phraseS2TJson top-level constant
String
const phraseS2TJson
Implementation
const String phraseS2TJson = '''{
"㓦划": "㓦劃",
"一丝不挂": "一絲不掛",
"一了心愿": "一了心願",
"一了百了": "一了百了",
"一了百当": "一了百當",
"一争两丑": "一爭兩醜",
"一伙": "一夥",
"一伙人": "一夥人",
"一伙头": "一夥頭",
"一偿宿愿": "一償宿願",
"一元复始": "一元復始",
"一克": "一克",
"一党": "一黨",
"一冲性子": "一沖性子",
"一准": "一準",
"一出剧": "一齣劇",
"一出去": "一出去",
"一出场": "一出場",
"一出子": "一齣子",
"一出戏": "一齣戲",
"一出来": "一出來",
"一出生": "一出生",
"一出祁山": "一出祁山",
"一分收获": "一分收穫",
"一分耕耘": "一分耕耘",
"一分钟": "一分鐘",
"一划": "一劃",
"一别": "一別",
"一别多年": "一別多年",
"一别头": "一彆頭",
"一刻千金": "一刻千金",
"一前一后": "一前一後",
"一力承当": "一力承當",
"一卷": "一卷",
"一厘一毫": "一釐一毫",
"一厢情愿": "一廂情願",
"一去不回": "一去不回",
"一去不复": "一去不復",
"一去不复返": "一去不復返",
"一发": "一發",
"一发之差": "一髮之差",
"一发之间": "一髮之間",
"一发千钧": "一髮千鈞",
"一口钟": "一口鐘",
"一只": "一隻",
"一台": "一臺",
"一台台": "一臺臺",
"一叶": "一葉",
"一叶兰": "一葉蘭",
"一叶扁舟": "一葉扁舟",
"一叶知秋": "一葉知秋",
"一号木杆": "一號木桿",
"一吊": "一吊",
"一吊钱": "一吊錢",
"一同": "一同",
"一向": "一向",
"一周": "一週",
"一周天": "一周天",
"一周年": "一週年",
"一周遭": "一周遭",
"一哄": "一鬨",
"一哄而上": "一哄而上",
"一哄而散": "一鬨而散",
"一哄而起": "一哄而起",
"一哄而集": "一哄而集",
"一喊出": "一喊出",
"一回": "一回",
"一回事": "一回事",
"一团": "一團",
"一团和气": "一團和氣",
"一团团": "一團團",
"一团漆黑": "一團漆黑",
"一团火": "一團火",
"一团糟": "一團糟",
"一国两制": "一國兩制",
"一地胡拿": "一地胡拿",
"一地里": "一地裏",
"一块面": "一塊麪",
"一坛": "一罈",
"一坛坛": "一罈罈",
"一坛死水": "一壇死水",
"一塌糊涂": "一塌糊塗",
"一壶千金": "一壺千金",
"一夜致富": "一夜致富",
"一大伙": "一大夥",
"一天后": "一天後",
"一天星斗": "一天星斗",
"一天钟": "一天鐘",
"一夫一妻": "一夫一妻",
"一夫当关": "一夫當關",
"一妻制": "一妻制",
"一妻多夫": "一妻多夫",
"一孔出气": "一孔出氣",
"一字一板": "一字一板",
"一字千金": "一字千金",
"一寸秋波": "一寸秋波",
"一将功成": "一將功成",
"一展长才": "一展長才",
"一干": "一干",
"一干二净": "一乾二淨",
"一干人": "一干人",
"一干家中": "一干家中",
"一干弟兄": "一干弟兄",
"一干弟子": "一干弟子",
"一干而尽": "一乾而盡",
"一干部下": "一干部下",
"一并": "一併",
"一开出来": "一開出來",
"一弦": "一弦",
"一当": "一當",
"一心向上": "一心向上",
"一念": "一念",
"一念三千": "一念三千",
"一扎": "一紮",
"一托头": "一托頭",
"一托气": "一托氣",
"一扣": "一扣",
"一折": "一折",
"一折一磨": "一折一磨",
"一折两段": "一折兩段",
"一折八扣": "一折八扣",
"一拍即合": "一拍即合",
"一挂": "一掛",
"一挂之下": "一掛之下",
"一掷千金": "一擲千金",
"一掷百万": "一擲百萬",
"一搜": "一搜",
"一摇一摆": "一搖一擺",
"一摇三摆": "一搖三擺",
"一播出": "一播出",
"一斗": "一斗",
"一斗再斗": "一鬥再鬥",
"一斗斗": "一斗斗",
"一方面": "一方面",
"一无所获": "一無所獲",
"一日万机": "一日萬機",
"一日三秋": "一日三秋",
"一日千里": "一日千里",
"一日叫娘": "一日叫孃",
"一早起了": "一早起了",
"一时糊涂": "一時糊塗",
"一曲": "一曲",
"一曲千金": "一曲千金",
"一曲阳关": "一曲陽關",
"一本万利": "一本萬利",
"一杆": "一杆",
"一杆进洞": "一桿進洞",
"一杠": "一槓",
"一杯": "一杯",
"一杯杯": "一杯杯",
"一杯羹": "一杯羹",
"一松": "一鬆",
"一板": "一板",
"一板一眼": "一板一眼",
"一板三眼": "一板三眼",
"一柜": "一櫃",
"一树百获": "一樹百穫",
"一根烟": "一根菸",
"一死了之": "一死了之",
"一毫一发": "一毫一髮",
"一池秋水": "一池秋水",
"一沐三捉发": "一沐三捉髮",
"一沐三握发": "一沐三握髮",
"一波三折": "一波三折",
"一泻千里": "一瀉千里",
"一派胡言": "一派胡言",
"一流人才": "一流人才",
"一涂": "一塗",
"一游": "一遊",
"一溜烟": "一溜煙",
"一点钟": "一點鐘",
"一物一制": "一物一制",
"一物克一物": "一物剋一物",
"一百多万": "一百多萬",
"一百廿万": "一百廿萬",
"一目了然": "一目瞭然",
"一相情愿": "一相情願",
"一看出": "一看出",
"一碗面": "一碗麪",
"一碧万顷": "一碧萬頃",
"一禾九穗": "一禾九穗",
"一种": "一種",
"一秒钟": "一秒鐘",
"一穗三秀": "一穗三秀",
"一笑了之": "一笑了之",
"一笑千金": "一笑千金",
"一笔划": "一筆劃",
"一答一合": "一答一合",
"一签": "一簽",
"一箭之仇": "一箭之仇",
"一箭双雕": "一箭雙鵰",
"一系": "一系",
"一系列": "一系列",
"一统志": "一統志",
"一网打尽": "一網打盡",
"一翻出": "一翻出",
"一胎制": "一胎制",
"一至于此": "一至於此",
"一致": "一致",
"一致字": "一致字",
"一致性": "一致性",
"一致百虑": "一致百慮",
"一般等价": "一般等價",
"一落千丈": "一落千丈",
"一表": "一表",
"一表人才": "一表人才",
"一表人材": "一表人材",
"一表人物": "一表人物",
"一表非俗": "一表非俗",
"一表非凡": "一表非凡",
"一见钟情": "一見鍾情",
"一见面": "一見面",
"一视同仁": "一視同仁",
"一览表": "一覽表",
"一触即发": "一觸即發",
"一言不发": "一言不發",
"一言不合": "一言不合",
"一言千金": "一言千金",
"一言已定千金不移": "一言已定千金不移",
"一言既出": "一言既出",
"一言既出驷马难追": "一言既出駟馬難追",
"一言难尽": "一言難盡",
"一讲出": "一講出",
"一语不发": "一語不發",
"一说出": "一說出",
"一诺值千金": "一諾值千金",
"一诺千金": "一諾千金",
"一败涂地": "一敗塗地",
"一赞": "一讚",
"一走了之": "一走了之",
"一起干": "一起幹",
"一蹴可几": "一蹴可幾",
"一身作事一身当": "一身作事一身當",
"一轨同风": "一軌同風",
"一辞莫赞": "一辭莫贊",
"一递里": "一遞裏",
"一逞兽欲": "一逞獸慾",
"一道烟": "一道煙",
"一醉解千愁": "一醉解千愁",
"一里": "一里",
"一里一外": "一裏一外",
"一针": "一針",
"一针见血": "一針見血",
"一锅面": "一鍋麪",
"一锹掘个井": "一鍬掘個井",
"一院制": "一院制",
"一雨成秋": "一雨成秋",
"一面": "一面",
"一面之交": "一面之交",
"一面之缘": "一面之緣",
"一面之识": "一面之識",
"一面之词": "一面之詞",
"一面之辞": "一面之辭",
"一面之雅": "一面之雅",
"一面倒": "一面倒",
"一面儿官司": "一面兒官司",
"一面如旧": "一面如舊",
"一面点": "一面點",
"一飞冲天": "一飛沖天",
"一食万钱": "一食萬錢",
"一饭千金": "一飯千金",
"一饮而尽": "一飲而盡",
"一马当先": "一馬當先",
"一麾出守": "一麾出守",
"一鼓一板": "一鼓一板",
"一鼻孔出气": "一鼻孔出氣",
"一龙生九种种种各别": "一龍生九種種種各別",
"丁一确二": "丁一確二",
"丁丁冬冬": "丁丁冬冬",
"丁丁当当": "丁丁當當",
"丁丑": "丁丑",
"丁伯升": "丁伯升",
"丁克": "丁克",
"丁冬": "丁冬",
"丁固生松": "丁固生松",
"丁娘十索": "丁娘十索",
"丁字梁": "丁字梁",
"丁当": "丁當",
"丁柏升": "丁柏升",
"丁种": "丁種",
"丁种维生素": "丁種維生素",
"丁铃当啷": "丁鈴噹啷",
"丁零当啷": "丁零當啷",
"丁鸿志": "丁鴻志",
"七万": "七萬",
"七万三千": "七萬三千",
"七万五千": "七萬五千",
"七万八千": "七萬八千",
"七万六千": "七萬六千",
"七万四千": "七萬四千",
"七个": "七個",
"七个八个": "七個八個",
"七了八当": "七了八當",
"七余": "七餘",
"七八下里": "七八下裏",
"七出": "七出",
"七出戏": "七齣戲",
"七出祁山": "七出祁山",
"七分钟": "七分鐘",
"七划": "七劃",
"七十七万": "七十七萬",
"七十七国集团": "七十七國集團",
"七十五万": "七十五萬",
"七千": "七千",
"七千两百": "七千兩百",
"七发": "七發",
"七只": "七隻",
"七台": "七臺",
"七台河": "七臺河",
"七台河市": "七臺河市",
"七叶胆": "七葉膽",
"七周": "七週",
"七回": "七回",
"七团": "七團",
"七国集团": "七國集團",
"七坛": "七罈",
"七天后": "七天後",
"七娘": "七娘",
"七娘妈": "七孃媽",
"七孔生烟": "七孔生煙",
"七巧板": "七巧板",
"七弦": "七絃",
"七彩": "七彩",
"七彩缤纷": "七彩繽紛",
"七彩虹": "七彩虹",
"七情六欲": "七情六慾",
"七扎": "七紮",
"七折": "七折",
"七折八扣": "七折八扣",
"七政四余": "七政四餘",
"七星坛": "七星壇",
"七星岩": "七星巖",
"七星板": "七星板",
"七星瓢虫": "七星瓢蟲",
"七杯": "七杯",
"七步之才": "七步之才",
"七步奇才": "七步奇才",
"七点钟": "七點鐘",
"七百万": "七百萬",
"七百多万": "七百多萬",
"七种": "七種",
"七秒钟": "七秒鐘",
"七窍冒烟": "七竅冒煙",
"七窍生烟": "七竅生煙",
"七色板": "七色板",
"七里": "七里",
"七里河": "七里河",
"七里河区": "七里河區",
"七里香": "七里香",
"万一": "萬一",
"万一只": "萬一只",
"万万": "萬萬",
"万万不可": "萬萬不可",
"万万千千": "萬萬千千",
"万万岁": "萬萬歲",
"万丈": "萬丈",
"万丈光芒": "萬丈光芒",
"万丈深渊": "萬丈深淵",
"万丈竿头": "萬丈竿頭",
"万丈红尘": "萬丈紅塵",
"万丈高楼平地起": "萬丈高樓平地起",
"万不及一": "萬不及一",
"万不可失": "萬不可失",
"万不失一": "萬不失一",
"万不得已": "萬不得已",
"万世": "萬世",
"万世一时": "萬世一時",
"万世师表": "萬世師表",
"万个": "萬個",
"万丰": "萬豐",
"万丹": "萬丹",
"万丹乡": "萬丹鄉",
"万乘": "萬乘",
"万乘之国": "萬乘之國",
"万乘之尊": "萬乘之尊",
"万事": "萬事",
"万事亨通": "萬事亨通",
"万事俱备只欠东风": "萬事俱備只欠東風",
"万事具备": "萬事具備",
"万事大吉": "萬事大吉",
"万事如意": "萬事如意",
"万事得": "萬事得",
"万事皆从急中错": "萬事皆從急中錯",
"万事皆休": "萬事皆休",
"万事皆备": "萬事皆備",
"万事起头难": "萬事起頭難",
"万事达": "萬事達",
"万事达卡": "萬事達卡",
"万事通": "萬事通",
"万人": "萬人",
"万人之敌": "萬人之敵",
"万人之敵": "萬人之敵",
"万人坑": "萬人坑",
"万人敌": "萬人敵",
"万人空巷": "萬人空巷",
"万人迷": "萬人迷",
"万仞": "萬仞",
"万代": "萬代",
"万代一时": "萬代一時",
"万代兰": "萬代蘭",
"万代千秋": "萬代千秋",
"万份": "萬份",
"万众": "萬衆",
"万众一心": "萬衆一心",
"万众欢腾": "萬衆歡騰",
"万众瞩目": "萬衆矚目",
"万位": "萬位",
"万余": "萬餘",
"万余只": "萬餘隻",
"万余里": "萬餘里",
"万俟": "万俟",
"万倍": "萬倍",
"万儿": "萬兒",
"万儿八千": "萬兒八千",
"万元": "萬元",
"万元户": "萬元戶",
"万全": "萬全",
"万全之策": "萬全之策",
"万全之计": "萬全之計",
"万全县": "萬全縣",
"万全街": "萬全街",
"万兽之王": "萬獸之王",
"万几": "萬幾",
"万分": "萬分",
"万分之一": "萬分之一",
"万分感激": "萬分感激",
"万分痛苦": "萬分痛苦",
"万别千差": "萬別千差",
"万剐千刀": "萬剮千刀",
"万劫": "萬劫",
"万劫不复": "萬劫不復",
"万千": "萬千",
"万华": "萬華",
"万华区": "萬華區",
"万华站": "萬華站",
"万博宣伟": "萬博宣偉",
"万博省": "萬博省",
"万卷": "萬卷",
"万卷书": "萬卷書",
"万历": "萬曆",
"万县": "萬縣",
"万县地区": "萬縣地區",
"万县市": "萬縣市",
"万县港": "萬縣港",
"万变不离其宗": "萬變不離其宗",
"万古": "萬古",
"万古不灭": "萬古不滅",
"万古千秋": "萬古千秋",
"万古流芳": "萬古流芳",
"万古留芳": "萬古留芳",
"万古长新": "萬古長新",
"万古长春": "萬古長春",
"万古长青": "萬古長青",
"万只": "萬隻",
"万叶": "萬葉",
"万名": "萬名",
"万向节": "萬向節",
"万国": "萬國",
"万国公报": "萬國公報",
"万国公法": "萬國公法",
"万国宫": "萬國宮",
"万国旗": "萬國旗",
"万国码": "萬國碼",
"万国邮联": "萬國郵聯",
"万国音标": "萬國音標",
"万圆": "萬圓",
"万圣节": "萬聖節",
"万坛": "萬罈",
"万境归空": "萬境歸空",
"万壑": "萬壑",
"万壑争流": "萬壑爭流",
"万天后": "萬天後",
"万夫": "萬夫",
"万夫不当": "萬夫不當",
"万夫莫当": "萬夫莫當",
"万夫莫敌": "萬夫莫敵",
"万头攒动": "萬頭攢動",
"万姓": "萬姓",
"万姓统谱": "萬姓統譜",
"万字": "萬字",
"万宁市": "萬寧市",
"万安": "萬安",
"万安县": "萬安縣",
"万宝华": "萬寶華",
"万宝囊": "萬寶囊",
"万宝常": "萬寶常",
"万宝路": "萬寶路",
"万家": "萬家",
"万家乐": "萬家樂",
"万家灯火": "萬家燈火",
"万家生佛": "萬家生佛",
"万家香": "萬家香",
"万寿": "萬壽",
"万寿千秋": "萬壽千秋",
"万寿山": "萬壽山",
"万寿无疆": "萬壽無疆",
"万寿果": "萬壽果",
"万寿菊": "萬壽菊",
"万山": "萬山",
"万山特区": "萬山特區",
"万山镇": "萬山鎮",
"万岁": "萬歲",
"万岁千秋": "萬歲千秋",
"万岁爷": "萬歲爺",
"万峦": "萬巒",
"万峦乡": "萬巒鄉",
"万州区": "萬州區",
"万年": "萬年",
"万年历": "萬年曆",
"万年历表": "萬年曆錶",
"万年县": "萬年縣",
"万年青": "萬年青",
"万幸": "萬幸",
"万念": "萬念",
"万念俱灰": "萬念俱灰",
"万急": "萬急",
"万恩市": "萬恩市",
"万恶": "萬惡",
"万恶之源": "萬惡之源",
"万恶之首": "萬惡之首",
"万恶淫为首": "萬惡淫爲首",
"万恶滔天": "萬惡滔天",
"万户": "萬戶",
"万户侯": "萬戶侯",
"万户千门": "萬戶千門",
"万扎": "萬紮",
"万把": "萬把",
"万把块": "萬把塊",
"万斛泉源": "萬斛泉源",
"万斤": "萬斤",
"万斯同": "萬斯同",
"万方": "萬方",
"万旗": "万旗",
"万无": "萬無",
"万无一失": "萬無一失",
"万无失一": "萬無失一",
"万智牌": "萬智牌",
"万有": "萬有",
"万有引力": "萬有引力",
"万有引力定律": "萬有引力定律",
"万望": "萬望",
"万机": "萬機",
"万杞良": "萬杞良",
"万柏林": "萬柏林",
"万柏林区": "萬柏林區",
"万桶": "萬桶",
"万步": "萬步",
"万步表": "萬步表",
"万死": "萬死",
"万死一生": "萬死一生",
"万死不辞": "萬死不辭",
"万段": "萬段",
"万毒枯": "萬毒枯",
"万民伞": "萬民傘",
"万水千山": "萬水千山",
"万沙浪": "萬沙浪",
"万泉河": "萬泉河",
"万法唯识": "萬法唯識",
"万泰银": "萬泰銀",
"万洋山": "萬洋山",
"万源市": "萬源市",
"万灵丹": "萬靈丹",
"万灵节": "萬靈節",
"万灵药": "萬靈藥",
"万点": "萬點",
"万点大关": "萬點大關",
"万物": "萬物",
"万物之灵": "萬物之靈",
"万状": "萬狀",
"万用": "萬用",
"万用字元": "萬用字元",
"万用手冊": "萬用手冊",
"万用电表": "萬用電表",
"万用表": "萬用表",
"万盛": "萬盛",
"万盛区": "萬盛區",
"万盛溪": "萬盛溪",
"万目睽睽": "萬目睽睽",
"万石": "萬石",
"万福": "萬福",
"万福玛丽亚": "萬福瑪麗亞",
"万秀区": "萬秀區",
"万种": "萬種",
"万种风情": "萬種風情",
"万窍": "萬竅",
"万端": "萬端",
"万签插架": "萬籤插架",
"万箭攒心": "萬箭攢心",
"万箭穿心": "萬箭穿心",
"万箭穿身": "萬箭穿身",
"万箱": "萬箱",
"万籁": "萬籟",
"万籁俱寂": "萬籟俱寂",
"万籁无声": "萬籟無聲",
"万籤插架": "萬籤插架",
"万米": "萬米",
"万米长跑": "萬米長跑",
"万紫千红": "萬紫千紅",
"万红千紫": "萬紅千紫",
"万绪千头": "萬緒千頭",
"万绪千端": "萬緒千端",
"万维网": "萬維網",
"万绿丛中": "萬綠叢中",
"万缕千丝": "萬縷千絲",
"万缘": "萬緣",
"万能": "萬能",
"万能工专": "萬能工專",
"万能曲尺": "萬能曲尺",
"万能梗": "萬能梗",
"万能梗犬": "萬能梗犬",
"万能胶": "萬能膠",
"万能选手": "萬能選手",
"万能钥匙": "萬能鑰匙",
"万能锅": "萬能鍋",
"万般": "萬般",
"万般皆下品": "萬般皆下品",
"万般皆是命": "萬般皆是命",
"万艾可": "萬艾可",
"万花争艳": "萬花爭豔",
"万花筒": "萬花筒",
"万苦千辛": "萬苦千辛",
"万荣乡": "萬榮鄉",
"万荣县": "萬榮縣",
"万虑俱清": "萬慮俱清",
"万言": "萬言",
"万言书": "萬言書",
"万语千言": "萬語千言",
"万象": "萬象",
"万象包罗": "萬象包羅",
"万象更新": "萬象更新",
"万象森罗": "萬象森羅",
"万贯": "萬貫",
"万贯家产": "萬貫家產",
"万贯家私": "萬貫家私",
"万贯家财": "萬貫家財",
"万载千秋": "萬載千秋",
"万载县": "萬載縣",
"万道": "萬道",
"万那杜": "萬那杜",
"万邦": "萬邦",
"万部": "萬部",
"万里": "萬里",
"万里之望": "萬里之望",
"万里乡": "萬里鄉",
"万里侯": "萬里侯",
"万里同风": "萬里同風",
"万里封侯": "萬里封侯",
"万里无云": "萬里無雲",
"万里春愁直": "萬裏春愁直",
"万里晴空": "萬里晴空",
"万里江山": "萬里江山",
"万里迢迢": "萬里迢迢",
"万里追踪": "萬里追蹤",
"万里长城": "萬里長城",
"万里长征": "萬里長征",
"万里长江": "萬里長江",
"万里长空": "萬里長空",
"万里鹏程": "萬里鵬程",
"万里鹏翼": "萬里鵬翼",
"万重": "萬重",
"万重山": "萬重山",
"万金": "萬金",
"万金不换": "萬金不換",
"万金之躯": "萬金之軀",
"万金油": "萬金油",
"万钧": "萬鈞",
"万钧之力": "萬鈞之力",
"万锺": "萬鍾",
"万难": "萬難",
"万顷": "萬頃",
"万顷琉璃": "萬頃琉璃",
"万顷碧波": "萬頃碧波",
"万馀": "萬餘",
"万马": "萬馬",
"万马千军": "萬馬千軍",
"万马奔腾": "萬馬奔騰",
"万马皆瘖": "萬馬皆瘖",
"万马齐喑": "萬馬齊喑",
"万马齐瘖": "萬馬齊瘖",
"万鸦老": "萬鴉老",
"万齐融": "萬齊融",
"丈余": "丈餘",
"丈八灯台": "丈八燈臺",
"丈母娘": "丈母孃",
"三万": "三萬",
"三个": "三個",
"三个鼻子管": "三個鼻子管",
"三丰": "三豐",
"三仙台": "三仙臺",
"三代同堂": "三代同堂",
"三余": "三餘",
"三元合金": "三元合金",
"三元里": "三元里",
"三克": "三克",
"三党": "三黨",
"三八制": "三八制",
"三冬": "三冬",
"三冬两夏": "三冬兩夏",
"三准": "三準",
"三出戏": "三齣戲",
"三出祁山": "三出祁山",
"三分钟": "三分鐘",
"三只": "三隻",
"三只手": "三隻手",
"三台": "三臺",
"三台县": "三臺縣",
"三台联播": "三臺聯播",
"三叶期": "三葉期",
"三叶松": "三葉松",
"三叶草": "三葉草",
"三叶虫": "三葉蟲",
"三叹": "三嘆",
"三合会": "三合會",
"三合土": "三合土",
"三合房": "三合房",
"三合星": "三合星",
"三合板": "三合板",
"三合院": "三合院",
"三同": "三同",
"三向": "三向",
"三周": "三週",
"三周年": "三週年",
"三呼万岁": "三呼萬歲",
"三回两转": "三回兩轉",
"三回九曲": "三回九曲",
"三回九转": "三回九轉",
"三回五次": "三回五次",
"三回五转": "三回五轉",
"三国志": "三國志",
"三坛大戒": "三壇大戒",
"三复": "三複",
"三复斯言": "三復斯言",
"三复白圭": "三復白圭",
"三大发明": "三大發明",
"三大差别": "三大差別",
"三天后": "三天後",
"三头两面": "三頭兩面",
"三头马车制": "三頭馬車制",
"三夹板": "三夾板",
"三娘教子": "三孃教子",
"三对三斗牛": "三對三鬥牛",
"三对六面": "三對六面",
"三尸": "三尸",
"三尸神": "三尸神",
"三年制": "三年制",
"三弦": "三絃",
"三征七辟": "三徵七辟",
"三思台": "三思臺",
"三思而后": "三思而後",
"三思而后行": "三思而後行",
"三恶道": "三惡道",
"三战两胜": "三戰兩勝",
"三才": "三才",
"三才图会": "三才圖會",
"三扎": "三紮",
"三折肱": "三折肱",
"三折肱为良医": "三折肱爲良醫",
"三振出局": "三振出局",
"三方面": "三方面",
"三日不读书面目可憎": "三日不讀書面目可憎",
"三星集团": "三星集團",
"三月里的桃花": "三月裏的桃花",
"三杆": "三杆",
"三杠": "三槓",
"三杯": "三杯",
"三杯和万事": "三杯和萬事",
"三杯鸡": "三杯雞",
"三板": "三板",
"三极": "三極",
"三极真空": "三極真空",
"三极管": "三極管",
"三次曲线": "三次曲線",
"三段制": "三段制",
"三江并流": "三江並流",
"三浴三熏": "三浴三熏",
"三涂": "三塗",
"三点钟": "三點鐘",
"三熏三沐": "三熏三沐",
"三班制": "三班制",
"三瓦两舍": "三瓦兩舍",
"三瓦四舍": "三瓦四舍",
"三生有幸": "三生有幸",
"三用表": "三用表",
"三番四复": "三番四復",
"三百万": "三百萬",
"三百个": "三百個",
"三百千千": "三百千千",
"三百多万": "三百多萬",
"三百馀万": "三百餘萬",
"三秋": "三秋",
"三秒钟": "三秒鐘",
"三穗": "三穗",
"三穗县": "三穗縣",
"三级三审制": "三級三審制",
"三结合": "三結合",
"三统历": "三統曆",
"三统历史": "三統歷史",
"三胜制": "三勝制",
"三脚采茶戏": "三腳採茶戲",
"三舍": "三舍",
"三苏": "三蘇",
"三表": "三表",
"三角关系": "三角關係",
"三角套汇": "三角套匯",
"三角巾包扎法": "三角巾包紮法",
"三角板": "三角板",
"三角表": "三角表",
"三辟": "三辟",
"三连胜": "三連勝",
"三部合唱": "三部合唱",
"三部曲": "三部曲",
"三里": "三里",
"三里屯": "三里屯",
"三里河": "三里河",
"三针": "三針",
"三长制": "三長制",
"三门干部": "三門幹部",
"三青团": "三青團",
"三面": "三面",
"三面亚当": "三面亞當",
"三面体": "三面體",
"三面夏娃": "三面夏娃",
"三面红旗": "三面紅旗",
"三面网": "三面網",
"三面角": "三面角",
"三马同槽": "三馬同槽",
"三鹿集团": "三鹿集團",
"上一个": "上一個",
"上万": "上萬",
"上上个月": "上上個月",
"上下五千年": "上下五千年",
"上下交困": "上下交困",
"上下同心": "上下同心",
"上下游": "上下游",
"上不了": "上不了",
"上不了台面": "上不了檯面",
"上不得台盘": "上不得檯盤",
"上个星期": "上個星期",
"上个月": "上個月",
"上中下游": "上中下游",
"上了": "上了",
"上了岁数": "上了歲數",
"上了年纪": "上了年紀",
"上党": "上黨",
"上党梆子": "上黨梆子",
"上冲": "上衝",
"上冲下洗": "上沖下洗",
"上千": "上千",
"上千万": "上千萬",
"上千人": "上千人",
"上升": "上升",
"上升为": "上升爲",
"上升趋势": "上升趨勢",
"上半叶": "上半葉",
"上发条": "上發條",
"上台": "上臺",
"上台演唱": "上臺演唱",
"上台演奏": "上臺演奏",
"上台演讲": "上臺演講",
"上叶": "上葉",
"上合屋": "上閤屋",
"上合组织": "上合組織",
"上吊": "上吊",
"上吊自杀": "上吊自殺",
"上同调": "上同調",
"上周": "上週",
"上回": "上回",
"上复": "上覆",
"上夸克": "上夸克",
"上层建筑": "上層建築",
"上市柜": "上市櫃",
"上弦": "上弦",
"上当": "上當",
"上彩": "上彩",
"上搜": "上搜",
"上杠": "上槓",
"上柜": "上櫃",
"上栗县": "上栗縣",
"上梁": "上樑",
"上梁不正": "上樑不正",
"上梁不正下梁歪": "上樑不正下樑歪",
"上梁山": "上梁山",
"上梁文": "上梁文",
"上游": "上游",
"上游工业": "上游工業",
"上百万": "上百萬",
"上确界": "上確界",
"上签": "上籤",
"上签写": "上簽寫",
"上签名": "上簽名",
"上签字": "上簽字",
"上签收": "上簽收",
"上舍": "上舍",
"上花台": "上花臺",
"上药": "上藥",
"上药膏": "上藥膏",
"上蜡": "上蠟",
"上表": "上表",
"上课钟": "上課鐘",
"上野树里": "上野樹里",
"上链": "上鍊",
"上面": "上面",
"上马杯": "上馬杯",
"下一个": "下一個",
"下三面": "下三面",
"下下个月": "下下個月",
"下不了": "下不了",
"下不了台": "下不了臺",
"下不来台": "下不來臺",
"下个星期": "下個星期",
"下个月": "下個月",
"下了": "下了",
"下于": "下於",
"下仑路": "下崙路",
"下冲": "下衝",
"下出": "下出",
"下划线": "下劃線",
"下厂": "下廠",
"下发": "下發",
"下台": "下臺",
"下台阶": "下臺階",
"下叶": "下葉",
"下同": "下同",
"下向": "下向",
"下周": "下週",
"下咽": "下嚥",
"下回": "下回",
"下城里": "下城裏",
"下夸克": "下夸克",
"下弦": "下弦",
"下彩": "下彩",
"下得了": "下得了",
"下手干": "下手幹",
"下才": "下才",
"下摆": "下襬",
"下有苏杭": "下有蘇杭",
"下板儿": "下板兒",
"下梁": "下樑",
"下水道系统": "下水道系統",
"下注": "下注",
"下注解": "下註解",
"下游": "下游",
"下游工业": "下游工業",
"下确界": "下確界",
"下种": "下種",
"下笔千言": "下筆千言",
"下签": "下籤",
"下签写": "下簽寫",
"下签名": "下簽名",
"下签字": "下簽字",
"下签收": "下簽收",
"下药": "下藥",
"下表": "下表",
"下课后": "下課後",
"下课钟": "下課鐘",
"下采": "下采",
"下里": "下里",
"下里巴人": "下里巴人",
"下面": "下面",
"下面条": "下麪條",
"下面请看": "下面請看",
"下风方向": "下風方向",
"下马杯": "下馬杯",
"不一致": "不一致",
"不一致字": "不一致字",
"不上台盘": "不上檯盤",
"不下于": "不下於",
"不丑": "不醜",
"不世出": "不世出",
"不中于款": "不中於款",
"不丰不杀": "不豐不殺",
"不为牛后": "不爲牛後",
"不为米折腰": "不爲米折腰",
"不乐于": "不樂於",
"不了": "不了",
"不了之局": "不了之局",
"不了了之": "不了了之",
"不了了当": "不了了當",
"不了情": "不了情",
"不了汉": "不了漢",
"不了解": "不瞭解",
"不以词害志": "不以詞害志",
"不以辞害志": "不以辭害志",
"不体面": "不體面",
"不作准": "不作準",
"不侮暗室": "不侮暗室",
"不修": "不修",
"不修小节": "不修小節",
"不修帷薄": "不修帷薄",
"不修边幅": "不修邊幅",
"不借": "不借",
"不值当": "不值當",
"不假外出": "不假外出",
"不偏极": "不偏極",
"不停当": "不停當",
"不光彩": "不光彩",
"不克": "不克",
"不克制": "不剋制",
"不克自制": "不克自制",
"不全症": "不全症",
"不再出版": "不再出版",
"不准": "不準",
"不准他": "不准他",
"不准你": "不准你",
"不准备": "不準備",
"不准她": "不准她",
"不准它": "不准它",
"不准我": "不准我",
"不准没": "不准沒",
"不准确": "不準確",
"不准翻印": "不准翻印",
"不准许": "不准許",
"不准谁": "不准誰",
"不准问": "不准問",
"不减当年": "不減當年",
"不出": "不出",
"不出去": "不出去",
"不出所料": "不出所料",
"不出材": "不出材",
"不出来": "不出來",
"不分胜负": "不分勝負",
"不分胜败": "不分勝敗",
"不分青红皂白": "不分青紅皁白",
"不切合实际": "不切合實際",
"不划算": "不划算",
"不利于": "不利於",
"不前不后": "不前不後",
"不加修饰": "不加修飾",
"不加区别": "不加區別",
"不加自制": "不加自制",
"不劳无获": "不勞無獲",
"不劳而获": "不勞而獲",
"不升": "不升",
"不升反降": "不升反降",
"不单只是": "不單只是",
"不卜可知": "不卜可知",
"不占": "不佔",
"不占凶吉": "不占凶吉",
"不占卜": "不占卜",
"不占吉凶": "不占吉凶",
"不占算": "不占算",
"不发心": "不發心",
"不变价格": "不變價格",
"不只": "不只",
"不只是": "不只是",
"不可以道里计": "不可以道里計",
"不可同年而语": "不可同年而語",
"不可同日": "不可同日",
"不可同日而语": "不可同日而語",
"不可向迩": "不可向邇",
"不可当": "不可當",
"不可战胜": "不可戰勝",
"不可挽回": "不可挽回",
"不可救药": "不可救藥",
"不可胜书": "不可勝書",
"不可胜原": "不可勝原",
"不可胜数": "不可勝數",
"不可胜纪": "不可勝紀",
"不可胜言": "不可勝言",
"不可胜计": "不可勝計",
"不可胜记": "不可勝記",
"不吃烟火食": "不喫煙火食",
"不合": "不合",
"不合体统": "不合體統",
"不合作": "不合作",
"不合作运动": "不合作運動",
"不合式": "不合式",
"不合时宜": "不合時宜",
"不合标准": "不合標準",
"不合格": "不合格",
"不合法": "不合法",
"不合理": "不合理",
"不合算": "不合算",
"不合群": "不合羣",
"不合节": "不合節",
"不合规定": "不合規定",
"不合适": "不合適",
"不合逻辑": "不合邏輯",
"不吊": "不弔",
"不同": "不同",
"不同于": "不同於",
"不同人": "不同人",
"不同以往": "不同以往",
"不同凡响": "不同凡響",
"不同印本": "不同印本",
"不同处": "不同處",
"不同意": "不同意",
"不同日月": "不同日月",
"不同点": "不同點",
"不同调": "不同調",
"不向": "不向",
"不告而别": "不告而別",
"不周": "不周",
"不周到": "不周到",
"不周山": "不周山",
"不周延": "不周延",
"不周风": "不周風",
"不善于": "不善於",
"不图打点只图混水": "不圖打點只圖混水",
"不在了": "不在了",
"不堪回首": "不堪回首",
"不复": "不復",
"不复存在": "不復存在",
"不外借": "不外借",
"不多于": "不多於",
"不多几日": "不多幾日",
"不大合时": "不大合時",
"不大精采": "不大精采",
"不好了": "不好了",
"不好干涉": "不好干涉",
"不好干預": "不好干預",
"不好干预": "不好干預",
"不嫌母丑": "不嫌母醜",
"不孕症": "不孕症",
"不孝有三无后为大": "不孝有三無後爲大",
"不学亡术": "不學亡術",
"不学无术": "不學無術",
"不安于位": "不安於位",
"不安于室": "不安於室",
"不完全叶": "不完全葉",
"不寒而栗": "不寒而慄",
"不对腔板": "不對腔板",
"不小于": "不小於",
"不少于": "不少於",
"不尽": "不盡",
"不尽年": "不盡年",
"不尽心": "不盡心",
"不尽木": "不盡木",
"不尽根": "不盡根",
"不尽然": "不盡然",
"不尽相同": "不盡相同",
"不尽道理": "不盡道理",
"不屑于": "不屑於",
"不属于": "不屬於",
"不差毫厘": "不差毫釐",
"不差毫发": "不差毫髮",
"不干": "不幹",
"不干不净": "不乾不淨",
"不干不淨吃了没病": "不乾不淨喫了沒病",
"不干了": "不幹了",
"不干事": "不幹事",
"不干他": "不干他",
"不干休": "不干休",
"不干你": "不干你",
"不干净": "不乾淨",
"不干她": "不干她",
"不干它": "不干它",
"不干己事": "不干己事",
"不干性": "不乾性",
"不干我": "不干我",
"不干扰": "不干擾",
"不干杯": "不乾杯",
"不干涉": "不干涉",
"不干涉主义": "不干涉主義",
"不干渴": "不乾渴",
"不干犯": "不干犯",
"不干着急": "不乾着急",
"不干胶": "不乾膠",
"不干脆": "不乾脆",
"不干裂": "不乾裂",
"不干预": "不干預",
"不并": "不併",
"不幸": "不幸",
"不幸之事": "不幸之事",
"不幸之幸": "不幸之幸",
"不幸受害": "不幸受害",
"不幸的是": "不幸的是",
"不当": "不當",
"不当一回事": "不當一回事",
"不当不对": "不當不對",
"不当不正": "不當不正",
"不当事": "不當事",
"不当人": "不當人",
"不当人化化": "不當人化化",
"不当人子": "不當人子",
"不当党": "不當黨",
"不当党产": "不當黨產",
"不当准": "不當準",
"不当官": "不當官",
"不当家": "不當家",
"不当家化化": "不當家化化",
"不当家花拉": "不當家花拉",
"不当家花花": "不當家花花",
"不当家豁拉": "不當家豁拉",
"不当得利": "不當得利",
"不当数": "不當數",
"不当稳便": "不當穩便",
"不当紧": "不當緊",
"不当耍处": "不當耍處",
"不当道": "不當道",
"不形于色": "不形於色",
"不彩": "不彩",
"不徇颜面": "不徇顏面",
"不得了": "不得了",
"不得台盘": "不得檯盤",
"不得志": "不得志",
"不得闲": "不得閒",
"不念": "不念",
"不念旧恶": "不念舊惡",
"不恶而严": "不惡而嚴",
"不情不愿": "不情不願",
"不情愿": "不情願",
"不惮强御": "不憚強禦",
"不愿": "不願",
"不愿意": "不願意",
"不成才": "不成才",
"不战而胜": "不戰而勝",
"不才": "不才",
"不打不成才": "不打不成才",
"不托": "不託",
"不扣": "不扣",
"不折": "不折",
"不折不扣": "不折不扣",
"不挂": "不掛",
"不挂眼": "不掛眼",
"不放松": "不放鬆",
"不敢出声": "不敢出聲",
"不敢出气": "不敢出氣",
"不敢后人": "不敢後人",
"不敢当": "不敢當",
"不整合": "不整合",
"不斗": "不鬥",
"不断发展": "不斷發展",
"不断电系统": "不斷電系統",
"不早了": "不早了",
"不时之须": "不時之須",
"不明就里": "不明就裏",
"不明确": "不明確",
"不是个儿": "不是個兒",
"不是了处": "不是了處",
"不是别人": "不是別人",
"不松下": "不鬆下",
"不极": "不極",
"不极不反": "不極不反",
"不染纤尘": "不染纖塵",
"不标准": "不標準",
"不欲": "不欲",
"不欺暗室": "不欺暗室",
"不止于此": "不止於此",
"不正当": "不正當",
"不正当关系": "不正當關係",
"不正当竞争": "不正當競爭",
"不正确": "不正確",
"不死药": "不死藥",
"不毒不发": "不毒不發",
"不气干": "不氣干",
"不求收获": "不求收獲",
"不治之症": "不治之症",
"不注意": "不注意",
"不测风云": "不測風雲",
"不涂": "不塗",
"不消几日": "不消幾日",
"不甘于": "不甘於",
"不甘后人": "不甘後人",
"不甚了了": "不甚了了",
"不甚合意": "不甚合意",
"不用干": "不用幹",
"不用斗了": "不用鬥了",
"不畏强御": "不畏強禦",
"不畏彊御": "不畏彊禦",
"不留情面": "不留情面",
"不相同": "不相同",
"不相干": "不相干",
"不知凡几": "不知凡幾",
"不知去向": "不知去向",
"不知所云": "不知所云",
"不确": "不確",
"不确定": "不確定",
"不确定性": "不確定性",
"不确定性原理": "不確定性原理",
"不确定感": "不確定感",
"不确定故意": "不確定故意",
"不确实": "不確實",
"不符合": "不符合",
"不等于": "不等於",
"不等价交换": "不等價交換",
"不管闲事": "不管閒事",
"不系": "不繫",
"不系舟": "不繫舟",
"不约而合": "不約而合",
"不约而同": "不約而同",
"不织布": "不織布",
"不结汇进口": "不結匯進口",
"不绝于耳": "不絕於耳",
"不老药": "不老藥",
"不肯干休": "不肯干休",
"不育症": "不育症",
"不胜": "不勝",
"不胜之态": "不勝之態",
"不胜其扰": "不勝其擾",
"不胜其烦": "不勝其煩",
"不胜其苦": "不勝其苦",
"不胜唏嘘": "不勝唏噓",
"不胜感喟": "不勝感喟",
"不胜感激": "不勝感激",
"不胜春": "不勝春",
"不胜枚举": "不勝枚舉",
"不胜衣": "不勝衣",
"不胜负荷": "不勝負荷",
"不胜酒力": "不勝酒力",
"不能出口": "不能出口",
"不能尽数": "不能盡數",
"不能胜数": "不能勝數",
"不能自制": "不能自制",
"不能赞一辞": "不能贊一辭",
"不至于": "不至於",
"不致": "不致",
"不致于": "不致於",
"不舍": "不捨",
"不舍得": "不捨得",
"不舍昼夜": "不捨晝夜",
"不舒适": "不舒適",
"不良于行": "不良於行",
"不良倾向": "不良傾向",
"不良才": "不良才",
"不良适应": "不良適應",
"不药而愈": "不藥而癒",
"不药而癒": "不藥而癒",
"不获": "不獲",
"不落人后": "不落人後",
"不虚发": "不虛發",
"不行了": "不行了",
"不表": "不表",
"不见世面": "不見世面",
"不见了": "不見了",
"不见识面": "不見識面",
"不见面": "不見面",
"不规范": "不規範",
"不解之仇": "不解之仇",
"不讨采": "不討采",
"不让须眉": "不讓鬚眉",
"不讲情面": "不講情面",
"不识局面": "不識局面",
"不识闲": "不識閒",
"不说价": "不說價",
"不说出": "不說出",
"不谈别的": "不談別的",
"不谋而合": "不謀而合",
"不谋而同": "不謀而同",
"不谐当": "不諧當",
"不谷": "不穀",
"不负所托": "不負所托",
"不赞": "不讚",
"不赞一词": "不讚一詞",
"不赞一辞": "不讚一辭",
"不赞同": "不贊同",
"不赞成": "不贊成",
"不足为据": "不足爲據",
"不足之症": "不足之症",
"不足回旋": "不足回旋",
"不足挂齿": "不足掛齒",
"不足采信": "不足採信",
"不辞而别": "不辭而別",
"不远万里": "不遠萬里",
"不远千里": "不遠千里",
"不连续面": "不連續面",
"不适": "不適",
"不适合": "不適合",
"不适当": "不適當",
"不适感": "不適感",
"不适用": "不適用",
"不逊于": "不遜於",
"不透明水彩画": "不透明水彩畫",
"不通吊庆": "不通弔慶",
"不遗余力": "不遺餘力",
"不避彊御": "不避彊禦",
"不采": "不採",
"不采声": "不采聲",
"不锈钢": "不鏽鋼",
"不锈钢板": "不鏽鋼板",
"不问前因后果": "不問前因後果",
"不问是非曲直": "不問是非曲直",
"不降反升": "不降反升",
"不限于": "不限於",
"不须": "不須",
"不顾前后": "不顧前後",
"不顾后果": "不顧後果",
"不顾曲直": "不顧曲直",
"不顾闲野": "不顧閒野",
"不食人间烟火": "不食人間煙火",
"不食周粟": "不食周粟",
"不食干腊": "不食乾腊",
"不食烟火": "不食煙火",
"不龟手药": "不龜手藥",
"不龟药": "不龜藥",
"与他一斗": "與他一鬥",
"与众不同": "與衆不同",
"与克制": "與剋制",
"与党": "與黨",
"与君一席话胜读十年书": "與君一席話勝讀十年書",
"与国同休": "與國同休",
"与她一斗": "與她一鬥",
"与子同袍": "與子同袍",
"与日同辉": "與日同輝",
"与此同时": "與此同時",
"与民同乐": "與民同樂",
"与民同忧": "與民同憂",
"丑三": "丑三",
"丑丑": "醜醜",
"丑丫头": "醜丫頭",
"丑事": "醜事",
"丑于": "醜於",
"丑人": "醜人",
"丑人多作怪": "醜人多作怪",
"丑侪": "醜儕",
"丑八怪": "醜八怪",
"丑剌剌": "醜剌剌",
"丑剧": "醜劇",
"丑化": "醜化",
"丑史": "醜史",
"丑名": "醜名",
"丑咤": "醜吒",
"丑地": "醜地",
"丑声": "醜聲",
"丑声四溢": "醜聲四溢",
"丑声远播": "醜聲遠播",
"丑头怪脸": "醜頭怪臉",
"丑夷": "醜夷",
"丑女": "醜女",
"丑女人": "醜女人",
"丑女效颦": "醜女效顰",
"丑奴儿": "醜奴兒",
"丑妇": "醜婦",
"丑媳": "醜媳",
"丑媳妇": "醜媳婦",
"丑媳妇总得要见公婆": "醜媳婦總得要見公婆",
"丑小鸭": "醜小鴨",
"丑巴怪": "醜巴怪",
"丑年": "丑年",
"丑徒": "醜徒",
"丑态": "醜態",
"丑态毕露": "醜態畢露",
"丑态百出": "醜態百出",
"丑怪": "醜怪",
"丑恶": "醜惡",
"丑日": "丑日",
"丑旦": "丑旦",
"丑时": "丑時",
"丑月": "丑月",
"丑末": "醜末",
"丑杂": "醜雜",
"丑样": "醜樣",
"丑死": "醜死",
"丑比": "醜比",
"丑毙了": "醜斃了",
"丑沮": "醜沮",
"丑牛": "丑牛",
"丑生": "醜生",
"丑男": "醜男",
"丑相": "醜相",
"丑类": "醜類",
"丑类恶物": "醜類惡物",
"丑脸": "醜臉",
"丑虏": "醜虜",
"丑行": "醜行",
"丑角": "丑角",
"丑言": "醜言",
"丑诋": "醜詆",
"丑话": "醜話",
"丑语": "醜語",
"丑贼生": "醜賊生",
"丑辞": "醜辭",
"丑辱": "醜辱",
"丑逆": "醜逆",
"丑闻": "醜聞",
"丑闻案": "醜聞案",
"丑陋": "醜陋",
"专业人才": "專業人才",
"专修": "專修",
"专修班": "專修班",
"专修科": "專修科",
"专修科目": "專修科目",
"专利药": "專利藥",
"专利药品": "專利藥品",
"专制": "專制",
"专制主义": "專制主義",
"专制制度": "專制制度",
"专制君主制": "專制君主制",
"专制政体": "專制政體",
"专制政府": "專制政府",
"专制政治": "專制政治",
"专制权": "專制權",
"专制起来": "專制起來",
"专勤制度": "專勤制度",
"专向": "專向",
"专家系统": "專家系統",
"专家评价": "專家評價",
"专干": "專幹",
"专征": "專征",
"专心一志": "專心一志",
"专心致志": "專心致志",
"专才": "專才",
"专摆": "專擺",
"专柜": "專櫃",
"专柜小姐": "專櫃小姐",
"专欲难成": "專欲難成",
"专注": "專注",
"专注力": "專注力",
"专精于": "專精於",
"专美于前": "專美於前",
"专辑里": "專輯裏",
"专鉴": "專鑒",
"专门人才": "專門人才",
"专门术语": "專門術語",
"且于": "且於",
"且听下回分解": "且聽下回分解",
"世上无难事只怕有心人": "世上無難事只怕有心人",
"世仇": "世仇",
"世出世": "世出世",
"世台": "世臺",
"世台会": "世臺會",
"世彩堂": "世綵堂",
"世彩堂帖": "世綵堂帖",
"世恩录": "世恩錄",
"世情看冷暖人面逐高低": "世情看冷暖人面逐高低",
"世所周知": "世所周知",
"世田谷": "世田谷",
"世界大同": "世界大同",
"世界旅游组织": "世界旅遊組織",
"世界杯": "世界盃",
"世界杯室": "世界盃室",
"世界杯赛": "世界盃賽",
"世界纪录": "世界紀錄",
"世界范围": "世界範圍",
"世界里": "世界裏",
"世系": "世系",
"世纪钟": "世紀鐘",
"世纪钟表": "世紀鐘錶",
"世胄": "世胄",
"世表": "世表",
"世阿弥": "世阿彌",
"世面": "世面",
"丘克": "丘克",
"丙种": "丙種",
"丙种射线": "丙種射線",
"丙舍": "丙舍",
"业余": "業餘",
"业余大学": "業餘大學",
"业余教育": "業餘教育",
"业余爱好": "業餘愛好",
"业余者": "業餘者",
"业务范围": "業務範圍",
"业界标准": "業界標準",
"业种": "業種",
"业精于勤": "業精於勤",
"业荒于嬉": "業荒於嬉",
"业馀电台": "業餘電臺",
"丛台区": "叢臺區",
"丛生叶": "叢生葉",
"东丰": "東豐",
"东丰县": "東豐縣",
"东丰阁": "東豐閣",
"东京柜": "東京櫃",
"东仓里": "東倉里",
"东伙": "東夥",
"东冲西突": "東衝西突",
"东加里曼丹": "東加里曼丹",
"东北向": "東北向",
"东北面": "東北面",
"东升": "東昇",
"东南向": "東南向",
"东南面": "東南面",
"东厂": "東廠",
"东台": "東臺",
"东台市": "東臺市",
"东台湾": "東臺灣",
"东向": "東向",
"东周": "東周",
"东周时": "東周時",
"东周时代": "東周時代",
"东周时期": "東周時期",
"东周钟": "東周鐘",
"东奔西向": "東奔西向",
"东学党": "東學黨",
"东山之志": "東山之志",
"东山里": "東山里",
"东山里站": "東山里站",
"东岳": "東嶽",
"东干": "東干",
"东征": "東征",
"东征西怨": "東征西怨",
"东征西讨": "東征西討",
"东扬西荡": "東揚西蕩",
"东折西绕": "東折西繞",
"东挨西撞": "東挨西撞",
"东挪西借": "東挪西借",
"东摇西摆": "東搖西擺",
"东方发白": "東方發白",
"东方汇理": "東方匯理",
"东林党": "東林黨",
"东欧集团": "東歐集團",
"东海捞针": "東海撈針",
"东涂西抹": "東塗西抹",
"东涌": "東涌",
"东淨里的砖儿": "東淨裏的磚兒",
"东游": "東遊",
"东窗事发": "東窗事發",
"东胜区": "東勝區",
"东胡": "東胡",
"东芝医疗系": "東芝醫療繫",
"东荡西除": "東蕩西除",
"东蒙": "東蒙",
"东西向": "東西向",
"东西周": "東西周",
"东讨西征": "東討西征",
"东谷拉瓦": "東谷拉瓦",
"东邻西舍": "東鄰西舍",
"东里": "東里",
"东量西折": "東量西折",
"东面": "東面",
"东飘西荡": "東飄西蕩",
"丝发": "絲髮",
"丝发之功": "絲髮之功",
"丝布": "絲布",
"丝弦": "絲絃",
"丝恩发怨": "絲恩髮怨",
"丝托索": "絲托索",
"丝挂子": "絲掛子",
"丝杆": "絲桿",
"丝杠": "絲槓",
"丝来线去": "絲來線去",
"丝板": "絲板",
"丝瓜布": "絲瓜布",
"丝盘虫": "絲盤蟲",
"丝线": "絲線",
"丝织厂": "絲織廠",
"丝绒布": "絲絨布",
"丝虫": "絲蟲",
"丝虫病": "絲蟲病",
"丢丑": "丟醜",
"丢了": "丟了",
"丢体面": "丟體面",
"丢入爪哇国里": "丟入爪哇國裏",
"丢出": "丟出",
"丢出去": "丟出去",
"丢包术": "丟包術",
"丢在脑后": "丟在腦後",
"丢巧针": "丟巧針",
"丢面子": "丟面子",
"两万": "兩萬",
"两个": "兩個",
"两个中国": "兩個中國",
"两个或两个以上": "兩個或兩個以上",
"两个或更多": "兩個或更多",
"两个肩膀扛张嘴": "兩個肩膀扛張嘴",
"两人同心": "兩人同心",
"两余": "兩餘",
"两克": "兩克",
"两党": "兩黨",
"两千": "兩千",
"两厢情愿": "兩廂情願",
"两只": "兩隻",
"两只手": "兩隻手",
"两只脚赶不上一张嘴": "兩隻腳趕不上一張嘴",
"两台": "兩臺",
"两叶": "兩葉",
"两叶掩目": "兩葉掩目",
"两合公司": "兩合公司",
"两周": "兩週",
"两周年": "兩週年",
"两回": "兩回",
"两回事": "兩回事",
"两国关系": "兩國關係",
"两天后": "兩天後",
"两天晒网": "兩天曬網",
"两头三面": "兩頭三面",
"两头白面": "兩頭白面",
"两娘女": "兩娘女",
"两岸关系": "兩岸關係",
"两当": "兩當",
"两当一": "兩當一",
"两当县": "兩當縣",
"两性关系": "兩性關係",
"两情两愿": "兩情兩願",
"两扎": "兩紮",
"两撇胡": "兩撇鬍",
"两方面": "兩方面",
"两杆": "兩杆",
"两杠": "兩槓",
"两杯": "兩杯",
"两板": "兩板",
"两极": "兩極",
"两极分化": "兩極分化",
"两极化": "兩極化",
"两极管": "兩極管",
"两极观点": "兩極觀點",
"两段制": "兩段制",
"两点钟": "兩點鐘",
"两班制": "兩班制",
"两百万": "兩百萬",
"两百个": "兩百個",
"两百多万": "兩百多萬",
"两相情愿": "兩相情願",
"两眼发直": "兩眼發直",
"两种": "兩種",
"两种人": "兩種人",
"两秒钟": "兩秒鐘",
"两腿发软": "兩腿發軟",
"两虎共斗": "兩虎共鬥",
"两虎相斗": "兩虎相鬥",
"两西西里王国": "兩西西里王國",
"两院制": "兩院制",
"两面": "兩面",
"两面三刀": "兩面三刀",
"两面不是人": "兩面不是人",
"两面不讨好": "兩面不討好",
"两面二舌": "兩面二舌",
"两面作战": "兩面作戰",
"两面倒": "兩面倒",
"两面光": "兩面光",
"两面刀": "兩面刀",
"两面夹攻": "兩面夾攻",
"两面性": "兩面性",
"两面手法": "兩面手法",
"两面派": "兩面派",
"两面讨好": "兩面討好",
"两面转圜": "兩面轉圜",
"两面锯": "兩面鋸",
"两面顾全": "兩面顧全",
"两鼠斗穴": "兩鼠鬥穴",
"严丝合缝": "嚴絲合縫",
"严了眼儿": "嚴了眼兒",
"严于": "嚴於",
"严于律己": "嚴於律己",
"严云农": "嚴云農",
"严冬": "嚴冬",
"严制": "嚴制",
"严加防范": "嚴加防範",
"严复": "嚴復",
"严恶": "嚴惡",
"严禁吸烟": "嚴禁吸菸",
"严禁烟火": "嚴禁煙火",
"严重后果": "嚴重後果",
"丧失殆尽": "喪失殆盡",
"丧尸": "喪屍",
"丧尽": "喪盡",
"丧尽天良": "喪盡天良",
"丧志": "喪志",
"丧荡游魂": "喪蕩游魂",
"丧钟": "喪鐘",
"个个": "個個",
"个个称羡": "個個稱羨",
"个中": "箇中",
"个中三昧": "箇中三昧",
"个中人": "箇中人",
"个中原因": "箇中原因",
"个中奥妙": "箇中奧妙",
"个中奥秘": "箇中奧祕",
"个中好手": "箇中好手",
"个中强手": "箇中強手",
"个中消息": "箇中消息",
"个中滋味": "箇中滋味",
"个中玄机": "箇中玄機",
"个中理由": "箇中理由",
"个中讯息": "箇中訊息",
"个中资讯": "箇中資訊",
"个中道理": "箇中道理",
"个中高手": "箇中高手",
"个事": "個事",
"个人": "個人",
"个人主义": "個人主義",
"个人伤害": "個人傷害",
"个人储蓄": "個人儲蓄",
"个人利益": "個人利益",
"个人化": "個人化",
"个人单季": "個人單季",
"个人卫生": "個人衛生",
"个人外交": "個人外交",
"个人奖": "個人獎",
"个人崇拜": "個人崇拜",
"个人工作室": "個人工作室",
"个人得失": "個人得失",
"个人性": "個人性",
"个人所得": "個人所得",
"个人所得税": "個人所得稅",
"个人护理": "個人護理",
"个人拨接": "個人撥接",
"个人本位": "個人本位",
"个人消费": "個人消費",
"个人用": "個人用",
"个人用户": "個人用戶",
"个人电脑": "個人電腦",
"个人组": "個人組",
"个人网站": "個人網站",
"个人资料": "個人資料",
"个人赛": "個人賽",
"个人隐私": "個人隱私",
"个人风": "個人風",
"个人首页": "個人首頁",
"个位": "個位",
"个位数": "個位數",
"个体": "個體",
"个体发育": "個體發育",
"个体户": "個體戶",
"个体所有": "個體所有",
"个体经济": "個體經濟",
"个例": "個例",
"个儿": "個兒",
"个别": "個別",
"个别差异": "個別差異",
"个别性": "個別性",
"个别情况": "個別情況",
"个别指导": "個別指導",
"个别教学": "個別教學",
"个别测验": "個別測驗",
"个别现象": "個別現象",
"个别生产": "個別生產",
"个别谈话": "個別談話",
"个别辅导": "個別輔導",
"个头": "個頭",
"个头儿": "個頭兒",
"个子": "個子",
"个屁阿": "個屁阿",
"个展": "個展",
"个性": "個性",
"个性化": "個性化",
"个性难改": "個性難改",
"个把": "個把",
"个把月": "個把月",
"个数": "個數",
"个旧": "箇舊",
"个旧县": "箇舊縣",
"个旧市": "箇舊市",
"个样": "個樣",
"个核": "個核",
"个案": "個案",
"个案分析": "個案分析",
"个案研究": "個案研究",
"个案纪录": "個案紀錄",
"个股为": "個股爲",
"个过客": "個過客",
"个钟": "個鐘",
"个钟表": "個鐘錶",
"中上游": "中上游",
"中下游": "中下游",
"中书舍人": "中書舍人",
"中了暑": "中了暑",
"中了标": "中了標",
"中了毒": "中了毒",
"中于": "中於",
"中云": "中雲",
"中介社团": "中介社團",
"中仑": "中崙",
"中仑站": "中崙站",
"中价位": "中價位",
"中低价位": "中低價位",
"中俄关系": "中俄關系",
"中千世界": "中千世界",
"中华台北": "中華臺北",
"中华电视台": "中華電視臺",
"中华肝吸虫病": "中華肝吸蟲病",
"中华苏维埃共和国": "中華蘇維埃共和國",
"中华革命党": "中華革命黨",
"中原板荡": "中原板蕩",
"中原标准时间": "中原標準時間",
"中台": "中臺",
"中台医专": "中臺醫專",
"中台湾": "中臺灣",
"中台禅寺": "中臺禪寺",
"中台科技大学": "中臺科技大學",
"中叶": "中葉",
"中国共产党": "中國共產黨",
"中国制": "中國製",
"中国制造": "中國製造",
"中国剩余定理": "中國剩餘定理",
"中国医药": "中國醫藥",
"中国历史": "中國歷史",
"中国同盟会": "中國同盟會",
"中国国民党": "中國國民黨",
"中型钟": "中型鐘",
"中型钟表": "中型鐘錶",
"中型钟表面": "中型鐘表面",
"中型钟面": "中型鐘面",
"中央专制集权": "中央專制集權",
"中央党": "中央黨",
"中央党部": "中央黨部",
"中央台": "中央臺",
"中央广播电台": "中央廣播電臺",
"中央标准局": "中央標準局",
"中央汇金": "中央匯金",
"中央电视台": "中央電視臺",
"中央监控系统": "中央監控系統",
"中央空调系统": "中央空調系統",
"中央面": "中央面",
"中子俘获": "中子俘獲",
"中岳": "中嶽",
"中度台风": "中度颱風",
"中彩": "中彩",
"中心汇率": "中心匯率",
"中恶": "中惡",
"中懑之症": "中懣之症",
"中才": "中才",
"中控台": "中控臺",
"中控面板": "中控面板",
"中搜": "中搜",
"中文台": "中文臺",
"中文系": "中文系",
"中文里": "中文裏",
"中日关系": "中日關係",
"中暗箭": "中暗箭",
"中板": "中板",
"中极": "中極",
"中枢系统": "中樞系統",
"中核": "中核",
"中止症": "中止症",
"中比关系": "中比關係",
"中注模样": "中注模樣",
"中涂": "中塗",
"中港台": "中港臺",
"中游": "中游",
"中环杯": "中環盃",
"中盘胜": "中盤勝",
"中秋": "中秋",
"中秋佳节": "中秋佳節",
"中秋帖": "中秋帖",
"中秋月饼": "中秋月餅",
"中秋节": "中秋節",
"中程计划": "中程計劃",
"中筋面粉": "中筋麪粉",
"中签": "中籤",
"中美发表": "中美發表",
"中胡": "中胡",
"中草药": "中草藥",
"中药": "中藥",
"中药偏方": "中藥偏方",
"中药学": "中藥學",
"中药店": "中藥店",
"中药房": "中藥房",
"中药材": "中藥材",
"中药铺": "中藥鋪",
"中表": "中表",
"中西合并": "中西合併",
"中西合璧": "中西合璧",
"中谷": "中谷",
"中谷有蓷": "中谷有蓷",
"中转柜台": "中轉櫃檯",
"中远集团": "中遠集團",
"中远香港集团": "中遠香港集團",
"中间纤维": "中間纖維",
"中风后": "中風後",
"丰上锐下": "豐上銳下",
"丰下": "豐下",
"丰丘明": "豐丘明",
"丰业": "豐業",
"丰乐": "豐樂",
"丰乐亭": "豐樂亭",
"丰产": "豐產",
"丰产田": "豐產田",
"丰亨豫大": "豐亨豫大",
"丰仪": "丰儀",
"丰伟": "豐偉",
"丰俭由人": "豐儉由人",
"丰儀": "丰儀",
"丰功": "豐功",
"丰功伟业": "豐功偉業",
"丰功伟绩": "豐功偉績",
"丰功厚利": "豐功厚利",
"丰功大业": "豐功大業",
"丰功懋烈": "豐功懋烈",
"丰功盛烈": "豐功盛烈",
"丰华": "豐華",
"丰南": "豐南",
"丰南区": "豐南區",
"丰厚": "豐厚",
"丰原": "豐原",
"丰原市": "豐原市",
"丰县": "豐縣",
"丰取刻与": "豐取刻與",
"丰台": "豐臺",
"丰台区": "豐臺區",
"丰城": "豐城",
"丰城剑气": "豐城劍氣",
"丰城市": "豐城市",
"丰城贯斗": "豐城貫斗",
"丰壤": "豐壤",
"丰奢": "豐奢",
"丰妍": "豐妍",
"丰姿": "丰姿",
"丰姿冶丽": "丰姿冶麗",
"丰姿绰约": "丰姿綽約",
"丰宁": "豐寧",
"丰宁县": "豐寧縣",
"丰实": "豐實",
"丰容": "丰容",
"丰容靓饰": "豐容靚飾",
"丰富": "豐富",
"丰富多彩": "豐富多彩",
"丰富性": "豐富性",
"丰川悦司": "豐川悅司",
"丰年": "豐年",
"丰年玉": "豐年玉",
"丰年祭": "豐年祭",
"丰年稔岁": "豐年稔歲",
"丰年节": "豐年節",
"丰年虾": "豐年蝦",
"丰度": "丰度",
"丰悴": "豐悴",
"丰情": "丰情",
"丰收": "豐收",
"丰收年": "豐收年",
"丰本": "豐本",
"丰杀": "豐殺",
"丰标": "丰標",
"丰标不凡": "丰標不凡",
"丰歉": "豐歉",
"丰殖": "豐殖",
"丰水": "豐水",
"丰水期": "豐水期",
"丰沛": "豐沛",
"丰注": "豐注",
"丰泽": "豐澤",
"丰泽区": "豐澤區",
"丰润": "豐潤",
"丰润区": "豐潤區",
"丰渔桥": "豐漁橋",
"丰溪里": "豐溪里",
"丰满": "豐滿",
"丰满区": "豐滿區",
"丰滨": "豐濱",
"丰滨乡": "豐濱鄉",
"丰炽": "豐熾",
"丰熟": "豐熟",
"丰田": "豐田",
"丰登": "豐登",
"丰盈": "豐盈",
"丰盛": "豐盛",
"丰硕": "豐碩",
"丰碑": "豐碑",
"丰神": "丰神",
"丰神俊美": "丰神俊美",
"丰神异彩": "豐神異彩",
"丰神绰约": "丰神綽約",
"丰神飘洒": "丰神飄灑",
"丰稔": "豐稔",
"丰穰": "豐穰",
"丰美": "豐美",
"丰耗": "豐耗",
"丰肌": "豐肌",
"丰胸": "豐胸",
"丰腆": "豐腆",
"丰腴": "豐腴",
"丰臣秀吉": "豐臣秀吉",
"丰若晖": "豐若暉",
"丰若有肌柔若无骨": "丰若有肌柔若無骨",
"丰茂": "豐茂",
"丰茸": "丰茸",
"丰草": "豐草",
"丰蔚": "豐蔚",
"丰衍": "豐衍",
"丰衣足食": "豐衣足食",
"丰裕": "豐裕",
"丰赡": "豐贍",
"丰足": "豐足",
"丰都": "豐都",
"丰都县": "豐都縣",
"丰采": "丰采",
"丰镇": "豐鎮",
"丰镇市": "豐鎮市",
"丰镐": "豐鎬",
"丰隆": "豐隆",
"丰韵": "丰韻",
"丰韻": "丰韻",
"丰顺": "豐順",
"丰顺县": "豐順縣",
"丰颊": "豐頰",
"丰饶": "豐饒",
"丰饶丰足": "豐饒豐足",
"串亲戚": "串親戚",
"串出来": "串出來",
"串同": "串同",
"串哄": "串哄",
"串游": "串游",
"临别": "臨別",
"临别依依": "臨別依依",
"临别时": "臨別時",
"临别赠言": "臨別贈言",
"临制": "臨制",
"临危致命": "臨危致命",
"临去秋波": "臨去秋波",
"临夏回族自治州": "臨夏回族自治州",
"临幸": "臨幸",
"临床特征": "臨牀特徵",
"临机制变": "臨機制變",
"临机制胜": "臨機制勝",
"临江折轴": "臨江折軸",
"临海水土志": "臨海水土誌",
"临潼斗宝": "臨潼鬥寶",
"丸药": "丸藥",
"丸药盒": "丸藥盒",
"丹参": "丹蔘",
"丹台": "丹臺",
"丹布朗": "丹布朗",
"丹干": "丹干",
"丹徒布衣": "丹徒布衣",
"丹朱": "丹朱",
"丹药": "丹藥",
"为中台": "爲中颱",
"为了": "爲了",
"为人师表": "爲人師表",
"为准": "爲準",
"为念": "爲念",
"为恶不悛": "爲惡不悛",
"为所欲为": "爲所欲爲",
"为模范": "爲模範",
"为着": "爲着",
"为规范": "爲規範",
"为鉴": "爲鑑",
"主仆": "主僕",
"主修": "主修",
"主修科目": "主修科目",
"主席台": "主席臺",
"主席团": "主席團",
"主干": "主幹",
"主干家庭": "主幹家庭",
"主干线": "主幹線",
"主干网络": "主幹網絡",
"主干网路": "主幹網路",
"主控台": "主控臺",
"主播台": "主播臺",
"主教团": "主教團",
"主普坛": "主普壇",
"主机板": "主機板",
"主板": "主板",
"主梁": "主樑",
"主法向量": "主法向量",
"主画面": "主畫面",
"主要树种": "主要樹種",
"主钟差": "主鐘差",
"主钟曲线": "主鐘曲線",
"主题曲": "主題曲",
"主题论坛区": "主題論壇區",
"丽于": "麗於",
"丽舍": "麗舍",
"举不胜举": "舉不勝舉",
"举了": "舉了",
"举例发凡": "舉例發凡",
"举出": "舉出",
"举出来": "舉出來",
"举发": "舉發",
"举尾虫": "舉尾蟲",
"举手可采": "舉手可采",
"举手表": "舉手表",
"举手表决": "舉手表決",
"举措失当": "舉措失當",
"举杯": "舉杯",
"举杯畅饮": "舉杯暢飲",
"举止闲冶": "舉止閒冶",
"举目千里": "舉目千里",
"举荐征辟": "舉薦征辟",
"乃至于": "乃至於",
"乃里": "乃里",
"久仰山斗": "久仰山斗",
"久别": "久別",
"久别相逢": "久別相逢",
"久别重逢": "久別重逢",
"久违颜范": "久違顏範",
"么娘": "麼娘",
"义义合合": "義義合合",
"义仆": "義僕",
"义占": "義佔",
"义同生死": "義同生死",
"义和团": "義和團",
"义大利杯": "義大利杯",
"义大利面": "義大利麪",
"义庄": "義莊",
"义形于色": "義形於色",
"义气干霄": "義氣干霄",
"义薄云天": "義薄雲天",
"之于": "之於",
"之余": "之餘",
"之八九只": "之八九只",
"之叹": "之嘆",
"之后": "之後",
"之征": "之徵",
"之念": "之念",
"之托": "之託",
"之杯": "之杯",
"之核": "之核",
"之欲": "之慾",
"之游": "之遊",
"之秋": "之秋",
"之鉴": "之鑑",
"之钟": "之鐘",
"乌东察克": "烏東察克",
"乌东査克": "烏東查克",
"乌云": "烏雲",
"乌云密布": "烏雲密佈",
"乌云蔽日": "烏雲蔽日",
"乌什塔拉回族乡": "烏什塔拉回族鄉",
"乌克丽丽": "烏克麗麗",
"乌克兰": "烏克蘭",
"乌克兰人": "烏克蘭人",
"乌克兰籍": "烏克蘭籍",
"乌克兰队": "烏克蘭隊",
"乌兰察布": "烏蘭察布",
"乌兰察布市": "烏蘭察布市",
"乌兰巴托": "烏蘭巴托",
"乌兹冲锋枪": "烏茲衝鋒槍",
"乌兹别克": "烏茲別克",
"乌兹别克人": "烏茲別克人",
"乌兹别克共和国": "烏茲別克共和國",
"乌兹别克斯坦": "烏茲別克斯坦",
"乌兹别克族": "烏茲別克族",
"乌冬面": "烏冬麪",
"乌发": "烏髮",
"乌合": "烏合",
"乌合之众": "烏合之衆",
"乌合之卒": "烏合之卒",
"乌孜别克": "烏孜別克",
"乌孜别克族": "烏孜別克族",
"乌孜别克语": "烏孜別克語",
"乌干达": "烏干達",
"乌干达共和国": "烏干達共和國",
"乌当": "烏當",
"乌当区": "烏當區",
"乌托邦": "烏托邦",
"乌拉特后旗": "烏拉特後旗",
"乌松": "烏松",
"乌梁海": "烏梁海",
"乌梁海盆地": "烏梁海盆地",
"乌沈沈": "烏沈沈",
"乌洛托品": "烏洛托品",
"乌涂": "烏塗",
"乌涂水": "烏塗水",
"乌滋别克": "烏滋別克",
"乌滋别克斯坦": "烏滋別克斯坦",
"乌烟瘴气": "烏煙瘴氣",
"乌狗吃食白狗当灾": "烏狗喫食白狗當災",
"乌苏": "烏蘇",
"乌苏市": "烏蘇市",
"乌苏拉": "烏蘇拉",
"乌苏里斯克": "烏蘇里斯克",
"乌苏里江": "烏蘇里江",
"乌药": "烏藥",
"乌获": "烏獲",
"乌菲兹美术馆": "烏菲茲美術館",
"乌里": "烏里",
"乌里雅苏台": "烏里雅蘇臺",
"乌鲁克恰提": "烏魯克恰提",
"乌鲁克恰提县": "烏魯克恰提縣",
"乌鲁克穆河": "烏魯克穆河",
"乌龙面": "烏龍麪",
"乏困": "乏困",
"乐不可极": "樂不可極",
"乐于": "樂於",
"乐于助人": "樂於助人",
"乐合彩": "樂合彩",
"乐器钟": "樂器鐘",
"乐团": "樂團",
"乐坏了": "樂壞了",
"乐坛": "樂壇",
"乐府杂录": "樂府雜錄",
"乐意于": "樂意於",
"乐曲": "樂曲",
"乐极则悲": "樂極則悲",
"乐极忘形": "樂極忘形",
"乐极悲来": "樂極悲來",
"乐极悲生": "樂極悲生",
"乐极生悲": "樂極生悲",
"乐游原": "樂遊原",
"乐理": "樂理",
"乐祸幸灾": "樂禍幸災",
"乐透彩": "樂透彩",
"乐颠了馅": "樂顛了餡",
"乒乓球台": "乒乓球檯",
"乔修亚": "喬修亞",
"乔修亚.吉尔菲艾斯": "喬修亞.吉爾菲艾斯",
"乔做胡为": "喬做胡爲",
"乔岳": "喬嶽",
"乔布斯": "喬布斯",
"乔德里": "喬德里",
"乔志": "喬志",
"乔才": "喬才",
"乔杰立": "喬傑立",
"乔松": "喬松",
"乔松之寿": "喬松之壽",
"乔治克隆尼": "喬治克隆尼",
"乔治克鲁尼": "喬治克魯尼",
"乔治.布希": "喬治.布希",
"乖别": "乖別",
"乘了": "乘了",
"乘云": "乘雲",
"乘凶完配": "乘凶完配",
"乘奔御风": "乘奔御風",
"乘法表": "乘法表",
"乘胜": "乘勝",
"乘胜追击": "乘勝追擊",
"乘胜逐北": "乘勝逐北",
"乘鹤驾云": "乘鶴駕雲",
"乙丑": "乙丑",
"乙种": "乙種",
"乙种射线": "乙種射線",
"乙种粒子": "乙種粒子",
"乙种维生素": "乙種維生素",
"九世之仇": "九世之仇",
"九个": "九個",
"九个人": "九個人",
"九个月": "九個月",
"九九乘法表": "九九乘法表",
"九九表": "九九表",
"九亿五千万": "九億五千萬",
"九余": "九餘",
"九冬": "九冬",
"九出戏": "九齣戲",
"九出祁山": "九出祁山",
"九分钟": "九分鐘",
"九划": "九劃",
"九千点": "九千點",
"九只": "九隻",
"九台": "九臺",
"九台市": "九臺市",
"九合": "九合",
"九合一匡": "九合一匡",
"九吊六的": "九吊六的",
"九回肠": "九迴腸",
"九天后": "九天後",
"九宵云": "九宵雲",
"九宵云外": "九宵雲外",
"九扎": "九紮",
"九折": "九折",
"九折优待": "九折優待",
"九折臂": "九折臂",
"九曲": "九曲",
"九曲桥": "九曲橋",
"九曲洞": "九曲洞",
"九杯": "九杯",
"九点钟": "九點鐘",
"九炼成钢": "九鍊成鋼",
"九百万": "九百萬",
"九百个": "九百個",
"九秋": "九秋",
"九秒钟": "九秒鐘",
"九章算术": "九章算術",
"九谷": "九穀",
"九里": "九里",
"九里余": "九里餘",
"九里区": "九里區",
"九针": "九針",
"九零后": "九零後",
"九霄云外": "九霄雲外",
"九面体": "九面體",
"九香虫": "九香蟲",
"九龙杯": "九龍杯",
"九龙表行": "九龍表行",
"乞力马扎罗山": "乞力馬扎羅山",
"乞留恶滥": "乞留惡濫",
"乞留曲律": "乞留曲律",
"也不尽然": "也不盡然",
"也克制": "也剋制",
"也向": "也向",
"也对于": "也對於",
"也念": "也念",
"也斗了胆": "也斗了膽",
"也舍下": "也捨下",
"也须": "也須",
"习于": "習於",
"习惯于": "習慣於",
"习玩": "習翫",
"习非胜是": "習非勝是",
"乡党": "鄉黨",
"乡党尚齿": "鄉黨尚齒",
"乡团": "鄉團",
"乡土艺术": "鄉土藝術",
"乡愿": "鄉愿",
"乡曲": "鄉曲",
"乡曲之誉": "鄉曲之譽",
"乡民代表": "鄉民代表",
"乡民代表会": "鄉民代表會",
"乡里": "鄉里",
"乡里小人": "鄉里小人",
"乡镇代表": "鄉鎮代表",
"乡镇民代表": "鄉鎮民代表",
"乡间别墅": "鄉間別墅",
"乡面": "鄉面",
"书不尽": "書不盡",
"书不尽言": "書不盡言",
"书中自有千钟粟": "書中自有千鍾粟",
"书写不能症": "書寫不能症",
"书刊杂志": "書刊雜誌",
"书卷": "書卷",
"书卷奖": "書卷獎",
"书卷气": "書卷氣",
"书台": "書檯",
"书后": "書後",
"书呆子": "書呆子",
"书坛": "書壇",
"书录": "書錄",
"书报杂志": "書報雜誌",
"书柜": "書櫃",
"书种": "書種",
"书签": "書籤",
"书系": "書系",
"书虫": "書蟲",
"书虫子": "書蟲子",
"书面": "書面",
"书面上": "書面上",
"书面报告": "書面報告",
"书面纸": "書面紙",
"书面许可": "書面許可",
"书面语": "書面語",
"书面资料": "書面資料",
"乩坛": "乩壇",
"买一个饶一个": "買一個饒一個",
"买了": "買了",
"买价": "買價",
"买凶": "買兇",
"买咸鱼放生": "買鹹魚放生",
"买回": "買回",
"买回去": "買回去",
"买回家": "買回家",
"买回来": "買回來",
"买大彩": "買大彩",
"买汇": "買匯",
"买烟": "買菸",
"买物历": "買物歷",
"买臣复水": "買臣覆水",
"买闲钱": "買閒錢",
"买面子": "買面子",
"买风云雷雨": "買風雲雷雨",
"乱世凶年": "亂世凶年",
"乱了": "亂了",
"乱了手脚": "亂了手腳",
"乱作一团": "亂作一團",
"乱党": "亂黨",
"乱冲": "亂衝",
"乱发": "亂髮",
"乱哄": "亂鬨",
"乱哄不过来": "亂鬨不過來",
"乱哄哄": "亂哄哄",
"乱成一团": "亂成一團",
"乱扣": "亂扣",
"乱搞男女关系": "亂搞男女關係",
"乱松松": "亂鬆鬆",
"乱极则平": "亂極則平",
"乱棒胡敲": "亂棒胡敲",
"乱涂": "亂塗",
"乱针绣": "亂針繡",
"乱集团": "亂集團",
"乱首垢面": "亂首垢面",
"乳制品": "乳製品",
"乳娘": "乳孃",
"乳液聚合": "乳液聚合",
"乳糖不耐症": "乳糖不耐症",
"乳臭未干": "乳臭未乾",
"乳药求死": "乳藥求死",
"乾元": "乾元",
"乾兌": "乾兌",
"乾卦": "乾卦",
"乾坤一掷": "乾坤一擲",
"乾坤再造": "乾坤再造",
"乾坤大挪移": "乾坤大挪移",
"乾尽午中": "乾盡午中",
"乾象历": "乾象曆",
"乾隆": "乾隆",
"乾隆年间": "乾隆年間",
"乾隆皇帝": "乾隆皇帝",
"了不得": "了不得",
"了不成": "了不成",
"了不起": "了不起",
"了了": "了了",
"了事": "了事",
"了事环": "了事環",
"了债": "了債",
"了儿": "了兒",
"了决": "了決",
"了劣": "了劣",
"了却": "了卻",
"了却此生": "了卻此生",
"了去": "了去",
"了如": "瞭如",
"了如指掌": "瞭如指掌",
"了局": "了局",
"了帐": "了帳",
"了当": "了當",
"了当不得": "了當不得",
"了得": "了得",
"了得了": "了得了",
"了悟": "了悟",
"了愿": "了願",
"了手": "了手",
"了收": "了收",
"了断": "了斷",
"了无": "了無",
"了无挂碍": "了無掛礙",
"了无新意": "了無新意",
"了无牵挂": "了無牽掛",
"了无生机": "了無生機",
"了无生趣": "了無生趣",
"了无痕迹": "了無痕跡",
"了无罣碍": "了無罣礙",
"了无长进": "了無長進",
"了望": "瞭望",
"了望台": "瞭望臺",
"了望塔": "瞭望塔",
"了望山": "瞭望山",
"了望所": "瞭望所",
"了案": "了案",
"了此残生": "了此殘生",
"了毕": "了畢",
"了清": "了清",
"了然": "瞭然",
"了然不惑": "瞭然不惑",
"了然于心": "瞭然於心",
"了纳": "了納",
"了结": "了結",
"了若指掌": "瞭若指掌",
"了落": "了落",
"了解": "瞭解",
"了解到": "瞭解到",
"了讫": "了訖",
"了话": "了話",
"了语": "了語",
"了账": "了賬",
"了身达命": "了身達命",
"了鸟": "了鳥",
"争了": "爭了",
"争先发言": "爭先發言",
"争先后": "爭先後",
"争先恐后": "爭先恐後",
"争出": "爭出",
"争奇斗妍": "爭奇鬥妍",
"争奇斗异": "爭奇鬥異",
"争奇斗艳": "爭奇鬥豔",
"争妍斗奇": "爭妍鬥奇",
"争妍斗胜": "爭妍鬥勝",
"争妍斗艳": "爭妍鬥豔",
"争强好胜": "爭強好勝",
"争强斗胜": "爭強鬥勝",
"争强显胜": "爭強顯勝",
"争强赌胜": "爭強賭勝",
"争斗": "爭鬥",
"争斗不休": "爭鬥不休",
"争相罗致": "爭相羅致",
"争红斗紫": "爭紅鬥紫",
"争胜": "爭勝",
"争胜要强": "爭勝要強",
"争闲气": "爭閒氣",
"争面子": "爭面子",
"事与愿违": "事與願違",
"事也干": "事也幹",
"事出": "事出",
"事出不意": "事出不意",
"事出不测": "事出不測",
"事出有因": "事出有因",
"事前事后": "事前事後",
"事发": "事發",
"事发地点": "事發地點",
"事发时": "事發時",
"事可干": "事可幹",
"事后": "事後",
"事后聪明": "事後聰明",
"事后诸葛亮": "事後諸葛亮",
"事好干": "事好幹",
"事实胜于雄辩": "事實勝於雄辯",
"事干": "事幹",
"事态发展": "事態發展",
"事情可干": "事情可幹",
"事情好干": "事情好幹",
"事情干脆": "事情干脆",
"事成之后": "事成之後",
"事有斗巧": "事有鬥巧",
"事迹": "事蹟",
"二丁挂": "二丁掛",
"二仑": "二崙",
"二仑乡": "二崙鄉",
"二价": "二價",
"二余": "二餘",
"二党制": "二黨制",
"二六板": "二六板",
"二冲程引擎": "二衝程引擎",
"二出祁山": "二出祁山",
"二分钟": "二分鐘",
"二划": "二劃",
"二叠系": "二疊系",
"二口虫": "二口蟲",
"二只": "二隻",
"二台": "二臺",
"二叶松": "二葉松",
"二合一": "二合一",
"二吊六": "二吊六",
"二周": "二週",
"二和药": "二和藥",
"二回": "二回",
"二回熟": "二回熟",
"二堂舍子": "二堂舍子",
"二天后": "二天後",
"二姑娘顽老雕": "二姑娘頑老雕",
"二娘": "二孃",
"二娘子": "二娘子",
"二屋里": "二屋裏",
"二年制": "二年制",
"二弦": "二絃",
"二志": "二志",
"二恶英": "二噁英",
"二手烟": "二手菸",
"二拉八当": "二拉八當",
"二撇胡": "二撇鬍",
"二斗": "二斗",
"二杆子": "二桿子",
"二杯": "二杯",
"二板": "二板",
"二极": "二極",
"二极体": "二極體",
"二极管": "二極管",
"二柜": "二櫃",
"二次曲": "二次曲",
"二次曲线": "二次曲線",
"二次曲面": "二次曲面",
"二段制": "二段制",
"二流人才": "二流人才",
"二点钟": "二點鐘",
"二班制": "二班制",
"二田制": "二田制",
"二百万": "二百萬",
"二百个": "二百個",
"二百多万": "二百多萬",
"二种": "二種",
"二秒钟": "二秒鐘",
"二缶钟惑": "二缶鐘惑",
"二老板": "二老闆",
"二胡": "二胡",
"二致": "二致",
"二苏": "二蘇",
"二虎相斗": "二虎相鬥",
"二表哥": "二表哥",
"二表妹": "二表妹",
"二表姊": "二表姊",
"二表姊夫": "二表姊夫",
"二表姐": "二表姐",
"二表嫂": "二表嫂",
"二表弟": "二表弟",
"二进位制": "二進位制",
"二进制": "二進制",
"二部制": "二部制",
"二部合唱": "二部合唱",
"二部曲": "二部曲",
"二里": "二里",
"二里头": "二里頭",
"二里头文化": "二里頭文化",
"二重分类表": "二重分類表",
"二门不出": "二門不出",
"二面角": "二面角",
"二项式系数": "二項式係數",
"于一": "於一",
"于一役": "於一役",
"于七": "於七",
"于三": "於三",
"于丑": "於醜",
"于世": "於世",
"于丹": "于丹",
"于之": "於之",
"于乎": "於乎",
"于乐": "於樂",
"于九": "於九",
"于事": "於事",
"于事无济": "於事無濟",
"于事无补": "於事無補",
"于二": "於二",
"于于": "于于",
"于五": "於五",
"于人": "於人",
"于仁泰": "于仁泰",
"于今": "於今",
"于今犹烈": "於今猶烈",
"于从濂": "于從濂",
"于他": "於他",
"于伏": "於伏",
"于会泳": "于會泳",
"于伟国": "于偉國",
"于何": "於何",
"于余曲折": "于餘曲折",
"于你": "於你",
"于佳卉": "于佳卉",
"于光远": "于光遠",
"于克勒": "于克勒",
"于八": "於八",
"于六": "於六",
"于冕": "于冕",
"于军": "于軍",
"于农": "於農",
"于凌奎": "于凌奎",
"于凤桐": "于鳳桐",
"于凤至": "于鳳至",
"于前": "於前",
"于劣": "於劣",
"于勒": "于勒",
"于勤": "於勤",
"于化虎": "于化虎",
"于十": "於十",
"于半": "於半",
"于占元": "于占元",
"于双戈": "于雙戈",
"于台烟": "于臺煙",
"于右任": "于右任",
"于吉": "于吉",
"于后": "於後",
"于呼哀哉": "於呼哀哉",
"于品海": "于品海",
"于嗟": "于嗟",
"于四": "於四",
"于国": "於國",
"于国桢": "于國楨",
"于坚": "于堅",
"于垂": "於垂",
"于堅": "于堅",
"于墙": "於牆",
"于大宝": "于大寶",
"于天仁": "于天仁",
"于夫罗": "於夫羅",
"于奇库杜克": "于奇庫杜克",
"于她": "於她",
"于好": "於好",
"于始": "於始",
"于姓": "于姓",
"于娜": "于娜",
"于娟": "于娟",
"于子千": "于子千",
"于孔兼": "于孔兼",
"于学忠": "于學忠",
"于它": "於它",
"于家": "於家",
"于家为国": "於家爲國",
"于家堡": "于家堡",
"于密": "於密",
"于寘": "于寘",
"于小伟": "于小偉",
"于小彤": "于小彤",
"于尔岑": "于爾岑",
"于尔根": "于爾根",
"于尔里克": "于爾里克",
"于尽": "於盡",
"于山": "于山",
"于山国": "于山國",
"于左": "於左",
"于差": "於差",
"于己": "於己",
"于市": "於市",
"于帅": "于帥",
"于帥": "于帥",
"于幕": "於幕",
"于幼军": "于幼軍",
"于幼华": "於幼華",
"于广洲": "于廣洲",
"于康震": "于康震",
"于式枚": "于式枚",
"于弱": "於弱",
"于强": "於強",
"于归": "于歸",
"于征": "於徵",
"于徐": "于徐",
"于從濂": "于從濂",
"于德海": "于德海",
"于心": "於心",
"于心不安": "於心不安",
"于心不忍": "於心不忍",
"于心何忍": "於心何忍",
"于心无愧": "於心無愧",
"于志宁": "于志寧",
"于怀": "於懷",
"于思": "于思",
"于慎行": "于慎行",
"于慧": "于慧",
"于戏": "於戲",
"于成龍": "于成龍",
"于成龙": "于成龍",
"于我": "於我",
"于振": "于振",
"于振武": "于振武",
"于敏": "于敏",
"于敏中": "于敏中",
"于敝": "於敝",
"于斌": "于斌",
"于斯": "於斯",
"于斯塔德": "于斯塔德",
"于斯納爾斯貝里": "于斯納爾斯貝里",
"于斯纳尔斯贝里": "于斯納爾斯貝里",
"于斯达尔": "于斯達爾",
"于斯達爾": "于斯達爾",
"于时": "於時",
"于明涛": "于明濤",
"于是": "於是",
"于是之": "於是之",
"于是乎": "於是乎",
"于是就": "於是就",
"于晨楠": "于晨楠",
"于晴": "于晴",
"于杰": "于傑",
"于树洁": "于樹潔",
"于根伟": "于根偉",
"于格": "于格",
"于梨华": "於梨華",
"于樂": "于樂",
"于欣源": "于欣源",
"于正升": "于正昇",
"于正昌": "于正昌",
"于此": "於此",
"于毕": "於畢",
"于民": "於民",
"于民润国": "於民潤國",
"于水": "於水",
"于永波": "于永波",
"于汉超": "于漢超",
"于江震": "于江震",
"于法": "於法",
"于法无据": "於法無據",
"于波": "于波",
"于泽尔": "于澤爾",
"于洪区": "于洪區",
"于浩威": "于浩威",
"于海洋": "于海洋",
"于涛": "于濤",
"于湘兰": "于湘蘭",
"于潜县": "於潛縣",
"于濤": "于濤",
"于火": "於火",
"于焉": "於焉",
"于爾里克": "于爾里克",
"于物": "於物",
"于特森": "于特森",
"于玉立": "于玉立",
"于田": "于田",
"于田县": "于田縣",
"于盲": "於盲",
"于祂": "於祂",
"于禁": "于禁",
"于秀敏": "于秀敏",
"于穆": "於穆",
"于素秋": "于素秋",
"于终": "於終",
"于美": "於美",
"于美人": "於美人",
"于色": "於色",
"于若木": "于若木",
"于荫霖": "于蔭霖",
"于菟": "於菟",
"于蓝": "於藍",
"于行": "於行",
"于衡": "于衡",
"于衷": "於衷",
"于西翰": "于西翰",
"于謙": "于謙",
"于该": "於該",
"于谦": "于謙",
"于贈": "于贈",
"于贝尔": "于貝爾",
"于赠": "于贈",
"于越": "于越",
"于軍": "于軍",
"于过": "於過",
"于远伟": "于遠偉",
"于途": "於途",
"于道泉": "于道泉",
"于邑": "於邑",
"于都": "于都",
"于都县": "于都縣",
"于里察": "于里察",
"于野": "於野",
"于阗": "于闐",
"于陆": "於陸",
"于雾霭之中": "於霧靄之中",
"于震寰": "于震寰",
"于震环": "于震環",
"于靖": "于靖",
"于韋斯屈萊": "于韋斯屈萊",
"于韦斯屈莱": "于韋斯屈萊",
"于风政": "于風政",
"于飞": "于飛",
"于飞之乐": "于飛之樂",
"于馀曲折": "于餘曲折",
"于默奥": "于默奧",
"亏不尽": "虧不盡",
"亏了": "虧了",
"亏折": "虧折",
"亏本出售": "虧本出售",
"云中": "雲中",
"云中君": "雲中君",
"云中白鹤": "雲中白鶴",
"云为": "云爲",
"云乎": "云乎",
"云云": "云云",
"云从龙风从虎": "雲從龍風從虎",
"云仙杂记": "雲仙雜記",
"云何": "云何",
"云儿": "雲兒",
"云兴霞蔚": "雲興霞蔚",
"云冈": "雲岡",
"云冈石佛": "雲岡石佛",
"云冈石窟": "雲岡石窟",
"云出无心": "雲出無心",
"云华": "雲華",
"云南": "雲南",
"云南回变": "雲南回變",
"云南白药": "雲南白藥",
"云南省": "雲南省",
"云南起义": "雲南起義",
"云南黄馨": "雲南黃馨",
"云县": "雲縣",
"云台": "雲臺",
"云台山": "雲臺山",
"云合雾集": "雲合霧集",
"云吞": "雲吞",
"云吞面": "雲吞麪",
"云和": "雲和",
"云和县": "雲和縣",
"云嘉南": "雲嘉南",
"云团": "雲團",
"云图": "雲圖",
"云城区": "云城區",
"云天": "雲天",
"云天昊": "雲天昊",
"云天高谊": "雲天高誼",
"云头": "雲頭",
"云头儿": "雲頭兒",
"云子": "雲子",
"云孙": "雲孫",
"云安": "雲安",
"云安县": "雲安縣",
"云实": "雲實",
"云室": "雲室",
"云小啾": "雲小啾",
"云尔": "云爾",
"云层": "雲層",
"云屏": "雲屏",
"云屯雨集": "雲屯雨集",
"云山": "雲山",
"云山雾罩": "雲山霧罩",
"云岩区": "雲巖區",
"云岭": "雲嶺",
"云帆": "雲帆",
"云师": "雲師",
"云帚": "雲帚",
"云开见日": "雲開見日",
"云形定规": "雲形定規",
"云彩": "雲彩",
"云影": "雲影",
"云情雨意": "雲情雨意",
"云房": "雲房",
"云手": "雲手",
"云扰": "雲擾",
"云收雨散": "雲收雨散",
"云收雾散": "雲收霧散",
"云散": "雲散",
"云散风流": "雲散風流",
"云景": "雲景",
"云朵": "雲朵",
"云杉": "雲杉",
"云板": "雲板",
"云林": "雲林",
"云林人": "雲林人",
"云林县": "雲林縣",
"云林寺": "雲林寺",
"云林工专": "雲林工專",
"云林科技大学": "雲林科技大學",
"云林讯": "雲林訊",
"云栈": "雲棧",
"云根": "雲根",
"云梢": "雲梢",
"云梦": "雲夢",
"云梦县": "雲夢縣",
"云梦大泽": "雲夢大澤",
"云梯": "雲梯",
"云梯车": "雲梯車",
"云步": "雲步",
"云母": "雲母",
"云母片": "雲母片",
"云母石": "雲母石",
"云气": "雲氣",
"云水": "雲水",
"云水僧": "雲水僧",
"云水道人": "雲水道人",
"云汉": "雲漢",
"云河": "雲河",
"云泥": "雲泥",
"云泥之别": "雲泥之別",
"云泥异路": "雲泥異路",
"云浮": "雲浮",
"云浮市": "雲浮市",
"云海": "雲海",
"云消雨散": "雲消雨散",
"云消雾散": "雲消霧散",
"云涌": "雲湧",
"云涛": "雲濤",
"云液": "雲液",
"云淡风轻": "雲淡風輕",
"云游": "雲遊",
"云游四方": "雲遊四方",
"云溪": "云溪",
"云溪区": "云溪區",
"云烟": "雲煙",
"云烟过眼": "雲煙過眼",
"云烟过眼录": "雲煙過眼錄",
"云然": "云然",
"云爲": "云爲",
"云片糕": "雲片糕",
"云版": "雲版",
"云物": "雲物",
"云石": "雲石",
"云科大": "雲科大",
"云程发轫": "雲程發軔",
"云窗雾槛": "雲窗霧檻",
"云章": "雲章",
"云端": "雲端",
"云端里看厮杀": "雲端裏看廝殺",
"云端里老鼠": "雲端裏老鼠",
"云笈七签": "雲笈七籤",
"云笈七籤": "雲笈七籤",
"云篦": "雲篦",
"云精": "雲精",
"云系": "雲系",
"云网": "雲網",
"云翳": "雲翳",
"云翻雨复": "雲翻雨覆",
"云肩": "雲肩",
"云腿": "雲腿",
"云芝": "雲芝",
"云英": "雲英",
"云英未嫁": "雲英未嫁",
"云莽莽": "雲莽莽",
"云蒸霞蔚": "雲蒸霞蔚",
"云行雨施": "雲行雨施",
"云表": "雲表",
"云西市": "雲西市",
"云谲波诡": "雲譎波詭",
"云谷": "雲谷",
"云豆": "雲豆",
"云豹": "雲豹",
"云贵": "雲貴",
"云贵川": "雲貴川",
"云贵高原": "雲貴高原",
"云起龙骧": "雲起龍驤",
"云路": "雲路",
"云车": "雲車",
"云车风马": "雲車風馬",
"云遮月": "雲遮月",
"云量": "雲量",
"云锣": "雲鑼",
"云锦": "雲錦",
"云门": "雲門",
"云门舞集": "雲門舞集",
"云阳": "雲陽",
"云阳县": "雲陽縣",
"云阳市": "雲陽市",
"云阶月地": "雲階月地",
"云际": "雲際",
"云雀": "雲雀",
"云集": "雲集",
"云雨": "雲雨",
"云雨之欢": "雲雨之歡",
"云雨巫山": "雲雨巫山",
"云雨高唐": "雲雨高唐",
"云雾": "雲霧",
"云雾径迹": "雲霧徑跡",
"云霄": "雲霄",
"云霄县": "雲霄縣",
"云霄飞车": "雲霄飛車",
"云霓": "雲霓",
"云霓之望": "雲霓之望",
"云霞": "雲霞",
"云霭": "雲靄",
"云顶": "雲頂",
"云须": "雲鬚",
"云髻": "雲髻",
"云鬓": "雲鬢",
"云鬟": "雲鬟",
"云麾勋章": "雲麾勳章",
"云麾将军碑": "雲麾將軍碑",
"云龙": "雲龍",
"云龙区": "雲龍區",
"云龙县": "雲龍縣",
"云龙风虎": "雲龍風虎",
"互不干涉": "互不干涉",
"互不干涉內政": "互不干涉內政",
"互于": "互於",
"互别苗头": "互別苗頭",
"互制": "互制",
"互动关系": "互動關係",
"互动台": "互動臺",
"互助合作": "互助合作",
"互发": "互發",
"互向": "互向",
"互有胜负": "互有勝負",
"互生叶": "互生葉",
"互相联系": "互相聯繫",
"互致问候": "互致問候",
"互蒙其利": "互蒙其利",
"互鉴": "互鑑",
"五七干校": "五七幹校",
"五七干部学校": "五七幹部學校",
"五万": "五萬",
"五万三千": "五萬三千",
"五万两千": "五萬兩千",
"五万五千": "五萬五千",
"五万八千": "五萬八千",
"五世同堂": "五世同堂",
"五个": "五個",
"五代同堂": "五代同堂",
"五余": "五餘",
"五倍子虫": "五倍子蟲",
"五克": "五克",
"五党": "五黨",
"五公里": "五公里",
"五出戏": "五齣戲",
"五出祁山": "五出祁山",
"五分钟": "五分鐘",
"五划": "五劃",
"五十五万": "五十五萬",
"五十六万": "五十六萬",
"五十多万": "五十多萬",
"五千": "五千",
"五千多万": "五千多萬",
"五发": "五發",
"五只": "五隻",
"五台": "五臺",
"五台县": "五臺縣",
"五台山": "五臺山",
"五台市": "五臺市",
"五叶": "五葉",
"五周": "五週",
"五周年": "五週年",
"五天后": "五天後",
"五岳": "五嶽",
"五年计划": "五年計劃",
"五度制调值标记法": "五度制調值標記法",
"五弦": "五絃",
"五彩": "五彩",
"五彩夺目": "五彩奪目",
"五彩宾纷": "五彩賓紛",
"五彩缤纷": "五彩繽紛",
"五扎": "五紮",
"五折": "五折",
"五斗": "五斗",
"五斗折腰": "五斗折腰",
"五斗柜": "五斗櫃",
"五斗橱": "五斗櫥",
"五斗米": "五斗米",
"五斗米道": "五斗米道",
"五斗解酲": "五斗解酲",
"五杯": "五杯",
"五板": "五板",
"五棵松": "五棵松",
"五浊恶世": "五濁惡世",
"五点钟": "五點鐘",
"五百万": "五百萬",
"五百个": "五百個",
"五百多万": "五百多萬",
"五百姻缘天注定": "五百姻緣天註定",
"五种": "五種",
"五种性": "五種性",
"五秒钟": "五秒鐘",
"五笔划": "五筆劃",
"五育并重": "五育並重",
"五胡": "五胡",
"五胡之乱": "五胡之亂",
"五胡乱华": "五胡亂華",
"五胡十六国": "五胡十六國",
"五脏": "五臟",
"五脏俱全": "五臟俱全",
"五脏六腑": "五臟六腑",
"五脏庙": "五臟廟",
"五脏神": "五臟神",
"五色祥云": "五色祥雲",
"五花腌猪肉": "五花醃豬肉",
"五虫": "五蟲",
"五行并下": "五行並下",
"五行生克": "五行生剋",
"五谷": "五穀",
"五谷不分": "五穀不分",
"五谷不升": "五穀不升",
"五谷丰收": "五穀豐收",
"五谷丰登": "五穀豐登",
"五谷丰稔": "五穀豐稔",
"五谷杂粮": "五穀雜糧",
"五谷王北街": "五谷王北街",
"五谷王南街": "五谷王南街",
"五辟": "五辟",
"五采": "五采",
"五里": "五里",
"五里雾": "五里霧",
"五里雾中": "五里霧中",
"五面": "五面",
"五面体": "五面體",
"五马分尸": "五馬分屍",
"井台": "井臺",
"井干": "井榦",
"井干摧败": "井榦摧敗",
"井田制": "井田制",
"井田制度": "井田制度",
"井里": "井裏",
"亘古": "亙古",
"亚东关系": "亞東關係",
"亚于": "亞於",
"亚克力": "亞克力",
"亚克朗": "亞克朗",
"亚利叶": "亞利葉",
"亚力克": "亞力克",
"亚历": "亞歷",
"亚历山大": "亞歷山大",
"亚历桑": "亞歷桑",
"亚当": "亞當",
"亚当山德勒": "亞當山德勒",
"亚当斯": "亞當斯",
"亚当斯密": "亞當斯密",
"亚得里亚海": "亞得里亞海",
"亚德安布洛迪": "亞德安布洛迪",
"亚松森": "亞松森",
"亚核": "亞核",
"亚洲周刊": "亞洲週刊",
"亚洲杯": "亞洲盃",
"亚穆苏克罗": "亞穆蘇克羅",
"亚美利加人种": "亞美利加人種",
"亚美尼亚历": "亞美尼亞曆",
"亚词汇单元": "亞詞彙單元",
"亚里": "亞里",
"亚里士多德": "亞里士多德",
"亚里斯多德": "亞里斯多德",
"亚里斯提": "亞里斯提",
"亚雷克斯": "亞雷克斯",
"亚青杯": "亞青盃",
"亚麻布": "亞麻布",
"亟欲": "亟欲",
"亟须": "亟須",
"亡了": "亡了",
"亡国灭种": "亡國滅種",
"交个": "交個",
"交了": "交了",
"交于": "交於",
"交出": "交出",
"交出去": "交出去",
"交出来": "交出來",
"交割价": "交割價",
"交卷": "交卷",
"交叉耐药性": "交叉耐藥性",
"交发": "交發",
"交口称赞": "交口稱讚",
"交合": "交合",
"交哄": "交鬨",
"交响乐团": "交響樂團",
"交响曲": "交響曲",
"交回": "交回",
"交回去": "交回去",
"交回来": "交回來",
"交困": "交困",
"交差了事": "交差了事",
"交并": "交併",
"交恶": "交惡",
"交战团体": "交戰團體",
"交托": "交託",
"交换价值": "交換價值",
"交换技术": "交換技術",
"交易价": "交易價",
"交易台": "交易臺",
"交杯": "交杯",
"交杯盏": "交杯盞",
"交杯酒": "交杯酒",
"交汇": "交匯",
"交汇处": "交匯處",
"交流团": "交流團",
"交游": "交遊",
"交游广阔": "交遊廣闊",
"交白卷": "交白卷",
"交货价": "交貨價",
"交通号志": "交通號誌",
"交通标志": "交通標誌",
"交通管制": "交通管制",
"交面": "交面",
"亦云": "亦云",
"亦同": "亦同",
"亦对于": "亦對於",
"亦庄亦谐": "亦莊亦諧",
"亦当": "亦當",
"亦舍下": "亦捨下",
"亦须": "亦須",
"产业别": "產業別",
"产业后备": "產業後備",
"产业链": "產業鏈",
"产出": "產出",
"产制": "產製",
"产卵洄游": "產卵洄游",
"产后": "產後",
"产后检査": "產後檢查",
"产品组合": "產品組合",
"产地价格": "產地價格",
"产婆术": "產婆術",
"产学合作": "產學合作",
"产生出": "產生出",
"产销合一": "產銷合一",
"产销合同": "產銷合同",
"亨利克森": "亨利克森",
"亨塞克": "亨塞克",
"享尽": "享盡",
"享御": "享御",
"京二胡": "京二胡",
"京胡": "京胡",
"亭台": "亭臺",
"亭台楼榭": "亭臺樓榭",
"亭台楼阁": "亭臺樓閣",
"亭彩": "亭彩",
"亭彩店": "亭彩店",
"亮丑": "亮醜",
"亮光蜡": "亮光蠟",
"亮彩": "亮彩",
"亮钟": "亮鐘",
"亲历": "親歷",
"亲历其境": "親歷其境",
"亲友团": "親友團",
"亲台": "親臺",
"亲娘": "親孃",
"亲子关系": "親子關係",
"亲子台": "親子臺",
"亲子鉴定": "親子鑑定",
"亲密关系": "親密關係",
"亲属关系": "親屬關係",
"亲幸": "親倖",
"亲征": "親征",
"亲戚": "親戚",
"亲戚关系": "親戚關係",
"亲极反疏": "親極反疏",
"亲民党": "親民黨",
"亲痛仇快": "親痛仇快",
"亲笔签名": "親筆簽名",
"亲系": "親系",
"亲缘关系": "親緣關係",
"亲自出马": "親自出馬",
"亲自干": "親自幹",
"亲自挂帅": "親自掛帥",
"亲身经历": "親身經歷",
"亹亹不卷": "亹亹不卷",
"人中豪杰": "人中豪傑",
"人为万物之灵": "人爲萬物之靈",
"人云": "人云",
"人云亦云": "人云亦云",
"人众胜天": "人衆勝天",
"人体彩绘": "人體彩繪",
"人克莱门斯": "人克萊門斯",
"人出现": "人出現",
"人别哭": "人別哭",
"人到中年万事休": "人到中年萬事休",
"人制": "人制",
"人前人后": "人前人後",
"人力回天": "人力回天",
"人千人万": "人千人萬",
"人参": "人蔘",
"人参果": "人蔘果",
"人参精": "人蔘精",
"人口分布": "人口分佈",
"人各有志": "人各有志",
"人同此心": "人同此心",
"人同此心心同此理": "人同此心心同此理",
"人后": "人後",
"人团法": "人團法",
"人困马乏": "人困馬乏",
"人如其面": "人如其面",
"人如风后入江云": "人如風後入江雲",
"人定胜天": "人定勝天",
"人寿年丰": "人壽年豐",
"人尽其才": "人盡其才",
"人尽可夫": "人盡可夫",
"人尽皆知": "人盡皆知",
"人工冬眠": "人工冬眠",
"人工心脏": "人工心臟",
"人工阅卷": "人工閱卷",
"人心不同": "人心不同",
"人心向背": "人心向背",
"人心如面": "人心如面",
"人心所向": "人心所向",
"人心涣漓": "人心渙漓",
"人性本恶": "人性本惡",
"人才": "人才",
"人才出众": "人才出衆",
"人才外流": "人才外流",
"人才库": "人才庫",
"人才流失": "人才流失",
"人才济济": "人才濟濟",
"人才辈出": "人才輩出",
"人才难得": "人才難得",
"人无千日": "人無千日",
"人机介面": "人機介面",
"人机界面": "人機界面",
"人权斗士": "人權鬥士",
"人杰": "人傑",
"人杰地灵": "人傑地靈",
"人极": "人極",
"人欲": "人慾",
"人欲横流": "人慾橫流",
"人民代表": "人民代表",
"人民党": "人民黨",
"人民团体": "人民團體",
"人民意志": "人民意志",
"人流手术": "人流手術",
"人浮于事": "人浮於事",
"人浮于食": "人浮於食",
"人海战术": "人海戰術",
"人烟": "人煙",
"人烟凑集": "人煙湊集",
"人烟浩穰": "人煙浩穰",
"人烟稀少": "人煙稀少",
"人烟稠密": "人煙稠密",
"人烟辐辏": "人煙輻輳",
"人物志": "人物誌",
"人生价值": "人生價值",
"人生舞台": "人生舞臺",
"人神同愤": "人神同憤",
"人种": "人種",
"人种学": "人種學",
"人种差别": "人種差別",
"人穷志不穷": "人窮志不窮",
"人穷志短": "人窮志短",
"人老精姜老辣": "人老精薑老辣",
"人胜节": "人勝節",
"人赃俱获": "人贓俱獲",
"人造板": "人造板",
"人造纤维": "人造纖維",
"人链": "人鏈",
"人间烟火": "人間煙火",
"人际关系": "人際關係",
"人面": "人面",
"人面上": "人面上",
"人面兽心": "人面獸心",
"人面桃花": "人面桃花",
"人面狮身": "人面獅身",
"人面逐高低": "人面逐高低",
"人饥己饥": "人飢己飢",
"亿万": "億萬",
"亿万富翁": "億萬富翁",
"亿万富豪": "億萬富豪",
"亿万斯年": "億萬斯年",
"亿个": "億個",
"亿余": "億餘",
"亿只": "億隻",
"亿多只": "億多隻",
"亿天后": "億天後",
"什不闲": "什不閒",
"什么": "什麼",
"什叶派": "什葉派",
"什里店": "什里店",
"什锦炒面": "什錦炒麪",
"什锦面": "什錦麪",
"什面": "什面",
"仁人志士": "仁人志士",
"仁布": "仁布",
"仁布县": "仁布縣",
"仁心仁术": "仁心仁術",
"仁术": "仁術",
"仁杰": "仁杰",
"仁武厂": "仁武廠",
"仁至义尽": "仁至義盡",
"仅余": "僅餘",
"仅作参考": "僅作參考",
"仅供参考": "僅供參考",
"仅占": "僅佔",
"仅只": "僅只",
"仅次于": "僅次於",
"仆人": "僕人",
"仆仆": "僕僕",
"仆仆风尘": "僕僕風塵",
"仆从": "僕從",
"仆使": "僕使",
"仆倒": "仆倒",
"仆僮": "僕僮",
"仆僮成群": "僕僮成羣",
"仆吏": "僕吏",
"仆固怀恩": "僕固懷恩",
"仆地": "仆地",
"仆夫": "僕伕",
"仆妇": "僕婦",
"仆姑": "僕姑",
"仆婢": "僕婢",
"仆射": "僕射",
"仆射姑": "僕射姑",
"仆少": "僕少",
"仆役": "僕役",
"仆憎": "僕憎",
"仆欧": "僕歐",
"仆然": "仆然",
"仆程": "僕程",
"仆虽罢驽": "僕雖罷駑",
"仆街": "仆街",
"仇人": "仇人",
"仇仇": "仇讎",
"仇偶": "仇偶",
"仇口儿": "仇口兒",
"仇国论": "仇國論",
"仇外心理": "仇外心理",
"仇家": "仇家",
"仇怨": "仇怨",
"仇恨": "仇恨",
"仇恨罪": "仇恨罪",
"仇恨罪行": "仇恨罪行",
"仇敌": "仇敵",
"仇杀": "仇殺",
"仇梓鸣": "仇梓鳴",
"仇疙瘩": "仇疙瘩",
"仇英": "仇英",
"仇视": "仇視",
"仇隙": "仇隙",
"仇香": "仇香",
"今儿个": "今兒個",
"今冬": "今冬",
"今后": "今後",
"今秋": "今秋",
"介于": "介於",
"介于两难": "介於兩難",
"介壳虫": "介殼蟲",
"介系词": "介係詞",
"介绍出来": "介紹出來",
"介胄": "介冑",
"介虫": "介蟲",
"介面": "介面",
"介面卡": "介面卡",
"介面板": "介面板",
"仍复": "仍復",
"从上向下": "從上向下",
"从下向上": "從下向上",
"从事于": "從事於",
"从于": "從於",
"从今以后": "從今以後",
"从价税": "從價稅",
"从外向內": "從外向內",
"从宽发落": "從寬發落",
"从属于": "從屬於",
"从属关系": "從屬關係",
"从心所欲": "從心所欲",
"从此以后": "從此以後",
"从此往后": "從此往後",
"从轻发落": "從輕發落",
"从里到外": "從裏到外",
"从里向外": "從裏向外",
"仑丰村": "崙豐村",
"仑背": "崙背",
"仑背乡": "崙背鄉",
"仓皇出逃": "倉皇出逃",
"他了": "他了",
"他克制": "他剋制",
"他出": "他出",
"他出去": "他出去",
"他出来": "他出來",
"他志": "他志",
"他念": "他念",
"他种": "他種",
"他钟": "他鐘",
"仗托": "仗托",
"付了": "付了",
"付出": "付出",
"付出去": "付出去",
"付出型": "付出型",
"付合": "付合",
"付托": "付託",
"仙台": "仙台",
"仙后": "仙后",
"仙后座": "仙后座",
"仙坛": "仙壇",
"仙岩": "仙岩",
"仙才": "仙才",
"仙术": "仙術",
"仙游": "仙遊",
"仙游县": "仙遊縣",
"仙药": "仙藥",
"仙迹": "仙蹟",
"仟克": "仟克",
"仡栗": "仡栗",
"代价": "代價",
"代出": "代出",
"代工厂": "代工廠",
"代录": "代錄",
"代扣": "代扣",
"代数几何": "代數幾何",
"代数曲线": "代數曲線",
"代数曲面": "代數曲面",
"代理": "代理",
"代码表": "代碼表",
"代签": "代簽",
"代签人": "代簽人",
"代表": "代表",
"代表人": "代表人",
"代表人物": "代表人物",
"代表会": "代表會",
"代表作": "代表作",
"代表团": "代表團",
"代表处": "代表處",
"代表大会": "代表大會",
"代表性": "代表性",
"代表权": "代表權",
"代表署": "代表署",
"代表色": "代表色",
"代表金": "代表金",
"代表队": "代表隊",
"代议制": "代議制",
"令人发指": "令人髮指",
"令人注目": "令人注目",
"令出如山": "令出如山",
"令出必行": "令出必行",
"令出惟行": "令出惟行",
"令岳": "令岳",
"令狐冲": "令狐沖",
"以一当十": "以一當十",
"以一持万": "以一持萬",
"以一知万": "以一知萬",
"以一驭万": "以一馭萬",
"以人为鉴": "以人爲鑑",
"以价制量": "以價制量",
"以众克寡": "以衆克寡",
"以免借口": "以免藉口",
"以冰致蝇": "以冰致蠅",
"以利于": "以利於",
"以功复过": "以功覆過",
"以升量石": "以升量石",
"以华制华": "以華制華",
"以古为鉴": "以古爲鑑",
"以后": "以後",
"以售其奸": "以售其奸",
"以多胜少": "以多勝少",
"以夷制夷": "以夷制夷",
"以少克众": "以少克衆",
"以少胜多": "以少勝多",
"以弱制强": "以弱制強",
"以弱胜强": "以弱勝強",
"以往鉴来": "以往鑑來",
"以意逆志": "以意逆志",
"以智取胜": "以智取勝",
"以暴制暴": "以暴制暴",
"以柔克刚": "以柔克剛",
"以柔制刚": "以柔制剛",
"以泪洗面": "以淚洗面",
"以点带面": "以點帶面",
"以自制": "以自制",
"以至于": "以至於",
"以致": "以致",
"以致于": "以致於",
"以药养医": "以藥養醫",
"以莛叩钟": "以莛叩鐘",
"以莛撞钟": "以莛撞鐘",
"以蜡代薪": "以蠟代薪",
"以观后效": "以觀後效",
"以貍致鼠": "以貍致鼠",
"以防万一": "以防萬一",
"以静制动": "以靜制動",
"仪制": "儀制",
"仪器表": "儀器表",
"仪征": "儀徵",
"仪征市": "儀徵市",
"仪态万千": "儀態萬千",
"仪态万方": "儀態萬方",
"仪注": "儀注",
"仪范": "儀範",
"仪表": "儀表",
"仪表出众": "儀表出衆",
"仪表堂堂": "儀表堂堂",
"仪表板": "儀表板",
"仪表版": "儀表版",
"仪表盘": "儀表盤",
"仰之弥高": "仰之彌高",
"仰叹": "仰嘆",
"仰给于人": "仰給於人",
"仰药": "仰藥",
"仰面": "仰面",
"仲冬": "仲冬",
"仲秋": "仲秋",
"件钟": "件鐘",
"价位": "價位",
"价值": "價值",
"价值冲突": "價值衝突",
"价值判断": "價值判斷",
"价值增殖": "價值增殖",
"价值尺度": "價值尺度",
"价值工程": "價值工程",
"价值形式": "價值形式",
"价值感": "價值感",
"价值指标": "價值指標",
"价值标准": "價值標準",
"价值观": "價值觀",
"价值观念": "價值觀念",
"价值规律": "價值規律",
"价值论": "價值論",
"价值连城": "價值連城",
"价值逻辑": "價值邏輯",
"价值量": "價值量",
"价单": "價單",
"价差": "價差",
"价廉物美": "價廉物美",
"价格": "價格",
"价格冻结": "價格凍結",
"价格战": "價格戰",
"价格标": "價格標",
"价格标签": "價格標籤",
"价格范围": "價格範圍",
"价格表": "價格表",
"价款": "價款",
"价比": "價比",
"价电子": "價電子",
"价目": "價目",
"价目单": "價目單",
"价目表": "價目表",
"价码": "價碼",
"价钱": "價錢",
"任一个": "任一個",
"任于": "任於",
"任人摆布": "任人擺佈",
"任务团": "任務團",
"任教于": "任教於",
"任期制": "任期制",
"任由摆布": "任由擺佈",
"任笔沈诗": "任筆沈詩",
"任重致远": "任重致遠",
"仿佛": "彷彿",
"仿制": "仿製",
"仿制品": "仿製品",
"仿制药": "仿製藥",
"企业团": "企業團",
"企业系": "企業系",
"企业集团": "企業集團",
"企划": "企劃",
"企划书": "企劃書",
"企划人": "企劃人",
"企划厅": "企劃廳",
"企划处": "企劃處",
"企划案": "企劃案",
"企划组": "企劃組",
"企划部": "企劃部",
"企管系": "企管系",
"伊万诺": "伊萬諾",
"伊于湖底": "伊于湖底",
"伊于胡底": "伊于胡底",
"伊吉克": "伊吉克",
"伊周": "伊周",
"伊塞克湖": "伊塞克湖",
"伊布拉欣": "伊布拉欣",
"伊府面": "伊府麪",
"伊拉克": "伊拉克",
"伊拉克人": "伊拉克人",
"伊拉克籍": "伊拉克籍",
"伊拉克队": "伊拉克隊",
"伊斯兰党": "伊斯蘭黨",
"伊斯兰历": "伊斯蘭曆",
"伊核": "伊核",
"伊犁纵谷": "伊犁縱谷",
"伊莱克斯": "伊萊克斯",
"伊郁": "伊鬱",
"伊里奇": "伊里奇",
"伊里布": "伊里布",
"伊里格瑞": "伊裏格瑞",
"伊面": "伊麪",
"伍员鞭尸": "伍員鞭屍",
"伍德合金": "伍德合金",
"伍瑞克": "伍瑞克",
"伍采克": "伍采克",
"伏几": "伏几",
"伏尸": "伏屍",
"伏尸流血": "伏屍流血",
"伏尸遍野": "伏屍遍野",
"伏愿": "伏願",
"伏胜": "伏勝",
"伐异党同": "伐異黨同",
"伐罪吊民": "伐罪弔民",
"休仑湖": "休崙湖",
"休克": "休克",
"休征": "休徵",
"休戚": "休慼",
"休戚与共": "休慼與共",
"休戚相关": "休慼相關",
"休杰克曼": "休傑克曼",
"休致": "休致",
"休闲区": "休閒區",
"休闲服": "休閒服",
"休闲活动": "休閒活動",
"休闲组": "休閒組",
"休闲裤": "休閒褲",
"休闲鞋": "休閒鞋",
"休闲风": "休閒風",
"休闲馆": "休閒館",
"众口同声": "衆口同聲",
"众口熏天": "衆口熏天",
"众志成城": "衆志成城",
"众所周知": "衆所周知",
"众曲不容直": "衆曲不容直",
"优于": "優於",
"优先发展": "優先發展",
"优势种": "優勢種",
"优哉游哉": "優哉遊哉",
"优惠价": "優惠價",
"优惠价格": "優惠價格",
"优游": "優遊",
"优游不迫": "優遊不迫",
"优游自在": "優遊自在",
"优游自得": "優遊自得",
"优胜": "優勝",
"优胜劣败": "優勝劣敗",
"优胜奖": "優勝獎",
"优胜者": "優勝者",
"优胜队": "優勝隊",
"伙人": "夥人",
"伙众": "夥衆",
"伙伴": "夥伴",
"伙伴国": "夥伴國",
"伙伴龙": "夥伴龍",
"伙办": "夥辦",
"伙友": "夥友",
"伙同": "夥同",
"伙够": "夥夠",
"伙夫": "伙伕",
"伙头": "伙頭",
"伙房": "伙房",
"伙穿": "夥穿",
"伙计": "夥計",
"伙食": "伙食",
"伙食团": "伙食團",
"伙食费": "伙食費",
"会上签署": "會上簽署",
"会上签订": "會上簽訂",
"会个": "會個",
"会了": "會了",
"会于": "會於",
"会党": "會黨",
"会出": "會出",
"会出去": "會出去",
"会出来": "會出來",
"会升": "會升",
"会占": "會佔",
"会占卜": "會占卜",
"会发": "會發",
"会合": "會合",
"会合周期": "會合週期",
"会合处": "會合處",
"会合点": "會合點",
"会吊": "會弔",
"会同": "會同",
"会同县": "會同縣",
"会后": "會後",
"会员价": "會員價",
"会员制": "會員制",
"会员团": "會員團",
"会场价": "會場價",
"会尽": "會盡",
"会干": "會幹",
"会干净": "會乾淨",
"会干扰": "會干擾",
"会干政": "會干政",
"会干杯": "會乾杯",
"会干枯": "會乾枯",
"会干涉": "會干涉",
"会干涸": "會乾涸",
"会干脆": "會乾脆",
"会干裂": "會乾裂",
"会干预": "會干預",
"会当": "會當",
"会念": "會念",
"会扣": "會扣",
"会杯": "會杯",
"会种": "會種",
"会签制度": "會簽制度",
"会计分录": "會計分錄",
"会计制度": "會計制度",
"会计报表": "會計報表",
"会计标准": "會計標準",
"会计系": "會計系",
"会议记录": "會議記錄",
"会逢其适": "會逢其適",
"会里": "會里",
"会里县": "會里縣",
"会长团": "會長團",
"会面": "會面",
"会面处": "會面處",
"会须": "會須",
"伞面": "傘面",
"伟克适": "偉克適",
"伟晶岩": "偉晶岩",
"传习录": "傳習錄",
"传于": "傳於",
"传位于四太子": "傳位于四太子",
"传出": "傳出",
"传出去": "傳出去",
"传出来": "傳出來",
"传出神经": "傳出神經",
"传制权": "傳制權",
"传动系统": "傳動系統",
"传动链": "傳動鏈",
"传发": "傳發",
"传回": "傳回",
"传回来": "傳回來",
"传布": "傳佈",
"传心术": "傳心術",
"传播出去": "傳播出去",
"传播学系": "傳播學系",
"传教团": "傳教團",
"传杯弄盏": "傳杯弄盞",
"传杯换盏": "傳杯換盞",
"传杯送盏": "傳杯送盞",
"传板": "傳板",
"传灯录": "傳燈錄",
"传热系数": "傳熱係數",
"传真发送": "傳真發送",
"传种": "傳種",
"传统中国医药": "傳統中國醫藥",
"传统医药": "傳統醫藥",
"传舍": "傳舍",
"传译出": "傳譯出",
"传赞": "傳贊",
"传输技术": "傳輸技術",
"传输控制": "傳輸控制",
"传输控制协定": "傳輸控制協定",
"传达出": "傳達出",
"传达出来": "傳達出來",
"传递出去": "傳遞出去",
"传闻证据": "傳聞證據",
"传颂千古": "傳頌千古",
"伤了": "傷了",
"伤亡枕藉": "傷亡枕藉",
"伤别": "傷別",
"伤口发炎": "傷口發炎",
"伤寒杆菌": "傷寒桿菌",
"伤寒症": "傷寒症",
"伤心欲绝": "傷心欲絕",
"伤心致死": "傷心致死",
"伤痕累累": "傷痕累累",
"伤药": "傷藥",
"伤风克": "傷風克",
"伦理": "倫理",
"伦理规范": "倫理規範",
"伪托": "僞託",
"伪药": "僞藥",
"伯余": "伯余",
"伯克": "伯克",
"伯克利": "伯克利",
"伯克制度": "伯克制度",
"伯克来": "伯克來",
"伯南克": "伯南克",
"伯娘": "伯孃",
"伯尔发斯特": "伯爾發斯特",
"伯杰": "伯傑",
"伯纳克": "伯納克",
"伯罗奔尼撒同盟": "伯羅奔尼撒同盟",
"伯里克利": "伯里克利",
"伯雍种玉": "伯雍種玉",
"估价": "估價",
"估价单": "估價單",
"估价行": "估價行",
"估算出": "估算出",
"伴同": "伴同",
"伴娘": "伴娘",
"伴游": "伴遊",
"伸出": "伸出",
"伸出去": "伸出去",
"伸出援手": "伸出援手",
"伸出来": "伸出來",
"伸向": "伸向",
"伸回": "伸回",
"伸回去": "伸回去",
"伸回来": "伸回來",
"伸展出": "伸展出",
"伸展出去": "伸展出去",
"伸志": "伸志",
"伸手不打笑面人": "伸手不打笑面人",
"似于": "似於",
"似松实紧": "似鬆實緊",
"佃租制度": "佃租制度",
"但云": "但云",
"但得一片橘皮吃且莫忘了洞庭湖": "但得一片橘皮喫且莫忘了洞庭湖",
"但愿": "但願",
"但愿如此": "但願如此",
"但曲": "但曲",
"但求如愿": "但求如願",
"但须": "但須",
"位于": "位於",
"位准": "位準",
"位极人臣": "位極人臣",
"低了": "低了",
"低于": "低於",
"低价": "低價",
"低价买进": "低價買進",
"低价位": "低價位",
"低价卖出": "低價賣出",
"低价团": "低價團",
"低价格": "低價格",
"低价高报": "低價高報",
"低卡路里": "低卡路里",
"低合金钢": "低合金鋼",
"低回": "低迴",
"低回不已": "低迴不已",
"低度发展国家": "低度發展國家",
"低标准": "低標準",
"低洼": "低窪",
"低筋面粉": "低筋麪粉",
"低荡": "低盪",
"低谷": "低谷",
"住个": "住個",
"住宅凶方": "住宅兇方",
"住扎": "住紮",
"佐饔得尝": "佐饔得嘗",
"体会出": "體會出",
"体制": "體制",
"体坛": "體壇",
"体坛人士": "體壇人士",
"体察出": "體察出",
"体干班": "體幹班",
"体彩": "體彩",
"体征": "體徵",
"体念": "體念",
"体温表": "體溫表",
"体物写志": "體物寫志",
"体现出": "體現出",
"体系": "體系",
"体系化": "體系化",
"体育台": "體育臺",
"体育系": "體育系",
"体育锻炼": "體育鍛煉",
"体胀系数": "體脹係數",
"体范": "體範",
"体表": "體表",
"体重表": "體重表",
"体面": "體面",
"体面起来": "體面起來",
"体验出": "體驗出",
"何以克当": "何以克當",
"何只": "何只",
"何小升": "何小昇",
"何尝": "何嘗",
"何干": "何干",
"何当": "何當",
"何必当初": "何必當初",
"何志": "何志",
"何志钦": "何志欽",
"何杰金氏病": "何杰金氏病",
"何极": "何極",
"何济于事": "何濟於事",
"何秋美": "何秋美",
"何种": "何種",
"何胜雄": "何勝雄",
"何至于": "何至於",
"何至于此": "何至於此",
"何豪杰": "何豪傑",
"何足挂齿": "何足掛齒",
"何须": "何須",
"余〇": "餘〇",
"余一": "餘一",
"余七": "餘七",
"余三": "餘三",
"余三勝": "余三勝",
"余三胜": "余三勝",
"余上沅": "余上沅",
"余下": "餘下",
"余业": "餘業",
"余个": "餘個",
"余九": "餘九",
"余事": "餘事",
"余二": "餘二",
"余五": "餘五",
"余亩": "餘畝",
"余人": "餘人",
"余件": "餘件",
"余众": "餘衆",
"余位": "餘位",
"余余": "余余",
"余俗": "餘俗",
"余倍": "餘倍",
"余僇": "餘僇",
"余元": "餘元",
"余光": "餘光",
"余光中": "余光中",
"余光生": "余光生",
"余党": "餘黨",
"余八": "餘八",
"余六": "餘六",
"余兰香": "余蘭香",
"余兴": "餘興",
"余刃": "餘刃",
"余切": "餘切",
"余利": "餘利",
"余剩": "餘剩",
"余割": "餘割",
"余力": "餘力",
"余勇": "餘勇",
"余勇可贾": "餘勇可賈",
"余十": "餘十",
"余压": "餘壓",
"余发扬": "余發揚",
"余只": "餘隻",
"余名": "餘名",
"余吾镇": "余吾鎮",
"余味": "餘味",
"余响": "餘響",
"余响绕梁": "餘響繞梁",
"余喘": "餘喘",
"余四": "餘四",
"余地": "餘地",
"余墨": "餘墨",
"余声": "餘聲",
"余外": "餘外",
"余天": "余天",
"余头": "餘頭",
"余妙": "餘妙",
"余姓": "余姓",
"余姚": "餘姚",
"余姚市": "餘姚市",
"余威": "餘威",
"余威德": "余威德",
"余子": "餘子",
"余子明": "余子明",
"余子碌碌": "餘子碌碌",
"余字": "餘字",
"余存": "餘存",
"余孽": "餘孽",
"余宪宗": "余憲宗",
"余岁": "餘歲",
"余干": "餘干",
"余干县": "餘干縣",
"余年": "餘年",
"余庆": "餘慶",
"余庆县": "餘慶縣",
"余座": "餘座",
"余弦": "餘弦",
"余思": "餘思",
"余思敏": "余思敏",
"余悸": "餘悸",
"余情": "餘情",
"余情未了": "餘情未了",
"余户": "餘戶",
"余政宪": "余政憲",
"余数": "餘數",
"余数定理": "餘數定理",
"余文": "余文",
"余文彬": "余文彬",
"余日": "餘日",
"余明": "餘明",
"余映": "餘映",
"余晖": "餘暉",
"余暇": "餘暇",
"余月": "余月",
"余本": "餘本",
"余杭": "餘杭",
"余杭区": "餘杭區",
"余杯": "餘杯",
"余枝": "餘枝",
"余桃": "餘桃",
"余桶": "餘桶",
"余次": "餘次",
"余款": "餘款",
"余歌沧": "余歌滄",
"余步": "餘步",
"余殃": "餘殃",
"余毒": "餘毒",
"余气": "餘氣",
"余氯": "餘氯",
"余江": "餘江",
"余江县": "餘江縣",
"余沥": "餘瀝",
"余波": "餘波",
"余波荡漾": "餘波盪漾",
"余泽": "餘澤",
"余派": "餘派",
"余温": "餘溫",
"余火": "餘火",
"余灿荣": "余燦榮",
"余炳贤": "余炳賢",
"余点": "餘點",
"余烈": "餘烈",
"余烬": "餘燼",
"余热": "餘熱",
"余珍": "餘珍",
"余珮琳": "余珮琳",
"余生": "餘生",
"余男": "余男",
"余留": "餘留",
"余留事务": "餘留事務",
"余留无符号数": "餘留無符號數",
"余码": "餘碼",
"余碧芬": "余碧芬",
"余秀菁": "余秀菁",
"余秉谚": "余秉諺",
"余种": "餘種",
"余窍": "餘竅",
"余筱萍": "余筱萍",
"余篇": "餘篇",
"余粮": "餘糧",
"余绪": "餘緒",
"余缺": "餘缺",
"余罪": "餘罪",
"余羡": "餘羨",
"余脉": "餘脈",
"余膏": "餘膏",
"余苑绮": "余苑綺",
"余英时": "余英時",
"余荫": "餘蔭",
"余蓄": "餘蓄",
"余裕": "餘裕",
"余角": "餘角",
"余论": "餘論",
"余貾": "餘貾",
"余责": "餘責",
"余贤明": "余賢明",
"余车": "余車",
"余载": "餘載",
"余辉": "餘輝",
"余辜": "餘辜",
"余部": "餘部",
"余酲": "餘酲",
"余里": "餘里",
"余量": "餘量",
"余钱": "餘錢",
"余闰": "餘閏",
"余闲": "餘閒",
"余集": "餘集",
"余雪兰": "余雪蘭",
"余雪明": "余雪明",
"余零": "餘零",
"余震": "餘震",
"余霞": "餘霞",
"余音": "餘音",
"余音绕梁": "餘音繞樑",
"余韵": "餘韻",
"余项": "餘項",
"余额": "餘額",
"余风": "餘風",
"余食": "餘食",
"余香": "餘香",
"佚游": "佚遊",
"佚荡": "佚蕩",
"佛修根": "佛修根",
"佛克斯": "佛克斯",
"佛克纳": "佛克納",
"佛兰克林": "佛蘭克林",
"佛前佛后": "佛前佛後",
"佛历": "佛曆",
"佛尼亚克": "佛尼亞克",
"佛布兹": "佛布茲",
"佛曲": "佛曲",
"佛瑞克": "佛瑞克",
"佛瑞斯特怀特克": "佛瑞斯特懷特克",
"佛科摆": "佛科擺",
"佛罗棱萨": "佛羅棱薩",
"佛罗里达": "佛羅里達",
"佛罗里达州": "佛羅里達州",
"佛舍利": "佛舍利",
"佛蒙特": "佛蒙特",
"佛蒙特州": "佛蒙特州",
"佛里特": "佛里特",
"佛里特曼": "佛里特曼",
"佛钟": "佛鐘",
"佛雷克": "佛雷克",
"佛面上刮金": "佛面上刮金",
"作业平台": "作業平臺",
"作业系统": "作業系統",
"作了": "作了",
"作价": "作價",
"作倒了行市": "作倒了行市",
"作准": "作準",
"作出": "作出",
"作出来": "作出來",
"作出让步": "作出讓步",
"作别": "作別",
"作品里": "作品裏",
"作奸犯科": "作奸犯科",
"作好准备": "作好準備",
"作幸": "作倖",
"作庄": "作莊",
"作废后": "作廢後",
"作息时间表": "作息時間表",
"作恶": "作惡",
"作恶多端": "作惡多端",
"作曲": "作曲",
"作曲人": "作曲人",
"作曲家": "作曲家",
"作曲者": "作曲者",
"作育英才": "作育英才",
"作舍道旁": "作舍道旁",
"作舍道边": "作舍道邊",
"佞幸": "佞幸",
"你克制": "你剋制",
"你夸我逞": "你誇我逞",
"你干一杯": "你乾一杯",
"你干那杯": "你乾那杯",
"你念": "你念",
"你才子发昏": "你纔子發昏",
"你搜": "你搜",
"你斗了胆": "你斗了膽",
"你是为了": "你是爲了",
"你有千条妙计我有一定之规": "你有千條妙計我有一定之規",
"你系": "你係",
"佣中佼佼": "傭中佼佼",
"佣书": "傭書",
"佣人": "傭人",
"佣仆": "傭僕",
"佣作": "傭作",
"佣保": "傭保",
"佣兵": "傭兵",
"佣工": "傭工",
"佣懒": "傭懶",
"佣给": "傭給",
"佣耕": "傭耕",
"佣金": "佣金",
"佣金收益": "佣金收益",
"佣金费用": "佣金費用",
"佣钱": "佣錢",
"佣钿": "佣鈿",
"佥同": "僉同",
"佩挂": "佩掛",
"佩斯托瑞斯": "佩斯托瑞斯",
"佩脱拉克": "佩脫拉克",
"佳人才子": "佳人才子",
"佳冬": "佳冬",
"佳冬乡": "佳冬鄉",
"佳肴": "佳餚",
"佳致": "佳致",
"佳里": "佳里",
"佳里鎮": "佳里鎮",
"佳里镇": "佳里鎮",
"使其斗": "使其鬥",
"使出": "使出",
"使出来": "使出來",
"使团": "使團",
"使困扰": "使困擾",
"使困窘": "使困窘",
"使尽": "使盡",
"使心作幸": "使心作倖",
"使用价值": "使用價值",
"使用借贷": "使用借貸",
"使用者介面": "使用者介面",
"使用范围": "使用範圍",
"使节团": "使節團",
"使转向": "使轉向",
"侍仆": "侍僕",
"侍御": "侍御",
"侏儒症": "侏儒症",
"侏罗系": "侏羅系",
"侔德复载": "侔德覆載",
"供出": "供出",
"供制": "供製",
"供大于求": "供大於求",
"供应链": "供應鏈",
"供暖系统": "供暖系統",
"供水系统": "供水系統",
"供油系统": "供油系統",
"供电系统": "供電系統",
"供给制": "供給制",
"供给面": "供給面",
"供过于求": "供過於求",
"供销合作": "供銷合作",
"供销合作社": "供銷合作社",
"依个人": "依個人",
"依从关系": "依從關係",
"依依不舍": "依依不捨",
"依依难舍": "依依難捨",
"依头缕当": "依頭縷當",
"依存关系": "依存關係",
"依托": "依託",
"依据": "依據",
"依法炮制": "依法炮製",
"依然范特西": "依然范特西",
"依赞": "依贊",
"依附于": "依附於",
"侠气干云": "俠氣干雲",
"侥天之幸": "僥天之倖",
"侥幸": "僥倖",
"侥幸取胜": "僥倖取勝",
"侥幸获胜": "僥倖獲勝",
"侦听台": "偵聽臺",
"侦讯笔录": "偵訊筆錄",
"侧冲": "側衝",
"侧向": "側向",
"侧录": "側錄",
"侧撞防护系统": "側撞防護系統",
"侧链": "側鏈",
"侧面": "側面",
"侧面图": "側面圖",
"侧面性": "側面性",
"侨团": "僑團",
"侨汇": "僑匯",
"侨选代表": "僑選代表",
"侮蔑": "侮蔑",
"侯万户": "侯萬戶",
"侯彩凤": "侯彩鳳",
"侯胜茂": "侯勝茂",
"侵入岩": "侵入岩",
"侵占": "侵佔",
"侵占到": "侵佔到",
"侵占罪": "侵佔罪",
"侵哄": "侵哄",
"侵并": "侵併",
"侵蚀基准": "侵蝕基準",
"便了": "便了",
"便于": "便於",
"便吃干": "便喫乾",
"便宜不过当家": "便宜不過當家",
"便当": "便當",
"便当店": "便當店",
"便当盒": "便當盒",
"便益不失当家": "便益不失當家",
"便签": "便籤",
"便药": "便藥",
"便辟": "便辟",
"便面": "便面",
"便须": "便須",
"促发": "促發",
"促销价": "促銷價",
"俄克拉何马": "俄克拉何馬",
"俄克拉何马城": "俄克拉何馬城",
"俄克拉何马州": "俄克拉何馬州",
"俄克拉荷马州": "俄克拉荷馬州",
"俄制": "俄製",
"俄占": "俄佔",
"俄国共产党": "俄國共產黨",
"俄文系": "俄文系",
"俄罗斯党": "俄羅斯黨",
"俄语系": "俄語系",
"俊刮": "俊刮",
"俊杰": "俊傑",
"俊游": "俊遊",
"俊眼修眉": "俊眼修眉",
"俏丽短发": "俏麗短髮",
"俗念": "俗念",
"俘获": "俘獲",
"俚曲": "俚曲",
"保不准": "保不準",
"保丽龙板": "保麗龍板",
"保修期": "保修期",
"保养厂": "保養廠",
"保准": "保準",
"保发": "保發",
"保守党": "保守黨",
"保安团": "保安團",
"保安责任制": "保安責任制",
"保护状制": "保護狀制",
"保护范围": "保護範圍",
"保持克制": "保持克制",
"保持联系": "保持聯繫",
"保暖杯": "保暖杯",
"保温杯": "保溫杯",
"保甲制度": "保甲制度",
"保留价格": "保留價格",
"保留征收": "保留徵收",
"保留曲线": "保留曲線",
"保皇党": "保皇黨",
"保税工厂": "保稅工廠",
"保结制度": "保結制度",
"保证价格": "保證價格",
"保险杆": "保險桿",
"保险柜": "保險櫃",
"保险范围": "保險範圍",
"保险解开系统": "保險解開系統",
"保障范围": "保障範圍",
"信个": "信個",
"信丰": "信豐",
"信丰县": "信豐縣",
"信义计划": "信義計劃",
"信人调丢了瓢": "信人調丟了瓢",
"信口开合": "信口開合",
"信口胡说": "信口胡說",
"信号台": "信號臺",
"信号系统": "信號系統",
"信合社": "信合社",
"信嘴胡说": "信嘴胡說",
"信噪": "信噪",
"信天游": "信天游",
"信念": "信念",
"信息技术": "信息技術",
"信息系统": "信息系統",
"信托": "信託",
"信托公司": "信託公司",
"信托贸易": "信託貿易",
"信据": "信據",
"信步闲游": "信步閒遊",
"信汇": "信匯",
"信用合作": "信用合作",
"信笔涂鸦": "信筆塗鴉",
"信箱里": "信箱裏",
"信而有征": "信而有徵",
"信马游缰": "信馬游繮",
"俪采": "儷采",
"俭仆": "儉僕",
"俭朴": "儉樸",
"俭确之教": "儉确之教",
"修业": "修業",
"修业年限": "修業年限",
"修业期满": "修業期滿",
"修习": "修習",
"修书": "修書",
"修五脏庙": "修五臟廟",
"修仙": "修仙",
"修伊特": "修伊特",
"修修": "修修",
"修修补补": "修修補補",
"修养": "修養",
"修养成": "修養成",
"修函": "修函",
"修到": "修到",
"修剪": "修剪",
"修史": "修史",
"修名": "脩名",
"修和": "修和",
"修墓": "修墓",
"修士": "修士",
"修复": "修復",
"修女": "修女",
"修好": "修好",
"修威特": "修威特",
"修学": "修學",
"修定": "修定",
"修宪": "修憲",
"修宪案": "修憲案",
"修容": "修容",
"修己": "修己",
"修建": "修建",
"修得": "修得",
"修心养性": "修心養性",
"修成": "修成",
"修护": "修護",
"修护站": "修護站",
"修护队": "修護隊",
"修持": "修持",
"修指甲": "修指甲",
"修撰": "修撰",
"修改": "修改",
"修改为": "修改爲",
"修改后": "修改後",
"修改成": "修改成",
"修敬": "脩敬",
"修整": "修整",
"修文": "修文",
"修文偃武": "修文偃武",
"修文县": "修文縣",
"修斋": "修齋",
"修旧利废": "修舊利廢",
"修明": "修明",
"修曼德": "修曼德",
"修杰楷": "修杰楷",
"修枝": "修枝",
"修桥补路": "修橋補路",
"修桥铺路": "修橋鋪路",
"修樾": "脩樾",
"修正": "修正",
"修正为": "修正爲",
"修正主义": "修正主義",
"修正期": "修正期",
"修正案": "修正案",
"修正档": "修正檔",
"修正法": "修正法",
"修正液": "修正液",
"修武县": "修武縣",
"修母画荻": "修母畫荻",
"修水": "修水",
"修水利": "修水利",
"修水县": "修水縣",
"修治": "修治",
"修润": "脩潤",
"修濬": "修濬",
"修炼": "修煉",
"修炼成仙": "修煉成仙",
"修版": "修版",
"修理": "修理",
"修理匠": "修理匠",
"修理厂": "修理廠",
"修理好": "修理好",
"修理店": "修理店",
"修理站": "修理站",
"修理费": "修理費",
"修理起来": "修理起來",
"修理部": "修理部",
"修的": "修的",
"修盖": "修蓋",
"修省": "修省",
"修眉": "修眉",
"修睦": "修睦",
"修短": "修短",
"修竹": "修竹",
"修筑": "修築",
"修筑公路": "修築公路",
"修筑工事": "修築工事",
"修筑工程": "修築工程",
"修筑道路": "修築道路",
"修练": "修練",
"修缮": "修繕",
"修缮费": "修繕費",
"修罗": "修羅",
"修置产室": "修置產室",
"修耕": "修耕",
"修胡刀": "修鬍刀",
"修脚": "修腳",
"修脯": "脩脯",
"修葺": "修葺",
"修行": "修行",
"修行人": "修行人",
"修补": "修補",
"修补匠": "修補匠",
"修褉": "修褉",
"修订": "修訂",
"修订历史": "修訂歷史",
"修订本": "修訂本",
"修订案": "修訂案",
"修订版": "修訂版",
"修词学": "修詞學",
"修课": "修課",
"修谨以俟": "修謹以俟",
"修谱": "修譜",
"修起": "修起",
"修起来": "修起來",
"修路": "修路",
"修蹄": "修蹄",
"修身": "修身",
"修身养性": "修身養性",
"修身齐家": "修身齊家",
"修车厂": "修車廠",
"修辞": "修辭",
"修辞学": "修辭學",
"修辞格": "修辭格",
"修边": "修邊",
"修边幅": "修邊幅",
"修造": "修造",
"修造厂": "修造廠",
"修道": "修道",
"修道人": "修道人",
"修道会": "修道會",
"修道士": "修道士",
"修道张": "修道張",
"修道院": "修道院",
"修配": "修配",
"修配厂": "修配廠",
"修金": "脩金",
"修长": "修長",
"修阻": "修阻",
"修面": "修面",
"修鞋匠": "修鞋匠",
"修饰": "修飾",
"修饰句": "修飾句",
"修饰字": "修飾字",
"修饰词": "修飾詞",
"修饰话": "修飾話",
"修饰语": "修飾語",
"修饰边幅": "修飾邊幅",
"修齐": "修齊",
"修龄": "修齡",
"俯冲": "俯衝",
"俯冲点": "俯衝點",
"俯冲角": "俯衝角",
"俯曲": "俯曲",
"俯首就范": "俯首就範",
"俱发": "俱發",
"俱收并蓄": "俱收並蓄",
"俱杯": "俱杯",
"俱舍师": "俱舍師",
"俱舍论": "俱舍論",
"俾资挹注": "俾資挹注",
"倍日并行": "倍日並行",
"倒了": "倒了",
"倒了八辈子楣": "倒了八輩子楣",
"倒了架": "倒了架",
"倒了架子": "倒了架子",
"倒了柴": "倒了柴",
"倒了核桃车子": "倒了核桃車子",
"倒价": "倒價",
"倒八字须": "倒八字鬚",
"倒出": "倒出",
"倒出去": "倒出去",
"倒出来": "倒出來",
"倒前倒后": "倒前倒後",
"倒台": "倒臺",
"倒吊": "倒吊",
"倒吊蜡烛": "倒吊蠟燭",
"倒向": "倒向",
"倒回": "倒回",
"倒回去": "倒回去",
"倒回来": "倒回來",
"倒屣奔出": "倒屣奔出",
"倒彩": "倒彩",
"倒念": "倒唸",
"倒悬挨命": "倒懸捱命",
"倒扣": "倒扣",
"倒扣针儿": "倒扣針兒",
"倒抽了一口气": "倒抽了一口氣",
"倒持干戈": "倒持干戈",
"倒挂": "倒掛",
"倒挂金钩": "倒掛金鉤",
"倒杯": "倒杯",
"倒杯水": "倒杯水",
"倒杯茶": "倒杯茶",
"倒板": "倒板",
"倒竖虎须": "倒豎虎鬚",
"倒绷孩儿": "倒繃孩兒",
"倒置干戈": "倒置干戈",
"倒载干戈": "倒載干戈",
"倒钟摆效应": "倒鐘擺效應",
"候虫": "候蟲",
"倚儿不当": "倚兒不當",
"倚多为胜": "倚多爲勝",
"倚托": "倚托",
"倚晴楼七种": "倚晴樓七種",
"倚闲": "倚閑",
"倚马千言": "倚馬千言",
"倛丑": "倛醜",
"借一步": "借一步",
"借不到": "借不到",
"借东风": "借東風",
"借个": "借個",
"借个火": "借個火",
"借主": "借主",
"借书": "借書",
"借书单": "借書單",
"借书证": "借書證",
"借了": "借了",
"借交报仇": "借交報仇",
"借人": "借人",
"借代": "借代",
"借令": "借令",
"借以": "藉以",
"借位": "借位",
"借住": "借住",
"借作": "借作",
"借使": "借使",
"借借": "藉藉",
"借借看": "借借看",
"借债": "借債",
"借债人": "借債人",
"借债度日": "借債度日",
"借光": "借光",
"借入方": "借入方",
"借入款": "借入款",
"借典": "借典",
"借出": "借出",
"借出去": "借出去",
"借出来": "借出來",
"借刀杀人": "借刀殺人",
"借到": "借到",
"借券": "借券",
"借剑杀人": "借劍殺人",
"借力": "借力",
"借助": "藉助",
"借助于": "藉助於",
"借势": "借勢",
"借卉": "藉卉",
"借单": "借單",
"借单儿": "借單兒",
"借去": "借去",
"借取": "借取",
"借口": "藉口",
"借古喻今": "借古喻今",
"借古讽今": "借古諷今",
"借名": "借名",
"借听于聋": "借聽於聾",
"借唱": "借唱",
"借喻": "借喻",
"借回": "借回",
"借回去": "借回去",
"借回来": "借回來",
"借地": "借地",
"借坐": "借坐",
"借契": "借契",
"借好": "借好",
"借妻": "借妻",
"借字": "借字",
"借字儿": "借字兒",
"借完": "借完",
"借客报仇": "借客報仇",
"借宿": "借宿",
"借宿一夜": "借宿一夜",
"借宿一晚": "借宿一晚",
"借寇兵": "藉寇兵",
"借寇兵赍盗粮": "藉寇兵齎盜糧",
"借寇恂": "借寇恂",
"借对": "借對",
"借寿": "借壽",
"借尸还魂": "借屍還魂",
"借弹": "借彈",
"借得": "借得",
"借手": "藉手",
"借手除敌": "借手除敵",
"借托": "借托",
"借抄": "借抄",
"借抽": "借抽",
"借招": "借招",
"借据": "借據",
"借提": "借提",
"借支": "借支",
"借放": "借放",
"借故": "藉故",
"借故推辞": "藉故推辭",
"借方": "借方",
"借方差额": "借方差額",
"借有": "借有",
"借机": "藉機",
"借条": "借條",
"借来": "借來",
"借来借去": "借來借去",
"借梯子下楼": "借梯子下樓",
"借槁": "藉槁",
"借款": "借款",
"借款人": "借款人",
"借此": "藉此",
"借此机会": "藉此機會",
"借水推船": "借水推船",
"借水行舟": "借水行舟",
"借满": "借滿",
"借火": "借火",
"借点": "借點",
"借球": "借球",
"借甚": "藉甚",
"借用": "借用",
"借由": "藉由",
"借的": "借的",
"借看": "借看",
"借看一下": "借看一下",
"借着": "藉着",
"借穿": "借穿",
"借端": "藉端",
"借端生事": "藉端生事",
"借箸": "借箸",
"借箸代筹": "藉箸代籌",
"借箸代谋": "借箸代謀",
"借米下得锅讨米下不得锅": "借米下得鍋討米下不得鍋",
"借约": "借約",
"借给": "借給",
"借腹生子": "借腹生子",
"借花献佛": "借花獻佛",
"借茶活捉": "借茶活捉",
"借草枕块": "藉草枕塊",
"借让": "借讓",
"借讬": "借託",
"借记卡": "借記卡",
"借词": "藉詞",
"借读": "借讀",
"借调": "借調",
"借贷": "借貸",
"借贷无门": "借貸無門",
"借贷资本": "借貸資本",
"借资": "藉資",
"借资挹注": "借資挹注",
"借走": "借走",
"借过": "借過",
"借过一下": "借過一下",
"借道": "借道",
"借酒三分醉": "借酒三分醉",
"借酒浇愁": "借酒澆愁",
"借酒装疯": "借酒裝瘋",
"借重": "借重",
"借鉴": "借鑑",
"借鑑": "借鑑",
"借钱": "借錢",
"借镜": "借鏡",
"借问": "借問",
"借阅": "借閱",
"借阅率": "借閱率",
"借韵": "借韻",
"借题": "借題",
"借题发挥": "借題發揮",
"借风使船": "借風使船",
"借齿牙": "借齒牙",
"倡条冶叶": "倡條冶葉",
"倦游": "倦遊",
"倦鸟余花": "倦鳥餘花",
"倪云林": "倪雲林",
"倪嗣冲": "倪嗣沖",
"倮虫": "倮蟲",
"债台高筑": "債臺高築",
"债权团": "債權團",
"值回票价": "值回票價",
"值得一干": "值得一幹",
"值得干": "值得幹",
"值得庆幸": "值得慶幸",
"值得注意": "值得注意",
"值得注意的是": "值得注意的是",
"值得称赞": "值得稱讚",
"值日表": "值日表",
"倾出": "傾出",
"倾向": "傾向",
"倾向于": "傾向於",
"倾向性": "傾向性",
"倾复重器": "傾覆重器",
"倾家尽产": "傾家盡產",
"倾家荡产": "傾家蕩產",
"倾尽": "傾盡",
"倾巢出动": "傾巢出動",
"倾巢而出": "傾巢而出",
"倾斜面": "傾斜面",
"倾杯": "傾杯",
"倾注": "傾注",
"倾箱倒柜": "傾箱倒櫃",
"倾耳注目": "傾耳注目",
"倾诉衷曲": "傾訴衷曲",
"偃仆": "偃仆",
"偃松": "偃松",
"偃武修文": "偃武修文",
"偃蹇困穷": "偃蹇困窮",
"假借": "假借",
"假借义": "假借義",
"假借字": "假借字",
"假借法": "假借法",
"假力于人": "假力於人",
"假发": "假髮",
"假叶": "假葉",
"假意周旋": "假意周旋",
"假托": "假託",
"假期忧郁症候群": "假期憂鬱症候羣",
"假药": "假藥",
"假面": "假面",
"假面具": "假面具",
"假面剧": "假面劇",
"偎干": "偎乾",
"偎干就湿": "偎乾就溼",
"偏了": "偏了",
"偏于": "偏於",
"偏信则暗": "偏信則闇",
"偏出": "偏出",
"偏后": "偏後",
"偏向": "偏向",
"偏回": "偏回",
"偏回去": "偏回去",
"偏回来": "偏回來",
"偏幸": "偏倖",
"偏才": "偏才",
"偏执症": "偏執症",
"偏暗": "偏暗",
"偏极光": "偏極光",
"偏极光镜": "偏極光鏡",
"偏极化": "偏極化",
"偏极滤光镜": "偏極濾光鏡",
"偏极镜": "偏極鏡",
"偏正式合成词": "偏正式合成詞",
"偏相关系数": "偏相關係數",
"偏重于": "偏重於",
"偕同": "偕同",
"做一天和尚撞一天钟": "做一天和尚撞一天鐘",
"做不了": "做不了",
"做了": "做了",
"做准备工作": "做準備工作",
"做出": "做出",
"做出事来": "做出事來",
"做出场": "做出場",
"做出好戏": "做齣好戲",
"做出来": "做出來",
"做好做恶": "做好做惡",
"做尽": "做盡",
"做庄": "做莊",
"做张做致": "做張做致",
"做得了": "做得了",
"做针线": "做針線",
"停了": "停了",
"停云": "停雲",
"停云慢步": "停雲慢步",
"停云落月": "停雲落月",
"停停当当": "停停當當",
"停制": "停製",
"停尸": "停屍",
"停尸房": "停屍房",
"停尸间": "停屍間",
"停当": "停當",
"停征": "停徵",
"停摆": "停擺",
"停板": "停板",
"停板制度": "停板制度",
"停表": "停表",
"偢采": "偢采",
"健康胜于财富": "健康勝於財富",
"健忘症": "健忘症",
"偶发": "偶發",
"偶发事件": "偶發事件",
"偶发性": "偶發性",
"偶合": "偶合",
"偷了": "偷了",
"偷出": "偷出",
"偷出去": "偷出去",
"偷出来": "偷出來",
"偷发": "偷發",
"偷合取容": "偷合取容",
"偷合苟容": "偷合苟容",
"偷回": "偷回",
"偷回去": "偷回去",
"偷回来": "偷回來",
"偷婆娘": "偷婆娘",
"偷尝禁果": "偷嚐禁果",
"偷得浮生半日闲": "偷得浮生半日閒",
"偷期暗会": "偷期暗會",
"偷梁换柱": "偷樑換柱",
"偷种": "偷種",
"偷鸡不着": "偷雞不着",
"偷鸡吊狗": "偷雞吊狗",
"偿回": "償回",
"偿回去": "償回去",
"偿回来": "償回來",
"偿得夙愿": "償得夙願",
"偿愿": "償願",
"傅克斯": "傅克斯",
"傅利叶": "傅利葉",
"傅匀余": "傅勻余",
"傅岩": "傅巖",
"傅彩": "傅彩",
"傅科摆": "傅科擺",
"傅立叶": "傅立葉",
"傅立叶变换": "傅立葉變換",
"傅粉施朱": "傅粉施朱",
"傅说版筑": "傅說版築",
"傅里叶": "傅里葉",
"傍个影儿": "傍個影兒",
"傍系": "傍系",
"傒幸": "傒倖",
"傢伙": "傢伙",
"傢伙座儿": "傢伙座兒",
"傥荡": "儻蕩",
"储备干部": "儲備幹部",
"储训人才": "儲訓人才",
"储训干部": "儲訓幹部",
"催并": "催併",
"催眠曲": "催眠曲",
"催眠术": "催眠術",
"催眠药": "催眠藥",
"催谷": "催谷",
"傲世轻才": "傲世輕才",
"傲睨万物": "傲睨萬物",
"傲霜斗雪": "傲霜鬥雪",
"傻大个": "傻大個",
"傻大个儿": "傻大個兒",
"傻里傻气": "傻里傻氣",
"像杯": "像杯",
"像赞": "像贊",
"僦舍": "僦舍",
"僮仆": "僮僕",
"僮御": "僮御",
"僮手指千": "僮手指千",
"僵事": "僵事",
"僵仆": "僵仆",
"僵住": "僵住",
"僵冷": "僵冷",
"僵化": "僵化",
"僵卧": "僵臥",
"僵固": "僵固",
"僵固性": "僵固性",
"僵尸": "殭屍",
"僵尸网络": "殭屍網絡",
"僵局": "僵局",
"僵持": "僵持",
"僵持不下": "僵持不下",
"僵掉": "僵掉",
"僵李代桃": "僵李代桃",
"僵死": "僵死",
"僵直": "僵直",
"僵直性": "僵直性",
"僵直性脊椎炎": "僵直性脊椎炎",
"僵硬": "僵硬",
"僵立": "僵立",
"僵臥": "僵臥",
"僵蚕": "殭蠶",
"儌幸": "儌倖",
"儒术": "儒術",
"儒略历": "儒略曆",
"儒略历史": "儒略歷史",
"儒略改革历": "儒略改革曆",
"儒略改革历史": "儒略改革歷史",
"儿不嫌母丑犬不怨主贫": "兒不嫌母醜犬不怨主貧",
"儿童台": "兒童臺",
"儿童团": "兒童團",
"兀术": "兀朮",
"允准": "允准",
"允当": "允當",
"元凶": "元兇",
"元后": "元后",
"元培医事技术学校": "元培醫事技術學校",
"元恶": "元惡",
"元恶大奸": "元惡大奸",
"元恶大憝": "元惡大憝",
"元曲": "元曲",
"元曲四大家": "元曲四大家",
"元秋": "元秋",
"元素周期表": "元素週期表",
"兄台": "兄臺",
"兄弟党": "兄弟黨",
"充发": "充發",
"充场面": "充場面",
"充当": "充當",
"充斥市面": "充斥市面",
"充满了": "充滿了",
"充类至尽": "充類至盡",
"充能干": "充能幹",
"充门面": "充門面",
"充饥": "充飢",
"充饥止渴": "充飢止渴",
"充饥画饼": "充飢畫餅",
"兆个": "兆個",
"兆丰": "兆豐",
"兆丰金": "兆豐金",
"兆丰银": "兆豐銀",
"兆余": "兆餘",
"先义后利": "先義後利",
"先了": "先了",
"先了一步": "先了一步",
"先于": "先於",
"先人后己": "先人後己",
"先修班": "先修班",
"先借": "先借",
"先公后私": "先公後私",
"先出": "先出",
"先出去": "先出去",
"先出来": "先出來",
"先占": "先佔",
"先发": "先發",
"先发制人": "先發制人",
"先发投手": "先發投手",
"先发投手群": "先發投手羣",
"先后": "先後",
"先后倒置": "先後倒置",
"先后顺序": "先後順序",
"先向": "先向",
"先回": "先回",
"先回到": "先回到",
"先回去": "先回去",
"先回来": "先回來",
"先声后实": "先聲後實",
"先天下之忧而忧后天下之乐而乐": "先天下之憂而憂后天下之樂而樂",
"先天不足后天失调": "先天不足後天失調",
"先守后攻": "先守後攻",
"先小人后君子": "先小人後君子",
"先尝": "先嚐",
"先干为敬": "先乾爲敬",
"先忧后乐": "先憂後樂",
"先念": "先念",
"先意承志": "先意承志",
"先攻后守": "先攻後守",
"先斩后奏": "先斬後奏",
"先斩后闻": "先斬後聞",
"先期录音": "先期錄音",
"先来后上": "先來後上",
"先来后下": "先來後下",
"先来后到": "先來後到",
"先盛后衰": "先盛後衰",
"先礼后兵": "先禮後兵",
"先签": "先簽",
"先缺后空": "先缺後空",
"先花后果": "先花後果",
"先苦后甘": "先苦後甘",
"先行后闻": "先行後聞",
"先赢后输": "先贏後輸",
"先进先出": "先進先出",
"先进后出": "先進後出",
"先采": "先採",
"先锋模范作用": "先鋒模範作用",
"先难后获": "先難後獲",
"先驱新党": "先驅新黨",
"光了": "光了",
"光了了": "光了了",
"光二极管": "光二極管",
"光价": "光價",
"光光荡荡": "光光蕩蕩",
"光冲量": "光衝量",
"光出律": "光出律",
"光出溜": "光出溜",
"光前绝后": "光前絕後",
"光前耀后": "光前耀後",
"光前裕后": "光前裕後",
"光卤石": "光鹵石",
"光发送器": "光發送器",
"光可鉴人": "光可鑑人",
"光合": "光合",
"光合作用": "光合作用",
"光合细菌": "光合細菌",
"光向": "光向",
"光周期": "光週期",
"光圈范围": "光圈範圍",
"光复": "光復",
"光复乡": "光復鄉",
"光复会": "光復會",
"光复南路": "光復南路",
"光复国土": "光復國土",
"光复国小": "光復國小",
"光复旧京": "光復舊京",
"光复旧物": "光復舊物",
"光复节": "光復節",
"光复路": "光復路",
"光学字符识别": "光學字符識別",
"光学录音": "光學錄音",
"光学系统": "光學系統",
"光导纤维": "光導纖維",
"光度表": "光度表",
"光彩": "光彩",
"光彩夺目": "光彩奪目",
"光彩耀眼": "光彩耀眼",
"光彩起来": "光彩起來",
"光念": "光念",
"光效应艺术": "光效應藝術",
"光敏症": "光敏症",
"光明云": "光明雲",
"光明党": "光明黨",
"光明面": "光明面",
"光杆": "光桿",
"光杆儿": "光桿兒",
"光杆司令": "光桿司令",
"光杠": "光槓",
"光板儿": "光板兒",
"光烟雾": "光煙霧",
"光焰万丈": "光焰萬丈",
"光电二极": "光電二極",
"光电二极体": "光電二極體",
"光电二极管": "光電二極管",
"光碟杂志": "光碟雜誌",
"光碟柜": "光碟櫃",
"光纤": "光纖",
"光纤分布式数据介面": "光纖分佈式數據介面",
"光纤分布数据接口": "光纖分佈數據接口",
"光纤分散式资料介面": "光纖分散式資料介面",
"光纤接口": "光纖接口",
"光纤电缆": "光纖電纜",
"光纤维": "光纖維",
"光纤衰减": "光纖衰減",
"光纤通信": "光纖通信",
"光纤通信系统": "光纖通信系統",
"光纤通讯": "光纖通訊",
"光纤通讯干道网路系统": "光纖通訊幹道網路系統",
"光纤飞弹": "光纖飛彈",
"光能合成": "光能合成",
"光脊梁": "光脊樑",
"光致致": "光緻緻",
"光艺术": "光藝術",
"光芒万丈": "光芒萬丈",
"光范围": "光範圍",
"光表": "光表",
"光辉典范": "光輝典範",
"光采": "光采",
"光面": "光面",
"光面内质网": "光面內質網",
"光面子": "光面子",
"克东": "克東",
"克东县": "克東縣",
"克丝钳子": "克絲鉗子",
"克丽丝": "克麗絲",
"克亚": "克亞",
"克什": "克什",
"克什克腾": "克什克騰",
"克什克腾旗": "克什克騰旗",
"克什米尔": "克什米爾",
"克仑特罗": "克侖特羅",
"克伦克": "克倫克",
"克伦奇": "克倫奇",
"克伦威尔": "克倫威爾",
"克佩罗": "克佩羅",
"克俭": "克儉",
"克俭克勤": "克儉克勤",
"克克": "剋剋",
"克克尔": "克克爾",
"克兰诗": "克蘭詩",
"克兰达尔": "克蘭達爾",
"克分子": "克分子",
"克利": "克利",
"克利斯": "克利斯",
"克利斯提": "克利斯提",
"克利福洛": "克利福洛",
"克制": "剋制",
"克制不了": "剋制不了",
"克制不住": "剋制不住",
"克剥": "剋剝",
"克劳": "克勞",
"克劳佛": "克勞佛",
"克劳修斯": "克勞修斯",
"克劳可": "克勞可",
"克劳契": "克勞契",
"克劳德": "克勞德",
"克劳斯": "克勞斯",
"克劳福": "克勞福",
"克劳福德": "克勞福德",
"克劳芙特": "克勞芙特",
"克勒": "克勒",
"克勒拉省": "克勒拉省",
"克勒特": "克勒特",
"克勤": "克勤",
"克勤克俭": "克勤克儉",
"克卜勒": "克卜勒",
"克卜勒定律": "克卜勒定律",
"克原子": "克原子",
"克啬": "剋嗇",
"克基拉岛": "克基拉島",
"克复": "克復",
"克夫": "剋夫",
"克娄巴特拉": "克婁巴特拉",
"克孜勒苏": "克孜勒蘇",
"克孜勒苏地区": "克孜勒蘇地區",
"克孜勒苏柯尔克孜自治州": "克孜勒蘇柯爾克孜自治州",
"克孜勒苏河": "克孜勒蘇河",
"克孜尔千佛洞": "克孜爾千佛洞",
"克孜尔尕哈": "克孜爾尕哈",
"克孜尔尕哈烽火台": "克孜爾尕哈烽火臺",
"克宁": "克寧",
"克定": "克定",
"克家": "克家",
"克家子": "克家子",
"克尔": "克爾",
"克尔白": "克爾白",
"克尽": "克盡",
"克尽厥职": "克盡厥職",
"克尽夫道": "克盡夫道",
"克尽妇道": "克盡婦道",
"克尽己职": "克盡己職",
"克山": "克山",
"克山县": "克山縣",
"克己": "克己",
"克己主义": "克己主義",
"克己复礼": "克己復禮",
"克己奉公": "克己奉公",
"克强": "克強",
"克当一面": "克當一面",
"克当量": "克當量",
"克意": "剋意",
"克扣": "剋扣",
"克拉": "克拉",
"克拉克": "克拉克",
"克拉兹": "克拉茲",
"克拉夫特": "克拉夫特",
"克拉姆": "克拉姆",
"克拉本": "克拉本",
"克拉玛依": "克拉瑪依",
"克捷": "克捷",
"克敌": "克敵",
"克敌制胜": "克敵制勝",
"克敦孝行": "克敦孝行",
"克文": "克文",
"克斯": "克斯",
"克日": "剋日",
"克明": "克明",
"克星": "剋星",
"克服": "克服",
"克服不了": "克服不了",
"克服困难": "克服困難",
"克朗": "克朗",
"克朗代克": "克朗代克",
"克期": "剋期",
"克来汀症": "克來汀症",
"克林伊斯威特": "克林伊斯威特",
"克林德": "克林德",
"克林斯曼": "克林斯曼",
"克林霉素": "克林黴素",
"克林顿": "克林頓",
"克柔": "克柔",
"克核": "剋核",
"克格勃": "克格勃",
"克死": "剋死",
"克汀病": "克汀病",
"克汗": "克汗",
"克沙奇病毒": "克沙奇病毒",
"克洛": "克洛",
"克洛尔": "克洛爾",
"克洛斯": "克洛斯",
"克洛格": "克洛格",
"克流感": "克流感",
"克瑞强": "克瑞強",
"克瑞斯波": "克瑞斯波",
"克瑞格": "克瑞格",
"克绍箕裘": "克紹箕裘",
"克绳祖武": "克繩祖武",
"克罗地亚": "克羅地亞",
"克罗地亚共和国": "克羅地亞共和國",
"克罗地亚语": "克羅地亞語",
"克罗埃": "克羅埃",
"克罗埃西亚": "克羅埃西亞",
"克罗德": "克羅德",
"克罗恩科": "克羅恩科",
"克罗诺斯": "克羅諾斯",
"克罗齐": "克羅齊",
"克耳文": "克耳文",
"克耶族": "克耶族",
"克耶邦": "克耶邦",
"克苦耐劳": "克苦耐勞",
"克药": "克藥",
"克莉": "克莉",
"克莉丝": "克莉絲",
"克莉丝汀": "克莉絲汀",
"克莉丝汀娜": "克莉絲汀娜",
"克莉丝特丝": "克莉絲特絲",
"克莉兰柯": "克莉蘭柯",
"克莉奥佩特拉": "克莉奧佩特拉",
"克莉斯蒂纳": "克莉斯蒂納",
"克莉芭丝": "克莉芭絲",
"克莱": "克萊",
"克莱伦斯宫": "克萊倫斯宮",
"克莱儿": "克萊兒",
"克莱因": "克萊因",
"克莱恩": "克萊恩",
"克莱斯勒": "克萊斯勒",
"克莱斯勒汽车公司": "克萊斯勒汽車公司",
"克莱曼": "克萊曼",
"克莱柏": "克萊柏",
"克莱査克": "克萊查克",
"克莱格": "克萊格",
"克莱蒙特": "克萊蒙特",
"克莱门斯": "克萊門斯",
"克莱顿": "克萊頓",
"克萨斯州": "克薩斯州",
"克落": "剋落",
"克蕾儿": "克蕾兒",
"克薄": "剋薄",
"克虏伯": "克虜伯",
"克西": "克西",
"克让": "克讓",
"克谐": "克諧",
"克赖斯特彻奇": "克賴斯特徹奇",
"克郎": "克郎",
"克郡": "克郡",
"克里": "克里",
"克里丝蒂娃": "克里絲蒂娃",
"克里契科": "克里契科",
"克里奥尔语": "克里奧爾語",
"克里姆林": "克里姆林",
"克里姆林宫": "克里姆林宮",
"克里姆林杯": "克里姆林杯",
"克里岛": "克里島",
"克里斯": "克里斯",
"克里斯伊凡": "克里斯伊凡",
"克里斯塔基斯": "克里斯塔基斯",
"克里斯托": "克里斯托",
"克里斯托弗": "克里斯托弗",
"克里斯普": "克里斯普",
"克里斯汀": "克里斯汀",
"克里斯汀贝尔": "克里斯汀貝爾",
"克里斯蒂安": "克里斯蒂安",
"克里斯蒂安松": "克里斯蒂安松",
"克里普斯": "克里普斯",
"克里木": "克里木",
"克里木半岛": "克里木半島",
"克里木战争": "克里木戰爭",
"克里梅": "克里梅",
"克里特": "克里特",
"克里特克": "克里特克",
"克里特克里岛": "克里特克里島",
"克里特岛": "克里特島",
"克里米亚": "克里米亞",
"克里米亚半岛": "克里米亞半島",
"克里米亚战争": "克里米亞戰爭",
"克里蒙梭": "克里蒙梭",
"克里门": "克里門",
"克里门特": "克里門特",
"克队": "克隊",
"克隆": "克隆",
"克隆人": "克隆人",
"克隆尼": "克隆尼",
"克隆技术": "克隆技術",
"克隆斯台": "克隆斯臺",
"克隆氏病": "克隆氏病",
"克难": "克難",
"克难街": "克難街",
"克难运动": "克難運動",
"克雅氏症": "克雅氏症",
"克雷伯氏菌属": "克雷伯氏菌屬",
"克雷因": "克雷因",
"克雷姆凯": "克雷姆凱",
"克雷尼尔": "克雷尼爾",
"克雷文": "克雷文",
"克雷斯": "克雷斯",
"克雷斯吉": "克雷斯吉",
"克雷格": "克雷格",
"克雷门斯": "克雷門斯",
"克雷默": "克雷默",
"克霉唑": "克黴唑",
"克顺克卑": "克順克卑",
"克食": "克食",
"克鲁": "克魯",
"克鲁伦河": "克魯倫河",
"克鲁克斯": "克魯克斯",
"克鲁兹": "克魯茲",
"克鲁利": "克魯利",
"克鲁尼": "克魯尼",
"克鲁斯": "克魯斯",
"克鲁斯州": "克魯斯州",
"克鲁格": "克魯格",
"克麦洛伏": "克麥洛伏",
"免不了": "免不了",
"免于": "免於",
"免参": "免參",
"免征": "免徵",
"免疫系统": "免疫系統",
"免胄": "免冑",
"免试升学": "免試升學",
"免试升高中班": "免試升高中班",
"兔尽狗烹": "兔盡狗烹",
"党三役": "黨三役",
"党中央": "黨中央",
"党主席": "黨主席",
"党义": "黨義",
"党争": "黨爭",
"党产": "黨產",
"党人": "黨人",
"党代会": "黨代會",
"党代表": "黨代表",
"党伍": "黨伍",
"党內": "黨內",
"党內人士": "黨內人士",
"党內初选": "黨內初選",
"党內斗争": "黨內鬥爭",
"党八股": "黨八股",
"党公职": "黨公職",
"党军": "黨軍",
"党刊": "黨刊",
"党务": "黨務",
"党参": "黨蔘",
"党友": "黨友",
"党史": "黨史",
"党同伐异": "黨同伐異",
"党名": "黨名",
"党员": "黨員",
"党员大会": "黨員大會",
"党员证": "黨員證",
"党团": "黨團",
"党团员": "黨團員",
"党国": "黨國",
"党国元老": "黨國元老",
"党外": "黨外",
"党外人士": "黨外人士",
"党太尉": "党太尉",
"党太尉吃匾食": "党太尉喫匾食",
"党委": "黨委",
"党委书记": "黨委書記",
"党委会": "黨委會",
"党小组": "黨小組",
"党工": "黨工",
"党徒": "黨徒",
"党徽": "黨徽",
"党怀英": "党懷英",
"党性": "黨性",
"党总支": "黨總支",
"党报": "黨報",
"党支书": "党支書",
"党政": "黨政",
"党政军": "黨政軍",
"党政机关": "黨政機關",
"党旗": "黨旗",
"党校": "黨校",
"党格": "黨格",
"党棍": "黨棍",
"党歌": "黨歌",
"党法": "黨法",
"党派": "黨派",
"党派集会": "黨派集會",
"党的基本": "黨的基本",
"党祸": "黨禍",
"党禁": "黨禁",
"党章": "黨章",
"党籍": "黨籍",
"党籍碑": "黨籍碑",
"党纪": "黨紀",
"党纪国法": "黨紀國法",
"党纲": "黨綱",
"党组": "黨組",
"党羽": "黨羽",
"党职": "黨職",
"党营": "黨營",
"党见": "黨見",
"党言": "黨言",
"党论": "黨論",
"党证": "黨證",
"党课": "黨課",
"党费": "黨費",
"党进": "党進",
"党部": "黨部",
"党锢": "黨錮",
"党锢之祸": "黨錮之禍",
"党阀": "黨閥",
"党鞭": "黨鞭",
"党項": "党項",
"党项": "党項",
"党项族": "党項族",
"党风": "黨風",
"党魁": "黨魁",
"党龄": "黨齡",
"兜肚断了带子": "兜肚斷了帶子",
"入不支出": "入不支出",
"入不敷出": "入不敷出",
"入主出奴": "入主出奴",
"入伍须知": "入伍須知",
"入伙": "入夥",
"入党": "入黨",
"入冬": "入冬",
"入出境": "入出境",
"入出境管理局": "入出境管理局",
"入口匝道号志管制": "入口匝道號誌管制",
"入团": "入團",
"入境签证": "入境簽證",
"入夜后": "入夜後",
"入室升堂": "入室升堂",
"入帘": "入簾",
"入托": "入托",
"入秋": "入秋",
"入舍": "入舍",
"入药": "入藥",
"內出血": "內出血",
"內分泌系统": "內分泌系統",
"內制作": "內製作",
"內务柜": "內務櫃",
"內外交困": "內外交困",
"內外向包办": "內外向包辦",
"內外姻党": "內外姻黨",
"內外并重": "內外並重",
"內婚制": "內婚制",
"內布拉斯": "內布拉斯",
"內布拉斯加": "內布拉斯加",
"內心里": "內心裏",
"內掌柜的": "內掌櫃的",
"內服药": "內服藥",
"內科手术": "內科手術",
"內脏器官移植": "內臟器官移植",
"內蒙古": "內蒙古",
"內蒙古自治区": "內蒙古自治區",
"內部联系": "內部聯繫",
"內阁制": "內閣制",
"全世界无产者联合起来": "全世界無產者聯合起來",
"全体同仁": "全體同仁",
"全党": "全黨",
"全党全军": "全黨全軍",
"全党同志": "全黨同志",
"全军复没": "全軍覆沒",
"全军复灭": "全軍覆滅",
"全出": "全出",
"全出去": "全出去",
"全出来": "全出來",
"全台": "全臺",
"全台湾": "全臺灣",
"全向": "全向",
"全国不分区代表": "全國不分區代表",
"全国人民代表大会": "全國人民代表大會",
"全国人民代表大会常务委员会": "全國人民代表大會常務委員會",
"全国代表大会": "全國代表大會",
"全国劳动模范": "全國勞動模範",
"全国同胞": "全國同胞",
"全国大会党": "全國大會黨",
"全国教育资讯服务系统": "全國教育資訊服務系統",
"全国纪录": "全國紀錄",
"全国范围": "全國範圍",
"全场一致": "全場一致",
"全尸": "全屍",
"全干": "全乾",
"全当": "全當",
"全录": "全錄",
"全彩": "全綵",
"全彩干式印表机": "全彩乾式印表機",
"全所同仁": "全所同仁",
"全才": "全才",
"全托": "全託",
"全挂子": "全掛子",
"全斗焕": "全斗煥",
"全无准备": "全無準備",
"全日制": "全日制",
"全权代表": "全權代表",
"全校同学": "全校同學",
"全然不同": "全然不同",
"全班同学": "全班同學",
"全球位置测定系统": "全球位置測定系統",
"全球卫星导航系统": "全球衛星導航系統",
"全球发展中心": "全球發展中心",
"全球定位系统": "全球定位系統",
"全球定位系统卫星测量": "全球定位系統衛星測量",
"全球气候升温": "全球氣候升溫",
"全球环境变迁资讯系统": "全球環境變遷資訊系統",
"全球范围": "全球範圍",
"全盘托出": "全盤托出",
"全神灌注": "全神灌注",
"全神贯注": "全神貫注",
"全票价": "全票價",
"全程参加": "全程參加",
"全系列": "全系列",
"全系统": "全系統",
"全线出击": "全線出擊",
"全缘叶": "全緣葉",
"全胜": "全勝",
"全胜记录": "全勝記錄",
"全范围": "全範圍",
"全裂叶": "全裂葉",
"全谷物": "全穀物",
"全面": "全面",
"全面包围": "全面包圍",
"全面包裹": "全面包裹",
"全面发展": "全面發展",
"全面实施": "全面實施",
"全面性": "全面性",
"全面战争": "全面戰爭",
"全面禁止": "全面禁止",
"全面禁止核试验条约": "全面禁止核試驗條約",
"全面规划": "全面規劃",
"全面进行": "全面進行",
"兩出戏": "兩齣戲",
"八万": "八萬",
"八万一千": "八萬一千",
"八万四千法门": "八萬四千法門",
"八万多": "八萬多",
"八万大藏经": "八萬大藏經",
"八个": "八個",
"八仙桌上摆夜壶": "八仙桌上擺夜壺",
"八位元个人电脑": "八位元個人電腦",
"八余": "八餘",
"八克": "八克",
"八军团": "八軍團",
"八出戏": "八齣戲",
"八出祁山": "八出祁山",
"八十天环游地球": "八十天環遊地球",
"八十种好": "八十種好",
"八千里": "八千里",
"八厂": "八廠",
"八只": "八隻",
"八台": "八臺",
"八周": "八週",
"八周年": "八週年",
"八大胡同": "八大胡同",
"八天后": "八天後",
"八字方针": "八字方針",
"八字胡": "八字鬍",
"八字胡须": "八字鬍鬚",
"八小时制": "八小時制",
"八小时工作制": "八小時工作制",
"八扎": "八紮",
"八折": "八折",
"八斗": "八斗",
"八斗之才": "八斗之才",
"八斗子": "八斗子",
"八斗才": "八斗才",
"八斗陈思": "八斗陳思",
"八旗制度": "八旗制度",
"八极": "八極",
"八极拳": "八極拳",
"八步周行": "八步周行",
"八点钟": "八點鐘",
"八珍咸粥": "八珍鹹粥",
"八百万": "八百萬",
"八百多万": "八百多萬",
"八秒钟": "八秒鐘",
"八级工资制": "八級工資制",
"八蜡": "八蜡",
"八表": "八表",
"八辟": "八辟",
"八进制": "八進制",
"八里": "八里",
"八里乡": "八里鄉",
"八面": "八面",
"八面体": "八面體",
"八面光": "八面光",
"八面受敌": "八面受敵",
"八面圆通": "八面圓通",
"八面威风": "八面威風",
"八面玲珑": "八面玲瓏",
"八面见光": "八面見光",
"八面锋": "八面鋒",
"公之于众": "公之於衆",
"公了": "公了",
"公仆": "公僕",
"公仔面": "公仔麪",
"公价": "公價",
"公众参与": "公衆參與",
"公余": "公餘",
"公使团": "公使團",
"公克": "公克",
"公公向孙子磕头": "公公向孫子磕頭",
"公共休闲环境": "公共休閒環境",
"公共关系": "公共關係",
"公共团体": "公共團體",
"公共支出": "公共支出",
"公出": "公出",
"公切面": "公切面",
"公制": "公制",
"公制单位": "公制單位",
"公升": "公升",
"公历": "公曆",
"公厘": "公釐",
"公合": "公合",
"公同": "公同",
"公同共有": "公同共有",
"公听并观": "公聽並觀",
"公告价格": "公告價格",
"公告地价": "公告地價",
"公墓里放鞭炮": "公墓裏放鞭炮",
"公孙丑": "公孫丑",
"公孙大娘": "公孫大娘",
"公定价": "公定價",
"公定价格": "公定價格",
"公布": "公佈",
"公布于众": "公佈於衆",
"公布出来": "公佈出來",
"公布栏": "公佈欄",
"公干": "公幹",
"公平合理": "公平合理",
"公广集团": "公廣集團",
"公开出来": "公開出來",
"公开场合": "公開場合",
"公才公望": "公才公望",
"公报私仇": "公報私仇",
"公据": "公據",
"公斗": "公斗",
"公方代表": "公方代表",
"公明党": "公明黨",
"公有制": "公有制",
"公民表决": "公民表決",
"公然表示": "公然表示",
"公用征收": "公用徵收",
"公用限制": "公用限制",
"公益彩券": "公益彩券",
"公私两尽": "公私兩盡",
"公私合营": "公私合營",
"公羊春秋": "公羊春秋",
"公认会计准": "公認會計准",
"公诸于世": "公諸於世",
"公诸同好": "公諸同好",
"公路个人赛": "公路個人賽",
"公里": "公里",
"公里数": "公里數",
"公里时": "公里時",
"公门之中好修行": "公門之中好修行",
"公门修行": "公門修行",
"公门里好修行": "公門裏好修行",
"六万": "六萬",
"六个": "六個",
"六余": "六餘",
"六冲": "六沖",
"六出奇计": "六出奇計",
"六出戏": "六齣戲",
"六出祁山": "六出祁山",
"六厂": "六廠",
"六发": "六發",
"六只": "六隻",
"六台": "六臺",
"六合": "六合",
"六合区": "六合區",
"六合彩": "六合彩",
"六合拳": "六合拳",
"六合路": "六合路",
"六周": "六週",
"六周年": "六週年",
"六回": "六回",
"六天后": "六天後",
"六度万行": "六度萬行",
"六弦": "六絃",
"六彩": "六彩",
"六才子书": "六才子書",
"六扎": "六紮",
"六折": "六折",
"六星彩": "六星彩",
"六曲": "六曲",
"六极": "六極",
"六欲": "六慾",
"六点钟": "六點鐘",
"六百万": "六百萬",
"六百个": "六百個",
"六百多万": "六百多萬",
"六祖坛经": "六祖壇經",
"六种": "六種",
"六谷": "六穀",
"六通四辟": "六通四辟",
"六道轮回": "六道輪迴",
"六里": "六里",
"六面": "六面",
"六面体": "六面體",
"六须鲇": "六鬚鮎",
"六须鲶": "六鬚鮎",
"兰克": "蘭克",
"兰台": "蘭臺",
"兰台令史": "蘭臺令史",
"兰台公子": "蘭臺公子",
"兰台石室": "蘭臺石室",
"兰叶描": "蘭葉描",
"兰叶撇": "蘭葉撇",
"兰摧玉折": "蘭摧玉折",
"兰摧蕙折": "蘭摧蕙折",
"兰棱": "蘭棱",
"兰秋": "蘭秋",
"兰艾同烬": "蘭艾同燼",
"兰艾同焚": "蘭艾同焚",
"兰花烟": "蘭花煙",
"兰里老太太": "蘭里老太太",
"共产主义青年团": "共產主義青年團",
"共产党": "共產黨",
"共产党人": "共產黨人",
"共产党员": "共產黨員",
"共产党宣言": "共產黨宣言",
"共产党政府": "共產黨政府",
"共产党部队": "共產黨部隊",
"共产制": "共產制",
"共产集团": "共產集團",
"共享计划": "共享計劃",
"共价": "共價",
"共价键": "共價鍵",
"共党": "共黨",
"共出": "共出",
"共发射极": "共發射極",
"共同": "共同",
"共同交际语": "共同交際語",
"共同代理": "共同代理",
"共同代表": "共同代表",
"共同企业": "共同企業",
"共同体": "共同體",
"共同保证": "共同保證",
"共同决议案": "共同決議案",
"共同利益": "共同利益",
"共同努力": "共同努力",
"共同基金": "共同基金",
"共同市场": "共同市場",
"共同性": "共同性",
"共同感觉": "共同感覺",
"共同正犯": "共同正犯",
"共同海损": "共同海損",
"共同点": "共同點",
"共同社": "共同社",
"共同科目": "共同科目",
"共同筛选": "共同篩選",
"共同管道": "共同管道",
"共同纲领": "共同綱領",
"共同经营": "共同經營",
"共同继承": "共同繼承",
"共同被告人": "共同被告人",
"共同诉讼": "共同訴訟",
"共同语": "共同語",
"共同财产": "共同財產",
"共同财产制": "共同財產制",
"共同趋向": "共同趨向",
"共同运销": "共同運銷",
"共同通讯社": "共同通訊社",
"共同闸道介面": "共同閘道介面",
"共和党": "共和黨",
"共和党人": "共和黨人",
"共和党籍": "共和黨籍",
"共和制": "共和制",
"共和历": "共和曆",
"共和历史": "共和歷史",
"共基极": "共基極",
"共审制度": "共審制度",
"共御外侮": "共禦外侮",
"共挽鹿车": "共挽鹿車",
"共摆": "共擺",
"共游": "共遊",
"共获": "共獲",
"共轭不尽根": "共軛不盡根",
"共轭双曲线": "共軛雙曲線",
"共轭复数": "共軛複數",
"共通意志": "共通意志",
"共铲": "共剷",
"共青团": "共青團",
"共餐青年团": "共餐青年團",
"关不了": "關不了",
"关个": "關個",
"关了": "關了",
"关了钉儿": "關了釘兒",
"关于": "關於",
"关云长": "關雲長",
"关出": "關出",
"关台": "關臺",
"关合": "關合",
"关同": "關同",
"关回": "關回",
"关回去": "關回去",
"关山万里": "關山萬里",
"关岭布依族苗族自治县": "關嶺布依族苗族自治縣",
"关岳": "關岳",
"关弓与我确": "關弓與我确",
"关征": "關征",
"关念": "關念",
"关怀面": "關懷面",
"关注": "關注",
"关注度": "關注度",
"关税同盟": "關稅同盟",
"关系": "關係",
"关系人": "關係人",
"关系代名词": "關係代名詞",
"关系企业": "關係企業",
"关系到": "關係到",
"关系命题": "關係命題",
"关系奖": "關係獎",
"关系密切": "關係密切",
"关系式": "關係式",
"关系户": "關係戶",
"关系法": "關係法",
"关系着": "關係着",
"关系融洽": "關係融洽",
"关系词": "關係詞",
"关系调": "關係調",
"关系运算": "關係運算",
"关系部": "關係部",
"关节面": "關節面",
"兴云作雨": "興雲作雨",
"兴云作雾": "興雲作霧",
"兴云吐雾": "興雲吐霧",
"兴云布雨": "興雲佈雨",
"兴云致雨": "興雲致雨",
"兴会淋漓": "興會淋漓",
"兴修": "興修",
"兴冲冲": "興沖沖",
"兴叹": "興嘆",
"兴复": "興復",
"兴复不浅": "興復不淺",
"兴尽": "興盡",
"兴尽悲来": "興盡悲來",
"兴尽意阑": "興盡意闌",
"兴旺发达": "興旺發達",
"兴筑": "興築",
"兴致": "興致",
"兴致勃勃": "興致勃勃",
"兴致勃发": "興致勃發",
"兴致盎然": "興致盎然",
"兴致索然": "興致索然",
"兴隆台": "興隆臺",
"兴隆台区": "興隆臺區",
"兴高彩烈": "興高彩烈",
"兴高采烈": "興高采烈",
"兵出无名": "兵出無名",
"兵制": "兵制",
"兵器术": "兵器術",
"兵团": "兵團",
"兵尽器竭": "兵盡器竭",
"兵尽矢穷": "兵盡矢窮",
"兵工厂": "兵工廠",
"兵工厂队": "兵工廠隊",
"兵疲马困": "兵疲馬困",
"兵种": "兵種",
"兵籍表": "兵籍表",
"兵马司倒了墙": "兵馬司倒了牆",
"其从如云": "其從如雲",
"其他支出": "其他支出",
"其余": "其餘",
"其八九只": "其八九只",
"其势凶凶": "其勢兇兇",
"其后": "其後",
"其核": "其核",
"其次辟地": "其次辟地",
"具体计划": "具體計劃",
"典借": "典借",
"典制": "典制",
"典型示范": "典型示範",
"典当": "典當",
"典据": "典據",
"典章制度": "典章制度",
"典范": "典範",
"典范性": "典範性",
"典范长存": "典範長存",
"兹核": "茲核",
"养了": "養了",
"养儿待老积谷防饥": "養兒待老積穀防饑",
"养儿防老积谷防饥": "養兒防老積穀防飢",
"养兵千日": "養兵千日",
"养兵千日用兵一时": "養兵千日用兵一時",
"养兵千日用在一时": "養兵千日用在一時",
"养兵千日用在一朝": "養兵千日用在一朝",
"养军千日": "養軍千日",
"养军千日用军一时": "養軍千日用軍一時",
"养军千日用在一时": "養軍千日用在一時",
"养军千日用在一朝": "養軍千日用在一朝",
"养出": "養出",
"养发": "養髮",
"养娘": "養娘",
"养婆娘": "養婆娘",
"养子防老积谷防饥": "養子防老積穀防飢",
"养家糊口": "養家餬口",
"养小防老积谷防饥": "養小防老積穀防饑",
"养志": "養志",
"养性修真": "養性修真",
"养老鼠咬布袋": "養老鼠咬布袋",
"养颜有术": "養顏有術",
"兼了": "兼了",
"兼修": "兼修",
"兼听则明偏信则暗": "兼聽則明偏信則暗",
"兼容并包": "兼容幷包",
"兼容并蓄": "兼容幷蓄",
"兼并": "兼併",
"兼并与收购": "兼併與收購",
"兼收并蓄": "兼收幷蓄",
"兼筹并顾": "兼籌幷顧",
"兽医系": "獸醫系",
"兽奸": "獸姦",
"兽心人面": "獸心人面",
"兽性大发": "獸性大發",
"兽欲": "獸慾",
"兽药": "獸藥",
"内出血": "內出血",
"内制": "內製",
"内参": "內參",
"内向": "內向",
"内哄": "內鬨",
"内在几何": "內在幾何",
"内在几何学": "內在幾何學",
"内塔尼亚胡": "內塔尼亞胡",
"内奸": "內奸",
"内容管理系统": "內容管理系統",
"内布拉斯加": "內布拉斯加",
"内布拉斯加州": "內布拉斯加州",
"内忧外困": "內憂外困",
"内扣": "內扣",
"内斗": "內鬥",
"内松外紧": "內鬆外緊",
"内核": "內核",
"内紧外松": "內緊外鬆",
"内细胞团": "內細胞團",
"内脏": "內臟",
"内蒙": "內蒙",
"内蒙古": "內蒙古",
"内蒙古大学": "內蒙古大學",
"内蒙古自治区": "內蒙古自治區",
"内部斗争": "內部鬥爭",
"内面包的": "內面包的",
"冈田准": "岡田准",
"冉冉上升": "冉冉上升",
"冉有仆": "冉有僕",
"冊叶": "冊葉",
"再于": "再於",
"再借": "再借",
"再借不难": "再借不難",
"再冲": "再衝",
"再出": "再出",
"再出去": "再出去",
"再出来": "再出來",
"再出现": "再出現",
"再制": "再製",
"再制品": "再製品",
"再制盐": "再製鹽",
"再制纸": "再製紙",
"再发": "再發",
"再发生": "再發生",
"再发见": "再發見",
"再向": "再向",
"再回": "再回",
"再回到": "再回到",
"再回去": "再回去",
"再回来": "再回來",
"再干": "再幹",
"再干一杯": "再乾一杯",
"再念": "再念",
"再斗一斗": "再鬥一鬥",
"再来一个": "再來一個",
"再生制动": "再生制動",
"再生纤维": "再生纖維",
"再种": "再種",
"再见面": "再見面",
"再转复": "再轉復",
"再造手术": "再造手術",
"再长爹娘": "再長爹孃",
"冒了": "冒了",
"冒儿咕冬": "冒兒咕冬",
"冒出": "冒出",
"冒出来": "冒出來",
"冒升": "冒升",
"冒烟": "冒煙",
"冒烟突火": "冒煙突火",
"冒镝当锋": "冒鏑當鋒",
"冗余": "冗餘",
"写不出": "寫不出",
"写个": "寫個",
"写了": "寫了",
"写出": "寫出",
"写出去": "寫出去",
"写出来": "寫出來",
"写回": "寫回",
"写回去": "寫回去",
"写回来": "寫回來",
"写字台": "寫字檯",
"写真合成海报": "寫真合成海報",
"军事管制": "軍事管制",
"军制": "軍制",
"军品出口领导小组": "軍品出口領導小組",
"军团": "軍團",
"军团杆菌": "軍團桿菌",
"军团菌": "軍團菌",
"军团菌病": "軍團菌病",
"军官团": "軍官團",
"军政当局": "軍政當局",
"军民合作": "軍民合作",
"军种": "軍種",
"军舰岩": "軍艦岩",
"军阀割据": "軍閥割據",
"军队克制": "軍隊剋制",
"农业合作": "農業合作",
"农业合作化": "農業合作化",
"农业技术": "農業技術",
"农业生产合作社": "農業生產合作社",
"农业生产技术": "農業生產技術",
"农产品平准基金": "農產品平準基金",
"农作曲": "農作曲",
"农作物品种": "農作物品種",
"农化系": "農化系",
"农历": "農曆",
"农历年": "農曆年",
"农历新年": "農曆新年",
"农地重划": "農地重劃",
"农复会": "農復會",
"农奴制": "農奴制",
"农奴制度": "農奴制度",
"农家品种": "農家品種",
"农庄": "農莊",
"农技团": "農技團",
"农机系": "農機系",
"农村合作化": "農村合作化",
"农村家庭联产承包责任制": "農村家庭聯產承包責任制",
"农民党": "農民黨",
"农民历": "農民曆",
"农民历史": "農民歷史",
"农民团体": "農民團體",
"农经系": "農經系",
"农舍": "農舍",
"农艺系": "農藝系",
"农药": "農藥",
"农药商": "農藥商",
"冠世之才": "冠世之才",
"冠军杯": "冠軍盃",
"冠子虫": "冠子蟲",
"冠状动脉旁路移植手术": "冠狀動脈旁路移植手術",
"冠状动脉旁通手术": "冠狀動脈旁通手術",
"冠状动脉硬化症": "冠狀動脈硬化症",
"冠盖云集": "冠蓋雲集",
"冠盖如云": "冠蓋如雲",
"冠胄": "冠冑",
"冤仇": "冤仇",
"冥凌": "冥淩",
"冥凌浃行": "冥淩浹行",
"冥子里": "冥子裏",
"冥蒙": "冥濛",
"冬不拉": "冬不拉",
"冬事": "冬事",
"冬令": "冬令",
"冬令救济": "冬令救濟",
"冬令进补": "冬令進補",
"冬储": "冬儲",
"冬冬": "鼕鼕",
"冬冬鼓": "鼕鼕鼓",
"冬凌": "冬凌",
"冬初": "冬初",
"冬夏": "冬夏",
"冬天": "冬天",
"冬天里": "冬天裏",
"冬奥会": "冬奧會",
"冬字头": "冬字頭",
"冬季": "冬季",
"冬季世界": "冬季世界",
"冬季作物": "冬季作物",
"冬季档": "冬季檔",
"冬季节": "冬季節",
"冬季赛": "冬季賽",
"冬季运动": "冬季運動",
"冬学": "冬學",
"冬宫": "冬宮",
"冬小麦": "冬小麥",
"冬山": "冬山",
"冬山乡": "冬山鄉",
"冬山河": "冬山河",
"冬心": "冬心",
"冬扇夏炉": "冬扇夏爐",
"冬日": "冬日",
"冬日可爱": "冬日可愛",
"冬日里": "冬日裏",
"冬暖": "冬暖",
"冬暖夏凉": "冬暖夏涼",
"冬月": "冬月",
"冬柴铁": "冬柴鐵",
"冬温夏凊": "冬溫夏凊",
"冬游": "冬遊",
"冬灌": "冬灌",
"冬烘": "冬烘",
"冬烘先生": "冬烘先生",
"冬狩": "冬狩",
"冬瓜": "冬瓜",
"冬瓜汤": "冬瓜湯",
"冬瓜茶": "冬瓜茶",
"冬眠": "冬眠",
"冬眠期": "冬眠期",
"冬笋": "冬筍",
"冬粉": "冬粉",
"冬耕": "冬耕",
"冬至": "冬至",
"冬至点": "冬至點",
"冬节": "冬節",
"冬菇": "冬菇",
"冬藏": "冬藏",
"冬虫夏草": "冬蟲夏草",
"冬衣": "冬衣",
"冬装": "冬裝",
"冬赈": "冬賑",
"冬运": "冬運",
"冬运会": "冬運會",
"冬闲": "冬閒",
"冬防": "冬防",
"冬雨": "冬雨",
"冬雪": "冬雪",
"冬雾": "冬霧",
"冬青": "冬青",
"冬青树": "冬青樹",
"冬风": "冬風",
"冬麦": "冬麥",
"冯胜贤": "馮勝賢",
"冯虚御风": "馮虛御風",
"冯骥才": "馮驥才",
"冰上曲棍球": "冰上曲棍球",
"冰上表演": "冰上表演",
"冰了": "冰了",
"冰前刮雪": "冰前颳雪",
"冰厂": "冰廠",
"冰壶秋月": "冰壺秋月",
"冰岩": "冰岩",
"冰斗": "冰斗",
"冰杯": "冰杯",
"冰柜": "冰櫃",
"冰核": "冰核",
"冰火不同炉": "冰火不同爐",
"冰炭不同器": "冰炭不同器",
"冰炭不同罏": "冰炭不同罏",
"冰生于水而寒于水": "冰生於水而寒於水",
"冰碛岩": "冰磧岩",
"冰雕": "冰雕",
"冰雪皇后": "冰雪皇后",
"冰面": "冰面",
"冲上": "衝上",
"冲上前": "衝上前",
"冲上去": "衝上去",
"冲上来": "衝上來",
"冲下": "衝下",
"冲下去": "衝下去",
"冲下来": "衝下來",
"冲不上": "衝不上",
"冲不下": "衝不下",
"冲不入": "衝不入",
"冲不出": "衝不出",
"冲不开": "衝不開",
"冲不破": "衝不破",
"冲不过": "衝不過",
"冲不进": "衝不進",
"冲了上": "衝了上",
"冲了下": "衝了下",
"冲了入": "衝了入",
"冲了出": "衝了出",
"冲了来": "衝了來",
"冲了过": "衝了過",
"冲了进": "衝了進",
"冲人": "沖人",
"冲他": "衝他",
"冲你": "衝你",
"冲倒": "衝倒",
"冲克": "沖剋",
"冲入": "衝入",
"冲冠": "衝冠",
"冲冠发怒": "衝冠髮怒",
"冲冲": "沖沖",
"冲冲水": "沖沖水",
"冲决": "沖決",
"冲决堤防": "沖決堤防",
"冲凉": "沖涼",
"冲出": "衝出",
"冲出去": "衝出去",
"冲出来": "衝出來",
"冲出重围": "衝出重圍",
"冲击": "衝擊",
"冲击力": "衝擊力",
"冲击性": "衝擊性",
"冲击波": "衝擊波",
"冲击韧性": "衝擊韌性",
"冲到": "衝到",
"冲刷": "沖刷",
"冲刺": "衝刺",
"冲刺班": "衝刺班",
"冲剂": "沖劑",
"冲力": "衝力",
"冲动": "衝動",
"冲动型": "衝動型",
"冲劲": "衝勁",
"冲劲十足": "衝勁十足",
"冲势": "衝勢",
"冲印": "沖印",
"冲压": "衝壓",
"冲压机": "衝壓機",
"冲厕所": "沖廁所",
"冲去": "衝去",
"冲口而出": "衝口而出",
"冲口而发": "衝口而發",
"冲向": "衝向",
"冲向前": "衝向前",
"冲和": "沖和",
"冲喜": "沖喜",
"冲回": "衝回",
"冲回去": "衝回去",
"冲在下": "衝在下",
"冲在前": "衝在前",
"冲在最前": "衝在最前",
"冲坏": "沖壞",
"冲坚陷阵": "衝堅陷陣",
"冲垮": "沖垮",
"冲堂": "衝堂",
"冲塌": "沖塌",
"冲天": "沖天",
"冲天之怒": "沖天之怒",
"冲天炉": "沖天爐",
"冲天炮": "沖天炮",
"冲头阵": "衝頭陣",
"冲她": "衝她",
"冲子": "衝子",
"冲州撞府": "衝州撞府",
"冲帐": "沖帳",
"冲年": "沖年",
"冲床": "衝牀",
"冲开": "衝開",
"冲弱": "沖弱",
"冲得入": "衝得入",
"冲得出": "衝得出",
"冲得过": "衝得過",
"冲得进": "衝得進",
"冲心": "衝心",
"冲怀": "沖懷",
"冲我": "衝我",
"冲扩": "沖擴",
"冲掉": "沖掉",
"冲撞": "衝撞",
"冲撞力": "衝撞力",
"冲散": "衝散",
"冲断": "沖斷",
"冲断层": "衝斷層",
"冲昏": "衝昏",
"冲昏头脑": "衝昏頭腦",
"冲昧": "沖昧",
"冲服": "沖服",
"冲服剂": "沖服劑",
"冲末": "沖末",
"冲杀": "衝殺",
"冲来": "衝來",
"冲来冲去": "衝來衝去",
"冲模": "沖模",
"冲毁": "沖毀",
"冲水": "沖水",
"冲沟": "沖溝",
"冲泡": "沖泡",
"冲泡式": "沖泡式",
"冲波": "衝波",
"冲波激浪": "衝波激浪",
"冲波逆折": "衝波逆折",
"冲泻": "沖瀉",
"冲洗": "沖洗",
"冲洗照片": "沖洗照片",
"冲流": "沖流",
"冲浪": "衝浪",
"冲浪客": "衝浪客",
"冲浪板": "衝浪板",
"冲浪者": "衝浪者",
"冲浪赛": "衝浪賽",
"冲涤": "沖滌",
"冲淋浴": "沖淋浴",
"冲淡": "沖淡",
"冲澡": "沖澡",
"冲然": "衝然",
"冲牀工": "沖牀工",
"冲犯": "衝犯",
"冲田": "沖田",
"冲盹": "衝盹",
"冲盹儿": "衝盹兒",
"冲着": "衝着",
"冲破": "衝破",
"冲积": "沖積",
"冲积土": "沖積土",
"冲积堤": "沖積堤",
"冲积层": "沖積層",
"冲积岛": "沖積島",
"冲积平原": "沖積平原",
"冲积扇": "沖積扇",
"冲积物": "沖積物",
"冲程": "衝程",
"冲税": "沖稅",
"冲穴": "衝穴",
"冲空机": "沖空機",
"冲突": "衝突",
"冲突区": "衝突區",
"冲突性": "衝突性",
"冲突点": "衝突點",
"冲线": "衝線",
"冲绳": "沖繩",
"冲绳县": "沖繩縣",
"冲绳岛": "沖繩島",
"冲绳群岛": "沖繩羣島",
"冲脉": "衝脈",
"冲自己": "衝自己",
"冲至": "衝至",
"冲茶": "沖茶",
"冲虚": "沖虛",
"冲虚真人": "沖虛真人",
"冲虚真经": "沖虛真經",
"冲蚀": "沖蝕",
"冲襟": "沖襟",
"冲要": "衝要",
"冲走": "沖走",
"冲起": "衝起",
"冲起来": "衝起來",
"冲车": "衝車",
"冲过": "衝過",
"冲过去": "衝過去",
"冲过来": "衝過來",
"冲进": "衝進",
"冲进去": "衝進去",
"冲进来": "衝進來",
"冲退": "衝退",
"冲量": "衝量",
"冲销": "沖銷",
"冲锋": "衝鋒",
"冲锋号": "衝鋒號",
"冲锋枪": "衝鋒槍",
"冲锋鎗": "衝鋒鎗",
"冲锋陷阵": "衝鋒陷陣",
"冲门": "衝門",
"冲陷": "衝陷",
"冲霄": "沖霄",
"冲霄汉外": "沖霄漢外",
"冲风": "衝風",
"冲高": "衝高",
"冲默": "沖默",
"冲鼻": "沖鼻",
"冲龄": "沖齡",
"决了": "決了",
"决定出": "決定出",
"决心干": "決心幹",
"决志": "決志",
"决斗": "決鬥",
"决斗者": "決鬥者",
"决策千里": "決策千里",
"决策当局": "決策當局",
"决胜": "決勝",
"决胜千里": "決勝千里",
"决胜局": "決勝局",
"决胜期": "決勝期",
"决胜点": "決勝點",
"决胜盘": "決勝盤",
"决胜节": "決勝節",
"决胜负": "決勝負",
"冶叶倡条": "冶葉倡條",
"冶游": "冶遊",
"冶炼": "冶煉",
"冶炼厂": "冶煉廠",
"冶炼炉": "冶煉爐",
"冶荡": "冶蕩",
"冷冻柜": "冷凍櫃",
"冷地里": "冷地里",
"冷布": "冷布",
"冷心冷面": "冷心冷面",
"冷感症": "冷感症",
"冷战以后": "冷戰以後",
"冷板凳": "冷板凳",
"冷板曲": "冷板曲",
"冷气团": "冷氣團",
"冷淡关系": "冷淡關係",
"冷灰里爆出火来": "冷灰裏爆出火來",
"冷腌法": "冷醃法",
"冷藏柜": "冷藏櫃",
"冷读术": "冷讀術",
"冷轧钢板": "冷軋鋼板",
"冷酒儿后犯": "冷酒兒後犯",
"冷锅里爆豆": "冷鍋裏爆豆",
"冷面": "冷麪",
"冷面冷心": "冷面冷心",
"冷面相": "冷面相",
"冻僵": "凍僵",
"净余": "淨餘",
"净发": "淨髮",
"净尽": "淨盡",
"净心修身": "淨心修身",
"凄丽": "悽麗",
"凄冷": "淒冷",
"凄凄": "悽悽",
"凄凉": "淒涼",
"凄切": "悽切",
"凄历": "悽歷",
"凄厉": "淒厲",
"凄咽": "悽咽",
"凄婉": "悽婉",
"凄寒": "淒寒",
"凄怆": "悽愴",
"凄怨": "悽怨",
"凄恻": "悽惻",
"凄惨": "悽慘",
"凄惶": "悽惶",
"凄楚": "悽楚",
"凄沧": "淒滄",
"凄清": "悽清",
"凄然": "悽然",
"凄紧": "悽緊",
"凄绝": "悽絕",
"凄美": "悽美",
"凄艳": "悽豔",
"凄苦": "悽苦",
"凄迷": "悽迷",
"凄酸": "悽酸",
"凄雨": "淒雨",
"凄风": "悽風",
"准三后": "准三后",
"准不准": "準不準",
"准不准他": "准不准他",
"准不准你": "准不准你",
"准不准备": "準不準備",
"准不准她": "准不准她",
"准不准它": "准不准它",
"准不准我": "准不准我",
"准不准确": "準不準確",
"准不准许": "准不准許",
"准不准谁": "准不准誰",
"准予": "准予",
"准以": "准以",
"准伏": "准伏",
"准会": "準會",
"准例": "準例",
"准保": "準保",
"准保护": "准保護",
"准保释": "准保釋",
"准信": "準信",
"准假": "准假",
"准儿": "準兒",
"准入": "准入",
"准决斗": "准決鬥",
"准决赛": "準決賽",
"准分子": "準分子",
"准分子雷射仪": "準分子雷射儀",
"准则": "準則",
"准噶尔": "準噶爾",
"准噶尔盆地": "準噶爾盆地",
"准噶尔翼龙": "準噶爾翼龍",
"准备": "準備",
"准备下": "準備下",
"准备充分": "準備充分",
"准备准备": "準備準備",
"准备好": "準備好",
"准备好了": "準備好了",
"准备好的": "準備好的",
"准备活动": "準備活動",
"准备率": "準備率",
"准备给": "準備給",
"准备金": "準備金",
"准备金率": "準備金率",
"准头": "準頭",
"准奏": "准奏",
"准妈妈": "準媽媽",
"准定": "準定",
"准将": "准將",
"准尉": "准尉",
"准平原": "準平原",
"准度": "準度",
"准式": "準式",
"准得": "準得",
"准折": "准折",
"准拟": "準擬",
"准拿督": "準拿督",
"准据": "準據",
"准新娘": "準新娘",
"准新郎": "準新郎",
"准时": "準時",
"准时出席": "準時出席",
"准时到": "準時到",
"准时到达": "準時到達",
"准星": "準星",
"准是": "準是",
"准普尔": "准普爾",
"准格尔": "準格爾",
"准格尔盆地": "準格爾盆地",
"准此": "准此",
"准決賽": "準決賽",
"准点": "準點",
"准点率": "準點率",
"准用": "準用",
"准的": "準的",
"准确": "準確",
"准确度": "準確度",
"准确性": "準確性",
"准确无误": "準確無誤",
"准确率": "準確率",
"准稳旋涡结构": "準穩旋渦結構",
"准算": "准算",
"准线": "準線",
"准绳": "準繩",
"准考证": "准考證",
"准葛尔盆地": "準葛爾盆地",
"准许": "准許",
"准话": "準話",
"准谱": "準譜",
"准谱儿": "準譜兒",
"准货币": "準貨幣",
"准错不了": "準錯不了",
"凉了": "涼了",
"凉了半截": "涼了半截",
"凉台": "涼臺",
"凉席": "涼蓆",
"凉药": "涼藥",
"凉面": "涼麪",
"凌云": "凌雲",
"凌云健笔": "凌雲健筆",
"凌云县": "凌雲縣",
"凌云壮志": "凌雲壯志",
"凌云翰": "淩云翰",
"凌借": "凌藉",
"凌十八": "淩十八",
"凌如焕": "淩如焕",
"凌姓": "淩姓",
"凌小姐": "淩小姐",
"凌志": "凌志",
"凌志美": "淩志美",
"凌惠平": "淩惠平",
"凌昌焕": "淩昌焕",
"凌氏": "淩氏",
"凌氏惠平": "淩氏惠平",
"凌水": "淩水",
"凌河": "淩河",
"凌烟阁": "凌煙閣",
"凌策": "淩策",
"凌统": "淩統",
"凌蒙初": "淩濛初",
"凌退思": "淩退思",
"凌驰": "淩馳",
"减个": "減個",
"减了": "減了",
"减价": "減價",
"减价出售": "減價出售",
"减价时间": "減價時間",
"减压时间表": "減壓時間表",
"减压症": "減壓症",
"减压表": "減壓表",
"减噪": "減噪",
"减征": "減徵",
"减肥药": "減肥藥",
"凑不出来": "湊不出來",
"凑出": "湊出",
"凑合": "湊合",
"凑合着": "湊合着",
"凑四合六": "湊四合六",
"凛栗": "凜慄",
"凝合": "凝合",
"凝合力": "凝合力",
"凝咽": "凝咽",
"凝灰岩": "凝灰岩",
"凝炼": "凝鍊",
"几丁质": "幾丁質",
"几万": "幾萬",
"几万个": "幾萬個",
"几万人": "幾萬人",
"几万元": "幾萬元",
"几万块": "幾萬塊",
"几上": "几上",
"几下": "幾下",
"几世": "幾世",
"几世纪": "幾世紀",
"几丝": "幾絲",
"几两": "幾兩",
"几个": "幾個",
"几个人": "幾個人",
"几个月": "幾個月",
"几为所害": "幾爲所害",
"几乎": "幾乎",
"几乎不": "幾乎不",
"几乎不可能": "幾乎不可能",
"几乎在": "幾乎在",
"几乎完全": "幾乎完全",
"几乎是": "幾乎是",
"几乎没有": "幾乎沒有",
"几事": "幾事",
"几于": "幾於",
"几人": "幾人",
"几人份": "幾人份",
"几亿": "幾億",
"几付": "幾付",
"几代": "幾代",
"几令": "幾令",
"几件": "幾件",
"几件事": "幾件事",
"几任": "幾任",
"几份": "幾份",
"几伍": "幾伍",
"几众": "幾衆",
"几位": "幾位",
"几位数": "幾位數",
"几何": "幾何",
"几何体": "幾何體",
"几何光学": "幾何光學",
"几何原本": "幾何原本",
"几何图形": "幾何圖形",
"几何图案": "幾何圖案",
"几何学": "幾何學",
"几何拓扑": "幾何拓撲",
"几何拓扑学": "幾何拓撲學",
"几何级数": "幾何級數",
"几何线": "幾何線",
"几何量": "幾何量",
"几倍": "幾倍",
"几儿": "幾兒",
"几儿个": "幾兒個",
"几元": "幾元",
"几克": "幾克",
"几党": "幾黨",
"几內亚": "幾內亞",
"几內亚共和国": "幾內亞共和國",
"几內亚比索": "幾內亞比索",
"几內亚比索共和国": "幾內亞比索共和國",
"几內亚比绍": "幾內亞比紹",
"几內亚湾": "幾內亞灣",
"几关": "幾關",
"几具": "幾具",
"几内亚": "幾內亞",
"几内亚比绍": "幾內亞比紹",
"几内亚湾": "幾內亞灣",
"几冊": "幾冊",
"几净窗明": "几淨窗明",
"几几": "几几",
"几几乎乎": "幾幾乎乎",
"几凳": "几凳",
"几出": "幾齣",
"几刀": "幾刀",
"几分": "幾分",
"几分之几": "幾分之幾",
"几分收获": "幾分收穫",
"几分钟": "幾分鐘",
"几划": "幾劃",
"几列": "幾列",
"几副": "幾副",
"几动": "幾動",
"几化": "幾化",
"几匹": "幾匹",
"几匹马": "幾匹馬",
"几区": "幾區",
"几十": "幾十",
"几十万": "幾十萬",
"几十个": "幾十個",
"几十人": "幾十人",
"几十亿": "幾十億",
"几十年": "幾十年",
"几千": "幾千",
"几千万": "幾千萬",
"几千个": "幾千個",
"几千人": "幾千人",
"几千元": "幾千元",
"几千块": "幾千塊",
"几千年": "幾千年",
"几发": "幾發",
"几句": "幾句",
"几句话": "幾句話",
"几只": "幾隻",
"几可乱真": "幾可亂真",
"几台": "幾臺",
"几号": "幾號",
"几吋": "幾吋",
"几名": "幾名",
"几员": "幾員",
"几回": "幾回",
"几回价": "幾回價",
"几因": "幾因",
"几团": "幾團",
"几国": "幾國",
"几圆": "幾圓",
"几圈": "幾圈",
"几场": "幾場",
"几块": "幾塊",
"几块钱": "幾塊錢",
"几垒": "幾壘",
"几声": "幾聲",
"几处": "幾處",
"几多": "幾多",
"几大": "幾大",
"几大块": "幾大塊",
"几大片": "幾大片",
"几大类": "幾大類",
"几天": "幾天",
"几天后": "幾天後",
"几天来": "幾天來",
"几头": "幾頭",
"几子": "几子",
"几孔": "幾孔",
"几字": "幾字",
"几季": "幾季",
"几客": "幾客",
"几家": "幾家",
"几家欢乐": "幾家歡樂",
"几家欢乐几家愁": "幾家歡樂幾家愁",
"几寸": "幾寸",
"几封": "幾封",
"几封信": "幾封信",
"几小时": "幾小時",
"几尾": "幾尾",
"几局": "幾局",
"几层": "幾層",
"几层楼": "幾層樓",
"几届": "幾屆",
"几岁": "幾歲",
"几巷": "幾巷",
"几师": "幾師",
"几希": "幾希",
"几席": "几席",
"几幅": "幾幅",
"几年": "幾年",
"几年几班": "幾年幾班",
"几年来": "幾年來",
"几年生": "幾年生",
"几年级": "幾年級",
"几床": "幾牀",
"几度": "幾度",
"几度春风": "幾度春風",
"几座": "幾座",
"几开": "幾開",
"几弄": "幾弄",
"几张": "幾張",
"几弹": "幾彈",
"几微": "幾微",
"几成": "幾成",
"几成新": "幾成新",
"几截": "幾截",
"几户": "幾戶",
"几所": "幾所",
"几手": "幾手",
"几打": "幾打",
"几批": "幾批",
"几拳": "幾拳",
"几支": "幾支",
"几文钱": "幾文錢",
"几斤": "幾斤",
"几斤几两": "幾斤幾兩",
"几旁": "几旁",
"几旅": "幾旅",
"几日": "幾日",
"几日份": "幾日份",
"几时": "幾時",
"几星": "幾星",
"几星期": "幾星期",
"几晚": "幾晚",
"几曾": "幾曾",
"几月": "幾月",
"几月份": "幾月份",
"几期": "幾期",
"几本": "幾本",
"几本书": "幾本書",
"几杆": "幾桿",
"几杖": "几杖",
"几杯": "幾杯",
"几板": "幾板",
"几枚": "幾枚",
"几枝": "幾枝",
"几枪": "幾槍",
"几架": "幾架",
"几栋": "幾棟",
"几株": "幾株",
"几样": "幾樣",
"几格": "幾格",
"几案": "几案",
"几案之才": "几案之才",
"几档": "幾檔",
"几桶": "幾桶",
"几梯次": "幾梯次",
"几棵": "幾棵",
"几椅": "几椅",
"几楼": "幾樓",
"几榻": "几榻",
"几次": "幾次",
"几次三番": "幾次三番",
"几欲": "幾欲",
"几步": "幾步",
"几殆": "幾殆",
"几段": "幾段",
"几比几": "幾比幾",
"几毛": "幾毛",
"几毛钱": "幾毛錢",
"几洞": "幾洞",
"几滴": "幾滴",
"几滴水": "幾滴水",
"几炷香": "幾炷香",
"几点": "幾點",
"几点了": "幾點了",
"几点几": "幾點幾",
"几点钟": "幾點鐘",
"几版": "幾版",
"几率": "幾率",
"几环": "幾環",
"几班": "幾班",
"几番": "幾番",
"几番家": "幾番家",
"几百": "幾百",
"几百万": "幾百萬",
"几百个": "幾百個",
"几百人": "幾百人",
"几百亿": "幾百億",
"几百元": "幾百元",
"几百块": "幾百塊",
"几百年": "幾百年",
"几盏": "幾盞",
"几盒": "幾盒",
"几盒装": "幾盒裝",
"几眼": "幾眼",
"几碗": "幾碗",
"几碗饭": "幾碗飯",
"几社": "幾社",
"几票": "幾票",
"几种": "幾種",
"几科": "幾科",
"几秒": "幾秒",
"几秒钟": "幾秒鐘",
"几稀": "幾稀",
"几窝": "幾窩",
"几站": "幾站",
"几章": "幾章",
"几竿": "幾竿",
"几笔": "幾筆",
"几笼": "幾籠",
"几筒": "幾筒",
"几筵": "几筵",
"几箱": "幾箱",
"几米": "幾米",
"几类": "幾類",
"几粒": "幾粒",
"几级": "幾級",
"几线": "幾線",
"几组": "幾組",
"几经": "幾經",
"几缕": "幾縷",
"几罐": "幾罐",
"几股": "幾股",
"几胎": "幾胎",
"几能": "幾能",
"几能勾": "幾能勾",
"几脚": "幾腳",
"几至": "幾至",
"几般": "幾般",
"几节": "幾節",
"几节课": "幾節課",
"几街": "幾街",
"几袋": "幾袋",
"几角": "幾角",
"几角形": "幾角形",
"几许": "幾許",
"几课": "幾課",
"几谏": "幾諫",
"几起": "幾起",
"几趟": "幾趟",
"几趟路": "幾趟路",
"几路": "幾路",
"几车": "幾車",
"几转": "幾轉",
"几辆": "幾輛",
"几辆车": "幾輛車",
"几近": "幾近",
"几近于": "幾近於",
"几通": "幾通",
"几道": "幾道",
"几道菜": "幾道菜",
"几部": "幾部",
"几里": "幾里",
"几针": "幾針",
"几门": "幾門",
"几间": "幾間",
"几集": "幾集",
"几面上": "几面上",
"几页": "幾頁",
"几顶": "幾頂",
"几项": "幾項",
"几顿": "幾頓",
"几颗": "幾顆",
"几题": "幾題",
"几首": "幾首",
"几首歌": "幾首歌",
"凡事总有一个开头": "凡事總有一個開頭",
"凡于": "凡於",
"凡才": "凡才",
"凡此种种": "凡此種種",
"凡须": "凡須",
"凤凰于蜚": "鳳凰于蜚",
"凤凰于飞": "鳳凰于飛",
"凤凰台": "鳳凰臺",
"凤占": "鳳占",
"凤去台空": "鳳去臺空",
"凤台": "鳳台",
"凤台县": "鳳臺縣",
"凤尾松": "鳳尾松",
"凤梨干": "鳳梨乾",
"凤皇于蜚": "鳳皇于蜚",
"凭借": "憑藉",
"凭借着": "憑藉着",
"凭准": "憑準",
"凭几": "憑几",
"凭吊": "憑弔",
"凭媒说合": "憑媒說合",
"凭折": "憑摺",
"凭据": "憑據",
"凭空出现": "憑空出現",
"凭虚御风": "憑虛御風",
"凭闲": "憑閑",
"凯复": "凱復",
"凯特布兰琪": "凱特布蘭琪",
"凯迪拉克": "凱迪拉克",
"凯里": "凱里",
"凯里市": "凱里市",
"凶事": "凶事",
"凶人": "兇人",
"凶仪": "兇儀",
"凶侠": "兇俠",
"凶信": "凶信",
"凶兆": "凶兆",
"凶党": "兇黨",
"凶具": "兇具",
"凶凶": "兇兇",
"凶凶恶恶": "兇兇惡惡",
"凶凶狠狠": "兇兇狠狠",
"凶刀": "兇刀",
"凶器": "兇器",
"凶地": "凶地",
"凶多吉少": "凶多吉少",
"凶嫌": "兇嫌",
"凶宅": "凶宅",
"凶岁": "凶歲",
"凶巴巴": "兇巴巴",
"凶年": "凶年",
"凶年饥岁": "凶年饑歲",
"凶徒": "兇徒",
"凶得": "兇得",
"凶得狠": "兇得狠",
"凶德": "凶德",
"凶怪": "凶怪",
"凶恶": "兇惡",
"凶悍": "兇悍",
"凶惧": "兇懼",
"凶手": "兇手",
"凶日": "凶日",
"凶暴": "兇暴",
"凶服": "凶服",
"凶杀": "兇殺",
"凶杀案": "兇殺案",
"凶枪": "兇槍",
"凶案": "兇案",
"凶横": "兇橫",
"凶死": "凶死",
"凶残": "兇殘",
"凶殘": "兇殘",
"凶殴": "兇毆",
"凶殺": "兇殺",
"凶气": "凶氣",
"凶焰": "兇焰",
"凶煞": "凶煞",
"凶燄": "凶燄",
"凶犯": "兇犯",
"凶狂": "兇狂",
"凶狠": "兇狠",
"凶猛": "兇猛",
"凶疑": "兇疑",
"凶相": "兇相",
"凶相毕露": "兇相畢露",
"凶礼": "凶禮",
"凶神": "凶神",
"凶神恶煞": "凶神惡煞",
"凶神附体": "凶神附體",
"凶竖": "凶豎",
"凶终隙末": "凶終隙末",
"凶耗": "凶耗",
"凶肆": "凶肆",
"凶荒": "凶荒",
"凶虐": "兇虐",
"凶讯": "凶訊",
"凶起来": "兇起來",
"凶身": "凶身",
"凶逆": "凶逆",
"凶门": "凶門",
"凶险": "兇險",
"凶顽": "兇頑",
"凸出": "凸出",
"凸出去": "凸出去",
"凸出成": "凸出成",
"凸出来": "凸出來",
"凸多面体": "凸多面體",
"凸折线": "凸折線",
"凸显出": "凸顯出",
"凸显出来": "凸顯出來",
"凸板印刷": "凸板印刷",
"凸面": "凸面",
"凸面体": "凸面體",
"凸面部分": "凸面部分",
"凸面镜": "凸面鏡",
"凹凸有致": "凹凸有致",
"凹板": "凹板",
"凹洞里": "凹洞裏",
"凹雕": "凹雕",
"凹面": "凹面",
"凹面镜": "凹面鏡",
"出一回神": "出一回神",
"出上": "出上",
"出下": "出下",
"出不起": "出不起",
"出丑": "出醜",
"出丑扬疾": "出醜揚疾",
"出丑狼藉": "出醜狼藉",
"出世": "出世",
"出世作": "出世作",
"出世法": "出世法",
"出丧": "出喪",
"出个": "出個",
"出个价": "出個價",
"出主意": "出主意",
"出乎": "出乎",
"出乎寻常": "出乎尋常",
"出乎意外": "出乎意外",
"出乎意料": "出乎意料",
"出乎预料": "出乎預料",
"出乖弄丑": "出乖弄醜",
"出乖露丑": "出乖露醜",
"出乘": "出乘",
"出书": "出書",
"出乱子": "出亂子",
"出了": "出了",
"出了事": "出了事",
"出了月": "出了月",
"出事": "出事",
"出事情": "出事情",
"出于": "出於",
"出云": "出雲",
"出亡": "出亡",
"出产": "出產",
"出产地": "出產地",
"出人": "出人",
"出人命": "出人命",
"出人头地": "出人頭地",
"出人意外": "出人意外",
"出人意料": "出人意料",
"出人意料之外": "出人意料之外",
"出人意表": "出人意表",
"出仕": "出仕",
"出价": "出價",
"出任": "出任",
"出份子": "出份子",
"出伏": "出伏",
"出众": "出衆",
"出伦之才": "出倫之才",
"出使": "出使",
"出倒": "出倒",
"出借": "出借",
"出借书": "出借書",
"出儿": "齣兒",
"出入": "出入",
"出入口": "出入口",
"出入境": "出入境",
"出入将相": "出入將相",
"出入平安": "出入平安",
"出入相随": "出入相隨",
"出入証": "出入証",
"出入证": "出入證",
"出入门": "出入門",
"出公差": "出公差",
"出关": "出關",
"出兵": "出兵",
"出其不备": "出其不備",
"出其不意": "出其不意",
"出其不意攻其不备": "出其不意攻其不備",
"出其东门": "出其東門",
"出其右": "出其右",
"出具": "出具",
"出典": "出典",
"出军": "出軍",
"出冷门": "出冷門",
"出出": "出出",
"出出气": "出出氣",
"出出进进": "出出進進",
"出击": "出擊",
"出分子": "出分子",
"出刊": "出刊",
"出列": "出列",
"出到": "出到",
"出力": "出力",
"出动": "出動",
"出勤": "出勤",
"出勤率": "出勤率",
"出卖": "出賣",
"出卖灵魂": "出賣靈魂",
"出厂": "出廠",
"出厂价": "出廠價",
"出厂价格": "出廠價格",
"出去": "出去",
"出去会": "出去會",
"出去时": "出去時",
"出去玩": "出去玩",
"出双入对": "出雙入對",
"出发": "出發",
"出发到": "出發到",
"出发地": "出發地",
"出发日": "出發日",
"出发点": "出發點",
"出口": "出口",
"出口产品": "出口產品",
"出口伤人": "出口傷人",
"出口值": "出口值",
"出口入耳": "出口入耳",
"出口到": "出口到",
"出口区": "出口區",
"出口商": "出口商",
"出口商品": "出口商品",
"出口国": "出口國",
"出口处": "出口處",
"出口导向": "出口導向",
"出口成章": "出口成章",
"出口税": "出口稅",
"出口调查": "出口調查",
"出口货": "出口貨",
"出口贸易": "出口貿易",
"出口量": "出口量",
"出口额": "出口額",
"出台": "出臺",
"出号": "出號",
"出名": "出名",
"出品": "出品",
"出品人": "出品人",
"出品国": "出品國",
"出售": "出售",
"出售一空": "出售一空",
"出售给": "出售給",
"出唱片": "出唱片",
"出喽子": "出嘍子",
"出团": "出團",
"出国": "出國",
"出国前": "出國前",
"出国时": "出國時",
"出国者": "出國者",
"出圈": "出圈",
"出圈儿": "出圈兒",
"出土": "出土",
"出土文物": "出土文物",
"出土物": "出土物",
"出在": "出在",
"出场": "出場",
"出场费": "出場費",
"出埃及记": "出埃及記",
"出城": "出城",
"出堂": "出堂",
"出塞": "出塞",
"出境": "出境",
"出境检查": "出境檢查",
"出境签证": "出境簽證",
"出境証": "出境証",
"出境证": "出境證",
"出声": "出聲",
"出处": "出處",
"出处不如聚处": "出處不如聚處",
"出外": "出外",
"出外人": "出外人",
"出外景": "出外景",
"出大差": "出大差",
"出大恭": "出大恭",
"出太阳": "出太陽",
"出头": "出頭",
"出头之日": "出頭之日",
"出头天": "出頭天",
"出头日子": "出頭日子",
"出头棍": "出頭棍",
"出头椽儿先朽烂": "出頭椽兒先朽爛",
"出头露角": "出頭露角",
"出头露面": "出頭露面",
"出头鸟": "出頭鳥",
"出奇": "出奇",
"出奇不意": "出奇不意",
"出奇制胜": "出奇制勝",
"出奔": "出奔",
"出好": "出好",
"出妇": "出婦",
"出妻": "出妻",
"出姓": "出姓",
"出娄子": "出婁子",
"出嫁": "出嫁",
"出完": "出完",
"出官": "出官",
"出定": "出定",
"出宰": "出宰",
"出家": "出家",
"出家人": "出家人",
"出家人吃八方": "出家人喫八方",
"出将入相": "出將入相",
"出小恭": "出小恭",
"出尔反尔": "出爾反爾",
"出尖": "出尖",
"出尖儿": "出尖兒",
"出尘": "出塵",
"出尽": "出盡",
"出局": "出局",
"出局数": "出局數",
"出山": "出山",
"出岔": "出岔",
"出岔儿": "出岔兒",
"出岔子": "出岔子",
"出巡": "出巡",
"出工": "出工",
"出差": "出差",
"出差费": "出差費",
"出差错": "出差錯",
"出师": "出師",
"出师不利": "出師不利",
"出师表": "出師表",
"出席": "出席",
"出席率": "出席率",
"出席者": "出席者",
"出席表决比例": "出席表決比例",
"出席费": "出席費",
"出幼": "出幼",
"出店": "出店",
"出庭": "出庭",
"出庭作证": "出庭作證",
"出庭应讯": "出庭應訊",
"出彩": "出彩",
"出征": "出征",
"出征收": "出徵收",
"出得": "出得",
"出心": "出心",
"出恭": "出恭",
"出息": "出息",
"出意外": "出意外",
"出戏": "出戏",
"出战": "出戰",
"出户": "出戶",
"出手": "出手",
"出手得卢": "出手得盧",
"出手见高低": "出手見高低",
"出把戏": "出把戲",
"出招": "出招",
"出拳": "出拳",
"出挑": "出挑",
"出掌": "出掌",
"出操": "出操",
"出操课": "出操課",
"出故典": "出故典",
"出教": "出教",
"出数儿": "出數兒",
"出文": "出文",
"出斩": "出斬",
"出新": "出新",
"出景": "出景",
"出月": "出月",
"出月子": "出月子",
"出有": "出有",
"出有入无": "出有入無",
"出材": "出材",
"出条子": "出條子",
"出来": "出來",
"出来时": "出來時",
"出校": "出校",
"出格": "出格",
"出梅": "出梅",
"出楼子": "出樓子",
"出榜": "出榜",
"出橐": "出橐",
"出此下策": "出此下策",
"出死入生": "出死入生",
"出殃": "出殃",
"出殡": "出殯",
"出殡日": "出殯日",
"出毛病": "出毛病",
"出气": "出氣",
"出气口": "出氣口",
"出气多进气少": "出氣多進氣少",
"出气筒": "出氣筒",
"出水": "出水",
"出水伙计": "出水夥計",
"出水口": "出水口",
"出水管": "出水管",
"出水芙蓉": "出水芙蓉",
"出汗": "出汗",
"出汙泥而不染": "出污泥而不染",
"出江": "出江",
"出没": "出沒",
"出没不定": "出沒不定",
"出没无常": "出沒無常",
"出油": "出油",
"出注": "出注",
"出洋": "出洋",
"出洋相": "出洋相",
"出活": "出活",
"出浴": "出浴",
"出海": "出海",
"出海口": "出海口",
"出海打鱼": "出海打魚",
"出海捕鱼": "出海捕魚",
"出涕": "出涕",
"出淤泥而不染": "出淤泥而不染",
"出清": "出清",
"出港": "出港",
"出港大厅": "出港大廳",
"出港证": "出港證",
"出游": "出遊",
"出溜": "出溜",
"出溜儿": "出溜兒",
"出漏子": "出漏子",
"出演": "出演",
"出火": "出火",
"出火炕": "出火炕",
"出炉": "出爐",
"出点": "出點",
"出点子": "出點子",
"出热": "出熱",
"出片": "出片",
"出版": "出版",
"出版业": "出版業",
"出版业务": "出版業務",
"出版人": "出版人",
"出版前编目": "出版前編目",
"出版品": "出版品",
"出版品奖": "出版品獎",
"出版商": "出版商",
"出版地缺": "出版地缺",
"出版所": "出版所",
"出版日": "出版日",
"出版日期": "出版日期",
"出版期缺": "出版期缺",
"出版法": "出版法",
"出版物": "出版物",
"出版界": "出版界",
"出版社": "出版社",
"出版社不详": "出版社不詳",
"出版社丛集": "出版社叢集",
"出版社清样": "出版社清樣",
"出版社目录卡": "出版社目錄卡",
"出版社装祯": "出版社裝禎",
"出版者": "出版者",
"出版自由": "出版自由",
"出版节": "出版節",
"出版项": "出版項",
"出牌": "出牌",
"出状况": "出狀況",
"出狱": "出獄",
"出猎": "出獵",
"出现": "出現",
"出现意外": "出現意外",
"出现数": "出現數",
"出球": "出球",
"出生": "出生",
"出生入死": "出生入死",
"出生别": "出生別",
"出生地": "出生地",
"出生地点": "出生地點",
"出生年": "出生年",
"出生日": "出生日",
"出生日期": "出生日期",
"出生牙": "出生牙",
"出生率": "出生率",
"出生纸": "出生紙",
"出生缺陷": "出生缺陷",
"出生证": "出生證",
"出界": "出界",
"出疹子": "出疹子",
"出的": "出的",
"出监": "出監",
"出盘": "出盤",
"出示": "出示",
"出示证件": "出示證件",
"出社会": "出社會",
"出神": "出神",
"出神入化": "出神入化",
"出票": "出票",
"出科": "出科",
"出租": "出租",
"出租人": "出租人",
"出租店": "出租店",
"出租汽车": "出租汽車",
"出租率": "出租率",
"出租给": "出租給",
"出租车": "出租車",
"出稿": "出稿",
"出窍": "出竅",
"出窝老": "出窩老",
"出站": "出站",
"出笏": "出笏",
"出笼": "出籠",
"出笼鸟": "出籠鳥",
"出籍": "出籍",
"出类拔群": "出類拔羣",
"出类拔萃": "出類拔萃",
"出类超群": "出類超羣",
"出粗": "出粗",
"出粜": "出糶",
"出粮": "出糧",
"出糗": "出糗",
"出红差": "出紅差",
"出纳": "出納",
"出纳台": "出納臺",
"出纳员": "出納員",
"出纳处": "出納處",
"出纳科": "出納科",
"出纳系统": "出納系統",
"出纳组": "出納組",
"出线": "出線",
"出结": "出結",
"出给": "出給",
"出继": "出繼",
"出缺": "出缺",
"出群": "出羣",
"出群拔萃": "出羣拔萃",
"出老千": "出老千",
"出脱": "出脫",
"出自": "出自",
"出自于": "出自於",
"出自娘胎": "出自孃胎",
"出自肺腑": "出自肺腑",
"出臭子儿": "出臭子兒",
"出航": "出航",
"出色": "出色",
"出花儿": "出花兒",
"出花样": "出花樣",
"出芽": "出芽",
"出芽法": "出芽法",
"出芽生殖": "出芽生殖",
"出苗": "出苗",
"出苗率": "出苗率",
"出草": "出草",
"出落": "出落",
"出虚恭": "出虛恭",
"出蛰": "出蟄",
"出血": "出血",
"出血性": "出血性",
"出血性登革热": "出血性登革熱",
"出血热": "出血熱",
"出血病": "出血病",
"出血筒子": "出血筒子",
"出血量": "出血量",
"出行": "出行",
"出言": "出言",
"出言不逊": "出言不遜",
"出言成章": "出言成章",
"出言无状": "出言無狀",
"出言有序": "出言有序",
"出警入跸": "出警入蹕",
"出让": "出讓",
"出记": "出記",
"出访": "出訪",
"出诉": "出訴",
"出诊": "出診",
"出调": "出調",
"出谋划策": "出謀劃策",
"出谋献策": "出謀獻策",
"出谷迁乔": "出谷遷喬",
"出豁": "出豁",
"出货": "出貨",
"出货单": "出貨單",
"出货量": "出貨量",
"出费": "出費",
"出资": "出資",
"出资人": "出資人",
"出赘": "出贅",
"出赛": "出賽",
"出走": "出走",
"出起": "出起",
"出起来": "出起來",
"出超": "出超",
"出超国": "出超國",
"出超额": "出超額",
"出路": "出路",
"出跳": "出跳",
"出身": "出身",
"出车": "出車",
"出车祸": "出車禍",
"出轨": "出軌",
"出轨行为": "出軌行爲",
"出过": "出過",
"出迎": "出迎",
"出进口": "出進口",
"出远门": "出遠門",
"出逃": "出逃",
"出道": "出道",
"出道时": "出道時",
"出量": "出量",
"出金": "出金",
"出钱": "出錢",
"出钱出力": "出錢出力",
"出铁": "出鐵",
"出锋头": "出鋒頭",
"出错": "出錯",
"出错信息": "出錯信息",
"出锤": "出錘",
"出镜": "出鏡",
"出镜头": "出鏡頭",
"出门": "出門",
"出门在外": "出門在外",
"出门子": "出門子",
"出门时": "出門時",
"出问题": "出問題",
"出闸": "出閘",
"出阁": "出閣",
"出阁之喜": "出閣之喜",
"出阵": "出陣",
"出陈布新": "出陳佈新",
"出院": "出院",
"出险": "出險",
"出难题": "出難題",
"出面": "出面",
"出鞘": "出鞘",
"出韵": "出韻",
"出顶": "出頂",
"出项": "出項",
"出题": "出題",
"出风口": "出風口",
"出风头": "出風頭",
"出饭": "出飯",
"出首": "出首",
"出马": "出馬",
"出马上场": "出馬上場",
"出马上阵": "出馬上陣",
"出高价": "出高價",
"出鬼入神": "出鬼入神",
"出齐": "出齊",
"击出": "擊出",
"击发": "擊發",
"击向": "擊向",
"击板": "擊板",
"击沈": "擊沈",
"击筑": "擊築",
"击钟": "擊鐘",
"击钟陈鼎": "擊鐘陳鼎",
"击钟鼎食": "擊鐘鼎食",
"函复": "函覆",
"函谷关": "函谷關",
"凿出": "鑿出",
"凿出去": "鑿出去",
"凿出来": "鑿出來",
"凿凿有据": "鑿鑿有據",
"凿壁悬梁": "鑿壁懸梁",
"凿岩": "鑿巖",
"凿岩机": "鑿岩機",
"凿船虫": "鑿船蟲",
"刀创药": "刀創藥",
"刀削面": "刀削麪",
"刀割针扎": "刀割針扎",
"刀布": "刀布",
"刀板": "刀板",
"刀耕火种": "刀耕火種",
"刀面": "刀面",
"刁奸": "刁姦",
"刁恶": "刁惡",
"刁斗": "刁斗",
"分一杯羹": "分一杯羹",
"分不出": "分不出",
"分个": "分個",
"分久必合": "分久必合",
"分久必合合久必分": "分久必合合久必分",
"分了": "分了",
"分伙": "分夥",
"分克": "分克",
"分党": "分黨",
"分出": "分出",
"分出去": "分出去",
"分出来": "分出來",
"分分合合": "分分合合",
"分别": "分別",
"分别出": "分別出",
"分别财产制": "分別財產制",
"分别部居": "分別部居",
"分半钟": "分半鐘",
"分占": "分佔",
"分厂": "分廠",
"分厘卡": "分釐卡",
"分厘毫丝": "分釐毫絲",
"分发": "分發",
"分发到": "分發到",
"分发区": "分發區",
"分发给": "分發給",
"分合": "分合",
"分向岛": "分向島",
"分多钟": "分多鐘",
"分天之仇": "分天之仇",
"分子化合物": "分子化合物",
"分子钟": "分子鐘",
"分封制": "分封制",
"分尸": "分屍",
"分尸案": "分屍案",
"分工合作": "分工合作",
"分工整合": "分工整合",
"分布": "分佈",
"分布于": "分佈於",
"分布区": "分佈區",
"分布图": "分佈圖",
"分布学习": "分佈學習",
"分布式": "分佈式",
"分布式发展模型": "分佈式發展模型",
"分布式拒绝服务": "分佈式拒絕服務",
"分布式环境": "分佈式環境",
"分布式结构": "分佈式結構",
"分布式网络": "分佈式網絡",
"分布控制": "分佈控制",
"分布范围": "分佈範圍",
"分布连结网络": "分佈連結網絡",
"分当": "分當",
"分录": "分錄",
"分形几何": "分形幾何",
"分形几何学": "分形幾何學",
"分形同气": "分形同氣",
"分得出": "分得出",
"分我杯羹": "分我杯羹",
"分摆": "分擺",
"分散于": "分散於",
"分散注意": "分散注意",
"分数挂帅": "分數掛帥",
"分时系统": "分時系統",
"分权制衡": "分權制衡",
"分杯羹": "分杯羹",
"分析出": "分析出",
"分析出来": "分析出來",
"分泌出": "分泌出",
"分泌系统": "分泌系統",
"分离出": "分離出",
"分离出来": "分離出來",
"分离术": "分離術",
"分种": "分種",
"分筋术": "分筋術",
"分类目录": "分類目錄",
"分系": "分系",
"分系统": "分系統",
"分级制": "分級制",
"分获": "分獲",
"分行布白": "分行布白",
"分裂症": "分裂症",
"分身乏术": "分身乏術",
"分身术": "分身術",
"分辨出": "分辨出",
"分辨出来": "分辨出來",
"分辨善恶": "分辨善惡",
"分进合": "分進合",
"分进合击": "分進合擊",
"分针": "分針",
"分钟": "分鐘",
"分门别类": "分門別類",
"切个": "切個",
"切云": "切雲",
"切出": "切出",
"切出去": "切出去",
"切出来": "切出來",
"切合": "切合",
"切合实际": "切合實際",
"切合需要": "切合需要",
"切向": "切向",
"切向力": "切向力",
"切向速度": "切向速度",
"切向量": "切向量",
"切平面": "切平面",
"切开术": "切開術",
"切当": "切當",
"切菜板": "切菜板",
"切除术": "切除術",
"切面": "切面",
"切骨之仇": "切骨之仇",
"刊了": "刊了",
"刊出": "刊出",
"刊出来": "刊出來",
"刊布": "刊佈",
"刊板": "刊板",
"刊误表": "刊誤表",
"刑于": "刑于",
"刑余": "刑餘",
"刑克": "刑剋",
"刑法志": "刑法志",
"刑辟": "刑辟",
"划一": "劃一",
"划一不二": "劃一不二",
"划一桨": "划一槳",
"划上": "劃上",
"划下": "劃下",
"划下道来": "劃下道來",
"划不来": "划不來",
"划为": "劃爲",
"划了": "劃了",
"划了一会": "划了一會",
"划价": "劃價",
"划伤": "劃傷",
"划位": "劃位",
"划入": "劃入",
"划具": "划具",
"划出": "劃出",
"划分": "劃分",
"划分为": "劃分爲",
"划分成": "劃分成",
"划分法": "劃分法",
"划划": "劃劃",
"划到": "劃到",
"划到岸": "划到岸",
"划到江心": "划到江心",
"划动": "划動",
"划单人艇": "划單人艇",
"划去": "劃去",
"划双人": "划雙人",
"划向": "划向",
"划圆防守": "劃圓防守",
"划在": "劃在",
"划地": "劃地",
"划地为王": "劃地爲王",
"划地自限": "劃地自限",
"划子": "划子",
"划定": "劃定",
"划定为": "劃定爲",
"划座位": "劃座位",
"划开": "劃開",
"划归": "劃歸",
"划得": "劃得",
"划得来": "划得來",
"划成": "劃成",
"划拉": "劃拉",
"划拨": "劃撥",
"划拨帐号": "劃撥帳號",
"划拳": "划拳",
"划掉": "劃掉",
"划时代": "劃時代",
"划来": "划來",
"划来划去": "劃來劃去",
"划桨": "划槳",
"划款": "劃款",
"划水": "划水",
"划法": "劃法",
"划清": "劃清",
"划清界线": "劃清界線",
"划清界限": "劃清界限",
"划然": "劃然",
"划界": "劃界",
"划痕": "劃痕",
"划着": "划着",
"划着走": "划着走",
"划破": "劃破",
"划策": "劃策",
"划算": "划算",
"划纹症": "劃紋症",
"划线": "劃線",
"划船": "划船",
"划艇": "划艇",
"划花": "劃花",
"划行": "划行",
"划设": "劃設",
"划走": "划走",
"划起": "划起",
"划起来": "划起來",
"划足": "劃足",
"划过": "劃過",
"划过去": "划過去",
"划过来": "划過來",
"划进": "划進",
"划进去": "划進去",
"划进来": "划進來",
"划龙舟": "划龍舟",
"刓团": "刓團",
"刖足适屦": "刖足適屨",
"刖趾适屦": "刖趾適屨",
"列举出": "列舉出",
"列了": "列了",
"列克星顿": "列克星頓",
"列出": "列出",
"列出来": "列出來",
"列别杰夫": "列別傑夫",
"列印出来": "列印出來",
"列夫托尔斯泰": "列夫托爾斯泰",
"列宁威权体系": "列寧威權體系",
"列布": "列布",
"列席代表": "列席代表",
"列当": "列當",
"列御寇": "列禦寇",
"列氏寒暑表": "列氏寒暑表",
"列表": "列表",
"列表机": "列表機",
"刘云山": "劉雲山",
"刘任杰": "劉任傑",
"刘伟杰": "劉偉杰",
"刘克庄": "劉克莊",
"刘克襄": "劉克襄",
"刘占吉": "劉占吉",
"刘向": "劉向",
"刘嘉发": "劉嘉發",
"刘复": "劉復",
"刘宗周": "劉宗周",
"刘峰松": "劉峯松",
"刘幸义": "劉幸義",
"刘幸如": "劉倖如",
"刘志勤": "劉志勤",
"刘志升": "劉志昇",
"刘志威": "劉志威",
"刘念": "劉念",
"刘松仁": "劉松仁",
"刘松年": "劉松年",
"刘松藩": "劉松藩",
"刘知几": "劉知幾",
"刘秋凤": "劉秋鳳",
"刘胡兰": "劉胡蘭",
"刘表": "劉表",
"刘鉴": "劉鑑",
"刘鉴庭": "劉鑑庭",
"刘长发": "劉長發",
"刘阮上天台": "劉阮上天臺",
"刘青云": "劉青雲",
"则个": "則個",
"刚出": "剛出",
"刚出去": "剛出去",
"刚出来": "剛出來",
"刚出道": "剛出道",
"刚回": "剛回",
"刚回到": "剛回到",
"刚回去": "剛回去",
"刚回来": "剛回來",
"刚干": "剛乾",
"刚才": "剛纔",
"刚才一载": "剛纔一載",
"刚才在": "剛纔在",
"刚才是": "剛纔是",
"刚板硬正": "剛板硬正",
"刚柔并济": "剛柔並濟",
"创业板": "創業板",
"创业板上市": "創業板上市",
"创价学会": "創價學會",
"创伤后": "創傷後",
"创伤后压力": "創傷後壓力",
"创伤后压力紊乱": "創傷後壓力紊亂",
"创作出": "創作出",
"创作曲": "創作曲",
"创出": "創出",
"创制": "創制",
"创制权": "創制權",
"创历年": "創歷年",
"创巨": "創鉅",
"创意曲": "創意曲",
"创意杯": "創意盃",
"创汇": "創匯",
"创立出": "創立出",
"创纪录": "創紀錄",
"创获": "創穫",
"创记录": "創記錄",
"创造出": "創造出",
"创造出来": "創造出來",
"创面": "創面",
"初冬": "初冬",
"初出茅庐": "初出茅廬",
"初升": "初升",
"初发": "初發",
"初发芙蓉": "初發芙蓉",
"初唐四杰": "初唐四傑",
"初回": "初回",
"初征": "初征",
"初志": "初志",
"初愿": "初願",
"初次见面": "初次見面",
"初登板": "初登板",
"初秋": "初秋",
"初秋图": "初秋圖",
"初级关系": "初級關係",
"初级团体": "初級團體",
"初选制": "初選制",
"初露才华": "初露才華",
"判别": "判別",
"判别式": "判別式",
"判据": "判據",
"判断出": "判斷出",
"判然不合": "判然不合",
"判若云泥": "判若雲泥",
"別干净": "別乾淨",
"刨出来": "刨出來",
"利于": "利於",
"利古里亚": "利古里亞",
"利多于弊": "利多於弊",
"利多出尽": "利多出盡",
"利字当头": "利字當頭",
"利害关系": "利害關係",
"利害关系人": "利害關係人",
"利害关系方": "利害關係方",
"利害冲突": "利害衝突",
"利弊参半": "利弊參半",
"利得汇": "利得彙",
"利息支出": "利息支出",
"利托": "利托",
"利析秋毫": "利析秋毫",
"利欲": "利慾",
"利欲心": "利慾心",
"利欲熏心": "利慾薰心",
"利欲薰心": "利慾薰心",
"利比里亚": "利比里亞",
"利用价值": "利用價值",
"利用系数": "利用係數",
"利益团体": "利益團體",
"利益集团": "利益集團",
"利空出尽": "利空出盡",
"利纳克斯": "利納克斯",
"利默里克": "利默里克",
"别上": "別上",
"别上去": "別上去",
"别上来": "別上來",
"别下": "別下",
"别下去": "別下去",
"别下来": "別下來",
"别业": "別業",
"别个": "別個",
"别义": "別義",
"别乡": "別鄉",
"别乱": "別亂",
"别了": "別了",
"别于": "別於",
"别人": "別人",
"别人的": "別人的",
"别人的孩子死不完": "別人的孩子死不完",
"别人的肉偎不热": "別人的肉偎不熱",
"别人肉帖不在腮颊上": "別人肉帖不在腮頰上",
"别从": "別從",
"别传": "別傳",
"别体": "別體",
"别作一眼": "別作一眼",
"别使": "別使",
"别倒": "別倒",
"别傻": "別傻",
"别傻了": "別傻了",
"别像": "別像",
"别克": "別克",
"别党": "別黨",
"别关": "別關",
"别具": "別具",
"别具一格": "別具一格",
"别具匠心": "別具匠心",
"别具只眼": "別具隻眼",
"别具慧眼": "別具慧眼",
"别具炉锤": "別具爐錘",
"别具肺肠": "別具肺腸",
"别再": "別再",
"别出": "別出",
"别出去": "別出去",
"别出心裁": "別出心裁",
"别出新裁": "別出新裁",
"别出机杼": "別出機杼",
"别出来": "別出來",
"别创新格": "別創新格",
"别别扭扭": "彆彆扭扭",
"别到": "別到",
"别刻": "別刻",
"别办": "別辦",
"别加": "別加",
"别动": "別動",
"别动队": "別動隊",
"别劲": "別勁",
"别区": "別區",
"别去": "別去",
"别县": "別縣",
"别又": "別又",
"别受": "別受",
"别变": "別變",
"别口气": "彆口氣",
"别句": "別句",
"别只": "別隻",
"别叫": "別叫",
"别史": "別史",
"别号": "別號",
"别名": "別名",
"别后": "別後",
"别后寒温": "別後寒溫",
"别向": "別向",
"别吓": "別嚇",
"别吓人": "別嚇人",
"别哭": "別哭",
"别嘴": "彆嘴",
"别国": "別國",
"别在": "別在",
"别墅": "別墅",
"别墅区": "別墅區",
"别墨": "別墨",
"别处": "別處",
"别太客气": "別太客氣",
"别套": "別套",
"别子": "別子",
"别字": "別字",
"别守": "別守",
"别客气": "別客氣",
"别室": "別室",
"别宫祭江": "別宮祭江",
"别害羞": "別害羞",
"别家": "別家",
"别寄": "別寄",
"别对": "別對",
"别将": "別將",
"别局": "別局",
"别岁": "別歲",
"别巷": "別巷",
"别师": "別師",
"别庄": "別莊",
"别开": "別開",
"别开生面": "別開生面",
"别开蹊径": "別開蹊徑",
"别异": "別異",
"别弹": "別彈",
"别强": "彆強",
"别当": "別當",
"别得": "別得",
"别忙": "別忙",
"别念": "別唸",
"别急": "別急",
"别怪": "別怪",
"别情": "別情",
"别情依依": "別情依依",
"别想": "別想",
"别意": "別意",
"别成": "別成",
"别房": "別房",
"别手": "別手",
"别扭": "彆扭",
"别把": "別把",
"别拍": "別拍",
"别拔": "別拔",
"别拗": "彆拗",
"别拿": "別拿",
"别挤": "別擠",
"别排": "別排",
"别描头": "別描頭",
"别提": "別提",
"别提了": "別提了",
"别搬": "別搬",
"别支": "別支",
"别收": "別收",
"别教": "別教",
"别数": "別數",
"别族": "別族",
"别无": "別無",
"别无他法": "別無他法",
"别无他物": "別無他物",
"别无他用": "別無他用",
"别无分号": "別無分號",
"别无选择": "別無選擇",
"别无长物": "別無長物",
"别日南鸿才北去": "別日南鴻纔北去",
"别是": "別是",
"别替": "別替",
"别有": "別有",
"别有天地": "別有天地",
"别有居心": "別有居心",
"别有所指": "別有所指",
"别有洞天": "別有洞天",
"别有用心": "別有用心",
"别有用意": "別有用意",
"别有肺肠": "別有肺腸",
"别有韵味": "別有韻味",
"别有风味": "別有風味",
"别本": "別本",
"别杀": "別殺",
"别材": "別材",
"别束": "別束",
"别来": "別來",
"别来无恙": "別來無恙",
"别枝": "別枝",
"别架": "別架",
"别栋": "別棟",
"别树一帜": "別樹一幟",
"别树一旗": "別樹一旗",
"别树一格": "別樹一格",
"别校": "別校",
"别样": "別樣",
"别棵": "別棵",
"别殿": "別殿",
"别气": "彆氣",
"别法": "別法",
"别派": "別派",
"别爲": "別爲",
"别现": "別現",
"别班": "別班",
"别理": "別理",
"别生": "別生",
"别生枝节": "別生枝節",
"别生气": "別生氣",
"别用": "別用",
"别由": "別由",
"别白": "別白",
"别的": "別的",
"别的人": "別的人",
"别省": "別省",
"别看": "別看",
"别着": "彆着",
"别离": "別離",
"别种": "別種",
"别种的": "別種的",
"别科": "別科",
"别称": "別稱",
"别笑": "別笑",
"别第": "別第",
"别答": "別答",
"别筵": "別筵",
"别管": "別管",
"别箱": "別箱",
"别线": "別線",
"别组": "別組",
"别给": "別給",
"别绪": "別緒",
"别罐": "別罐",
"别脚": "別腳",
"别致": "別緻",
"别致有趣": "別致有趣",
"别苗头": "別苗頭",
"别被": "別被",
"别裁": "別裁",
"别裁伪体": "別裁僞體",
"别解": "別解",
"别讨": "別討",
"别让": "別讓",
"别记": "別記",
"别讲": "別講",
"别论": "別論",
"别识别见": "別識別見",
"别试": "別試",
"别话": "別話",
"别说": "別說",
"别说出": "別說出",
"别说到": "別說到",
"别说起": "別說起",
"别请": "別請",
"别课": "別課",
"别调": "別調",
"别谈": "別談",
"别赋": "別賦",
"别赏": "別賞",
"别走": "別走",
"别起": "別起",
"别起来": "別起來",
"别趣": "別趣",
"别跑": "別跑",
"别踢": "別踢",
"别转": "別轉",
"别输": "別輸",
"别辟": "別闢",
"别辟蹊径": "別闢蹊徑",
"别辟门户": "別闢門戶",
"别过": "別過",
"别过去": "別過去",
"别过头": "別過頭",
"别过来": "別過來",
"别逃": "別逃",
"别针": "別針",
"别队": "別隊",
"别院": "別院",
"别除权": "別除權",
"别集": "別集",
"别项": "別項",
"别颏腮": "別頦腮",
"别颗": "別顆",
"别题": "別題",
"别风淮雨": "別風淮雨",
"别馆": "別館",
"别首": "別首",
"别驾": "別駕",
"别骑": "別騎",
"别鹤": "別鶴",
"别鹤孤鸾": "別鶴孤鸞",
"别鹤操": "別鶴操",
"别鹤离鸾": "別鶴離鸞",
"刬恶除奸": "剗惡除奸",
"刮上": "刮上",
"刮下": "刮下",
"刮下去": "刮下去",
"刮下来": "刮下來",
"刮书背": "刮書背",
"刮了": "颳了",
"刮伤": "刮傷",
"刮倒": "颳倒",
"刮冷风": "刮冷風",
"刮出": "刮出",
"刮刀": "刮刀",
"刮刮": "刮刮",
"刮刮乐": "刮刮樂",
"刮刮匝匝": "刮刮匝匝",
"刮刮卡": "刮刮卡",
"刮刮叫": "刮刮叫",
"刮刮杂杂": "刮刮雜雜",
"刮刮而谈": "刮刮而談",
"刮到": "刮到",
"刮削": "刮削",
"刮剌": "刮剌",
"刮剌剌": "刮剌剌",
"刮去": "颳去",
"刮取": "刮取",
"刮喇": "刮喇",
"刮在": "刮在",
"刮地器": "刮地器",
"刮地皮": "刮地皮",
"刮垢": "刮垢",
"刮垢磨光": "刮垢磨光",
"刮大风": "颳大風",
"刮头": "刮頭",
"刮好": "刮好",
"刮子": "刮子",
"刮宫术": "刮宮術",
"刮得": "颳得",
"刮打": "刮打",
"刮拉": "刮拉",
"刮掉": "刮掉",
"刮搭板儿": "刮搭板兒",
"刮摩": "刮摩",
"刮来刮去": "刮來刮去",
"刮毒": "刮毒",
"刮涎": "刮涎",
"刮痕": "刮痕",
"刮痧": "刮痧",
"刮的": "刮的",
"刮皮刀": "刮皮刀",
"刮目相待": "刮目相待",
"刮目相看": "刮目相看",
"刮着": "颳着",
"刮研": "刮研",
"刮破": "刮破",
"刮肠洗胃": "刮腸洗胃",
"刮胡": "刮鬍",
"刮胡刀": "刮鬍刀",
"刮胡子": "刮鬍子",
"刮脸": "刮臉",
"刮脸刀": "刮臉刀",
"刮脸皮": "刮臉皮",
"刮舌": "刮舌",
"刮舌子": "刮舌子",
"刮补": "刮補",
"刮言": "刮言",
"刮走": "颳走",
"刮起": "颳起",
"刮起来": "刮起來",
"刮躁": "刮躁",
"刮过": "刮過",
"刮过去": "刮過去",
"刮过来": "刮過來",
"刮铲": "刮鏟",
"刮除": "刮除",
"刮雪": "颳雪",
"刮须": "刮鬚",
"刮风": "颳風",
"刮风下雪倒便宜": "刮風下雪倒便宜",
"刮风后": "颳風後",
"刮骨": "刮骨",
"刮骨去毒": "刮骨去毒",
"刮骨疗毒": "刮骨療毒",
"到不了": "到不了",
"到了": "到了",
"到岸价": "到岸價",
"到岸价格": "到岸價格",
"到此一游": "到此一遊",
"到达签证": "到達簽證",
"到那个时候": "到那個時候",
"到那里": "到那裏",
"制中": "制中",
"制为": "製爲",
"制举": "制舉",
"制义": "制義",
"制书": "制書",
"制于": "制於",
"制件": "製件",
"制伏": "制伏",
"制住": "制住",
"制作": "製作",
"制作业": "製作業",
"制作人": "製作人",
"制作出": "製作出",
"制作出来": "製作出來",
"制作商": "製作商",
"制作好": "製作好",
"制作成": "製作成",
"制作群": "製作羣",
"制作者": "製作者",
"制作费": "製作費",
"制假": "製假",
"制做": "製做",
"制军": "制軍",
"制冰": "製冰",
"制冰机": "製冰機",
"制冷": "製冷",
"制冷剂": "製冷劑",
"制冷机": "製冷機",
"制出": "製出",
"制剂": "製劑",
"制动": "制動",
"制动器": "制動器",
"制动因子": "制動因子",
"制动火箭": "制動火箭",
"制动缸": "制動缸",
"制动踏板": "制動踏板",
"制勘": "制勘",
"制压射击": "制壓射擊",
"制取": "製取",
"制变": "制變",
"制台": "制臺",
"制命": "制命",
"制品": "製品",
"制售": "製售",
"制图": "製圖",
"制图员": "製圖員",
"制图学": "製圖學",
"制图室": "製圖室",
"制图尺": "製圖尺",
"制图师": "製圖師",
"制图板": "製圖板",
"制图样": "製圖樣",
"制图桌": "製圖桌",
"制图者": "製圖者",
"制图车": "製圖車",
"制坯": "製坯",
"制备": "製備",
"制定": "制定",
"制定出": "制定出",
"制定出来": "制定出來",
"制宪": "制憲",
"制宪会议": "制憲會議",
"制宪权": "制憲權",
"制导": "制導",
"制币": "制幣",
"制度": "制度",
"制度化": "制度化",
"制度性": "制度性",
"制度法": "制度法",
"制度面": "制度面",
"制式": "制式",
"制式化": "制式化",
"制得": "製得",
"制成": "製成",
"制成品": "製成品",
"制播": "製播",
"制敌机先": "制敵機先",
"制新宪": "制新憲",
"制服": "制服",
"制服呢": "制服呢",
"制服警察": "制服警察",
"制材": "製材",
"制梃": "制梃",
"制止": "制止",
"制毒": "製毒",
"制氧": "製氧",
"制水阀": "制水閥",
"制法": "製法",
"制浆": "製漿",
"制海": "制海",
"制海权": "制海權",
"制爲": "製爲",
"制片": "製片",
"制片人": "製片人",
"制片厂": "製片廠",
"制片商": "製片商",
"制片家": "製片家",
"制版": "製版",
"制版术": "製版術",
"制盐": "製鹽",
"制礼": "制禮",
"制礼作乐": "制禮作樂",
"制科": "制科",
"制程": "製程",
"制空": "制空",
"制空权": "制空權",
"制策": "制策",
"制签": "制籤",
"制糖": "製糖",
"制糖厂": "製糖廠",
"制约": "制約",
"制约刺激": "制約刺激",
"制约反应": "制約反應",
"制纸": "製紙",
"制胜": "制勝",
"制胜之道": "制勝之道",
"制艺": "制藝",
"制茶": "製茶",
"制药": "製藥",
"制药业": "製藥業",
"制药企业": "製藥企業",
"制药厂": "製藥廠",
"制衡": "制衡",
"制衡作用": "制衡作用",
"制衣": "製衣",
"制衣厂": "製衣廠",
"制表": "製表",
"制裁": "制裁",
"制裁案": "制裁案",
"制订": "制訂",
"制诰": "制誥",
"制造": "製造",
"制造业": "製造業",
"制造业者": "製造業者",
"制造出": "製造出",
"制造出来": "製造出來",
"制造厂": "製造廠",
"制造厂商": "製造廠商",
"制造品": "製造品",
"制造商": "製造商",
"制造器": "製造器",
"制造场": "製造場",
"制造成": "製造成",
"制造术": "製造術",
"制造者": "製造者",
"制造费用": "製造費用",
"制酸剂": "制酸劑",
"制酸性": "製酸性",
"制醣": "制醣",
"制钟": "制鐘",
"制钱": "制錢",
"制限": "制限",
"制限选举": "制限選舉",
"制陶": "製陶",
"制陶工人": "製陶工人",
"制面": "制面",
"制面具": "製面具",
"制革": "製革",
"制革厂": "製革廠",
"制革工厂": "製革工廠",
"制鞋": "製鞋",
"制鞋业": "製鞋業",
"制鞋匠": "製鞋匠",
"制鞋工人": "製鞋工人",
"制音器": "制音器",
"制高点": "制高點",
"刷卷": "刷卷",
"刷新纪录": "刷新紀錄",
"刺不准": "刺不準",
"刺出": "刺出",
"刺出去": "刺出去",
"刺出来": "刺出來",
"刺参": "刺蔘",
"刺头泥里陷": "刺頭泥裏陷",
"刺干": "刺干",
"刺探出": "刺探出",
"刺杀出局": "刺殺出局",
"刺枪术": "刺槍術",
"刺激启动不同步": "刺激啓動不同步",
"刺绣": "刺繡",
"刺股悬梁": "刺股懸梁",
"刺胳针": "刺胳針",
"刺针": "刺針",
"刺骨悬梁": "刺骨懸梁",
"刻个": "刻個",
"刻了": "刻了",
"刻于": "刻於",
"刻出": "刻出",
"刻划": "刻劃",
"刻划入微": "刻劃入微",
"刻划出": "刻劃出",
"刻半钟": "刻半鐘",
"刻多钟": "刻多鐘",
"刻录机": "刻錄機",
"刻板": "刻板",
"刻板印象": "刻板印象",
"刻蜡纸": "刻蠟紙",
"刻足适屦": "刻足適屨",
"刻钟": "刻鐘",
"剂量当量": "劑量當量",
"剃了": "剃了",
"剃发": "剃髮",
"剃发为尼": "剃髮爲尼",
"剃发令": "剃髮令",
"剃发留辫": "剃髮留辮",
"剃发铺": "剃髮鋪",
"剃头发": "剃頭髮",
"剃胡": "剃鬍",
"剃须": "剃鬚",
"剃须刀": "剃鬚刀",
"剉折": "剉折",
"削了": "削了",
"削价": "削價",
"削发": "削髮",
"削发为僧": "削髮爲僧",
"削发为尼": "削髮爲尼",
"削发披缁": "削髮披緇",
"削苹果": "削蘋果",
"削足适履": "削足適履",
"削趾适屦": "削趾適屨",
"削面": "削麪",
"前不巴村后不巴店": "前不巴村後不巴店",
"前事不忘后事之师": "前事不忘後事之師",
"前亲晚后": "前親晚後",
"前人失脚后人把滑": "前人失腳後人把滑",
"前人撒土迷了后人的眼": "前人撒土迷了後人的眼",
"前人栽树后人乘凉": "前人栽樹後人乘涼",
"前人种树": "前人種樹",
"前仆后继": "前仆後繼",
"前仆后起": "前仆後起",
"前仇": "前仇",
"前仰后合": "前仰後合",
"前修": "前修",
"前俯后仰": "前俯後仰",
"前倨后卑": "前倨後卑",
"前倨后恭": "前倨後恭",
"前儿个": "前兒個",
"前几天": "前幾天",
"前出后空": "前出後空",
"前前后后": "前前後後",
"前功尽废": "前功盡廢",
"前功尽弃": "前功盡棄",
"前功尽灭": "前功盡滅",
"前厂": "前廠",
"前台": "前臺",
"前叶": "前葉",
"前合后仰": "前合後仰",
"前合后偃": "前合後偃",
"前后": "前後",
"前后任": "前後任",
"前后夹攻": "前後夾攻",
"前后左右": "前後左右",
"前后文": "前後文",
"前后相悖": "前後相悖",
"前后相随": "前後相隨",
"前后矛盾": "前後矛盾",
"前后脚儿": "前後腳兒",
"前向拥塞通知": "前向擁塞通知",
"前呼后应": "前呼後應",
"前呼后拥": "前呼後擁",
"前回": "前回",
"前因后果": "前因後果",
"前奏曲": "前奏曲",
"前婚后嫁": "前婚後嫁",
"前家后继": "前家後繼",
"前志": "前志",
"前怕狼后怕虎": "前怕狼後怕虎",
"前思后想": "前思後想",
"前扑后继": "前撲後繼",
"前挽后推": "前挽後推",
"前推后拥": "前推後擁",
"前新系": "前新系",
"前无古人后无来者": "前無古人後無來者",
"前核": "前核",
"前歌后舞": "前歌後舞",
"前甲板": "前甲板",
"前短后长": "前短後長",
"前程万里": "前程萬里",
"前缘未了": "前緣未了",
"前苏联": "前蘇聯",
"前街后巷": "前街後巷",
"前言不对后语": "前言不對後語",
"前言不答后语": "前言不答後語",
"前词汇加工": "前詞彙加工",
"前词汇语音加工": "前詞彙語音加工",
"前词汇阶段": "前詞彙階段",
"前赴后继": "前赴後繼",
"前车之复": "前車之覆",
"前车之覆后车之鉴": "前車之覆後車之鑑",
"前车之鉴": "前車之鑑",
"前车可鉴": "前車可鑑",
"前车复后车戒": "前車覆後車戒",
"前进党": "前進黨",
"前途未卜": "前途未卜",
"前遮后拥": "前遮後擁",
"前郭尔罗斯蒙古族自治县": "前郭爾羅斯蒙古族自治縣",
"前长后短": "前長後短",
"前门不进师姑后门不进和尚": "前門不進師姑後門不進和尚",
"前门打虎后门打狼": "前門打虎後門打狼",
"前门拒虎后门进狼": "前門拒虎後門進狼",
"前面": "前面",
"剑叶": "劍葉",
"剑合珠还": "劍合珠還",
"剑术": "劍術",
"剑杆": "劍桿",
"剔了": "剔了",
"剔出": "剔出",
"剔团圆": "剔團圓",
"剔团𪢮": "剔團圞",
"剔庄货": "剔莊貨",
"剔齿纤": "剔齒纖",
"剖别": "剖別",
"剖宫产手术": "剖宮產手術",
"剖腹产手术": "剖腹產手術",
"剖腹手术": "剖腹手術",
"剖面": "剖面",
"剖面图": "剖面圖",
"剥制": "剝製",
"剥尽": "剝盡",
"剥挽": "剝挽",
"剥极必复": "剝極必復",
"剥离症": "剝離症",
"剥采比": "剝採比",
"剥面皮": "剝面皮",
"剧力万钧": "劇力萬鈞",
"剧团": "劇團",
"剧坛": "劇壇",
"剧曲": "劇曲",
"剧种": "劇種",
"剧药": "劇藥",
"剩个": "剩個",
"剩了": "剩了",
"剩余": "剩餘",
"剩余价值": "剩餘價值",
"剩余定理": "剩餘定理",
"剩余放射性": "剩餘放射性",
"剩余辐射": "剩餘輻射",
"剩馀价值": "剩餘價值",
"剩馀价值率": "剩餘價值率",
"剪个": "剪個",
"剪了": "剪了",
"剪其发": "剪其髮",
"剪出": "剪出",
"剪发": "剪髮",
"剪发披缁": "剪髮披緇",
"剪头发": "剪頭髮",
"剪彩": "剪綵",
"剪彩仪式": "剪彩儀式",
"剪恶除奸": "剪惡除奸",
"剪牡丹喂牛": "剪牡丹喂牛",
"剪秋罗": "剪秋羅",
"剪贴出": "剪貼出",
"副厂长": "副廠長",
"副团长": "副團長",
"副性征": "副性徵",
"副总干事": "副總幹事",
"副曲": "副曲",
"副法向量": "副法向量",
"割了": "割了",
"割出": "割出",
"割回": "割回",
"割回去": "割回去",
"割回来": "割回來",
"割圆术": "割圓術",
"割据": "割據",
"割舍": "割捨",
"割舍不下": "割捨不下",
"剺面": "剺面",
"剿获": "剿獲",
"劈划": "劈劃",
"劈地价来": "劈地價來",
"劈尸万段": "劈屍萬段",
"劈心里": "劈心裏",
"劈挂拳": "劈掛拳",
"劈脑后": "劈腦後",
"劈里": "劈里",
"劈里啪啦": "劈里啪啦",
"劈面": "劈面",
"力不从愿": "力不從願",
"力不同科": "力不同科",
"力不胜任": "力不勝任",
"力不自胜": "力不自勝",
"力争上游": "力爭上游",
"力克": "力克",
"力克制": "力剋制",
"力回馈": "力回饋",
"力困筋乏": "力困筋乏",
"力尽": "力盡",
"力尽神危": "力盡神危",
"力尽筋疲": "力盡筋疲",
"力尽筋舒": "力盡筋舒",
"力征": "力征",
"力拼众敌": "力拼衆敵",
"力挽": "力挽",
"力挽狂澜": "力挽狂瀾",
"力敌万人": "力敵萬人",
"力敌万夫": "力敵萬夫",
"力系": "力系",
"力胜": "力勝",
"力薄才疏": "力薄才疏",
"力量党": "力量黨",
"劝出": "勸出",
"劝出去": "勸出去",
"劝出来": "勸出來",
"劝善惩恶": "勸善懲惡",
"劝善戒恶": "勸善戒惡",
"劝善黜恶": "勸善黜惡",
"劝回": "勸回",
"劝回去": "勸回去",
"劝回来": "勸回來",
"办伙": "辦伙",
"办公台": "辦公檯",
"办公室里": "辦公室裏",
"办后事": "辦後事",
"功同良相": "功同良相",
"功同赏异": "功同賞異",
"功大于过": "功大於過",
"功布": "功布",
"功流万世": "功流萬世",
"功率恶化": "功率惡化",
"功率表": "功率表",
"功率输出": "功率輸出",
"功绩制": "功績制",
"功能团": "功能團",
"功能团体": "功能團體",
"功能磁共振成像术": "功能磁共振成像術",
"功能表": "功能表",
"功致": "功緻",
"功课表": "功課表",
"功过参半": "功過參半",
"加个": "加個",
"加了": "加了",
"加于": "加於",
"加仑": "加侖",
"加价": "加價",
"加出": "加出",
"加利波里": "加利波里",
"加勒比海共同体": "加勒比海共同體",
"加勒比海共同市场": "加勒比海共同市場",
"加升": "加升",
"加卷": "加捲",
"加发": "加發",
"加回": "加回",
"加回去": "加回去",
"加回来": "加回來",
"加害于": "加害於",
"加密后的": "加密後的",
"加尔克汉德省": "加爾克漢德省",
"加州技术学院": "加州技術學院",
"加工出口": "加工出口",
"加工出口区": "加工出口區",
"加工厂": "加工廠",
"加巴里雅": "加巴里雅",
"加布": "加布",
"加强控制": "加強控制",
"加强管制": "加強管制",
"加当": "加當",
"加拉干达": "加拉干達",
"加拿大铝业集团": "加拿大鋁業集團",
"加挂": "加掛",
"加挂车厢": "加掛車廂",
"加杯": "加杯",
"加杯水": "加杯水",
"加氢精制": "加氫精制",
"加油团": "加油團",
"加注": "加註",
"加涂": "加塗",
"加签": "加簽",
"加签证": "加簽證",
"加荣耀于": "加榮耀於",
"加药": "加藥",
"加解密系统": "加解密系統",
"加达里": "加達裏",
"加速踏板": "加速踏板",
"加里": "加里",
"加里宁": "加里寧",
"加里宁格勒": "加里寧格勒",
"加里宁格勒州": "加里寧格勒州",
"加里曼丹": "加里曼丹",
"加里波的": "加里波的",
"加里波第": "加里波第",
"加里肋亚": "加里肋亞",
"加里肋亚海": "加里肋亞海",
"务须": "務須",
"劣于": "劣於",
"劣种": "劣種",
"劣缺搊搜": "劣缺搊搜",
"劣药": "劣藥",
"动不了": "動不了",
"动了": "動了",
"动力系统": "動力系統",
"动向": "動向",
"动向不明": "動向不明",
"动如参商": "動如參商",
"动干戈": "動干戈",
"动念": "動念",
"动态范围": "動態範圍",
"动手术": "動手術",
"动物系": "動物系",
"动物纤维": "動物纖維",
"动物育种": "動物育種",
"动画艺术": "動畫藝術",
"动荡": "動盪",
"动荡不安": "動盪不安",
"动荡不定": "動盪不定",
"动配合": "動配合",
"助于": "助於",
"助恶": "助惡",
"助理": "助理",
"助选团": "助選團",
"努瓦克肖特": "努瓦克肖特",
"劫余": "劫餘",
"劫制": "劫制",
"劫后余生": "劫後餘生",
"劫后英雄传": "劫後英雄傳",
"劫后馀烬": "劫後餘燼",
"劫后馀生": "劫後餘生",
"劬劳顾复": "劬勞顧復",
"励志": "勵志",
"励志书": "勵志書",
"劲度系数": "勁度係數",
"劲松": "勁松",
"劲秋": "勁秋",
"劲舞团": "勁舞團",
"劲骨丰肌": "勁骨豐肌",
"劳军团": "勞軍團",
"劳力士表": "勞力士錶",
"劳务出口": "勞務出口",
"劳动党": "勞動黨",
"劳动合同": "勞動合同",
"劳动基准法": "勞動基準法",
"劳动模范": "勞動模範",
"劳发": "勞發",
"劳台重": "勞臺重",
"劳困": "勞困",
"劳工党": "勞工黨",
"劳工团体": "勞工團體",
"劳工退休准备金": "勞工退休準備金",
"劳资关系": "勞資關係",
"劳资合作": "勞資合作",
"劳逸结合": "勞逸結合",
"劳里斯": "勞里斯",
"劳雇关系": "勞僱關係",
"劾系": "劾繫",
"势不可当": "勢不可當",
"势不并立": "勢不並立",
"势力并行": "勢力並行",
"势力范围": "勢力範圍",
"势合形离": "勢合形離",
"势同水火": "勢同水火",
"势穷力极": "勢窮力極",
"勃发": "勃發",
"勃德修正案": "勃德修正案",
"勃极烈": "勃極烈",
"勃郁": "勃鬱",
"勇于": "勇於",
"勇于认错": "勇於認錯",
"勋章": "勳章",
"勒借": "勒借",
"勒克": "勒克",
"勒克司": "勒克司",
"勒克莱尔": "勒克萊爾",
"勒里勒得": "勒里勒得",
"勘合": "勘合",
"勘误表": "勘誤表",
"募兵制": "募兵制",
"勤仆": "勤僕",
"勤俭朴实": "勤儉樸實",
"勤俭朴素": "勤儉樸素",
"勤劳致富": "勤勞致富",
"勤朴": "勤樸",
"勺药": "勺藥",
"勾了": "勾了",
"勾出": "勾出",
"勾划": "勾劃",
"勾勒出": "勾勒出",
"勾干": "勾幹",
"勾当": "勾當",
"勾心斗角": "勾心鬥角",
"勾画出": "勾畫出",
"勾魂荡魄": "勾魂蕩魄",
"勿念": "勿念",
"勿施于人": "勿施於人",
"勿药": "勿藥",
"勿药有喜": "勿藥有喜",
"勿药而愈": "勿藥而愈",
"勿里洞岛": "勿里洞島",
"匀出": "勻出",
"匀出来": "勻出來",
"匀面": "勻面",
"包乘制": "包乘制",
"包产到户制": "包產到戶制",
"包价旅游": "包價旅遊",
"包伙": "包伙",
"包准": "包準",
"包利克莱荳斯": "包利克萊荳斯",
"包占": "包占",
"包干": "包乾",
"包干儿": "包乾兒",
"包干制": "包乾制",
"包庄": "包莊",
"包待制": "包待制",
"包扎": "包紮",
"包扎法": "包紮法",
"包承制": "包承制",
"包揽闲事": "包攬閒事",
"包班制": "包班制",
"包皮环切术": "包皮環切術",
"包种茶": "包種茶",
"包罗万象": "包羅萬象",
"包衣种子": "包衣種子",
"包裹表决": "包裹表決",
"包谷": "包穀",
"包谷花": "包谷花",
"包里斯": "包里斯",
"包髻团衫": "包髻團衫",
"匋斋吉金录": "匋齋吉金錄",
"匏有苦叶": "匏有苦葉",
"匏系": "匏繫",
"化了": "化了",
"化出": "化出",
"化出化入": "化出化入",
"化合": "化合",
"化合价": "化合價",
"化合反应": "化合反應",
"化合态": "化合態",
"化合性": "化合性",
"化合物": "化合物",
"化合量": "化合量",
"化妆台": "化妝臺",
"化学合成": "化學合成",
"化学工厂": "化學工廠",
"化学弹药": "化學彈藥",
"化学当量": "化學當量",
"化学战斗部": "化學戰鬥部",
"化学系": "化學系",
"化学纤维": "化學纖維",
"化工厂": "化工廠",
"化工系": "化工系",
"化干戈为玉帛": "化干戈爲玉帛",
"化暗为明": "化暗爲明",
"化纤": "化纖",
"化纤厂": "化纖廠",
"化肥厂": "化肥廠",
"化隆回族自治县": "化隆回族自治縣",
"化验台": "化驗臺",
"北京中医药大学": "北京中醫藥大學",
"北京周报": "北京週報",
"北京国家游泳中心": "北京國家游泳中心",
"北京师范大学": "北京師範大學",
"北京汽车制造厂有限公司": "北京汽車製造廠有限公司",
"北京艺术学院": "北京藝術學院",
"北仑": "北侖",
"北仑区": "北侖區",
"北叶门": "北葉門",
"北向": "北向",
"北周": "北周",
"北回": "北迴",
"北回归线": "北迴歸線",
"北回线": "北迴線",
"北回铁路": "北迴鐵路",
"北岳": "北嶽",
"北征": "北征",
"北斗": "北斗",
"北斗七星": "北斗七星",
"北斗星": "北斗星",
"北斗镇": "北斗鎮",
"北曲": "北曲",
"北极": "北極",
"北极光": "北極光",
"北极冻原": "北極凍原",
"北极区": "北極區",
"北极圈": "北極圈",
"北极地区": "北極地區",
"北极星": "北極星",
"北极星飞弹": "北極星飛彈",
"北极海": "北極海",
"北极熊": "北極熊",
"北极犬": "北極犬",
"北极狐": "北極狐",
"北极锋": "北極鋒",
"北极鲸": "北極鯨",
"北柴胡": "北柴胡",
"北洋系": "北洋系",
"北瓦兹里斯坦": "北瓦茲里斯坦",
"北辕适楚": "北轅適楚",
"北里": "北里",
"北面": "北面",
"北面称臣": "北面稱臣",
"北马里亚纳": "北马里亞納",
"匙扣": "匙扣",
"匡合": "匡合",
"匡复": "匡復",
"匡当": "匡當",
"匡济之才": "匡濟之才",
"匣里龙吟": "匣裏龍吟",
"匪党": "匪黨",
"匪干": "匪幹",
"匪徒集团": "匪徒集團",
"匹似闲": "匹似閒",
"匹头里": "匹頭裏",
"匹面": "匹面",
"匹马只轮": "匹馬隻輪",
"区分出": "區分出",
"区划": "區劃",
"区别": "區別",
"区别性": "區別性",
"区别词": "區別詞",
"区域网路技术": "區域網路技術",
"区域范围": "區域範圍",
"区段征收": "區段徵收",
"医卜星相": "醫卜星相",
"医学系": "醫學系",
"医宗金鉴": "醫宗金鑑",
"医托": "醫托",
"医术": "醫術",
"医疗团": "醫療團",
"医药": "醫藥",
"医药业": "醫藥業",
"医药分业": "醫藥分業",
"医药分离": "醫藥分離",
"医药品": "醫藥品",
"医药商店": "醫藥商店",
"医药学": "醫藥學",
"医药气候学": "醫藥氣候學",
"医药界": "醫藥界",
"医药罔效": "醫藥罔效",
"医药费": "醫藥費",
"医院里": "醫院裏",
"匾扎": "匾扎",
"匿于": "匿於",
"十万": "十萬",
"十三经注疏": "十三經注疏",
"十个": "十個",
"十个月": "十個月",
"十九万": "十九萬",
"十九个": "十九個",
"十二万": "十二萬",
"十二万分": "十二萬分",
"十二个": "十二個",
"十二指肠虫": "十二指腸蟲",
"十二木表法": "十二木表法",
"十二面体": "十二面體",
"十五万": "十五萬",
"十五个": "十五個",
"十五个吊桶打水": "十五個吊桶打水",
"十余": "十餘",
"十余只": "十餘隻",
"十余里": "十餘里",
"十克": "十克",
"十克拉": "十克拉",
"十八万": "十八萬",
"十八个": "十八個",
"十八姑娘": "十八姑娘",
"十公克": "十公克",
"十公升": "十公升",
"十公里": "十公里",
"十六万": "十六萬",
"十六个": "十六個",
"十六国春秋": "十六國春秋",
"十六进制": "十六進制",
"十冬腊月": "十冬臘月",
"十几": "十幾",
"十几万": "十幾萬",
"十几个": "十幾個",
"十几个月": "十幾個月",
"十几二十": "十幾二十",
"十几人": "十幾人",
"十几元": "十幾元",
"十几分": "十幾分",
"十几号": "十幾號",
"十几块": "十幾塊",
"十几天": "十幾天",
"十几岁": "十幾歲",
"十几年": "十幾年",
"十几次": "十幾次",
"十出戏": "十齣戲",
"十出祁山": "十出祁山",
"十分干": "十分乾",
"十分钟": "十分鐘",
"十划": "十劃",
"十加仑": "十加侖",
"十卷": "十卷",
"十发": "十發",
"十只": "十隻",
"十台": "十臺",
"十叶": "十葉",
"十周": "十週",
"十周年": "十週年",
"十四万": "十四萬",
"十四个": "十四個",
"十回": "十回",
"十团": "十團",
"十国春秋": "十國春秋",
"十多万": "十多萬",
"十多个": "十多個",
"十多只": "十多隻",
"十天半个月": "十天半個月",
"十天后": "十天後",
"十天干": "十天干",
"十字军东征": "十字軍東征",
"十字军远征": "十字軍遠征",
"十干": "十干",
"十年后": "十年後",
"十恶": "十惡",
"十恶不赦": "十惡不赦",
"十扎": "十紮",
"十方地面": "十方地面",
"十曲": "十曲",
"十来个": "十來個",
"十杯": "十杯",
"十杯水": "十杯水",
"十杯酒": "十杯酒",
"十点钟": "十點鐘",
"十种": "十種",
"十秒钟": "十秒鐘",
"十荡十决": "十蕩十決",
"十谒朱门九不开": "十謁朱門九不開",
"十足虫": "十足蟲",
"十进位制": "十進位制",
"十进制": "十進制",
"十进算术": "十進算術",
"十郎八当": "十郎八當",
"十里": "十里",
"十里余": "十里餘",
"十里洋场": "十里洋場",
"十里长亭": "十里長亭",
"十里长亭无客走": "十里長亭無客走",
"十针": "十針",
"十面": "十面",
"十面体": "十面體",
"十面埋伏": "十面埋伏",
"十鼠同穴": "十鼠同穴",
"千万": "千萬",
"千万买邻": "千萬買鄰",
"千万分之一": "千萬分之一",
"千万千万": "千萬千萬",
"千万富翁": "千萬富翁",
"千万年": "千萬年",
"千不幸万不幸": "千不幸萬不幸",
"千不是万不是": "千不是萬不是",
"千丝万缕": "千絲萬縷",
"千个": "千個",
"千乘": "千乘",
"千乘万骑": "千乘萬騎",
"千乞": "千乞",
"千了百当": "千了百當",
"千亩": "千畝",
"千人所指": "千人所指",
"千亿": "千億",
"千仇万恨": "千仇萬恨",
"千仓万箱": "千倉萬箱",
"千仞": "千仞",
"千伏": "千伏",
"千位": "千位",
"千位元": "千位元",
"千余": "千餘",
"千余只": "千餘隻",
"千余里": "千餘里",
"千佛塔": "千佛塔",
"千佛山": "千佛山",
"千佛洞": "千佛洞",
"千依万顺": "千依萬順",
"千依百顺": "千依百順",
"千兆": "千兆",
"千克": "千克",
"千兵万马": "千兵萬馬",
"千军万马": "千軍萬馬",
"千军易得一将难求": "千軍易得一將難求",
"千刀万剁": "千刀萬剁",
"千刀万剐": "千刀萬剮",
"千刁万恶": "千刁萬惡",
"千分": "千分",
"千分之": "千分之",
"千分之一": "千分之一",
"千分之三": "千分之三",
"千分之二": "千分之二",
"千分表": "千分表",
"千千": "千千",
"千千万万": "千千萬萬",
"千卡": "千卡",
"千变万化": "千變萬化",
"千变万状": "千變萬狀",
"千变万轸": "千變萬軫",
"千古": "千古",
"千古事": "千古事",
"千古传诵": "千古傳誦",
"千古恨": "千古恨",
"千古未闻": "千古未聞",
"千古流传": "千古流傳",
"千古独步": "千古獨步",
"千古绝唱": "千古絕唱",
"千古罪人": "千古罪人",
"千古遗恨": "千古遺恨",
"千只": "千隻",
"千只足够": "千只足夠",
"千叮万嘱": "千叮萬囑",
"千叶": "千葉",
"千叶县": "千葉縣",
"千吨": "千噸",
"千吨级核武器": "千噸級核武器",
"千周": "千周",
"千呼万唤": "千呼萬喚",
"千咒万骂": "千咒萬罵",
"千唤万唤": "千喚萬喚",
"千回百折": "千迴百折",
"千回百转": "千迴百轉",
"千多只": "千多隻",
"千天后": "千天後",
"千夫": "千夫",
"千夫所指": "千夫所指",
"千夫长": "千夫長",
"千头万绪": "千頭萬緒",
"千头橘奴": "千頭橘奴",
"千头百绪": "千頭百緒",
"千奇百怪": "千奇百怪",
"千妥万妥": "千妥萬妥",
"千妥万当": "千妥萬當",
"千姿百态": "千姿百態",
"千娇百媚": "千嬌百媚",
"千娇百态": "千嬌百態",
"千孔百疮": "千孔百瘡",
"千字文": "千字文",
"千字节": "千字節",
"千家": "千家",
"千家万户": "千家萬戶",
"千家姓": "千家姓",
"千家诗": "千家詩",
"千寻": "千尋",
"千层糕": "千層糕",
"千层面": "千層麪",
"千山万壑": "千山萬壑",
"千山万水": "千山萬水",
"千山区": "千山區",
"千山山脉": "千山山脈",
"千岁": "千歲",
"千岁一时": "千歲一時",
"千岐万辙": "千岐萬轍",
"千岛列岛": "千島列島",
"千岛湖": "千島湖",
"千岛湖事件": "千島湖事件",
"千岛群岛": "千島羣島",
"千岛酱": "千島醬",
"千岩万壑": "千巖萬壑",
"千岩万谷": "千巖萬谷",
"千岩竞秀": "千巖競秀",
"千嶂": "千嶂",
"千差万别": "千差萬別",
"千差万差来人不差": "千差萬差來人不差",
"千帆": "千帆",
"千年": "千年",
"千年万载": "千年萬載",
"千年前": "千年前",
"千年怪兽": "千年怪獸",
"千年田地八百主": "千年田地八百主",
"千年艾": "千年艾",
"千态万状": "千態萬狀",
"千思万想": "千思萬想",
"千总": "千總",
"千恩万谢": "千恩萬謝",
"千愁万恨": "千愁萬恨",
"千愁万绪": "千愁萬緒",
"千愁万虑": "千愁萬慮",
"千户": "千戶",
"千手千眼观音": "千手千眼觀音",
"千扎": "千紮",
"千挑万选": "千挑萬選",
"千挑百选": "千挑百選",
"千推万阻": "千推萬阻",
"千支万派": "千支萬派",
"千斤": "千斤",
"千斤重担": "千斤重擔",
"千斤顶": "千斤頂",
"千方万计": "千方萬計",
"千方百计": "千方百計",
"千日": "千日",
"千日红": "千日紅",
"千日菊": "千日菊",
"千日酒": "千日酒",
"千村万落": "千村萬落",
"千条万端": "千條萬端",
"千条万绪": "千條萬緒",
"千杯": "千杯",
"千欢万喜": "千歡萬喜",
"千步": "千步",
"千湖国": "千湖國",
"千点": "千點",
"千牛": "千牛",
"千牛刀": "千牛刀",
"千状万态": "千狀萬態",
"千状万端": "千狀萬端",
"千瓦": "千瓦",
"千瓦小时": "千瓦小時",
"千瓦时": "千瓦時",
"千生万死": "千生萬死",
"千疮百孔": "千瘡百孔",
"千百万": "千百萬",
"千百年": "千百年",
"千百成群": "千百成羣",
"千皓宣": "千皓宣",
"千真万真": "千真萬真",
"千真万确": "千真萬確",
"千石": "千石",
"千碱基对": "千鹼基對",
"千禧": "千禧",
"千禧年": "千禧年",
"千秋": "千秋",
"千秋万世": "千秋萬世",
"千秋万代": "千秋萬代",
"千秋万古": "千秋萬古",
"千秋万岁": "千秋萬歲",
"千秋佳城": "千秋佳城",
"千秋大业": "千秋大業",
"千秋庙": "千秋廟",
"千秋节": "千秋節",
"千章": "千章",
"千端万绪": "千端萬緒",
"千算万算不值天一划": "千算萬算不值天一劃",
"千篇一律": "千篇一律",
"千米": "千米",
"千粒重": "千粒重",
"千红万紫": "千紅萬紫",
"千经万卷": "千經萬卷",
"千绪万端": "千緒萬端",
"千羊之皮不如一狐之腋": "千羊之皮不如一狐之腋",
"千般": "千般",
"千般万样": "千般萬樣",
"千英宇": "千英宇",
"千虑一失": "千慮一失",
"千虑一得": "千慮一得",
"千言": "千言",
"千言万语": "千言萬語",
"千赫": "千赫",
"千赫兹": "千赫茲",
"千足港条": "千足港條",
"千足虫": "千足蟲",
"千载": "千載",
"千载一会": "千載一會",
"千载一合": "千載一合",
"千载一时": "千載一時",
"千载一逢": "千載一逢",
"千载一遇": "千載一遇",
"千载扬名": "千載揚名",
"千载独步": "千載獨步",
"千载难逢": "千載難逢",
"千辛万苦": "千辛萬苦",
"千辛百苦": "千辛百苦",
"千里": "千里",
"千里一曲": "千里一曲",
"千里之堤": "千里之堤",
"千里之外": "千里之外",
"千里之行": "千里之行",
"千里命驾": "千里命駕",
"千里始足下": "千里始足下",
"千里姻缘一线牵": "千里姻緣一線牽",
"千里寄鹅毛": "千里寄鵝毛",
"千里搭长棚": "千里搭長棚",
"千里犹面": "千里猶面",
"千里目": "千里目",
"千里眼": "千里眼",
"千里移檄": "千里移檄",
"千里足": "千里足",
"千里达": "千里達",
"千里迢迢": "千里迢迢",
"千里迢遥": "千里迢遙",
"千里送鹅毛": "千里送鵝毛",
"千里镜": "千里鏡",
"千里馈粮": "千里饋糧",
"千里马": "千里馬",
"千里驹": "千里駒",
"千里鹅毛": "千里鵝毛",
"千金": "千金",
"千金一刻": "千金一刻",
"千金一掷": "千金一擲",
"千金一笑": "千金一笑",
"千金一诺": "千金一諾",
"千金之子": "千金之子",
"千金之家": "千金之家",
"千金买笑": "千金買笑",
"千金买骨": "千金買骨",
"千金小姐": "千金小姐",
"千金市骨": "千金市骨",
"千金敝帚": "千金敝帚",
"千金方": "千金方",
"千金裘": "千金裘",
"千金要方": "千金要方",
"千金记": "千金記",
"千金躯": "千金軀",
"千金难买": "千金難買",
"千钧": "千鈞",
"千钧一发": "千鈞一髮",
"千钧重负": "千鈞重負",
"千锤百炼": "千錘百煉",
"千锺粟": "千鍾粟",
"千镒之裘非一狐之白": "千鎰之裘非一狐之白",
"千门": "千門",
"千门万户": "千門萬戶",
"千闻不如一见": "千聞不如一見",
"千阳": "千陽",
"千阳县": "千陽縣",
"千难万险": "千難萬險",
"千难万难": "千難萬難",
"千面人": "千面人",
"千页群岛": "千頁羣島",
"千顷陂": "千頃陂",
"千鬼百怪": "千鬼百怪",
"千鸟": "千鳥",
"千鸟渊国家公墓": "千鳥淵國家公墓",
"升上": "升上",
"升上去": "升上去",
"升上来": "升上來",
"升为": "升爲",
"升了": "升了",
"升仙": "昇仙",
"升任": "升任",
"升任为": "升任爲",
"升值": "升值",
"升入": "升入",
"升出": "升出",
"升出来": "升出來",
"升到": "升到",
"升力": "升力",
"升势": "升勢",
"升势受阻": "升勢受阻",
"升升": "升升",
"升华": "昇華",
"升华作用": "昇華作用",
"升压": "升壓",
"升号": "升號",
"升回": "升回",
"升回去": "升回去",
"升回来": "升回來",
"升在": "升在",
"升坐": "升坐",
"升堂": "升堂",
"升堂入室": "升堂入室",
"升堂拜母": "升堂拜母",
"升天": "昇天",
"升好": "升好",
"升学": "升學",
"升学主义": "升學主義",
"升学压力": "升學壓力",
"升学率": "升學率",
"升学班": "升學班",
"升学考试": "升學考試",
"升官": "升官",
"升官发财": "升官發財",
"升官图": "升官圖",
"升帐": "升帳",
"升幂": "升冪",
"升幂级数": "升冪級數",
"升幅": "升幅",
"升平": "昇平",
"升引": "升引",
"升得": "升得",
"升息": "升息",
"升成": "升成",
"升斗": "升斗",
"升斗之禄": "升斗之祿",
"升斗小民": "升斗小民",
"升旗": "升旗",
"升旗仪式": "升旗儀式",
"升旗典礼": "升旗典禮",
"升来": "升來",
"升来升去": "升來升去",
"升格": "升格",
"升格为": "升格爲",
"升格成": "升格成",
"升水": "升水",
"升汞": "昇汞",
"升沉": "升沉",
"升温": "升溫",
"升火": "升火",
"升点": "升點",
"升爲": "升爲",
"升班": "升班",
"升班考试": "升班考試",
"升的": "升的",
"升破": "升破",
"升科": "升科",
"升空": "升空",
"升等": "升等",
"升等考试": "升等考試",
"升级": "升級",
"升级性": "升級性",
"升级成": "升級成",
"升级换代": "升級換代",
"升级版": "升級版",
"升结肠": "升結腸",
"升职": "升職",
"升腾": "升騰",
"升至": "升至",
"升记号": "升記號",
"升调": "升調",
"升起": "升起",
"升起来": "升起來",
"升迁": "升遷",
"升迁制度": "升遷制度",
"升迁管道": "升遷管道",
"升过": "升過",
"升速": "升速",
"升遐": "升遐",
"升阳": "昇陽",
"升阶": "升階",
"升降": "升降",
"升降机": "升降機",
"升降梯": "升降梯",
"升降舵": "升降舵",
"升降记号": "升降記號",
"升限": "升限",
"升高": "升高",
"升高为": "升高爲",
"升高自下": "升高自下",
"午后": "午後",
"半个": "半個",
"半个世纪": "半個世紀",
"半乳糖血症": "半乳糖血症",
"半于": "半於",
"半价": "半價",
"半价优待": "半價優待",
"半价倍息": "半價倍息",
"半保留复制": "半保留複製",
"半分钟": "半分鐘",
"半制品": "半製品",
"半只": "半隻",
"半吊子": "半吊子",
"半夜里": "半夜裏",
"半导体厂": "半導體廠",
"半岛电视台": "半島電視臺",
"半干": "半乾",
"半径范围": "半徑範圍",
"半托": "半托",
"半排出期": "半排出期",
"半日制": "半日制",
"半日制学校": "半日制學校",
"半杯": "半杯",
"半板": "半板",
"半涂而罢": "半塗而罷",
"半点钟": "半點鐘",
"半票价": "半票價",
"半秒钟": "半秒鐘",
"半老徐娘": "半老徐娘",
"半路出家": "半路出家",
"半里": "半里",
"半面": "半面",
"半面之交": "半面之交",
"半面之旧": "半面之舊",
"华东师范": "華東師範",
"华东师范大学": "華東師範大學",
"华严钟": "華嚴鐘",
"华中师范大学": "華中師範大學",
"华冈艺术学校": "華岡藝術學校",
"华南师范大学": "華南師範大學",
"华发": "華髮",
"华尔滋舞曲": "華爾滋舞曲",
"华彩": "華彩",
"华志": "華志",
"华星秋月之章": "華星秋月之章",
"华核": "華覈",
"华氏寒暑表": "華氏寒暑表",
"华润万家": "華潤萬家",
"华特里德": "華特里德",
"华纳音乐集团": "華納音樂集團",
"华胄": "華胄",
"华表": "華表",
"华表鹤归": "華表鶴歸",
"华里": "華里",
"华阳国志": "華陽國志",
"协力同心": "協力同心",
"协合": "協合",
"协同": "協同",
"协同作战": "協同作戰",
"协同作用": "協同作用",
"协同动作": "協同動作",
"协奏曲": "協奏曲",
"协议范本": "協議範本",
"协议规范": "協議規範",
"协调出": "協調出",
"卑梁之衅": "卑梁之釁",
"卓别林": "卓別林",
"卓尔出群": "卓爾出羣",
"卓柏卡布拉": "卓柏卡布拉",
"单一价": "單一價",
"单一合体字": "單一合體字",
"单个儿": "單個兒",
"单于": "單于",
"单交种": "單交種",
"单价": "單價",
"单位价格": "單位價格",
"单位信托": "單位信託",
"单位切向量": "單位切向量",
"单位制": "單位制",
"单位向量": "單位向量",
"单位面积": "單位面積",
"单克隆": "單克隆",
"单克隆抗体": "單克隆抗體",
"单单于": "單單於",
"单只": "單隻",
"单只是": "單只是",
"单叶双曲面": "單葉雙曲面",
"单向": "單向",
"单向天线": "單向天線",
"单向电流": "單向電流",
"单向行驶": "單向行駛",
"单向通车": "單向通車",
"单向道": "單向道",
"单向阀": "單向閥",
"单周": "單週",
"单味药": "單味藥",
"单夫只妇": "單夫隻婦",
"单婚制": "單婚制",
"单子叶": "單子葉",
"单子叶植物": "單子葉植物",
"单字表": "單字表",
"单干": "單幹",
"单干户": "單幹戶",
"单张汇票": "單張匯票",
"单弦": "單絃",
"单循环赛制": "單循環賽制",
"单打独斗": "單打獨鬥",
"单挂号": "單掛號",
"单据": "單據",
"单摆": "單擺",
"单方制剂": "單方製劑",
"单方向": "單方向",
"单方面": "單方面",
"单曲": "單曲",
"单曲榜": "單曲榜",
"单杠": "單槓",
"单杯": "單杯",
"单板": "單板",
"单板心合板": "單板心合板",
"单板机": "單板機",
"单核": "單核",
"单核细胞增多症": "單核細胞增多症",
"单模光纤": "單模光纖",
"单法货制": "單法貨制",
"单端孢霉烯类毒素中毒症": "單端孢黴烯類毒素中毒症",
"单系": "單系",
"单链": "單鏈",
"单面": "單面",
"单面山": "單面山",
"卖不出去": "賣不出去",
"卖个破绽": "賣個破綻",
"卖了": "賣了",
"卖了儿子招女婿": "賣了兒子招女婿",
"卖价": "賣價",
"卖俏营奸": "賣俏營奸",
"卖俏行奸": "賣俏行奸",
"卖俏迎奸": "賣俏迎奸",
"卖光了": "賣光了",
"卖出": "賣出",
"卖出去": "賣出去",
"卖卜": "賣卜",
"卖卜测字": "賣卜測字",
"卖卦口没量斗": "賣卦口沒量斗",
"卖呆": "賣呆",
"卖奸": "賣姦",
"卖恶": "賣惡",
"卖拐": "賣柺",
"卖油娘子水梳头": "賣油娘子水梳頭",
"卖炭的掉在面缸里": "賣炭的掉在麪缸裏",
"卖盐的做雕銮匠": "賣鹽的做雕鑾匠",
"卖红萝卜": "賣紅蘿蔔",
"卖膏药的": "賣膏藥的",
"卖良姜": "賣良姜",
"卖药": "賣藥",
"卖药人": "賣藥人",
"卖荳腐点了河滩地": "賣荳腐點了河灘地",
"卖金须向识金家": "賣金須向識金家",
"卖面子": "賣面子",
"南丰": "南豐",
"南丰县": "南豐縣",
"南京钟": "南京鐘",
"南京钟表": "南京鐘錶",
"南出": "南出",
"南北向": "南北向",
"南北极": "南北極",
"南台": "南臺",
"南台工专": "南臺工專",
"南台湾": "南臺灣",
"南叶门": "南葉門",
"南向": "南向",
"南回": "南迴",
"南回公路": "南迴公路",
"南回归线": "南迴歸線",
"南回线": "南迴線",
"南回铁路": "南迴鐵路",
"南宫适": "南宮适",
"南屏晚钟": "南屏晚鐘",
"南山并寿": "南山並壽",
"南山有台": "南山有臺",
"南山杯": "南山盃",
"南岳": "南嶽",
"南征": "南征",
"南征北伐": "南征北伐",
"南征北战": "南征北戰",
"南征北讨": "南征北討",
"南斗": "南斗",
"南斗六星": "南斗六星",
"南斗星君": "南斗星君",
"南方周末": "南方週末",
"南无阿弥陀佛": "南無阿彌陀佛",
"南曲": "南曲",
"南朝梁": "南朝梁",
"南极": "南極",
"南极仙翁": "南極仙翁",
"南极光": "南極光",
"南极呈祥": "南極呈祥",
"南极圈": "南極圈",
"南极地区": "南極地區",
"南极大陆": "南極大陸",
"南极座": "南極座",
"南极星沉": "南極星沉",
"南极星辉": "南極星輝",
"南极洲": "南極洲",
"南极洲半岛": "南極洲半島",
"南极老人星": "南極老人星",
"南极腾辉": "南極騰輝",
"南枝向火北枝寒": "南枝向火北枝寒",
"南汇": "南匯",
"南汇区": "南匯區",
"南洋模范": "南洋模範",
"南涌": "南涌",
"南游": "南遊",
"南特杰克": "南特傑克",
"南筑": "南筑",
"南箕北斗": "南箕北斗",
"南胡": "南胡",
"南里": "南里",
"南针": "南針",
"南面": "南面",
"南面为王": "南面爲王",
"南面百城": "南面百城",
"南面称伯": "南面稱伯",
"南面称孤": "南面稱孤",
"南面称王": "南面稱王",
"博克达山": "博克達山",
"博古图录": "博古圖錄",
"博士后": "博士後",
"博学多才": "博學多才",
"博客里": "博客裏",
"博尔塔拉蒙古自治州": "博爾塔拉蒙古自治州",
"博彩": "博彩",
"博彩业": "博彩業",
"博文反应系列": "博文反應系列",
"博斗": "博鬥",
"博汇": "博彙",
"博物志": "博物志",
"博莱克": "博萊克",
"博蒙特": "博蒙特",
"博采": "博採",
"博采众长": "博採衆長",
"博闻彊志": "博聞彊志",
"博鳌亚洲论坛": "博鰲亞洲論壇",
"卜人": "卜人",
"卜儿": "卜兒",
"卜冠文": "卜冠文",
"卜卜": "卜卜",
"卜卜米": "卜卜米",
"卜卦": "卜卦",
"卜卦家": "卜卦家",
"卜吉": "卜吉",
"卜商": "卜商",
"卜夜卜昼": "卜夜卜晝",
"卜威廉": "卜威廉",
"卜婿": "卜婿",
"卜学亮": "卜學亮",
"卜宅": "卜宅",
"卜居": "卜居",
"卜年": "卜年",
"卜度": "卜度",
"卜式": "卜式",
"卜征": "卜征",
"卜日": "卜日",
"卜易": "卜易",
"卜昼卜夜": "卜晝卜夜",
"卜珓": "卜珓",
"卜睿哲": "卜睿哲",
"卜祝": "卜祝",
"卜窀穸": "卜窀穸",
"卜筑": "卜築",
"卜筮": "卜筮",
"卜筮官": "卜筮官",
"卜算": "卜算",
"卜老": "卜老",
"卜者": "卜者",
"卜舫济": "卜舫濟",
"卜蜂": "卜蜂",
"卜课": "卜課",
"卜辞": "卜辭",
"卜邻": "卜鄰",
"卜骨": "卜骨",
"卞庄": "卞莊",
"卞庄子": "卞莊子",
"卞梁": "卞梁",
"占〇": "佔〇",
"占一": "佔一",
"占七": "佔七",
"占万": "佔万",
"占三": "佔三",
"占上": "占上",
"占上游": "佔上游",
"占上风": "佔上風",
"占下": "佔下",
"占下风": "佔下風",
"占不占": "佔不佔",
"占不足": "佔不足",
"占世界": "佔世界",
"占东": "佔東",
"占两": "佔兩",
"占个": "佔個",
"占个位": "佔個位",
"占中": "佔中",
"占为": "佔爲",
"占为己有": "佔爲己有",
"占主": "佔主",
"占主导地位": "占主導地位",
"占九": "佔九",
"占了": "佔了",
"占了卜": "占了卜",
"占二": "佔二",
"占五": "佔五",
"占亲": "占親",
"占人": "占人",
"占人便宜": "佔人便宜",
"占亿": "佔億",
"占优": "佔優",
"占优势": "佔優勢",
"占位": "佔位",
"占住": "佔住",
"占便宜": "佔便宜",
"占便宜的是呆": "佔便宜的是呆",
"占俄": "佔俄",
"占候": "占候",
"占停车": "佔停車",
"占先": "佔先",
"占光": "佔光",
"占全": "佔全",
"占八": "佔八",
"占六": "佔六",
"占凤": "占鳳",
"占分": "佔分",
"占到": "佔到",
"占加": "佔加",
"占劣": "佔劣",
"占北": "佔北",
"占十": "佔十",
"占千": "佔千",
"占半": "佔半",
"占南": "佔南",
"占卜": "占卜",
"占卜师": "占卜師",
"占卜术": "占卜術",
"占占": "佔佔",
"占卦": "占卦",
"占印": "佔印",
"占压": "佔壓",
"占去": "佔去",
"占取": "佔取",
"占台": "佔臺",
"占后": "佔後",
"占哺乳": "佔哺乳",
"占嗫": "佔囁",
"占四": "佔四",
"占国内": "佔國內",
"占在": "佔在",
"占地": "佔地",
"占地盘": "佔地盤",
"占场": "佔場",
"占场儿": "佔場兒",
"占城": "占城",
"占多": "佔多",
"占多数": "佔多數",
"占大": "佔大",
"占头": "佔頭",
"占头筹": "佔頭籌",
"占好": "佔好",
"占射": "占射",
"占小": "佔小",
"占少": "佔少",
"占尽": "佔盡",
"占尽便宜": "佔盡便宜",
"占局部": "佔局部",
"占居": "佔居",
"占屋": "佔屋",
"占山": "佔山",
"占市场": "佔市場",
"占平均": "佔平均",
"占床": "佔牀",
"占座": "佔座",
"占强": "占強",
"占得": "佔得",
"占德": "佔德",
"占总": "佔總",
"占房": "占房",
"占拜": "占拜",
"占据": "佔據",
"占掉": "佔掉",
"占整体": "佔整體",
"占断": "占斷",
"占新": "佔新",
"占星": "占星",
"占星学": "占星學",
"占星家": "占星家",
"占星师": "占星師",
"占星术": "占星術",
"占有": "佔有",
"占有五不验": "占有五不驗",
"占有权": "佔有權",
"占有欲": "佔有慾",
"占有率": "佔有率",
"占查": "佔查",
"占梦": "占夢",
"占次": "佔次",
"占比": "佔比",
"占毕": "佔畢",
"占法": "佔法",
"占满": "佔滿",
"占澳": "佔澳",
"占爲": "佔爲",
"占率": "佔率",
"占用": "佔用",
"占百": "佔百",
"占着": "佔着",
"占稳": "佔穩",
"占筮": "占筮",
"占线": "佔線",
"占缺": "佔缺",
"占网": "佔網",
"占美": "佔美",
"占耕": "佔耕",
"占至多": "佔至多",
"占至少": "佔至少",
"占花魁": "佔花魁",
"占苏": "佔蘇",
"占英": "佔英",
"占葡": "佔葡",
"占西": "佔西",
"占课": "占課",
"占资源": "佔資源",
"占起": "佔起",
"占起来": "佔起來",
"占超过": "佔超過",
"占身": "占身",
"占过": "佔過",
"占过去": "佔過去",
"占过来": "佔過來",
"占道": "佔道",
"占零": "佔零",
"占領": "佔領",
"占领": "佔領",
"占领军": "佔領軍",
"占领区": "佔領區",
"占领地": "佔領地",
"占领者": "佔領者",
"占风使帆": "占風使帆",
"占饭": "佔飯",
"占香": "佔香",
"占马": "佔馬",
"占验": "占驗",
"占高枝儿": "佔高枝兒",
"占鳌头": "佔鰲頭",
"卡其布": "卡其布",
"卡卡布": "卡卡布",
"卡尔加里": "卡爾加里",
"卡尔扎伊": "卡爾扎伊",
"卡尔文克莱因": "卡爾文克萊因",
"卡布": "卡布",
"卡布其诺": "卡布其諾",
"卡布其诺咖啡": "卡布其諾咖啡",
"卡布列拉": "卡布列拉",
"卡布奇诺": "卡布奇諾",
"卡布瑞": "卡布瑞",
"卡布瑞拉": "卡布瑞拉",
"卡布雷拉": "卡布雷拉",
"卡带柜": "卡帶櫃",
"卡式录音带": "卡式錄音帶",
"卡式录音机": "卡式錄音機",
"卡扎菲": "卡扎菲",
"卡扣": "卡扣",
"卡拉布里亚": "卡拉布里亞",
"卡拉曼里斯": "卡拉曼里斯",
"卡洛里": "卡洛里",
"卡片柜": "卡片櫃",
"卡片目录": "卡片目錄",
"卡特里娜": "卡特里娜",
"卡纳塔克邦": "卡納塔克邦",
"卡耶里": "卡耶里",
"卡芬雅克": "卡芬雅克",
"卡苏里": "卡蘇里",
"卡萨布兰加": "卡薩布蘭加",
"卡萨布兰卡": "卡薩布蘭卡",
"卡路里": "卡路里",
"卡迪拉克": "卡迪拉克",
"卡里": "卡里",
"卡里扎德": "卡里紮德",
"卡面": "卡面",
"卢仁杰": "盧仁傑",
"卢克索": "盧克索",
"卢千惠": "盧千惠",
"卢同": "盧同",
"卢布": "盧布",
"卢布尔雅那": "盧布爾雅那",
"卢布里雅纳": "盧布里雅納",
"卢棱伽": "盧棱伽",
"卢比西克": "盧比西克",
"卢胡": "盧胡",
"卢贝松": "盧貝松",
"卢郁佳": "盧郁佳",
"卤人": "鹵人",
"卤代烃": "鹵代烴",
"卤制": "滷製",
"卤化": "鹵化",
"卤化物": "鹵化物",
"卤化银": "鹵化銀",
"卤味": "滷味",
"卤地": "鹵地",
"卤族": "鹵族",
"卤梅水": "滷梅水",
"卤水": "滷水",
"卤汁": "滷汁",
"卤湖": "滷湖",
"卤煮": "滷煮",
"卤牛肉": "滷牛肉",
"卤簿": "鹵簿",
"卤素": "鹵素",
"卤素灯": "鹵素燈",
"卤肉": "滷肉",
"卤肉饭": "滷肉飯",
"卤莽": "鹵莽",
"卤莽灭裂": "鹵莽滅裂",
"卤菜": "滷菜",
"卤虾": "滷蝦",
"卤虾油": "滷蝦油",
"卤蛋": "滷蛋",
"卤钝": "鹵鈍",
"卤面": "滷麪",
"卤鸡": "滷雞",
"卤鸡肉": "滷雞肉",
"卦千纸": "卦千紙",
"卧室里": "臥室裏",
"卧游": "臥遊",
"卧薪尝胆": "臥薪嚐膽",
"卫教系": "衛教系",
"卫星云图": "衛星雲圖",
"卫星定位系统": "衛星定位系統",
"卫星导航系统": "衛星導航系統",
"卫星钟": "衛星鐘",
"卫生标准": "衛生標準",
"卫生系": "衛生系",
"卯上干": "卯上幹",
"卯后酒": "卯後酒",
"卯尽全力": "卯盡全力",
"卯足了劲": "卯足了勁",
"卯酉参辰": "卯酉參辰",
"印不出": "印不出",
"印佣": "印傭",
"印出": "印出",
"印出去": "印出去",
"印出来": "印出來",
"印制": "印製",
"印制厂": "印製廠",
"印制电路": "印製電路",
"印制电路板": "印製電路板",
"印刷厂": "印刷廠",
"印刷术": "印刷術",
"印刷电路板": "印刷電路板",
"印发": "印發",
"印台": "印臺",
"印台区": "印臺區",
"印合": "印合",
"印堂发黑": "印堂發黑",
"印度人民党": "印度人民黨",
"印度国大党": "印度國大黨",
"印度法系": "印度法系",
"印板儿": "印板兒",
"印染厂": "印染廠",
"印核": "印核",
"印欧语系": "印歐語系",
"印累绶若": "印累綬若",
"印花布": "印花布",
"印表": "印表",
"印表机": "印表機",
"印鉴": "印鑑",
"印鉴鉴定": "印鑑鑑定",
"危于": "危於",
"危于累卵": "危於累卵",
"危亡之秋": "危亡之秋",
"危害评价": "危害評價",
"即兴发挥": "即興發揮",
"即兴曲": "即興曲",
"即兴表演": "即興表演",
"即期外汇交易": "即期外匯交易",
"即期汇票": "即期匯票",
"即食面": "即食麪",
"却后": "卻後",
"却回去": "卻回去",
"却回来": "卻回來",
"却才": "卻纔",
"卵与石斗": "卵與石鬥",
"卵核": "卵核",
"卷一卷": "捲一捲",
"卷上": "捲上",
"卷不起": "捲不起",
"卷了": "捲了",
"卷云": "捲雲",
"卷住": "捲住",
"卷儿": "卷兒",
"卷入": "捲入",
"卷入漩涡": "捲入漩渦",
"卷刃": "捲刃",
"卷到": "捲到",
"卷动": "捲動",
"卷动门": "捲動門",
"卷包": "捲包",
"卷卷": "卷卷",
"卷去": "捲去",
"卷发": "捲髮",
"卷发器": "捲髮器",
"卷取": "卷取",
"卷叶蛾": "卷葉蛾",
"卷吸作用": "捲吸作用",
"卷回": "捲回",
"卷图": "捲圖",
"卷土": "捲土",
"卷土重来": "捲土重來",
"卷地皮": "卷地皮",
"卷娄": "卷婁",
"卷子": "卷子",
"卷子本": "卷子本",
"卷宗": "卷宗",
"卷尺": "捲尺",
"卷尾猴": "捲尾猴",
"卷层云": "卷層雲",
"卷層云": "捲層雲",
"卷帘": "捲簾",
"卷帘格": "捲簾格",
"卷帘门": "捲簾門",
"卷帙": "卷帙",
"卷帙浩繁": "卷帙浩繁",
"卷帻": "卷幘",
"卷开": "捲開",
"卷心": "捲心",
"卷心菜": "捲心菜",
"卷怀": "卷懷",
"卷成": "捲成",
"卷扬": "捲揚",
"卷扬机": "捲揚機",
"卷拢": "捲攏",
"卷旋": "捲旋",
"卷旗息鼓": "卷旗息鼓",
"卷曲": "捲曲",
"卷来": "捲來",
"卷来卷去": "捲來捲去",
"卷柏": "卷柏",
"卷染": "卷染",
"卷棚": "捲棚",
"卷款": "捲款",
"卷款潜逃": "捲款潛逃",
"卷款逃走": "捲款逃走",
"卷毛": "捲毛",
"卷浪": "捲浪",
"卷浪翻波": "捲浪翻波",
"卷烟": "捲菸",
"卷烟画片": "捲煙畫片",
"卷烟盒": "捲菸盒",
"卷甲": "卷甲",
"卷甲重来": "捲甲重來",
"卷积云": "卷積雲",
"卷笔刀": "卷筆刀",
"卷筒": "捲筒",
"卷筒纸": "捲筒紙",
"卷繖花序": "卷繖花序",
"卷纬": "卷緯",
"卷纸": "捲紙",
"卷线器": "捲線器",
"卷绕": "卷繞",
"卷缠": "捲纏",
"卷缩": "捲縮",
"卷翘": "捲翹",
"卷耳": "卷耳",
"卷腿裤": "捲腿褲",
"卷舌": "捲舌",
"卷舌元音": "捲舌元音",
"卷舌音": "捲舌音",
"卷舒": "卷舒",
"卷菸": "捲菸",
"卷落叶": "捲落葉",
"卷衣袖": "捲衣袖",
"卷袖": "捲袖",
"卷装": "卷裝",
"卷走": "捲走",
"卷起": "捲起",
"卷起來": "捲起來",
"卷起来": "捲起來",
"卷轴": "卷軸",
"卷轴式": "卷軸式",
"卷轴装": "卷軸裝",
"卷过": "捲過",
"卷进": "捲進",
"卷逃": "捲逃",
"卷钢": "捲鋼",
"卷铺盖": "捲鋪蓋",
"卷阿": "卷阿",
"卷须": "卷鬚",
"卷领": "卷領",
"卷风": "捲風",
"卷饼": "捲餅",
"卸了": "卸了",
"卸尸宴": "卸屍宴",
"卸扣": "卸扣",
"卿云": "卿雲",
"厂主": "廠主",
"厂卫": "廠衛",
"厂名": "廠名",
"厂商": "廠商",
"厂地": "廠地",
"厂址": "廠址",
"厂外": "廠外",
"厂子": "廠子",
"厂字旁": "廠字旁",
"厂家": "廠家",
"厂容": "廠容",
"厂房": "廠房",
"厂方": "廠方",
"厂棚": "廠棚",
"厂牌": "廠牌",
"厂用电": "廠用電",
"厂矿": "廠礦",
"厂礼拜": "廠禮拜",
"厂税": "廠稅",
"厂衣": "廠衣",
"厂规": "廠規",
"厂部": "厂部",
"厂长": "廠長",
"厄台": "厄臺",
"厄尔布鲁士": "厄爾布魯士",
"厄立特里亚": "厄立特里亞",
"厅舍": "廳舍",
"历下": "歷下",
"历下区": "歷下區",
"历久": "歷久",
"历久不衰": "歷久不衰",
"历久常新": "歷久常新",
"历久弥坚": "歷久彌堅",
"历久弥新": "歷久彌新",
"历书": "曆書",
"历乱": "歷亂",
"历代": "歷代",
"历代先皇": "歷代先皇",
"历代名画记": "歷代名畫記",
"历代志上": "歷代志上",
"历代志下": "歷代志下",
"历代祖先": "歷代祖先",
"历任": "歷任",
"历元": "曆元",
"历劫": "歷劫",
"历劫归来": "歷劫歸來",
"历历": "歷歷",
"历历可数": "歷歷可數",
"历历可纪": "歷歷可紀",
"历历可考": "歷歷可考",
"历历可见": "歷歷可見",
"历历可辨": "歷歷可辨",
"历历在目": "歷歷在目",
"历历如绘": "歷歷如繪",
"历历落落": "歷歷落落",
"历史": "歷史",
"历史上": "歷史上",
"历史久远": "歷史久遠",
"历史事件": "歷史事件",
"历史人物": "歷史人物",
"历史剧": "歷史劇",
"历史博物馆": "歷史博物館",
"历史名词": "歷史名詞",
"历史学": "歷史學",
"历史学家": "歷史學家",
"历史学者": "歷史學者",
"历史家": "歷史家",
"历史小说": "歷史小說",
"历史年表": "歷史年表",
"历史性": "歷史性",
"历史总在重演": "歷史總在重演",
"历史悠久": "歷史悠久",
"历史意义": "歷史意義",
"历史文学": "歷史文學",
"历史新高": "歷史新高",
"历史时代": "歷史時代",
"历史时期": "歷史時期",
"历史比较语言学": "歷史比較語言學",
"历史沿革": "歷史沿革",
"历史潮流": "歷史潮流",
"历史版本": "歷史版本",
"历史社会学": "歷史社會學",
"历史系": "歷史系",
"历史线图": "歷史線圖",
"历史背景": "歷史背景",
"历史观": "歷史觀",
"历史观点": "歷史觀點",
"历史语言学": "歷史語言學",
"历史语词": "歷史語詞",
"历史课": "歷史課",
"历史遗产": "歷史遺產",
"历史遗迹": "歷史遺蹟",
"历史里": "歷史裏",
"历史重演": "歷史重演",
"历命": "曆命",
"历城": "歷城",
"历城区": "歷城區",
"历城县": "歷城縣",
"历夏经秋": "歷夏經秋",
"历头": "曆頭",
"历始": "曆始",
"历审": "歷審",
"历室": "曆室",
"历尽": "歷盡",
"历尽沧桑": "歷盡滄桑",
"历尽艰辛": "歷盡艱辛",
"历尽艰险": "歷盡艱險",
"历尽艰难": "歷盡艱難",
"历尾": "曆尾",
"历届": "歷屆",
"历山": "歷山",
"历年": "歷年",
"历年来": "歷年來",
"历数": "歷數",
"历日": "歷日",
"历日旷久": "歷日曠久",
"历时": "歷時",
"历月": "歷月",
"历有年所": "歷有年所",
"历朝": "歷朝",
"历朝历代": "歷朝歷代",
"历朝通俗演义": "歷朝通俗演義",
"历本": "曆本",
"历来": "歷來",
"历来如此": "歷來如此",
"历来最低点": "歷來最低點",
"历次": "歷次",
"历正": "歷正",
"历沴": "歷沴",
"历法": "曆法",
"历澜": "歷瀾",
"历物之意": "歷物之意",
"历狱": "曆獄",
"历碌": "歷碌",
"历程": "歷程",
"历纪": "曆紀",
"历线": "歷線",
"历练": "歷練",
"历练之才": "歷練之才",
"历练老成": "歷練老成",
"历经": "歷經",
"历经沧桑": "歷經滄桑",
"历经波折": "歷經波折",
"历落": "歷落",
"历象": "曆象",
"历象表": "曆象表",
"历遍": "歷遍",
"历险": "歷險",
"历险归来": "歷險歸來",
"历险记": "歷險記",
"历齿": "歷齒",
"压价": "壓價",
"压克力": "壓克力",
"压克力板": "壓克力板",
"压出": "壓出",
"压出去": "壓出去",
"压出来": "壓出來",
"压制": "壓制",
"压制住": "壓制住",
"压制性": "壓制性",
"压力团体": "壓力團體",
"压力症": "壓力症",
"压力表": "壓力錶",
"压卷": "壓卷",
"压回": "壓回",
"压回去": "壓回去",
"压回来": "壓回來",
"压杆": "壓桿",
"压板": "壓板",
"压缩饼干": "壓縮餅乾",
"压胄子": "壓冑子",
"压舌板": "壓舌板",
"压面棍": "壓麪棍",
"厌恶": "厭惡",
"厌恶感": "厭惡感",
"厌食症": "厭食症",
"厓谷": "厓谷",
"厘出": "釐出",
"厘升": "釐升",
"厘定": "釐定",
"厘改": "釐改",
"厘整": "釐整",
"厘正": "釐正",
"厘清": "釐清",
"厘米": "釐米",
"厘订": "釐訂",
"厘金": "厘金",
"厘革": "釐革",
"厚朴": "厚朴",
"厚板": "厚板",
"厚纸板": "厚紙板",
"厝薪于火": "厝薪於火",
"原于": "原於",
"原价": "原價",
"原厂": "原廠",
"原厂药": "原廠藥",
"原发": "原發",
"原发性": "原發性",
"原发性进行性失语": "原發性進行性失語",
"原叶体": "原葉體",
"原始公社制度": "原始公社制度",
"原始艺术": "原始藝術",
"原始记录": "原始記錄",
"原子云": "原子雲",
"原子价": "原子價",
"原子发电厂": "原子發電廠",
"原子团": "原子團",
"原子爆破弹药": "原子爆破彈藥",
"原子能发电": "原子能發電",
"原子能发电站": "原子能發電站",
"原子钟": "原子鐘",
"原定价": "原定價",
"原料价格": "原料價格",
"原料药": "原料藥",
"原曲": "原曲",
"原板": "原板",
"原核": "原核",
"原种": "原種",
"原纤维": "原纖維",
"原苏联": "原蘇聯",
"原虫": "原蟲",
"原野游侠": "原野遊俠",
"原钟": "原鐘",
"原须": "原須",
"厥后": "厥後",
"厨余": "廚餘",
"厨娘": "廚娘",
"厨柜": "廚櫃",
"厮斗": "廝鬥",
"厮舍": "廝舍",
"去不了": "去不了",
"去了": "去了",
"去借": "去借",
"去台人员": "去臺人員",
"去后": "去後",
"去向": "去向",
"去向不明": "去向不明",
"去干": "去幹",
"去念": "去唸",
"去恶从善": "去惡從善",
"去搜": "去搜",
"去暗投明": "去暗投明",
"去杀胜残": "去殺勝殘",
"去核": "去核",
"县党部": "縣黨部",
"县志": "縣誌",
"县里": "縣裏",
"参与": "參與",
"参与人员": "參與人員",
"参与制": "參與制",
"参与度": "參與度",
"参与感": "參與感",
"参与权": "參與權",
"参与率": "參與率",
"参与者": "參與者",
"参两院": "參兩院",
"参予": "參予",
"参事": "參事",
"参伍": "參伍",
"参众两院": "參衆兩院",
"参会": "參會",
"参佐": "參佐",
"参假": "參假",
"参军": "參軍",
"参前落后": "參前落後",
"参加": "參加",
"参加为": "參加爲",
"参加人": "參加人",
"参加国": "參加國",
"参加奖": "參加獎",
"参加完": "參加完",
"参加者": "參加者",
"参劾": "參劾",
"参半": "參半",
"参合": "參合",
"参同契": "參同契",
"参商": "參商",
"参团": "參團",
"参场": "參場",
"参堂": "參堂",
"参天": "參天",
"参头": "參頭",
"参奏": "參奏",
"参孙": "參孫",
"参宿": "參宿",
"参宿七": "參宿七",
"参将": "參將",
"参展": "參展",
"参展商": "參展商",
"参展团": "參展團",
"参差": "參差",
"参差不齐": "參差不齊",
"参差错落": "參差錯落",
"参度": "參度",
"参悟": "參悟",
"参战": "參戰",
"参战国": "參戰國",
"参拜": "參拜",
"参拾壹": "參拾壹",
"参拾陆": "參拾陸",
"参政": "參政",
"参政权": "參政權",
"参数": "參數",
"参朝": "參朝",
"参本": "參本",
"参杂": "參雜",
"参校": "參校",
"参汤": "蔘湯",
"参演": "參演",
"参灵": "參靈",
"参照": "參照",
"参照卡": "參照卡",
"参照物": "參照物",
"参照系": "參照系",
"参看": "參看",
"参知政事": "參知政事",
"参破": "參破",
"参禅": "參禪",
"参绥": "蔘綏",
"参综": "參綜",
"参考": "參考",
"参考书": "參考書",
"参考书目": "參考書目",
"参考价": "參考價",
"参考价值": "參考價值",
"参考值": "參考值",
"参考参考": "參考參考",
"参考座标": "參考座標",
"参考性": "參考性",
"参考手冊": "參考手冊",
"参考文献": "參考文獻",
"参考材料": "參考材料",
"参考法": "參考法",
"参考消息": "參考消息",
"参考特藏": "參考特藏",
"参考系": "參考系",
"参考资料": "參考資料",
"参股": "參股",
"参茸": "蔘茸",
"参见": "參見",
"参见互照": "參見互照",
"参见注": "參見注",
"参观": "參觀",
"参观券": "參觀券",
"参观参观": "參觀參觀",
"参观团": "參觀團",
"参观团体": "參觀團體",
"参观完": "參觀完",
"参观者": "參觀者",
"参订": "參訂",
"参训": "參訓",
"参议": "參議",
"参议会": "參議會",
"参议员": "參議員",
"参议院": "參議院",
"参访": "參訪",
"参访团": "參訪團",
"参评": "參評",
"参话头": "參話頭",
"参请": "參請",
"参谋": "參謀",
"参谋总部": "參謀總部",
"参谋总长": "參謀總長",
"参谋长": "參謀長",
"参谒": "參謁",
"参谭": "參譚",
"参赛": "參賽",
"参赛国": "參賽國",
"参赛权": "參賽權",
"参赛片": "參賽片",
"参赛者": "參賽者",
"参赞": "參贊",
"参辰": "參辰",
"参辰卯酉": "參辰卯酉",
"参辰日月": "參辰日月",
"参选": "參選",
"参选人": "參選人",
"参透": "參透",
"参道": "參道",
"参酌": "參酌",
"参量": "參量",
"参量空间": "參量空間",
"参错": "參錯",
"参阅": "參閱",
"参院": "參院",
"参革": "參革",
"参预": "參預",
"参验": "參驗",
"又云": "又云",
"又咸": "又鹹",
"又咽": "又咽",
"又干": "又幹",
"又干又硬": "又乾又硬",
"又弱一个": "又弱一個",
"又当别论": "又當別論",
"又摇又摆": "又搖又擺",
"又来了": "又來了",
"又饥又渴": "又飢又渴",
"及于": "及於",
"及早准备": "及早準備",
"友于": "友于",
"友党": "友黨",
"友台": "友臺",
"友好代表": "友好代表",
"友好关系": "友好關係",
"友情价": "友情價",
"友民党": "友民黨",
"友谊万岁": "友誼萬歲",
"双丰": "雙豐",
"双主修": "雙主修",
"双凸面": "雙凸面",
"双台子": "雙臺子",
"双台子区": "雙臺子區",
"双叶": "雙葉",
"双后前兵开局": "雙后前兵開局",
"双向": "雙向",
"双向交通": "雙向交通",
"双向沟通": "雙向溝通",
"双向讨论区": "雙向討論區",
"双周": "雙週",
"双周刊": "雙週刊",
"双周期性": "雙週期性",
"双回门": "雙回門",
"双复磷": "雙復磷",
"双子叶": "雙子葉",
"双子叶植物": "雙子葉植物",
"双手万能": "雙手萬能",
"双手赞成": "雙手贊成",
"双扣": "雙扣",
"双折": "雙摺",
"双折射": "雙折射",
"双拐": "雙柺",
"双挂号": "雙掛號",
"双捻布": "雙捻布",
"双方同意": "雙方同意",
"双方面": "雙方面",
"双曲": "雙曲",
"双曲余割": "雙曲餘割",
"双曲余弦": "雙曲餘弦",
"双曲抛物面": "雙曲拋物面",
"双曲拱桥": "雙曲拱橋",
"双曲正弦": "雙曲正弦",
"双曲线": "雙曲線",
"双曲线正弦": "雙曲線正弦",
"双杠": "雙槓",
"双杯": "雙杯",
"双柑斗酒": "雙柑斗酒",
"双核": "雙核",
"双江拉祜族佤族布朗族傣族自治县": "雙江拉祜族佤族布朗族傣族自治縣",
"双湖特别区": "雙湖特別區",
"双画面电视": "雙畫面電視",
"双胜类": "雙胜類",
"双语立体声系统": "雙語立體聲系統",
"双轨制": "雙軌制",
"双进双出": "雙進雙出",
"双重标准": "雙重標準",
"双链": "雙鏈",
"双链核酸": "雙鏈核酸",
"双雕": "雙鵰",
"双面": "雙面",
"双面人": "雙面人",
"双面娇娃": "雙面嬌娃",
"双面谍": "雙面諜",
"双龙大裂谷": "雙龍大裂谷",
"反个": "反個",
"反乱并": "反亂併",
"反了": "反了",
"反于": "反於",
"反修": "反修",
"反光板": "反光板",
"反光面": "反光面",
"反冲": "反衝",
"反冲力": "反衝力",
"反制": "反制",
"反升": "反升",
"反卷": "反捲",
"反反复复": "反反覆覆",
"反叛党": "反叛黨",
"反右派斗争": "反右派鬥爭",
"反向": "反向",
"反向而行": "反向而行",
"反回头": "反回頭",
"反坦克": "反坦克",
"反坦克炮": "反坦克炮",
"反复": "反覆",
"反复不一": "反覆不一",
"反复不定": "反覆不定",
"反复不常": "反覆不常",
"反复制": "反複製",
"反复思维": "反覆思維",
"反复思量": "反覆思量",
"反复性": "反覆性",
"反复无常": "反覆無常",
"反对党": "反對黨",
"反导向": "反導向",
"反导向飞弹": "反導向飛彈",
"反导系统": "反導系統",
"反射面": "反射面",
"反录病毒": "反錄病毒",
"反托拉斯": "反托拉斯",
"反托拉斯法案": "反托拉斯法案",
"反扣": "反扣",
"反掌折枝": "反掌折枝",
"反攻复国": "反攻復國",
"反攻复国大业": "反攻復國大業",
"反攻复国战争": "反攻復國戰爭",
"反斗": "反斗",
"反斗城": "反斗城",
"反方向": "反方向",
"反时针": "反時針",
"反时钟": "反時鐘",
"反时钟方向": "反時鐘方向",
"反映出": "反映出",
"反映出来": "反映出來",
"反曲弓": "反曲弓",
"反朴": "反樸",
"反核": "反核",
"反清复明": "反清復明",
"反烟": "反煙",
"反烟运动": "反煙運動",
"反目成仇": "反目成仇",
"反经合义": "反經合義",
"反袁斗争": "反袁鬥爭",
"反败为胜": "反敗爲勝",
"反转录": "反轉錄",
"反转录病毒": "反轉錄病毒",
"反酷刑折磨公约": "反酷刑折磨公約",
"反铲": "反剷",
"反阴复阴": "反陰復陰",
"反面": "反面",
"反面人物": "反面人物",
"反面儿": "反面兒",
"反面教员": "反面教員",
"反面教材": "反面教材",
"反面无情": "反面無情",
"反面角色": "反面角色",
"反颜相向": "反顏相向",
"反馈表": "反饋表",
"发上": "發上",
"发上冲冠": "髮上衝冠",
"发上去": "發上去",
"发上指冠": "髮上指冠",
"发上来": "發上來",
"发下": "發下",
"发下去": "發下去",
"发下来": "發下來",
"发不出": "發不出",
"发不到": "發不到",
"发不起": "發不起",
"发业": "發業",
"发丝": "髮絲",
"发丧": "發喪",
"发个": "發個",
"发个儿": "發個兒",
"发为血之本": "髮爲血之本",
"发乎情": "發乎情",
"发乎情止乎礼义": "發乎情止乎禮義",
"发乔": "發喬",
"发书": "發書",
"发乱钗横": "髮亂釵橫",
"发乳": "髮乳",
"发了": "發了",
"发予": "發予",
"发于": "發於",
"发些": "發些",
"发交": "發交",
"发亮": "發亮",
"发人": "發人",
"发人深省": "發人深省",
"发人省思": "發人省思",
"发付": "發付",
"发令": "發令",
"发令枪": "發令槍",
"发件人": "發件人",
"发作": "發作",
"发俊科": "發俊科",
"发信": "發信",
"发信号": "發信號",
"发像管": "發像管",
"发僵": "發僵",
"发兆": "發兆",
"发光": "發光",
"发光二极体": "發光二極體",
"发光二极管": "發光二極管",
"发光体": "發光體",
"发光可鉴": "髮光可鑑",
"发光器": "發光器",
"发光屏": "發光屏",
"发光度": "發光度",
"发光强度": "發光強度",
"发光颜料": "發光顏料",
"发兵": "發兵",
"发冢": "發冢",
"发冷": "發冷",
"发凡": "發凡",
"发凡举例": "發凡舉例",
"发出": "發出",
"发出去": "發出去",
"发出指示": "發出指示",
"发出来": "發出來",
"发函": "發函",
"发刊": "發刊",
"发刊词": "發刊詞",
"发利市": "發利市",
"发到": "發到",
"发功": "發功",
"发动": "發動",
"发动力": "發動力",
"发动期": "發動期",
"发动机": "發動機",
"发包": "發包",
"发包给": "發包給",
"发匪": "髮匪",
"发匮": "發匱",
"发单": "發單",
"发卖": "發賣",
"发卡": "髮卡",
"发卷": "髮捲",
"发去": "發去",
"发发": "發發",
"发叶": "發葉",
"发号": "發號",
"发号令": "發號令",
"发号出令": "發號出令",
"发号布令": "發號佈令",
"发号施令": "發號施令",
"发向": "發向",
"发呆": "發呆",
"发呕": "發嘔",
"发咒": "發咒",
"发响": "發響",
"发哑": "發啞",
"发哥": "發哥",
"发售": "發售",
"发售量": "發售量",
"发喉急": "發喉急",
"发喊连天": "發喊連天",
"发喘": "發喘",
"发嘎嘎声": "發嘎嘎聲",
"发嘘声": "發噓聲",
"发噱": "發噱",
"发回": "發回",
"发回去": "發回去",
"发回来": "發回來",
"发困": "發睏",
"发圈": "髮圈",
"发型": "髮型",
"发型师": "髮型師",
"发墨": "發墨",
"发声": "發聲",
"发声器": "發聲器",
"发声器官": "發聲器官",
"发声法": "發聲法",
"发复": "發覆",
"发天阴": "發天陰",
"发头": "發頭",
"发头风": "發頭風",
"发夹": "髮夾",
"发奉": "發奉",
"发奋": "發奮",
"发奋图强": "發奮圖強",
"发奋有为": "發奮有爲",
"发奖": "發獎",
"发套": "髮套",
"发奸摘隐": "發奸摘隱",
"发奸擿伏": "發奸擿伏",
"发好": "發好",
"发如飞蓬": "髮如飛蓬",
"发妻": "髮妻",
"发姐": "髮姐",
"发威": "發威",
"发威动怒": "發威動怒",
"发嫁": "發嫁",
"发完": "發完",
"发家": "發家",
"发富发贵": "發富發貴",
"发封": "發封",
"发射": "發射",
"发射井": "發射井",
"发射台": "發射臺",
"发射器": "發射器",
"发射场": "發射場",
"发射控制": "發射控制",
"发射机": "發射機",
"发射机应答器": "發射機應答器",
"发射极": "發射極",
"发射点": "發射點",
"发射站": "發射站",
"发尾": "髮尾",
"发屋": "髮屋",
"发屋求狸": "發屋求狸",
"发展": "發展",
"发展下去": "發展下去",
"发展不平均": "發展不平均",
"发展中": "發展中",
"发展中国": "發展中國",
"发展中国家": "發展中國家",
"发展为": "發展爲",
"发展出": "發展出",
"发展出来": "發展出來",
"发展到": "發展到",
"发展区": "發展區",
"发展史": "發展史",
"发展局": "發展局",
"发展心理": "發展心理",
"发展性": "發展性",
"发展成": "發展成",
"发展核武器": "發展核武器",
"发展潜力": "發展潛力",
"发展生产": "發展生產",
"发展的国家": "發展的國家",
"发展研究中心": "發展研究中心",
"发展观": "發展觀",
"发展起来": "發展起來",
"发展趋势": "發展趨勢",
"发展速度": "發展速度",
"发展部": "發展部",
"发岁": "發歲",
"发已霜白": "髮已霜白",
"发市": "發市",
"发布": "發佈",
"发布会": "發佈會",
"发带": "髮帶",
"发干": "發乾",
"发庄": "發莊",
"发廊": "髮廊",
"发廪": "發廩",
"发开": "發開",
"发式": "髮式",
"发引": "發引",
"发引千钧": "髮引千鈞",
"发往": "發往",
"发得": "發得",
"发心": "發心",
"发忿": "發忿",
"发怒": "發怒",
"发怔": "發怔",
"发急": "發急",
"发性": "發性",
"发怨言": "發怨言",
"发怵": "發怵",
"发恨": "發恨",
"发息": "發息",
"发恼": "發惱",
"发悲": "發悲",
"发悸": "發悸",
"发情": "發情",
"发情周期": "發情週期",
"发情期": "發情期",
"发想": "發想",
"发愁": "發愁",
"发意": "發意",
"发愣": "發愣",
"发愤": "發憤",
"发愤努力": "發憤努力",
"发愤向上": "發憤向上",
"发愤图强": "發憤圖強",
"发愤忘食": "發憤忘食",
"发愿": "發願",
"发慌": "發慌",
"发憷": "發憷",
"发懒": "發懶",
"发成": "發成",
"发扬": "發揚",
"发扬光大": "發揚光大",
"发扬踔厉": "發揚踔厲",
"发扬蹈厉": "發揚蹈厲",
"发抒": "發抒",
"发抖": "發抖",
"发报": "發報",
"发报人": "發報人",
"发报员": "發報員",
"发报器": "發報器",
"发报机": "發報機",
"发指": "髮指",
"发指令": "發指令",
"发指眦裂": "髮指眥裂",
"发挥": "發揮",
"发挥不了": "發揮不了",
"发挥作用": "發揮作用",
"发挥出": "發揮出",
"发挥出来": "發揮出來",
"发挥到": "發揮到",
"发挥性": "發揮性",
"发挥所长": "發揮所長",
"发挽双髻": "髮挽雙髻",
"发掉": "發掉",
"发排": "發排",
"发掘": "發掘",
"发掘出": "發掘出",
"发掘出来": "發掘出來",
"发掘到": "發掘到",
"发摃": "發摃",
"发摆子": "發擺子",
"发擂": "發擂",
"发擿": "發擿",
"发擿奸伏": "發擿奸伏",
"发收": "發收",
"发改委": "發改委",
"发放": "發放",
"发政施仁": "發政施仁",
"发散": "發散",
"发文": "發文",
"发文者": "發文者",
"发旋": "髮旋",
"发明": "發明",
"发明人": "發明人",
"发明创造": "發明創造",
"发明到": "發明到",
"发明奖": "發明獎",
"发明家": "發明家",
"发明展": "發明展",
"发明者": "發明者",
"发昏": "發昏",
"发昏章第十一": "發昏章第十一",
"发春": "發春",
"发晕": "發暈",
"发暗": "發暗",
"发有": "發有",
"发木": "發木",
"发村": "發村",
"发束": "髮束",
"发条": "發條",
"发来": "發來",
"发来发去": "發來發去",
"发松": "發鬆",
"发极": "發極",
"发标": "發標",
"发样": "發樣",
"发根": "髮根",
"发案": "發案",
"发梢": "髮梢",
"发梳": "髮梳",
"发棠": "發棠",
"发棵": "發棵",
"发楞": "發楞",
"发榜": "發榜",
"发横": "發橫",
"发横财": "發橫財",
"发款": "發款",
"发毛": "發毛",
"发气": "發氣",
"发水": "發水",
"发汗": "發汗",
"发汗剂": "發汗劑",
"发汗药": "發汗藥",
"发油": "髮油",
"发泄": "發泄",
"发泄出来": "發泄出來",
"发泡": "發泡",
"发泡体": "發泡體",
"发泡剂": "發泡劑",
"发泡成形": "發泡成形",
"发泡胶": "發泡膠",
"发洋财": "發洋財",
"发洪": "發洪",
"发派": "發派",
"发淡科": "發淡科",
"发源": "發源",
"发源地": "發源地",
"发漂": "髮漂",
"发潮": "發潮",
"发火": "發火",
"发火器": "發火器",
"发火点": "發火點",
"发炎": "發炎",
"发炎性": "發炎性",
"发炮": "發炮",
"发点": "發點",
"发烛": "發燭",
"发烟": "發煙",
"发烟剂": "發煙劑",
"发烦": "發煩",
"发烧": "發燒",
"发烧友": "發燒友",
"发烧客": "發燒客",
"发烧度": "發燒度",
"发烧时": "發燒時",
"发烧片": "發燒片",
"发烫": "發燙",
"发热": "發熱",
"发热时": "發熱時",
"发热量": "發熱量",
"发爲": "發爲",
"发片": "發片",
"发片日": "發片日",
"发牌": "發牌",
"发牒": "發牒",
"发牙豆": "發牙豆",
"发牢骚": "發牢騷",
"发物": "發物",
"发状": "髮狀",
"发狂": "發狂",
"发狠": "發狠",
"发现": "發現",
"发现体": "發現體",
"发现出": "發現出",
"发现到": "發現到",
"发现号": "發現號",
"发现学习": "發現學習",
"发现数": "發現數",
"发现物": "發現物",
"发球": "發球",
"发球区": "發球區",
"发球员": "發球員",
"发球局": "發球局",
"发球权": "發球權",
"发球点": "發球點",
"发生": "發生",
"发生关系": "發生關係",
"发生器": "發生器",
"发生地": "發生地",
"发生学": "發生學",
"发生学分类法": "發生學分類法",
"发生率": "發生率",
"发甲": "發甲",
"发电": "發電",
"发电厂": "發電廠",
"发电场": "發電場",
"发电所": "發電所",
"发电机": "發電機",
"发电机组": "發電機組",
"发电板": "發電板",
"发电站": "發電站",
"发电量": "發電量",
"发疯": "發瘋",
"发疹": "發疹",
"发疹子": "發疹子",
"发病": "發病",
"发病率": "發病率",
"发痒": "發癢",
"发痛": "發痛",
"发痧": "發痧",
"发痴": "發癡",
"发癡": "發癡",
"发癣": "髮癬",
"发癫": "發癲",
"发白": "發白",
"发白时": "發白時",
"发的": "發的",
"发皇": "發皇",
"发皓齿": "發皓齒",
"发监": "發監",
"发直": "發直",
"发眩": "發眩",
"发矢": "發矢",
"发短信": "發短信",
"发短心长": "髮短心長",
"发石车": "發石車",
"发砲": "發砲",
"发硎": "發硎",
"发硎新试": "發硎新試",
"发硬": "發硬",
"发硬时": "發硬時",
"发神经": "發神經",
"发神经病": "發神經病",
"发祥": "發祥",
"发祥地": "發祥地",
"发票": "發票",
"发禁": "髮禁",
"发福": "發福",
"发科": "發科",
"发科打诨": "發科打諢",
"发积": "發積",
"发稿": "發稿",
"发稿时": "發稿時",
"发窘": "發窘",
"发端": "發端",
"发端词": "發端詞",
"发笑": "發笑",
"发笔": "發筆",
"发笺": "髮箋",
"发策": "發策",
"发策决科": "發策決科",
"发签": "發籤",
"发箍": "髮箍",
"发箧": "發篋",
"发箭": "發箭",
"发簪": "髮簪",
"发籤": "發籤",
"发粉": "發粉",
"发糕": "發糕",
"发紫": "發紫",
"发絲": "髮絲",
"发红": "發紅",
"发纱": "髮紗",
"发绀": "發紺",
"发结": "髮結",
"发给": "發給",
"发绿": "發綠",
"发缨": "髮纓",
"发网": "髮網",
"发老狠": "發老狠",
"发聋振聩": "發聾振聵",
"发肤": "髮膚",
"发育": "發育",
"发育不良": "發育不良",
"发育成": "發育成",
"发育期": "發育期",
"发育条件": "發育條件",
"发育生物学": "發育生物學",
"发肿": "發腫",
"发胀": "發脹",
"发胀感": "發脹感",
"发胖": "發胖",
"发胡": "發胡",
"发胶": "髮膠",
"发脚": "髮腳",
"发脱": "發脫",
"发脱口齿": "發脫口齒",
"发脾寒": "發脾寒",
"发脾气": "發脾氣",
"发腊": "髮臘",
"发自": "發自",
"发自內心": "發自內心",
"发自肺腑": "發自肺腑",
"发臭": "發臭",
"发船": "發船",
"发色": "髮色",
"发色勒": "髮色勒",
"发花": "發花",
"发芽": "發芽",
"发芽势": "發芽勢",
"发芽率": "發芽率",
"发草": "發草",
"发草帖": "發草帖",
"发菜": "髮菜",
"发落": "發落",
"发蒙": "發矇",
"发蒙振落": "發蒙振落",
"发蓝": "發藍",
"发蔫": "發蔫",
"发薪": "發薪",
"发薪水": "發薪水",
"发虚": "發虛",
"发蜡": "髮蠟",
"发蜡条": "髮蠟條",
"发行": "發行",
"发行人": "發行人",
"发行商": "發行商",
"发行备忘录": "發行備忘錄",
"发行日": "發行日",
"发行权": "發行權",
"发行红利股": "發行紅利股",
"发行者": "發行者",
"发行量": "發行量",
"发行量加权股价指数": "發行量加權股價指數",
"发行额": "發行額",
"发行首日": "發行首日",
"发表": "發表",
"发表会": "發表會",
"发表出来": "發表出來",
"发表声明": "發表聲明",
"发表意见": "發表意見",
"发表欲": "發表慾",
"发表演讲": "發表演講",
"发见": "發見",
"发觉": "發覺",
"发觉出": "發覺出",
"发觉到": "發覺到",
"发解": "發解",
"发言": "發言",
"发言中肯": "發言中肯",
"发言人": "發言人",
"发言人卡": "發言人卡",
"发言人室": "發言人室",
"发言发语": "發言發語",
"发言台": "發言臺",
"发言权": "發言權",
"发言条": "發言條",
"发言者": "發言者",
"发言遣辞": "發言遣辭",
"发誓": "發誓",
"发讪": "發訕",
"发议论": "發議論",
"发话": "發話",
"发话器": "發話器",
"发诨子": "發諢子",
"发语词": "發語詞",
"发语辞": "發語辭",
"发课": "發課",
"发财": "發財",
"发财票": "發財票",
"发财致富": "發財致富",
"发财金": "發財金",
"发货": "發貨",
"发货单": "發貨單",
"发质": "髮質",
"发贴": "發貼",
"发起": "發起",
"发起人": "發起人",
"发起来": "發起來",
"发起烧来": "發起燒來",
"发越": "發越",
"发足": "發足",
"发跡": "發跡",
"发踊冲冠": "髮踊沖冠",
"发踪指示": "發蹤指示",
"发蹙": "發蹙",
"发躁": "發躁",
"发身": "發身",
"发车": "發車",
"发轫": "發軔",
"发软": "發軟",
"发轿": "發轎",
"发辫": "髮辮",
"发达": "發達",
"发达为": "發達爲",
"发达到": "發達到",
"发达国": "發達國",
"发达国家": "發達國家",
"发达地区": "發達地區",
"发达起来": "發達起來",
"发过": "發過",
"发过去": "發過去",
"发过来": "發過來",
"发运": "發運",
"发还": "發還",
"发进": "發進",
"发进去": "發進去",
"发进来": "發進來",
"发迹": "發跡",
"发迹变泰": "發跡變泰",
"发送": "發送",
"发送功率": "發送功率",
"发送器": "發送器",
"发送机": "發送機",
"发遣": "發遣",
"发配": "發配",
"发酒疯": "發酒瘋",
"发酒风": "發酒風",
"发酵": "發酵",
"发酵乳": "發酵乳",
"发酵乳酸": "發酵乳酸",
"发酵出来": "發酵出來",
"发酵粉": "發酵粉",
"发酵饲料": "發酵飼料",
"发酸": "發酸",
"发采扬明": "發采揚明",
"发野": "發野",
"发量": "髮量",
"发针": "髮針",
"发钗": "髮釵",
"发长": "髮長",
"发问": "發問",
"发问者": "發問者",
"发间": "髮間",
"发闷": "發悶",
"发闹": "發鬧",
"发阴天": "發陰天",
"发际": "髮際",
"发隐擿伏": "發隱擿伏",
"发难": "發難",
"发雕": "髮雕",
"发霉": "發黴",
"发霜": "髮霜",
"发露": "發露",
"发青": "發青",
"发面": "發麪",
"发鞍": "發鞍",
"发音": "發音",
"发音体": "發音體",
"发音合作人": "發音合作人",
"发音器": "發音器",
"发音器官": "發音器官",
"发音学": "發音學",
"发音方法": "發音方法",
"发音部位": "發音部位",
"发音障碍": "發音障礙",
"发頂": "髮頂",
"发須": "髮鬚",
"发须俱": "髮鬚俱",
"发须已": "髮鬚已",
"发须斑": "髮鬚斑",
"发须皆": "髮鬚皆",
"发须都": "髮鬚都",
"发颤": "發顫",
"发风": "發風",
"发风骂坐": "發風罵坐",
"发飘": "發飄",
"发飙": "發飆",
"发飚": "發飈",
"发饰": "髮飾",
"发饷": "發餉",
"发香": "髮香",
"发马": "發馬",
"发骚": "發騷",
"发高烧": "發高燒",
"发高热": "發高熱",
"发髻": "髮髻",
"发鬓": "髮鬢",
"发麻": "發麻",
"发黄": "發黃",
"发黏": "發黏",
"发黑": "發黑",
"叔于田": "叔于田",
"叔梁纥": "叔梁紇",
"取之不尽": "取之不盡",
"取之不尽用之不竭": "取之不盡用之不竭",
"取了": "取了",
"取信于": "取信於",
"取信于人": "取信於人",
"取值范围": "取值範圍",
"取决于": "取決於",
"取出": "取出",
"取出来": "取出來",
"取向": "取向",
"取回": "取回",
"取回去": "取回去",
"取回来": "取回來",
"取得一致": "取得一致",
"取得胜利": "取得勝利",
"取才": "取才",
"取材于": "取材於",
"取法于": "取法於",
"取胜": "取勝",
"取舍": "取捨",
"取舍不定": "取捨不定",
"取舍之间": "取捨之間",
"取舍难定": "取捨難定",
"取药": "取藥",
"取阳谷": "取陽谷",
"受不了": "受不了",
"受了": "受了",
"受人之托": "受人之託",
"受制": "受制",
"受制于": "受制於",
"受制于人": "受制於人",
"受命于天": "受命於天",
"受困": "受困",
"受夠了": "受夠了",
"受尽": "受盡",
"受尽压迫": "受盡壓迫",
"受尽折磨": "受盡折磨",
"受得了": "受得了",
"受托": "受託",
"受托人": "受託人",
"受托者": "受託者",
"受折磨": "受折磨",
"受理": "受理",
"受用不尽": "受用不盡",
"受聘于": "受聘於",
"受阻于": "受阻於",
"受限于": "受限於",
"受难曲": "受難曲",
"受骗上当": "受騙上當",
"变不了": "變不了",
"变不出花样": "變不出花樣",
"变丑": "變醜",
"变个": "變個",
"变了": "變了",
"变了又变": "變了又變",
"变价": "變價",
"变修": "變修",
"变出": "變出",
"变出来": "變出來",
"变动汇率": "變動匯率",
"变化万端": "變化萬端",
"变化范围": "變化範圍",
"变回": "變回",
"变回去": "變回去",
"变回来": "變回來",
"变奏曲": "變奏曲",
"变尽方法": "變盡方法",
"变异型克雅氏症": "變異型克雅氏症",
"变异系数": "變異係數",
"变形虫": "變形蟲",
"变征": "變徵",
"变征之声": "變徵之聲",
"变征之音": "變徵之音",
"变性手术": "變性手術",
"变性气团": "變性氣團",
"变暗": "變暗",
"变松": "變鬆",
"变相加价": "變相加價",
"变种": "變種",
"变种人": "變種人",
"变脏": "變髒",
"变质岩": "變質岩",
"变速杆": "變速桿",
"变造出": "變造出",
"变髒": "變髒",
"变魔术": "變魔術",
"叙事曲": "敘事曲",
"叙别": "敘別",
"叙录": "敘錄",
"叙述出来": "敘述出來",
"叛党": "叛黨",
"叠了": "疊了",
"叠出": "疊出",
"叠出去": "疊出去",
"叠出来": "疊出來",
"叠合": "疊合",
"叠层岩": "疊層岩",
"叠彩区": "疊彩區",
"口仇": "口仇",
"口出": "口出",
"口出不逊": "口出不遜",
"口出恶言": "口出惡言",
"口出秽言": "口出穢言",
"口占": "口占",
"口吃": "口吃",
"口布": "口布",
"口干": "口乾",
"口干舌燥": "口乾舌燥",
"口彩": "口彩",
"口念": "口唸",
"口愿": "口願",
"口才": "口才",
"口才好": "口才好",
"口才辨给": "口才辨給",
"口技表演者": "口技表演者",
"口服药": "口服藥",
"口杯": "口杯",
"口燥唇干": "口燥脣乾",
"口腔里": "口腔裏",
"口腹之欲": "口腹之慾",
"口血未干": "口血未乾",
"口语字词识别": "口語字詞識別",
"口述出来": "口述出來",
"口述历史": "口述歷史",
"口里": "口裏",
"口钟": "口鐘",
"古书云": "古書云",
"古云": "古云",
"古今注": "古今注",
"古典艺术": "古典藝術",
"古切里": "古切里",
"古制": "古制",
"古巴共产党": "古巴共產黨",
"古弦": "古絃",
"古書云": "古書云",
"古朴": "古樸",
"古杰拉尔": "古傑拉爾",
"古杰拉特邦": "古傑拉特邦",
"古板": "古板",
"古柯叶": "古柯葉",
"古柯咸": "古柯鹹",
"古游": "古遊",
"古腾堡计划": "古騰堡計劃",
"古語云": "古語云",
"古语云": "古語云",
"古迹": "古蹟",
"古里古怪": "古里古怪",
"古钟": "古鐘",
"古钟表": "古鐘錶",
"句践复国": "句踐復國",
"另一回": "另一回",
"另一回事": "另一回事",
"另一方面": "另一方面",
"另一种": "另一種",
"另一面": "另一面",
"另于": "另於",
"另借": "另借",
"另开生面": "另開生面",
"另当别论": "另當別論",
"另方面": "另方面",
"另谋出路": "另謀出路",
"另谋发展": "另謀發展",
"另起烟爨": "另起煙爨",
"另辟": "另闢",
"另辟新径": "另闢新徑",
"另辟蹊径": "另闢蹊徑",
"叨念": "叨唸",
"叩出": "叩出",
"叩头虫": "叩頭蟲",
"叩钟": "叩鐘",
"只不过": "只不過",
"只不过几年前": "只不過幾年前",
"只不过是": "只不過是",
"只为了": "只爲了",
"只买": "只買",
"只买到": "只買到",
"只争旦夕": "只爭旦夕",
"只于": "只於",
"只产": "只產",
"只亮": "只亮",
"只亮出": "只亮出",
"只亮到": "只亮到",
"只今": "只今",
"只从": "只從",
"只会": "只會",
"只会到": "只會到",
"只会在": "只會在",
"只传": "只傳",
"只传出": "只傳出",
"只住": "只住",
"只余": "只餘",
"只作": "只作",
"只借": "只借",
"只借不还": "只借不還",
"只借到": "只借到",
"只做": "只做",
"只停": "只停",
"只养": "只養",
"只再": "只再",
"只写": "只寫",
"只写出": "只寫出",
"只写到": "只寫到",
"只写在": "只寫在",
"只冲": "只衝",
"只准": "只准",
"只凭": "只憑",
"只分": "只分",
"只刊": "只刊",
"只判": "只判",
"只剩": "只剩",
"只剩下": "只剩下",
"只办": "只辦",
"只加": "只加",
"只加到": "只加到",
"只动": "只動",
"只包": "只包",
"只卖": "只賣",
"只占": "只佔",
"只占到": "只佔到",
"只占卜": "只占卜",
"只占吉": "只占吉",
"只占神问卜": "只占神問卜",
"只占算": "只占算",
"只印": "只印",
"只去": "只去",
"只发": "只發",
"只受": "只受",
"只受到": "只受到",
"只变": "只變",
"只可": "只可",
"只可以": "只可以",
"只可在": "只可在",
"只可意会不可言传": "只可意會不可言傳",
"只叹": "只嘆",
"只吃": "只喫",
"只合": "只合",
"只含": "只含",
"只听": "只聽",
"只听到": "只聽到",
"只和": "只和",
"只唱": "只唱",
"只唱出": "只唱出",
"只唱到": "只唱到",
"只喊": "只喊",
"只喝": "只喝",
"只喝到": "只喝到",
"只回": "只回",
"只回到": "只回到",
"只回去": "只回去",
"只回来": "只回來",
"只因": "只因",
"只因为": "只因爲",
"只图": "只圖",
"只在": "只在",
"只坐": "只坐",
"只声不出": "隻聲不出",
"只多": "只多",
"只多不少": "只多不少",
"只够": "只夠",
"只夠到": "只夠到",
"只夠在": "只夠在",
"只套": "只套",
"只好": "只好",
"只好去": "只好去",
"只好在": "只好在",
"只好来": "只好來",
"只字": "隻字",
"只字不提": "隻字不提",
"只字片纸": "隻字片紙",
"只字片言": "隻字片言",
"只字片语": "隻字片語",
"只学": "只學",
"只学会": "只學會",
"只学到": "只學到",
"只守": "只守",
"只守不攻": "只守不攻",
"只守到": "只守到",
"只定": "只定",
"只害": "只害",
"只对": "只對",
"只封": "只封",
"只射": "只射",
"只射到": "只射到",
"只将": "只將",
"只尽": "只盡",
"只尽到": "只盡到",
"只差": "只差",
"只带": "只帶",
"只帮": "只幫",
"只帮忙": "只幫忙",
"只应": "只應",
"只延": "只延",
"只开": "只開",
"只开出": "只開出",
"只开到": "只開到",
"只开去": "只開去",
"只开回": "只開回",
"只开来": "只開來",
"只当": "只當",
"只录": "只錄",
"只录到": "只錄到",
"只影": "隻影",
"只影全无": "隻影全無",
"只待": "只待",
"只得": "只得",
"只得到": "只得到",
"只念": "只念",
"只怕": "只怕",
"只怕会": "只怕會",
"只怕是": "只怕是",
"只怪": "只怪",
"只想": "只想",
"只想出": "只想出",
"只想到": "只想到",
"只想去": "只想去",
"只想来": "只想來",
"只愿": "只願",
"只愿意": "只願意",
"只懂": "只懂",
"只懂得": "只懂得",
"只成": "只成",
"只戴": "只戴",
"只手": "隻手",
"只手单拳": "隻手單拳",
"只手擎天": "隻手擎天",
"只手空拳": "隻手空拳",
"只手遮天": "隻手遮天",
"只打": "只打",
"只找": "只找",
"只找出": "只找出",
"只找到": "只找到",
"只把": "只把",
"只报": "只報",
"只抱": "只抱",
"只拜": "只拜",
"只拼": "只拼",
"只挑": "只挑",
"只挡": "只擋",
"只捉": "只捉",
"只捉到": "只捉到",
"只排": "只排",
"只接": "只接",
"只接到": "只接到",
"只提": "只提",
"只插": "只插",
"只插到": "只插到",
"只搬": "只搬",
"只摆": "只擺",
"只撞": "只撞",
"只收": "只收",
"只收到": "只收到",
"只放": "只放",
"只教": "只教",
"只敢": "只敢",
"只数": "只數",
"只数到": "只數到",
"只日": "隻日",
"只是": "只是",
"只是为了": "只是爲了",
"只是会": "只是會",
"只是在": "只是在",
"只是有": "只是有",
"只替": "只替",
"只有": "只有",
"只有出的气没有进的气": "只有出的氣沒有進的氣",
"只有在": "只有在",
"只来": "只來",
"只来到": "只來到",
"只査": "只查",
"只査出": "只查出",
"只査到": "只查到",
"只欠东风": "只欠東風",
"只此一家别无分店": "只此一家別無分店",
"只比": "只比",
"只求": "只求",
"只求无过": "只求無過",
"只求自保": "只求自保",
"只派": "只派",
"只流": "只流",
"只流出": "只流出",
"只流到": "只流到",
"只涂": "只塗",
"只消": "只消",
"只漏": "只漏",
"只漏出": "只漏出",
"只漏到": "只漏到",
"只演": "只演",
"只点": "只點",
"只照": "只照",
"只照到": "只照到",
"只煮": "只煮",
"只爲": "只爲",
"只猜": "只猜",
"只猜出": "只猜出",
"只猜到": "只猜到",
"只玩": "只玩",
"只甚": "只甚",
"只用": "只用",
"只用到": "只用到",
"只画": "只畫",
"只留": "只留",
"只留下": "只留下",
"只留到": "只留到",
"只看": "只看",
"只看出": "只看出",
"只看到": "只看到",
"只眼": "隻眼",
"只眼独具": "隻眼獨具",
"只睡": "只睡",
"只睡到": "只睡到",
"只知其一不知其二": "只知其一不知其二",
"只知有己不知有人": "只知有己不知有人",
"只砍": "只砍",
"只种": "只種",
"只租": "只租",
"只租不买": "只租不買",
"只租不卖": "只租不賣",
"只称": "只稱",
"只穿": "只穿",
"只立": "隻立",
"只站": "只站",
"只站到": "只站到",
"只等": "只等",
"只答": "只答",
"只管": "只管",
"只管出": "只管出",
"只管到": "只管到",
"只管去": "只管去",
"只管在": "只管在",
"只管来": "只管來",
"只索": "只索",
"只红": "只紅",
"只红到": "只紅到",
"只约": "只約",
"只经": "只經",
"只经过": "只經過",
"只编": "只編",
"只缝": "只縫",
"只罚": "只罰",
"只考": "只考",
"只考出": "只考出",
"只考到": "只考到",
"只聘": "只聘",
"只肯": "只肯",
"只能": "只能",
"只能在": "只能在",
"只能有": "只能有",
"只花": "只花",
"只补": "只補",
"只被": "只被",
"只装": "只裝",
"只要": "只要",
"只要会": "只要會",
"只要在": "只要在",
"只要是": "只要是",
"只要有": "只要有",
"只要能": "只要能",
"只见": "只見",
"只见树木": "只見樹木",
"只言片字": "隻言片字",
"只言片语": "隻言片語",
"只订": "只訂",
"只认钱不认人": "只認錢不認人",
"只让": "只讓",
"只让出": "只讓出",
"只让到": "只讓到",
"只记": "只記",
"只记到": "只記到",
"只记在": "只記在",
"只记得": "只記得",
"只讲": "只講",
"只讲出": "只講出",
"只讲到": "只講到",
"只许": "只許",
"只许州官放火不许百姓点灯": "只許州官放火不許百姓點燈",
"只许成功": "只許成功",
"只设": "只設",
"只设到": "只設到",
"只设在": "只設在",
"只说": "只說",
"只说不做": "只說不做",
"只说出": "只說出",
"只说到": "只說到",
"只说是": "只說是",
"只读": "只讀",
"只调": "只調",
"只费": "只費",
"只赌": "只賭",
"只赔": "只賠",
"只赚": "只賺",
"只赚到": "只賺到",
"只赢": "只贏",
"只赢不输": "只贏不輸",
"只走": "只走",
"只走到": "只走到",
"只赶": "只趕",
"只赶出": "只趕出",
"只赶到": "只趕到",
"只赶去": "只趕去",
"只赶回": "只趕回",
"只赶来": "只趕來",
"只跌": "只跌",
"只跟": "只跟",
"只跟到": "只跟到",
"只跟去": "只跟去",
"只跟在": "只跟在",
"只跟来": "只跟來",
"只跳": "只跳",
"只踢": "只踢",
"只踩": "只踩",
"只踩到": "只踩到",
"只身": "隻身",
"只身一人": "隻身一人",
"只身上已": "只身上已",
"只身上无": "只身上無",
"只身上有": "只身上有",
"只身上没": "只身上沒",
"只身上的": "只身上的",
"只身孤影": "隻身孤影",
"只转": "只轉",
"只转到": "只轉到",
"只轮不反": "隻輪不反",
"只轮不返": "隻輪不返",
"只轰": "只轟",
"只载": "只載",
"只输": "只輸",
"只输到": "只輸到",
"只达": "只達",
"只过": "只過",
"只过去": "只過去",
"只过来": "只過來",
"只进": "只進",
"只进到": "只進到",
"只追": "只追",
"只追到": "只追到",
"只追回": "只追回",
"只送": "只送",
"只送不卖": "只送不賣",
"只通": "只通",
"只通到": "只通到",
"只道": "只道",
"只配": "只配",
"只采": "只採",
"只采到": "只採到",
"只采声": "只採聲",
"只重衣衫不重人": "只重衣衫不重人",
"只量": "只量",
"只量出": "只量出",
"只量到": "只量到",
"只铺": "只鋪",
"只销": "只銷",
"只镀": "只鍍",
"只问": "只問",
"只闯": "只闖",
"只闯出": "只闖出",
"只闯到": "只闖到",
"只闻": "只聞",
"只防": "只防",
"只降": "只降",
"只降到": "只降到",
"只限": "只限",
"只限于": "只限於",
"只限到": "只限到",
"只限在": "只限在",
"只陪": "只陪",
"只需": "只需",
"只需要": "只需要",
"只露": "只露",
"只露出": "只露出",
"只露到": "只露到",
"只靠": "只靠",
"只须": "只須",
"只顾": "只顧",
"只顾到": "只顧到",
"只顾在": "只顧在",
"只领": "只領",
"只领到": "只領到",
"只飞": "只飛",
"只鸡斗酒": "只雞斗酒",
"只鸡絮酒": "隻雞絮酒",
"叫个": "叫個",
"叫了": "叫了",
"叫价": "叫價",
"叫出": "叫出",
"叫出去": "叫出去",
"叫出声": "叫出聲",
"叫出来": "叫出來",
"叫回": "叫回",
"叫回去": "叫回去",
"叫回来": "叫回來",
"叫板": "叫板",
"召回": "召回",
"召幸": "召幸",
"叮人战术": "叮人戰術",
"叮叮当当": "叮叮噹噹",
"叮叮当当的婆娘": "叮叮噹噹的婆娘",
"叮当": "叮噹",
"叮当作响": "叮噹作響",
"叮当响": "叮噹響",
"叮当声": "叮噹聲",
"可了不得": "可了不得",
"可于": "可於",
"可仑坡": "可侖坡",
"可以克制": "可以剋制",
"可供参考": "可供參考",
"可免于": "可免於",
"可别": "可別",
"可变化合价": "可變化合價",
"可可托海": "可可托海",
"可可托海镇": "可可托海鎮",
"可叹": "可嘆",
"可向": "可向",
"可周": "可週",
"可喜娘": "可喜娘",
"可回收": "可回收",
"可好了": "可好了",
"可少不了": "可少不了",
"可展曲面": "可展曲面",
"可干制": "可乾製",
"可干拭": "可乾拭",
"可干饮": "可乾飲",
"可当": "可當",
"可怜虫": "可憐蟲",
"可恶": "可惡",
"可愿": "可願",
"可愿意": "可願意",
"可憎娘": "可憎娘",
"可憎才": "可憎才",
"可持续发展": "可持續發展",
"可操作的艺术": "可操作的藝術",
"可擦写可编程只读存储器": "可擦寫可編程只讀存儲器",
"可望取胜者": "可望取勝者",
"可欲": "可欲",
"可紧可松": "可緊可鬆",
"可结合性": "可結合性",
"可转换同位素": "可轉換同位素",
"可采": "可採",
"可鉴": "可鑑",
"台上": "臺上",
"台下": "臺下",
"台东": "臺東",
"台东人": "臺東人",
"台东区": "臺東區",
"台东县": "臺東縣",
"台东县长": "臺東縣長",
"台东大学": "臺東大學",
"台东市": "臺東市",
"台东线": "臺東線",
"台两": "臺兩",
"台中": "臺中",
"台中人": "臺中人",
"台中区": "臺中區",
"台中县": "臺中縣",
"台中县市": "臺中縣市",
"台中商专": "臺中商專",
"台中场": "臺中場",
"台中市": "臺中市",
"台中市人": "臺中市人",
"台中市文": "臺中市文",
"台中师范": "臺中師範",
"台中师范学院": "臺中師範學院",
"台中店": "臺中店",
"台中敎育大学": "臺中教育大學",
"台中港": "臺中港",
"台中港路": "臺中港路",
"台中盆地": "臺中盆地",
"台中站": "臺中站",
"台中讯": "臺中訊",
"台企联": "臺企聯",
"台企银": "臺企銀",
"台佟": "臺佟",
"台候": "臺候",
"台儿庄": "臺兒莊",
"台光": "臺光",
"台军": "臺軍",
"台凤": "臺鳳",
"台凳": "檯凳",
"台函": "臺函",
"台制": "臺製",
"台制品": "臺製品",
"台前": "臺前",
"台前县": "臺前縣",
"台前台后": "臺前臺後",
"台办": "臺辦",
"台北": "臺北",
"台北人": "臺北人",
"台北区": "臺北區",
"台北县": "臺北縣",
"台北地院": "臺北地院",
"台北场": "臺北場",
"台北城": "臺北城",
"台北大学": "臺北大學",
"台北客": "臺北客",
"台北市": "臺北市",
"台北市市": "臺北市市",
"台北市立": "臺北市立",
"台北市长": "臺北市長",
"台北市队": "臺北市隊",
"台北师院": "臺北師院",
"台北护专": "臺北護專",
"台北捷运": "臺北捷運",
"台北桥": "臺北橋",
"台北港": "臺北港",
"台北盆地": "臺北盆地",
"台北站": "臺北站",
"台北讯": "臺北訊",
"台北队": "臺北隊",
"台华轮": "臺華輪",
"台南": "臺南",
"台南人": "臺南人",
"台南区": "臺南區",
"台南县": "臺南縣",
"台南县市": "臺南縣市",
"台南大学": "臺南大學",
"台南孔庙": "臺南孔廟",
"台南市": "臺南市",
"台南府": "臺南府",
"台南站": "臺南站",
"台历": "檯曆",
"台压版": "臺壓版",
"台台": "臺臺",
"台号": "臺號",
"台司": "臺司",
"台后": "臺後",
"台启": "臺啓",
"台命": "臺命",
"台和": "臺和",
"台商": "臺商",
"台商圈": "臺商圈",
"台啤队": "臺啤隊",
"台地": "臺地",
"台场": "臺場",
"台型": "臺型",
"台城": "臺城",
"台基": "臺基",
"台塑": "臺塑",
"台墩": "臺墩",
"台大": "臺大",
"台大医院": "臺大醫院",
"台大学生": "臺大學生",
"台女": "臺女",
"台妹": "臺妹",
"台委": "臺委",
"台媒": "臺媒",
"台子": "臺子",
"台子女": "臺子女",
"台子孙": "臺子孫",
"台孙": "臺孫",
"台孩": "臺孩",
"台安": "臺安",
"台安县": "臺安縣",
"台客": "臺客",
"台客呛辣": "臺客嗆辣",
"台客舞": "臺客舞",
"台尺": "臺尺",
"台山": "台山",
"台山市": "台山市",
"台峪": "臺峪",
"台州": "台州",
"台州地区": "台州地區",
"台州市": "台州市",
"台币": "臺幣",
"台布": "檯布",
"台布下": "檯布下",
"台师大": "臺師大",
"台帘": "臺簾",
"台席": "臺席",
"台庆": "臺慶",
"台座": "臺座",
"台开": "臺開",
"台式": "臺式",
"台式机": "臺式機",
"台意": "臺意",
"台意怒": "臺意怒",
"台成": "臺成",
"台扇": "檯扇",
"台拉维夫": "臺拉維夫",
"台指期": "臺指期",
"台收": "臺收",
"台数": "臺數",
"台文": "臺文",
"台斤": "臺斤",
"台新": "臺新",
"台新金": "臺新金",
"台新银": "臺新銀",
"台日": "臺日",
"台旨": "臺旨",
"台期指": "臺期指",
"台本": "臺本",
"台机": "臺機",
"台柱": "臺柱",
"台榭": "臺榭",
"台槐": "臺槐",
"台步": "臺步",
"台水澎运": "臺水澎運",
"台江": "臺江",
"台江区": "臺江區",
"台江县": "臺江縣",
"台汽": "臺汽",
"台汽客运": "臺汽客運",
"台海": "臺海",
"台海两岸": "臺海兩岸",
"台港": "臺港",
"台港澳侨": "臺港澳僑",
"台湾": "臺灣",
"台湾世界展望会": "臺灣世界展望會",
"台湾人": "臺灣人",
"台湾光复": "臺灣光復",
"台湾光复节": "臺灣光復節",
"台湾共和国": "臺灣共和國",
"台湾关系法": "臺灣關係法",
"台湾凤蝶": "臺灣鳳蝶",
"台湾化": "臺灣化",
"台湾区": "臺灣區",
"台湾台": "臺灣台",
"台湾史": "臺灣史",
"台湾叶鼻蝠": "臺灣葉鼻蝠",
"台湾味": "臺灣味",
"台湾团": "臺灣團",
"台湾国": "臺灣國",
"台湾国语": "臺灣國語",
"台湾土狗": "臺灣土狗",
"台湾地区": "臺灣地區",
"台湾大学": "臺灣大學",
"台湾大学附属医学院": "臺灣大學附屬醫學院",
"台湾女": "臺灣女",
"台湾学术网路": "臺灣學術網路",
"台湾岛": "臺灣島",
"台湾工业技术学院": "臺灣工業技術學院",
"台湾师范大学": "臺灣師範大學",
"台湾心": "臺灣心",
"台湾敎育学院": "臺灣教育學院",
"台湾散打王": "臺灣散打王",
"台湾新美术运动": "臺灣新美術運動",
"台湾日": "臺灣日",
"台湾日日新报": "臺灣日日新報",
"台湾杜鹃": "臺灣杜鵑",
"台湾歌": "臺灣歌",
"台湾民主自治同盟": "臺灣民主自治同盟",
"台湾汽车客运公司": "臺灣汽車客運公司",
"台湾海峡": "臺灣海峽",
"台湾海洋大学": "臺灣海洋大學",
"台湾海洋学院": "臺灣海洋學院",
"台湾版": "臺灣版",
"台湾犬": "臺灣犬",
"台湾猕猴桃": "臺灣獼猴桃",
"台湾玉": "臺灣玉",
"台湾环颈雉": "臺灣環頸雉",
"台湾电力": "臺灣電力",
"台湾电力公司": "臺灣電力公司",
"台湾电视公司": "臺灣電視公司",
"台湾疗养院": "臺灣療養院",
"台湾省": "臺灣省",
"台湾省政府教育厅": "臺灣省政府教育廳",
"台湾省政府林业试验所": "臺灣省政府林業試驗所",
"台湾省政府消防处": "臺灣省政府消防處",
"台湾省政府警政厅": "臺灣省政府警政廳",
"台湾省政府财政厅": "臺灣省政府財政廳",
"台湾省立": "臺灣省立",
"台湾省议会": "臺灣省議會",
"台湾社": "臺灣社",
"台湾神学院": "臺灣神學院",
"台湾科技大学": "臺灣科技大學",
"台湾籍": "臺灣籍",
"台湾米": "臺灣米",
"台湾粉蝶": "臺灣粉蝶",
"台湾精品": "臺灣精品",
"台湾糖业公司": "臺灣糖業公司",
"台湾红": "臺灣紅",
"台湾经验": "臺灣經驗",
"台湾肥料公司": "臺灣肥料公司",
"台湾航业公司": "臺灣航業公司",
"台湾艺术专科学校": "臺灣藝術專科學校",
"台湾茶": "臺灣茶",
"台湾菜": "臺灣菜",
"台湾蓝鹊": "臺灣藍鵲",
"台湾行": "臺灣行",
"台湾警察专科学校": "臺灣警察專科學校",
"台湾证券集中保管公司": "臺灣證券集中保管公司",
"台湾话": "臺灣話",
"台湾铝业": "臺灣鋁業",
"台湾铝业公司": "臺灣鋁業公司",
"台湾银行": "臺灣銀行",
"台湾队": "臺灣隊",
"台湾青年": "臺灣青年",
"台湾馆": "臺灣館",
"台湾高山族": "臺灣高山族",
"台澎": "臺澎",
"台澎金马": "臺澎金馬",
"台灯": "檯燈",
"台照": "臺照",
"台版": "臺版",
"台独": "臺獨",
"台独运动": "臺獨運動",
"台玻": "臺玻",
"台球": "檯球",
"台球桌": "檯球桌",
"台甫": "臺甫",
"台电": "臺電",
"台电公司": "臺電公司",
"台盆": "臺盆",
"台盏": "臺盞",
"台盘": "檯盤",
"台省": "臺省",
"台矶": "臺磯",
"台科大": "臺科大",
"台秤": "檯秤",
"台积电": "臺積電",
"台站": "臺站",
"台端": "臺端",
"台笔": "檯筆",
"台籍": "臺籍",
"台糖": "臺糖",
"台糖公司": "臺糖公司",
"台经院": "臺經院",
"台维斯杯": "臺維斯杯",
"台网": "臺網",
"台美": "臺美",
"台联": "臺聯",
"台联会": "臺聯會",
"台联党": "臺聯黨",
"台股": "臺股",
"台肥": "臺肥",
"台胜科": "臺勝科",
"台胞": "臺胞",
"台胞证": "臺胞證",
"台航": "臺航",
"台艺": "臺藝",
"台艺大": "臺藝大",
"台菜": "臺菜",
"台菜餐厅": "臺菜餐廳",
"台衔": "臺銜",
"台装": "臺裝",
"台装货": "臺裝貨",
"台西": "臺西",
"台西乡": "臺西鄉",
"台视": "臺視",
"台视公司": "臺視公司",
"台讳": "臺諱",
"台词": "臺詞",
"台语": "臺語",
"台语歌": "臺語歌",
"台账": "臺賬",
"台资": "臺資",
"台车": "臺車",
"台车道": "臺車道",
"台辅": "臺輔",
"台达": "臺達",
"台达电": "臺達電",
"台金": "臺金",
"台鉴": "臺鑒",
"台钟": "檯鐘",
"台钱": "臺錢",
"台钻": "臺鑽",
"台铁": "臺鐵",
"台铁局": "臺鐵局",
"台铝": "臺鋁",
"台银": "臺銀",
"台长": "臺長",
"台阁": "臺閣",
"台阁生风": "臺閣生風",
"台阶": "臺階",
"台面": "檯面",
"台面上": "檯面上",
"台面前": "檯面前",
"台音": "臺音",
"台风": "颱風",
"台风后": "颱風後",
"台风夜": "颱風夜",
"台风天": "颱風天",
"台风季": "颱風季",
"台风尾": "颱風尾",
"台风眼": "颱風眼",
"台风稳健": "臺風穩健",
"台风草": "颱風草",
"台风警报": "颱風警報",
"台风险": "颱風險",
"台风雨": "颱風雨",
"台马轮": "臺馬輪",
"台驾": "臺駕",
"叱吒风云": "叱吒風雲",
"叱咤乐坛": "叱吒樂壇",
"叱咤叱叱咤": "叱吒叱叱吒",
"叱咤叱咤叱咤咤": "叱吒叱吒叱吒吒",
"叱咤风云": "叱吒風雲",
"叱嗟风云": "叱嗟風雲",
"史克里亚宾": "史克里亞賓",
"史冬鹏": "史冬鵬",
"史勒德克": "史勒德克",
"史坦尼克": "史坦尼克",
"史坦布律克": "史坦布律克",
"史坦布瑞纳": "史坦布瑞納",
"史坦布莱纳": "史坦布萊納",
"史垂克": "史垂克",
"史塔克": "史塔克",
"史塔克豪斯": "史塔克豪斯",
"史崔克": "史崔克",
"史托克": "史托克",
"史托姆": "史托姆",
"史托威": "史托威",
"史托瑟": "史托瑟",
"史托腾柏格": "史托騰柏格",
"史托苏儿": "史托蘇兒",
"史査克": "史查克",
"史査克队": "史查克隊",
"史派克李": "史派克李",
"史派克特": "史派克特",
"史游": "史游",
"史瑞克": "史瑞克",
"史瑞波妮克": "史瑞波妮克",
"史瓦布": "史瓦布",
"史翠克": "史翠克",
"史莱克": "史萊克",
"史达克": "史達克",
"史迹": "史蹟",
"右分枝关系从句": "右分枝關係從句",
"右后": "右後",
"右后卫": "右後衛",
"右后方": "右後方",
"右戚": "右戚",
"右拐": "右拐",
"右面": "右面",
"叶一茜": "葉一茜",
"叶丁仁": "葉丁仁",
"叶下珠": "葉下珠",
"叶丛": "葉叢",
"叶两传": "葉兩傳",
"叶亮清": "葉亮清",
"叶代芝": "葉代芝",
"叶伟志": "葉偉志",
"叶佐禹": "葉佐禹",
"叶俊凯": "葉俊凱",
"叶俊荣": "葉俊榮",
"叶儿": "葉兒",
"叶全真": "葉全真",
"叶公好龙": "葉公好龍",
"叶公超": "葉公超",
"叶兰": "葉蘭",
"叶利钦": "葉利欽",
"叶南铭": "葉南銘",
"叶卡捷琳堡": "葉卡捷琳堡",
"叶卡捷琳娜": "葉卡捷琳娜",
"叶卡特琳娜堡": "葉卡特琳娜堡",
"叶原": "葉原",
"叶县": "葉縣",
"叶口蝠科": "葉口蝠科",
"叶可欣": "葉可欣",
"叶可蓁": "葉可蓁",
"叶叶": "葉葉",
"叶叶琹": "葉叶琹",
"叶名琛": "葉名琛",
"叶君璋": "葉君璋",
"叶咏捷": "葉詠捷",
"叶国兴": "葉國興",
"叶圣陶": "葉聖陶",
"叶块繁殖": "葉塊繁殖",
"叶城县": "葉城縣",
"叶堂": "葉堂",
"叶天士": "葉天士",
"叶子": "葉子",
"叶子列": "葉子列",
"叶子戏": "葉子戲",
"叶子杰": "葉子杰",
"叶子格": "葉子格",
"叶子烟": "葉子菸",
"叶子纲": "葉子綱",
"叶宗留": "葉宗留",
"叶宗贤": "葉宗賢",
"叶宜津": "葉宜津",
"叶宪祖": "葉憲祖",
"叶尔勤": "葉爾勤",
"叶尔羌": "葉爾羌",
"叶尔羌河": "葉爾羌河",
"叶尔辛": "葉爾辛",
"叶尖": "葉尖",
"叶尼基河": "葉尼基河",
"叶尼塞河": "葉尼塞河",
"叶庆元": "葉慶元",
"叶序": "葉序",
"叶形": "葉形",
"叶彦伯": "葉彥伯",
"叶彰廷": "葉彰廷",
"叶德辉": "葉德輝",
"叶志仙": "葉志仙",
"叶志远": "葉志遠",
"叶恭弘": "叶恭弘",
"叶惠青": "葉惠青",
"叶慈": "葉慈",
"叶成忠": "葉成忠",
"叶拱": "葉拱",
"叶挺": "葉挺",
"叶政彦": "葉政彥",
"叶文贵": "葉文貴",
"叶斑": "葉斑",
"叶斑病": "葉斑病",
"叶斯沛森": "葉斯沛森",
"叶昌桐": "葉昌桐",
"叶明顺": "葉明順",
"叶景栋": "葉景棟",
"叶杰生": "葉傑生",
"叶枝": "葉枝",
"叶柄": "葉柄",
"叶树": "葉樹",
"叶树姗": "葉樹姍",
"叶根吉": "葉根吉",
"叶正玲": "葉正玲",
"叶步梁": "葉步樑",
"叶永烈": "葉永烈",
"叶永骞": "葉永騫",
"叶江川": "葉江川",
"叶泰兴": "葉泰興",
"叶泽山": "葉澤山",
"叶清照": "葉清照",
"叶湘伦": "葉湘倫",
"叶炳强": "葉炳強",
"叶片": "葉片",
"叶片状": "葉片狀",
"叶状": "葉狀",
"叶状体": "葉狀體",
"叶状植物": "葉狀植物",
"叶王": "葉王",
"叶甜菜": "葉甜菜",
"叶盛兰": "葉盛蘭",
"叶硕堂": "葉碩堂",
"叶礼庭": "葉禮庭",
"叶紫华": "葉紫華",
"叶红素": "葉紅素",
"叶绍锜": "葉紹錡",
"叶绿体": "葉綠體",
"叶绿体基质": "葉綠體基質",
"叶绿素": "葉綠素",
"叶缘": "葉緣",
"叶美君": "葉美君",
"叶羿君": "葉羿君",
"叶耳": "葉耳",
"叶肉": "葉肉",
"叶肥": "葉肥",
"叶脉": "葉脈",
"叶脉序": "葉脈序",
"叶脤": "葉脤",
"叶腋": "葉腋",
"叶舌": "葉舌",
"叶芽": "葉芽",
"叶茎": "葉莖",
"叶菊兰": "葉菊蘭",
"叶菜类": "葉菜類",
"叶落归根": "葉落歸根",
"叶落归秋": "葉落歸秋",
"叶落知秋": "葉落知秋",
"叶落粪本": "葉落糞本",
"叶蕴仪": "葉蘊儀",
"叶蜂": "葉蜂",
"叶蜡石": "葉蠟石",
"叶蝉": "葉蟬",
"叶语": "葉語",
"叶赛莺": "葉賽鶯",
"叶赤铁路": "葉赤鐵路",
"叶跡": "葉跡",
"叶轮": "葉輪",
"叶轮机械": "葉輪機械",
"叶轴": "葉軸",
"叶适": "葉適",
"叶选平": "葉選平",
"叶酸": "葉酸",
"叶金川": "葉金川",
"叶针": "葉針",
"叶锈病": "葉鏽病",
"叶长龙": "葉長龍",
"叶门": "葉門",
"叶门共和国": "葉門共和國",
"叶闲花": "葉閒花",
"叶面": "葉面",
"叶面对称": "葉面對稱",
"叶面施肥": "葉面施肥",
"叶鞘": "葉鞘",
"叶音": "叶音",
"叶韵": "叶韻",
"叶黄素": "葉黃素",
"叶鼻蝠": "葉鼻蝠",
"号寒啼饥": "號寒啼飢",
"号志": "號誌",
"号志机": "號誌機",
"号志灯": "號誌燈",
"号挂子": "號掛子",
"号板": "號板",
"号码布": "號碼布",
"号舍": "號舍",
"司令台": "司令臺",
"司天台": "司天臺",
"司法制度": "司法制度",
"叹为": "嘆爲",
"叹为观止": "歎爲觀止",
"叹之": "嘆之",
"叹了": "嘆了",
"叹号": "歎號",
"叹喟": "嘆喟",
"叹声": "嘆聲",
"叹息": "嘆息",
"叹惋": "嘆惋",
"叹惜": "嘆惜",
"叹曰": "嘆曰",
"叹服": "歎服",
"叹气": "嘆氣",
"叹绝": "歎絕",
"叹羡": "歎羨",
"叹老": "嘆老",
"叹词": "嘆詞",
"叹赏": "歎賞",
"叹道": "嘆道",
"吁了": "吁了",
"吁俞": "吁俞",
"吁叹": "吁嘆",
"吁吁": "吁吁",
"吁咈": "吁咈",
"吁咈都俞": "吁咈都俞",
"吁嗟": "吁嗟",
"吁嘘": "吁噓",
"吁天": "籲天",
"吁气": "吁氣",
"吁求": "籲求",
"吁请": "籲請",
"吃一顿挨一顿": "喫一頓挨一頓",
"吃不了": "喫不了",
"吃不出": "喫不出",
"吃不出来": "喫不出來",
"吃了": "喫了",
"吃了定心丸": "喫了定心丸",
"吃了秤砣": "喫了秤砣",
"吃了蜜蜂儿屎似的": "喫了蜜蜂兒屎似的",
"吃了饭": "喫了飯",
"吃亏上当": "喫虧上當",
"吃亏就是占便宜": "喫虧就是佔便宜",
"吃亏的是乖占便宜的是呆": "喫虧的是乖占便宜的是呆",
"吃人一个蛋恩情无法断": "喫人一個蛋恩情無法斷",
"吃人虫": "喫人蟲",
"吃伤了": "喫傷了",
"吃几碗干饭": "喫幾碗乾飯",
"吃出": "喫出",
"吃合家欢": "喫合家歡",
"吃后悔药": "喫後悔藥",
"吃回头草": "喫回頭草",
"吃地面": "喫地面",
"吃姜": "喫薑",
"吃完面": "喫完麪",
"吃尽": "喫盡",
"吃尽当光": "喫盡當光",
"吃干了": "喫乾了",
"吃干醋": "喫乾醋",
"吃得了": "喫得了",
"吃得出": "喫得出",
"吃得出来": "喫得出來",
"吃挂络儿": "喫掛絡兒",
"吃敲才": "喫敲才",
"吃板刀面": "喫板刀麪",
"吃枪药": "喫槍藥",
"吃烟": "喫煙",
"吃药": "喫藥",
"吃药前": "喫藥前",
"吃药后": "喫藥後",
"吃药时": "喫藥時",
"吃豆干": "喫豆乾",
"吃辣面": "喫辣麪",
"吃过面": "喫過麪",
"吃里扒外": "喫裏扒外",
"吃里爬外": "喫裏爬外",
"吃钉板": "喫釘板",
"吃错药": "喫錯藥",
"吃闲话": "喫閒話",
"吃闲饭": "喫閒飯",
"吃面": "喫麪",
"吃饭傢伙": "喫飯傢伙",
"吃饭别忘了种谷人": "喫飯別忘了種穀人",
"吃饭家伙": "喫飯家伙",
"吃饱了饭撑的": "喫飽了飯撐的",
"吃饱没事干": "喫飽沒事幹",
"各不相同": "各不相同",
"各个": "各個",
"各个击破": "各個擊破",
"各人儿洗面儿各人儿光": "各人兒洗面兒各人兒光",
"各从其志": "各從其志",
"各借": "各借",
"各党": "各黨",
"各党派": "各黨派",
"各出": "各出",
"各别": "各別",
"各升": "各升",
"各厂": "各廠",
"各发": "各發",
"各吊": "各吊",
"各向": "各向",
"各向异性": "各向異性",
"各回": "各回",
"各回合": "各回合",
"各团": "各團",
"各团体": "各團體",
"各如其面": "各如其面",
"各尽": "各盡",
"各尽其用": "各盡其用",
"各尽所能": "各盡所能",
"各干各": "各幹各",
"各当": "各當",
"各念": "各念",
"各打五十板": "各打五十板",
"各方面": "各方面",
"各有千秋": "各有千秋",
"各有胜负": "各有勝負",
"各版面": "各版面",
"各种": "各種",
"各种事": "各種事",
"各种人": "各種人",
"各种各样": "各種各樣",
"各种颜色": "各種顏色",
"各签": "各簽",
"各类钟": "各類鐘",
"各系": "各系",
"各系所": "各系所",
"各级党委": "各級黨委",
"各胜": "各勝",
"各行其志": "各行其志",
"各谋出路": "各謀出路",
"各辟": "各闢",
"各辟蹊径": "各闢蹊徑",
"各里": "各里",
"各院系": "各院系",
"各须": "各須",
"合上": "合上",
"合下": "合下",
"合不合": "合不合",
"合不拢嘴": "合不攏嘴",
"合不来": "合不來",
"合中": "閤中",
"合久必分": "合久必分",
"合义复词": "合義複詞",
"合乎": "合乎",
"合乎逻辑": "合乎邏輯",
"合于": "合於",
"合于时宜": "合于時宜",
"合从": "合從",
"合付": "合付",
"合众": "合衆",
"合众为一": "合衆爲一",
"合众国": "合衆國",
"合众国际社": "合衆國際社",
"合众社": "合衆社",
"合众银行": "合衆銀行",
"合伙": "合夥",
"合伙人": "合夥人",
"合会": "合會",
"合传": "合傳",
"合住": "合住",
"合体": "合體",
"合体字": "合體字",
"合作": "合作",
"合作主义": "合作主義",
"合作伙伴": "合作伙伴",
"合作农场": "合作農場",
"合作化": "合作化",
"合作协议": "合作協議",
"合作商店": "合作商店",
"合作学": "合作學",
"合作市": "合作市",
"合作所": "合作所",
"合作无懈": "合作無懈",
"合作无间": "合作無間",
"合作案": "合作案",
"合作社": "合作社",
"合作署": "合作署",
"合作者": "合作者",
"合作节": "合作節",
"合作金库": "合作金庫",
"合借": "合借",
"合做": "合做",
"合儿": "閤兒",
"合八字": "合八字",
"合养": "合養",
"合准": "合準",
"合出": "合出",
"合击": "合擊",
"合刃": "合刃",
"合则两利": "合則兩利",
"合到": "合到",
"合券": "合券",
"合刻": "合刻",
"合剂": "合劑",
"合力": "合力",
"合办": "合辦",
"合十": "合十",
"合卺": "合巹",
"合历": "合曆",
"合发": "合發",
"合变": "合變",
"合口": "合口",
"合口元音": "合口元音",
"合口味": "合口味",
"合口呼": "合口呼",
"合叶": "合葉",
"合吃": "合喫",
"合吃族": "合喫族",
"合合": "合合",
"合同": "合同",
"合同各方": "合同各方",
"合同文字": "合同文字",
"合同法": "合同法",
"合后": "合後",
"合唱": "合唱",
"合唱团": "合唱團",
"合唱曲": "合唱曲",
"合唱队": "合唱隊",
"合嘴合舌": "合嘴合舌",
"合四乙尺工": "合四乙尺工",
"合围": "合圍",
"合在": "合在",
"合在一起": "合在一起",
"合声": "合聲",
"合夥人": "合夥人",
"合头": "合頭",
"合奏": "合奏",
"合奏团": "合奏團",
"合奏曲": "合奏曲",
"合契若神": "合契若神",
"合好": "合好",
"合婚": "合婚",
"合子": "合子",
"合子钱": "合子錢",
"合子饼": "合子餅",
"合宅": "合宅",
"合定": "合定",
"合宜": "合宜",
"合家": "閤家",
"合家大小": "合家大小",
"合家子": "閤家子",
"合家欢": "閤家歡",
"合局": "合局",
"合山市": "合山市",
"合川区": "合川區",
"合并": "合併",
"合并为": "合併爲",
"合并在": "合併在",
"合并成": "合併成",
"合并有": "合併有",
"合并案": "合併案",
"合并症": "合併症",
"合府": "閤府",
"合府上": "閤府上",
"合度": "合度",
"合式": "合式",
"合弦": "合弦",
"合弹": "合彈",
"合当": "合當",
"合当有事": "合當有事",
"合彩": "合彩",
"合影": "合影",
"合影留念": "合影留念",
"合得": "合得",
"合得来": "合得來",
"合心": "合心",
"合心合意": "合心合意",
"合恩角": "合恩角",
"合情": "合情",
"合情合理": "合情合理",
"合情理": "合情理",
"合意": "合意",
"合意儿": "合意兒",
"合成": "合成",
"合成乐器": "合成樂器",
"合成乳": "合成乳",
"合成代谢": "合成代謝",
"合成体": "合成體",
"合成作用": "合成作用",
"合成器": "合成器",
"合成数": "合成數",
"合成染料": "合成染料",
"合成树脂": "合成樹脂",
"合成橡胶": "合成橡膠",
"合成氨": "合成氨",
"合成法": "合成法",
"合成洗涤": "合成洗滌",
"合成洗涤剂": "合成洗滌劑",
"合成清洁剂": "合成清潔劑",
"合成物": "合成物",
"合成皮": "合成皮",
"合成石油": "合成石油",
"合成类固醇": "合成類固醇",
"合成纤维": "合成纖維",
"合成色素": "合成色素",
"合成词": "合成詞",
"合成语境": "合成語境",
"合成语音": "合成語音",
"合战": "合戰",
"合手": "合手",
"合扑": "合撲",
"合折": "合折",
"合报": "合報",
"合抱": "合抱",
"合拍": "合拍",
"合拢": "合攏",
"合指症": "合指症",
"合掌": "合掌",
"合掌瓜": "合掌瓜",
"合数": "合數",
"合族": "合族",
"合时": "合時",
"合时宜": "合時宜",
"合昏": "合昏",
"合是": "合是",
"合朔": "合朔",
"合本": "合本",
"合机": "合機",
"合杀": "合殺",
"合板": "合板",
"合板眼": "合板眼",
"合校": "合校",
"合格": "合格",
"合格率": "合格率",
"合格者": "合格者",
"合格证": "合格證",
"合格赛": "合格賽",
"合欢": "合歡",
"合欢山": "合歡山",
"合欢扇": "合歡扇",
"合欢结": "合歡結",
"合款": "合款",
"合气": "合氣",
"合气道": "合氣道",
"合水县": "合水縣",
"合江县": "合江縣",
"合江省": "合江省",
"合沓": "合沓",
"合法": "合法",
"合法化": "合法化",
"合法性": "合法性",
"合法斗争": "合法鬥爭",
"合注": "合注",
"合洗": "合洗",
"合派": "合派",
"合流": "合流",
"合流处": "合流處",
"合浦县": "合浦縣",
"合浦珠还": "合浦珠還",
"合浦还珠": "合浦還珠",
"合溜": "合溜",
"合演": "合演",
"合火": "合火",
"合照": "合照",
"合照留念": "合照留念",
"合爲": "合爲",
"合牵": "合牽",
"合独": "合獨",
"合班": "合班",
"合球": "合球",
"合理": "合理",
"合理化": "合理化",
"合理化作用": "合理化作用",
"合理合情": "合理合情",
"合理密植": "合理密植",
"合理布局": "合理佈局",
"合理性": "合理性",
"合理标": "合理標",
"合理错误": "合理錯誤",
"合璧": "合璧",
"合璧连珠": "合璧連珠",
"合瓣": "合瓣",
"合瓣花冠": "合瓣花冠",
"合生": "合生",
"合用": "合用",
"合盖": "合蓋",
"合眼": "閤眼",
"合眼摸象": "合眼摸象",
"合着": "合着",
"合租": "合租",
"合稀释": "合稀釋",
"合窆": "合窆",
"合站": "合站",
"合符": "合符",
"合签": "合簽",
"合算": "合算",
"合纤": "合纖",
"合约": "合約",
"合约书": "合約書",
"合约人": "合約人",
"合约价": "合約價",
"合约法": "合約法",
"合纵": "合縱",
"合纵连横": "合縱連橫",
"合组": "合組",
"合编": "合編",
"合缝": "合縫",
"合群": "合羣",
"合群性": "合羣性",
"合而为一": "合而爲一",
"合股": "合股",
"合肥": "合肥",
"合肥人": "合肥人",
"合肥县": "合肥縣",
"合肥工业大学": "合肥工業大學",
"合肥市": "合肥市",
"合胃口": "合胃口",
"合色鞋": "合色鞋",
"合苦": "合苦",
"合菜戴帽": "合菜戴帽",
"合营": "合營",
"合著": "合著",
"合著者": "合著者",
"合葬": "合葬",
"合补": "合補",
"合计": "合計",
"合计为": "合計爲",
"合订本": "合訂本",
"合议制": "合議制",
"合议庭": "合議庭",
"合该": "合該",
"合该有事": "合該有事",
"合请": "合請",
"合读": "合讀",
"合调": "合調",
"合谋": "合謀",
"合谐": "合諧",
"合谷": "合谷",
"合谷穴": "合谷穴",
"合购": "合購",
"合资": "合資",
"合资案": "合資案",
"合起": "合起",
"合起来": "合起來",
"合踢": "合踢",
"合踩": "合踩",
"合身": "合身",
"合辙": "合轍",
"合辙儿": "合轍兒",
"合辙押韵": "合轍押韻",
"合适": "合適",
"合通": "合通",
"合造": "合造",
"合逻辑": "合邏輯",
"合遝": "合遝",
"合醵": "合醵",
"合采": "合採",
"合金": "合金",
"合金元素": "合金元素",
"合金钢": "合金鋼",
"合钓": "合釣",
"合锯": "合鋸",
"合镜": "合鏡",
"合闸": "合閘",
"合阳县": "合陽縣",
"合零为整": "合零爲整",
"合面": "合面",
"合音": "合音",
"合领": "合領",
"合骑": "合騎",
"合髻": "合髻",
"合龙": "合龍",
"合龙门": "合龍門",
"吉丁当": "吉丁當",
"吉伯特氏症候群": "吉伯特氏症候羣",
"吉凶": "吉凶",
"吉凶庆吊": "吉凶慶弔",
"吉凶悔吝": "吉凶悔吝",
"吉凶未卜": "吉凶未卜",
"吉卜力工作室": "吉卜力工作室",
"吉卜赛": "吉卜賽",
"吉卜赛人": "吉卜賽人",
"吉卜龄": "吉卜齡",
"吉占": "吉占",
"吉尔库克": "吉爾庫克",
"吉尼普里": "吉尼普里",
"吉布兹": "吉布茲",
"吉布地": "吉布地",
"吉布地共和国": "吉布地共和國",
"吉布提": "吉布提",
"吉布森": "吉布森",
"吉普斯夸": "吉普斯夸",
"吉林师范大学": "吉林師範大學",
"吉田松阴": "吉田松陰",
"吉蔑": "吉蔑",
"吉蔑族": "吉蔑族",
"吉诺布里": "吉諾布里",
"吉里": "吉里",
"吉里巴斯": "吉里巴斯",
"吉里巴斯共和国": "吉里巴斯共和國",
"吊上": "吊上",
"吊上去": "吊上去",
"吊上来": "吊上來",
"吊下": "吊下",
"吊下去": "吊下去",
"吊下来": "吊下來",
"吊丧": "弔喪",
"吊丧问疾": "弔喪問疾",
"吊个": "吊個",
"吊书": "弔書",
"吊了": "吊了",
"吊伐": "吊伐",
"吊儿郎当": "吊兒郎當",
"吊兰": "吊蘭",
"吊具": "吊具",
"吊刑": "吊刑",
"吊到": "吊到",
"吊卷": "吊卷",
"吊去": "吊去",
"吊取": "吊取",
"吊古": "弔古",
"吊古寻幽": "弔古尋幽",
"吊吊": "吊吊",
"吊名": "吊名",
"吊唁": "弔唁",
"吊喉": "弔喉",
"吊喭": "弔喭",
"吊嗓": "吊嗓",
"吊嗓子": "吊嗓子",
"吊嘴": "吊嘴",
"吊场": "吊場",
"吊坠": "吊墜",
"吊塔": "吊塔",
"吊头": "弔頭",
"吊奠": "弔奠",
"吊好": "吊好",
"吊子": "吊子",
"吊子曰儿": "吊子曰兒",
"吊孝": "弔孝",
"吊客": "弔客",
"吊客眉": "弔客眉",
"吊宴": "弔宴",
"吊带": "吊帶",
"吊带衫": "吊帶衫",
"吊带裤": "吊帶褲",
"吊床": "吊牀",
"吊影": "弔影",
"吊得": "吊得",
"吊慰": "弔慰",
"吊扇": "吊扇",
"吊打": "吊打",
"吊扣": "吊扣",
"吊拷": "弔拷",
"吊拷絣把": "吊拷絣把",
"吊拷绷扒": "吊拷繃扒",
"吊挂": "吊掛",
"吊挂在": "吊掛在",
"吊挂着": "吊掛着",
"吊撒": "弔撒",
"吊放声纳": "吊放聲納",
"吊文": "弔文",
"吊斗": "吊斗",
"吊旗": "弔旗",
"吊杆": "吊杆",
"吊杠": "吊槓",
"吊来吊去": "吊來吊去",
"吊架": "吊架",
"吊档裤": "吊檔褲",
"吊桥": "吊橋",
"吊桶": "吊桶",
"吊桶落在井里": "吊桶落在井裏",
"吊楼": "吊樓",
"吊死": "吊死",
"吊死问孤": "弔死問孤",
"吊死问疾": "弔死問疾",
"吊死鬼": "吊死鬼",
"吊死鬼搽粉": "吊死鬼搽粉",
"吊死鬼的裹脚布": "吊死鬼的裹腳布",
"吊毛": "吊毛",
"吊民": "弔民",
"吊民伐罪": "弔民伐罪",
"吊水": "吊水",
"吊灯": "吊燈",
"吊环": "吊環",
"吊球": "吊球",
"吊瓶族": "吊瓶族",
"吊盘": "吊盤",
"吊着": "吊着",
"吊祭": "弔祭",
"吊稍": "吊稍",
"吊窗": "吊窗",
"吊篮": "吊籃",
"吊索": "吊索",
"吊纸": "弔紙",
"吊线": "吊線",
"吊绳": "吊繩",
"吊者大悦": "弔者大悅",
"吊胃口": "吊胃口",
"吊脚": "吊腳",
"吊脚儿": "吊腳兒",
"吊脚儿事": "弔腳兒事",
"吊腰撒跨": "弔腰撒跨",
"吊膀子": "吊膀子",
"吊臂": "吊臂",
"吊衣架": "吊衣架",
"吊袜": "吊襪",
"吊袜带": "吊襪帶",
"吊装": "吊裝",
"吊裤": "吊褲",
"吊裤带": "吊褲帶",
"吊誉沽名": "吊譽沽名",
"吊词": "弔詞",
"吊诡": "弔詭",
"吊诡矜奇": "弔詭矜奇",
"吊谎": "弔謊",
"吊贺迎送": "弔賀迎送",
"吊走": "吊走",
"吊起": "吊起",
"吊起来": "吊起來",
"吊车": "吊車",
"吊车尾": "吊車尾",
"吊运": "吊運",
"吊钟": "吊鐘",
"吊钢丝": "吊鋼絲",
"吊钩": "吊鉤",
"吊铺": "吊鋪",
"吊销": "吊銷",
"吊销执照": "吊銷執照",
"吊门": "吊門",
"吊问": "弔問",
"吊颈": "吊頸",
"吊饰": "吊飾",
"吊鹤": "弔鶴",
"同一": "同一",
"同一个": "同一個",
"同一个世界同一个梦想": "同一個世界同一個夢想",
"同一人": "同一人",
"同一场": "同一場",
"同一型": "同一型",
"同一处": "同一處",
"同一家": "同一家",
"同一年": "同一年",
"同一座": "同一座",
"同一性": "同一性",
"同一所": "同一所",
"同一片": "同一片",
"同一班": "同一班",
"同一组": "同一組",
"同上": "同上",
"同下": "同下",
"同不同意": "同不同意",
"同业": "同業",
"同业公会": "同業公會",
"同业拆借": "同業拆借",
"同个": "同個",
"同中有异": "同中有異",
"同为": "同爲",
"同义": "同義",
"同义反复": "同義反復",
"同义字": "同義字",
"同义词": "同義詞",
"同义语": "同義語",
"同乐": "同樂",
"同乐会": "同樂會",
"同乡": "同鄉",
"同乡亲故": "同鄉親故",
"同乡会": "同鄉會",
"同事": "同事",
"同事家": "同事家",
"同于": "同於",
"同产": "同產",
"同享": "同享",
"同人": "同人",
"同人女": "同人女",
"同人志": "同人誌",
"同仁": "同仁",
"同仁县": "同仁縣",
"同仁堂": "同仁堂",
"同仇": "同仇",
"同仇敌忾": "同仇敵愾",
"同休共戚": "同休共慼",
"同伙": "同夥",
"同传耳麦": "同傳耳麥",
"同伴": "同伴",
"同位": "同位",
"同位素": "同位素",
"同位素分离": "同位素分離",
"同位素扫描": "同位素掃描",
"同位角": "同位角",
"同位语": "同位語",
"同住": "同住",
"同体": "同體",
"同余": "同餘",
"同余式": "同餘式",
"同余类": "同餘類",
"同侪": "同儕",
"同侪压力": "同儕壓力",
"同侪团体": "同儕團體",
"同侪审查": "同儕審查",
"同侪扶持": "同儕扶持",
"同侪检视": "同儕檢視",
"同侪谘商": "同儕諮商",
"同修": "同修",
"同做": "同做",
"同僚": "同僚",
"同光": "同光",
"同党": "同黨",
"同出": "同出",
"同出一源": "同出一源",
"同出一脉": "同出一脈",
"同出同进": "同出同進",
"同分": "同分",
"同分异构体": "同分異構體",
"同分异构物": "同分異構物",
"同分数": "同分數",
"同列": "同列",
"同到": "同到",
"同功一体": "同功一體",
"同动词": "同動詞",
"同化": "同化",
"同化作用": "同化作用",
"同区": "同區",
"同升": "同升",
"同卵": "同卵",
"同卵双生": "同卵雙生",
"同卵双胞胎": "同卵雙胞胎",
"同去": "同去",
"同县": "同縣",
"同参": "同參",
"同右": "同右",
"同号": "同號",
"同吃": "同喫",
"同吃同住": "同喫同住",
"同名": "同名",
"同名之累": "同名之累",
"同名同姓": "同名同姓",
"同名数": "同名數",
"同向": "同向",
"同命": "同命",
"同命鸟": "同命鳥",
"同命鸳鸯": "同命鴛鴦",
"同唱": "同唱",
"同喜": "同喜",
"同团": "同團",
"同国": "同國",
"同在": "同在",
"同地": "同地",
"同坐": "同坐",
"同型": "同型",
"同型性": "同型性",
"同型机": "同型機",
"同型配子": "同型配子",
"同堂": "同堂",
"同声": "同聲",
"同声一哭": "同聲一哭",
"同声之谊": "同聲之誼",
"同声传译": "同聲傳譯",
"同声异俗": "同聲異俗",
"同声相应": "同聲相應",
"同声翻译": "同聲翻譯",
"同天": "同天",
"同好": "同好",
"同姓": "同姓",
"同姓同名": "同姓同名",
"同字框": "同字框",
"同学": "同學",
"同学们": "同學們",
"同学会": "同學會",
"同学家": "同學家",
"同学录": "同學錄",
"同学路": "同學路",
"同安": "同安",
"同安区": "同安區",
"同安县": "同安縣",
"同安街": "同安街",
"同宗": "同宗",
"同宗同气": "同宗同氣",
"同定": "同定",
"同室": "同室",
"同室操戈": "同室操戈",
"同宿": "同宿",
"同寅": "同寅",
"同对": "同對",
"同尘": "同塵",
"同居": "同居",
"同居人": "同居人",
"同居各爨": "同居各爨",
"同屋": "同屋",
"同属": "同屬",
"同岁": "同歲",
"同州梆子": "同州梆子",
"同工": "同工",
"同工同酬": "同工同酬",
"同工异曲": "同工異曲",
"同工异调": "同工異調",
"同左": "同左",
"同席": "同席",
"同年": "同年",
"同年代": "同年代",
"同年同月": "同年同月",
"同年级": "同年級",
"同年而语": "同年而語",
"同庆": "同慶",
"同床": "同牀",
"同床异梦": "同牀異夢",
"同庚": "同庚",
"同度": "同度",
"同座": "同座",
"同异": "同異",
"同张": "同張",
"同归": "同歸",
"同归于尽": "同歸於盡",
"同归殊途": "同歸殊途",
"同当": "同當",
"同形词": "同形詞",
"同往": "同往",
"同德": "同德",
"同德县": "同德縣",
"同德同心": "同德同心",
"同心": "同心",
"同心僇力": "同心僇力",
"同心协力": "同心協力",
"同心县": "同心縣",
"同心合力": "同心合力",
"同心合意": "同心合意",
"同心同德": "同心同德",
"同心圆": "同心圓",
"同心圆理论": "同心圓理論",
"同心并力": "同心並力",
"同心戮力": "同心戮力",
"同心断金": "同心斷金",
"同心方胜儿": "同心方勝兒",
"同心结": "同心結",
"同心髻": "同心髻",
"同志": "同志",
"同志合道": "同志合道",
"同志天地": "同志天地",
"同志酒吧": "同志酒吧",
"同忧相救": "同憂相救",
"同态": "同態",
"同性": "同性",
"同性恋": "同性戀",
"同性恋恐惧症": "同性戀恐懼症",
"同性恋者": "同性戀者",
"同性恋酒吧": "同性戀酒吧",
"同性爱": "同性愛",
"同性相斥": "同性相斥",
"同恩": "同恩",
"同恶相助": "同惡相助",
"同恶相救": "同惡相救",
"同恶相求": "同惡相求",
"同恶相济": "同惡相濟",
"同情": "同情",
"同情心": "同情心",
"同情者": "同情者",
"同意": "同意",
"同意书": "同意書",
"同意权": "同意權",
"同意案": "同意案",
"同意票": "同意票",
"同感": "同感",
"同愿": "同願",
"同房": "同房",
"同房兄弟": "同房兄弟",
"同手同脚": "同手同腳",
"同打": "同打",
"同指": "同指",
"同排": "同排",
"同支": "同支",
"同改": "同改",
"同文": "同文",
"同文同种": "同文同種",
"同文算指": "同文算指",
"同文韵统": "同文韻統",
"同文馆": "同文館",
"同斜层": "同斜層",
"同方": "同方",
"同旁內角": "同旁內角",
"同族": "同族",
"同日": "同日",
"同日生": "同日生",
"同日而言": "同日而言",
"同日而语": "同日而語",
"同时": "同時",
"同时代": "同時代",
"同时候": "同時候",
"同时期": "同時期",
"同时语言学": "同時語言學",
"同是": "同是",
"同是天涯沦落人": "同是天涯淪落人",
"同月": "同月",
"同月同日": "同月同日",
"同有": "同有",
"同期": "同期",
"同期录音": "同期錄音",
"同机": "同機",
"同村": "同村",
"同条共贯": "同條共貫",
"同来": "同來",
"同来同往": "同來同往",
"同构": "同構",
"同枕共眠": "同枕共眠",
"同林鸟": "同林鳥",
"同校": "同校",
"同样": "同樣",
"同样会": "同樣會",
"同样在": "同樣在",
"同样地": "同樣地",
"同样是": "同樣是",
"同根": "同根",
"同案": "同案",
"同案犯": "同案犯",
"同桌": "同桌",
"同梦": "同夢",
"同梯": "同梯",
"同榜": "同榜",
"同榻": "同榻",
"同欢": "同歡",
"同欢同赏": "同歡同賞",
"同款": "同款",
"同正": "同正",
"同步": "同步",
"同步传输": "同步傳輸",
"同步加速器": "同步加速器",
"同步卫星": "同步衛星",
"同步录音": "同步錄音",
"同步数位阶层": "同步數位階層",
"同步电动": "同步電動",
"同步辐射仪": "同步輻射儀",
"同步辐射加速器": "同步輻射加速器",
"同步辐射研究中心": "同步輻射研究中心",
"同步进行": "同步進行",
"同母": "同母",
"同母异父": "同母異父",
"同气": "同氣",
"同气之光": "同氣之光",
"同气之情": "同氣之情",
"同气相求": "同氣相求",
"同气连枝": "同氣連枝",
"同江": "同江",
"同江市": "同江市",
"同治": "同治",
"同派": "同派",
"同流合污": "同流合污",
"同济": "同濟",
"同济会": "同濟會",
"同济医科大学": "同濟醫科大學",
"同济大学": "同濟大學",
"同渡": "同渡",
"同温": "同溫",
"同温同压": "同溫同壓",
"同温层": "同溫層",
"同游": "同遊",
"同源": "同源",
"同源词": "同源詞",
"同点": "同點",
"同爨": "同爨",
"同爲": "同爲",
"同父": "同父",
"同父异母": "同父異母",
"同牀各梦": "同牀各夢",
"同牀异梦": "同牀異夢",
"同班": "同班",
"同班同学": "同班同學",
"同理": "同理",
"同理可证": "同理可證",
"同理心": "同理心",
"同甘共苦": "同甘共苦",
"同甘同苦": "同甘同苦",
"同甘苦": "同甘苦",
"同生": "同生",
"同生共死": "同生共死",
"同生死": "同生死",
"同用": "同用",
"同甲": "同甲",
"同病相怜": "同病相憐",
"同盖": "同蓋",
"同盟": "同盟",
"同盟会": "同盟會",
"同盟会宣言": "同盟會宣言",
"同盟党": "同盟黨",
"同盟军": "同盟軍",
"同盟国": "同盟國",
"同盟条约": "同盟條約",
"同盟罢工": "同盟罷工",
"同盟者": "同盟者",
"同省": "同省",
"同知": "同知",
"同砚": "同硯",
"同种": "同種",
"同科": "同科",
"同穴": "同穴",
"同窗": "同窗",
"同窗夜语": "同窗夜語",
"同窗契友": "同窗契友",
"同站": "同站",
"同章": "同章",
"同符合契": "同符合契",
"同等": "同等",
"同等学力": "同等學力",
"同等学历": "同等學歷",
"同篇": "同篇",
"同类": "同類",
"同类产品": "同類產品",
"同类意识": "同類意識",
"同类相吸": "同類相吸",
"同类相呼": "同類相呼",
"同类相残": "同類相殘",
"同类相求": "同類相求",
"同类相聚": "同類相聚",
"同类相食": "同類相食",
"同类色": "同類色",
"同类项": "同類項",
"同系": "同系",
"同素异形": "同素異形",
"同素异形体": "同素異形體",
"同素异性": "同素異性",
"同素异性体": "同素異性體",
"同约": "同約",
"同级": "同級",
"同级评审": "同級評審",
"同级车": "同級車",
"同线": "同線",
"同组": "同組",
"同缘同相": "同緣同相",
"同罗杯": "同羅杯",
"同罪": "同罪",
"同翅目": "同翅目",
"同考官": "同考官",
"同职": "同職",
"同胞": "同胞",
"同胞兄妹": "同胞兄妹",
"同胞兄弟": "同胞兄弟",
"同胞共乳": "同胞共乳",
"同胞双生": "同胞雙生",
"同胞爱": "同胞愛",
"同致": "同致",
"同舍生": "同舍生",
"同舟之谊": "同舟之誼",
"同舟共济": "同舟共濟",
"同舟而济": "同舟而濟",
"同船济水": "同船濟水",
"同色": "同色",
"同行": "同行",
"同行同业": "同行同業",
"同行相忌": "同行相忌",
"同行语": "同行語",
"同衾共枕": "同衾共枕",
"同衾帱": "同衾幬",
"同袍": "同袍",
"同袍同泽": "同袍同澤",
"同被": "同被",
"同襟": "同襟",
"同见同知": "同見同知",
"同言线": "同言線",
"同订": "同訂",
"同论": "同論",
"同语线": "同語線",
"同调": "同調",
"同谋": "同謀",
"同谋者": "同謀者",
"同谱": "同譜",
"同质": "同質",
"同质性": "同質性",
"同走": "同走",
"同起同坐": "同起同坐",
"同跑": "同跑",
"同路": "同路",
"同路人": "同路人",
"同车": "同車",
"同轨": "同軌",
"同轨同文": "同軌同文",
"同轴": "同軸",
"同轴圆": "同軸圓",
"同轴圆弧": "同軸圓弧",
"同轴电缆": "同軸電纜",
"同辈": "同輩",
"同边": "同邊",
"同达": "同達",
"同过": "同過",
"同进": "同進",
"同进同出": "同進同出",
"同进士出身": "同進士出身",
"同道": "同道",
"同道者": "同道者",
"同配生殖": "同配生殖",
"同酬": "同酬",
"同重": "同重",
"同量": "同量",
"同量异位素": "同量異位素",
"同长": "同長",
"同门": "同門",
"同门友": "同門友",
"同门异户": "同門異戶",
"同队": "同隊",
"同音": "同音",
"同音字": "同音字",
"同音词": "同音詞",
"同韵词": "同韻詞",
"同项": "同項",
"同题": "同題",
"同高": "同高",
"同龄": "同齡",
"同龄人": "同齡人",
"同龄林": "同齡林",
"名不当实": "名不當實",
"名义价值": "名義價值",
"名人录": "名人錄",
"名噪": "名噪",
"名坛": "名壇",
"名垂后世": "名垂後世",
"名垂罔极": "名垂罔極",
"名复金瓯": "名覆金甌",
"名山胜境": "名山勝境",
"名师出高徒": "名師出高徒",
"名录": "名錄",
"名录服务": "名錄服務",
"名曲": "名曲",
"名望体面": "名望體面",
"名次表": "名次表",
"名种": "名種",
"名称标签": "名稱標籤",
"名系": "名系",
"名胄": "名胄",
"名胜": "名勝",
"名胜古迹": "名勝古蹟",
"名臣言行录": "名臣言行錄",
"名表": "名錶",
"名言录": "名言錄",
"名重识暗": "名重識暗",
"名鉴": "名鑑",
"名门之后": "名門之後",
"名闻于世": "名聞於世",
"后七子": "後七子",
"后上": "後上",
"后上去": "後上去",
"后上来": "後上來",
"后下": "後下",
"后下去": "後下去",
"后下来": "後下來",
"后不为例": "後不爲例",
"后世": "後世",
"后两者": "後兩者",
"后丰": "后豐",
"后主": "後主",
"后事": "後事",
"后事之师": "後事之師",
"后于": "後於",
"后人": "後人",
"后人乘凉": "後人乘涼",
"后代": "後代",
"后代子孙": "後代子孫",
"后仰": "後仰",
"后仰前合": "後仰前合",
"后件": "後件",
"后任": "後任",
"后会": "後會",
"后会可期": "後會可期",
"后会无期": "後會無期",
"后会有期": "後會有期",
"后会难期": "後會難期",
"后传": "後傳",
"后作": "後作",
"后侧": "後側",
"后信号灯": "後信號燈",
"后偏": "後偏",
"后像": "後像",
"后儿": "後兒",
"后元音": "後元音",
"后先辉映": "後先輝映",
"后冠": "后冠",
"后冷战": "後冷戰",
"后冷战时代": "後冷戰時代",
"后凉": "後涼",
"后凋": "後凋",
"后分": "後分",
"后到": "後到",
"后制": "後製",
"后力不继": "後力不繼",
"后加": "後加",
"后加成分": "後加成分",
"后劲": "後勁",
"后劲溪": "後勁溪",
"后势": "後勢",
"后勤": "後勤",
"后勤人员": "後勤人員",
"后勤区": "後勤區",
"后勤学": "後勤學",
"后勤部": "後勤部",
"后北街": "后北街",
"后区": "後區",
"后医系": "後醫系",
"后半": "後半",
"后半世": "後半世",
"后半叶": "後半葉",
"后半场": "後半場",
"后半夜": "後半夜",
"后半天": "後半天",
"后半季": "後半季",
"后半晌": "後半晌",
"后半期": "後半期",
"后半段": "後半段",
"后半部": "後半部",
"后卫": "後衛",
"后印": "後印",
"后印象主义": "後印象主義",
"后去": "後去",
"后发先至": "後發先至",
"后发制人": "後發制人",
"后发座": "后髮座",
"后台": "後臺",
"后台老板": "後臺老闆",
"后叶": "後葉",
"后合前仰": "後合前仰",
"后后": "後後",
"后向": "後向",
"后周": "後周",
"后味": "後味",
"后命": "後命",
"后哨": "後哨",
"后唐": "後唐",
"后嗣": "後嗣",
"后园": "後園",
"后图": "後圖",
"后土": "后土",
"后场": "後場",
"后坐": "後坐",
"后坐力": "後坐力",
"后埔": "後埔",
"后堂": "後堂",
"后壁": "後壁",
"后壁乡": "後壁鄉",
"后壁湖": "後壁湖",
"后备": "後備",
"后备军": "後備軍",
"后备军人": "後備軍人",
"后备部": "後備部",
"后天": "後天",
"后天免疫": "後天免疫",
"后天免疫缺乏症候群": "後天免疫缺乏症候羣",
"后天性": "後天性",
"后夫": "後夫",
"后头": "後頭",
"后奏": "後奏",
"后奏曲": "後奏曲",
"后妃": "后妃",
"后妈": "後媽",
"后妻": "後妻",
"后娘": "後孃",
"后婚": "後婚",
"后婚儿": "後婚兒",
"后嫁": "後嫁",
"后学": "後學",
"后学儿": "後學兒",
"后安路": "后安路",
"后实先声": "後實先聲",
"后宫": "後宮",
"后尘": "後塵",
"后尧婆": "後堯婆",
"后尾": "後尾",
"后尾儿": "後尾兒",
"后山": "後山",
"后巷": "後巷",
"后巷前街": "後巷前街",
"后市": "後市",
"后帝": "后帝",
"后平路": "后平路",
"后年": "後年",
"后广告纪元": "後廣告紀元",
"后庄": "後莊",
"后序": "後序",
"后座": "後座",
"后座力": "後座力",
"后座系": "後座繫",
"后庭": "後庭",
"后庭花": "後庭花",
"后弦": "後弦",
"后影": "後影",
"后心": "後心",
"后怕": "後怕",
"后恭前倨": "後恭前倨",
"后悔": "後悔",
"后悔不及": "後悔不及",
"后悔不来": "後悔不來",
"后悔不迭": "後悔不迭",
"后悔何及": "後悔何及",
"后悔无及": "後悔無及",
"后悔药儿": "後悔藥兒",
"后悔莫及": "後悔莫及",
"后患": "後患",
"后患无穷": "後患無窮",
"后感": "後感",
"后感觉": "後感覺",
"后房": "後房",
"后手": "後手",
"后手不上": "後手不上",
"后手不接": "後手不接",
"后手儿": "後手兒",
"后手钱": "後手錢",
"后拥前呼": "後擁前呼",
"后拥前推": "後擁前推",
"后拥前遮": "後擁前遮",
"后拥前驱": "後擁前驅",
"后挡板": "後擋板",
"后排": "後排",
"后掠翼": "後掠翼",
"后掠角": "後掠角",
"后接": "後接",
"后掩蔽": "後掩蔽",
"后援": "後援",
"后援会": "後援會",
"后援军": "後援軍",
"后摆": "後襬",
"后撤": "後撤",
"后攻": "後攻",
"后放": "後放",
"后效": "後效",
"后文": "後文",
"后方": "後方",
"后方区": "後方區",
"后无来者": "後無來者",
"后日": "後日",
"后昆": "後昆",
"后晋": "後晉",
"后晌": "後晌",
"后晚": "後晚",
"后景": "後景",
"后有": "後有",
"后望镜": "後望鏡",
"后期": "後期",
"后期印象派": "後期印象派",
"后来": "後來",
"后来之秀": "後來之秀",
"后来人": "後來人",
"后来居上": "後來居上",
"后果": "後果",
"后果前因": "後果前因",
"后果堪忧": "後果堪憂",
"后果堪虞": "後果堪虞",
"后桅": "後桅",
"后桥": "後橋",
"后梁": "後梁",
"后梁太祖": "後梁太祖",
"后槽": "後槽",
"后步": "後步",
"后段": "後段",
"后段班": "後段班",
"后殿": "後殿",
"后母": "後母",
"后汉": "後漢",
"后汉书": "後漢書",
"后汉纪": "後漢紀",
"后派": "後派",
"后浪": "後浪",
"后浪推前浪": "後浪推前浪",
"后海湾": "后海灣",
"后海灣": "后海灣",
"后港": "後港",
"后滚翻": "後滾翻",
"后灯": "後燈",
"后点": "後點",
"后照镜": "後照鏡",
"后燕": "後燕",
"后爲": "後爲",
"后父": "後父",
"后爹": "後爹",
"后王": "后王",
"后现代": "後現代",
"后现代主义": "後現代主義",
"后现代剧场": "後現代劇場",
"后生": "後生",
"后生动物": "後生動物",
"后生可畏": "後生可畏",
"后生小子": "後生小子",
"后生小辈": "後生小輩",
"后生晚学": "後生晚學",
"后用": "後用",
"后由": "後由",
"后甲板": "後甲板",
"后皇": "后皇",
"后盖": "後蓋",
"后盾": "後盾",
"后知": "後知",
"后知后觉": "後知後覺",
"后福": "後福",
"后秃": "後禿",
"后秦": "後秦",
"后程": "後程",
"后稷": "后稷",
"后空翻": "後空翻",
"后窗": "後窗",
"后站": "後站",
"后端": "後端",
"后竹围": "後竹圍",
"后篇": "後篇",
"后级扩大机": "後級擴大機",
"后继": "後繼",
"后继乏人": "後繼乏人",
"后继乏力": "後繼乏力",
"后继无人": "後繼無人",
"后继无力": "後繼無力",
"后继有人": "後繼有人",
"后续": "後續",
"后续力": "後續力",
"后续的解释过程": "後續的解釋過程",
"后缀": "後綴",
"后缘": "後緣",
"后罩房": "後罩房",
"后置": "後置",
"后置词": "後置詞",
"后羿": "后羿",
"后羿射日": "后羿射日",
"后翅": "後翅",
"后翻筋斗": "後翻筋斗",
"后者": "後者",
"后肢": "後肢",
"后背": "後背",
"后脑": "後腦",
"后脑勺": "後腦勺",
"后脑杓": "後腦杓",
"后脚": "後腳",
"后脸儿": "後臉兒",
"后腰": "後腰",
"后腿": "後腿",
"后腿肉": "後腿肉",
"后膛": "後膛",
"后舱": "後艙",
"后舱门": "後艙門",
"后节": "後節",
"后花园": "後花園",
"后菜园": "後菜園",
"后藏": "後藏",
"后藤": "後藤",
"后虑": "後慮",
"后蜀": "後蜀",
"后行": "後行",
"后街": "后街",
"后裔": "後裔",
"后襟": "後襟",
"后西游记": "後西遊記",
"后视镜": "後視鏡",
"后觉": "後覺",
"后角": "后角",
"后言": "後言",
"后计": "後計",
"后记": "後記",
"后设": "後設",
"后词汇加工": "後詞彙加工",
"后话": "後話",
"后读": "後讀",
"后豐": "后豐",
"后账": "後賬",
"后赤壁赋": "後赤壁賦",
"后走": "後走",
"后赵": "後趙",
"后起": "後起",
"后起之秀": "後起之秀",
"后起字": "後起字",
"后足": "後足",
"后跟": "後跟",
"后路": "後路",
"后身": "後身",
"后车": "後車",
"后车之戒": "後車之戒",
"后车之鉴": "後車之鑑",
"后车站": "後車站",
"后车轴": "後車軸",
"后转": "後轉",
"后轮": "後輪",
"后辈": "後輩",
"后辈小子": "後輩小子",
"后辍": "後輟",
"后辛": "后辛",
"后辟": "后辟",
"后边": "後邊",
"后边儿": "後邊兒",
"后过": "後過",
"后进": "後進",
"后进先出": "後進先出",
"后述": "後述",
"后退": "後退",
"后退色": "後退色",
"后送": "後送",
"后送医院": "後送醫院",
"后遗": "後遺",
"后遗症": "後遺症",
"后部": "後部",
"后里": "后里",
"后里乡": "后里鄉",
"后重": "後重",
"后金": "後金",
"后钩儿": "後鉤兒",
"后镜": "後鏡",
"后门": "後門",
"后防": "後防",
"后院": "後院",
"后院子": "後院子",
"后院起火": "後院起火",
"后集": "後集",
"后面": "後面",
"后项": "後項",
"后顾": "後顧",
"后顾之忧": "後顧之憂",
"后顾之患": "後顧之患",
"后顾之虑": "後顧之慮",
"后顾之虞": "後顧之虞",
"后颈": "後頸",
"后首": "後首",
"后魏": "後魏",
"后鼻音": "後鼻音",
"后龙": "後龍",
"后龙溪": "後龍溪",
"后龙镇": "後龍鎮",
"吐出": "吐出",
"吐出来": "吐出來",
"吐司面包": "吐司麪包",
"吐哺捉发": "吐哺捉髮",
"吐哺握发": "吐哺握髮",
"吐穗": "吐穗",
"吐谷浑": "吐谷渾",
"吐露出": "吐露出",
"向上": "向上",
"向上地": "向上地",
"向下": "向下",
"向东": "向東",
"向东看": "向東看",
"向东走": "向東走",
"向人": "向人",
"向何处": "向何處",
"向使": "向使",
"向例": "向例",
"向光": "向光",
"向光性": "向光性",
"向內": "向內",
"向內走": "向內走",
"向前": "向前",
"向前看": "向前看",
"向前看齐": "向前看齊",
"向前翻腾": "向前翻騰",
"向前走": "向前走",
"向前进": "向前進",
"向化": "向化",
"向北": "向北",
"向北地": "向北地",
"向北看": "向北看",
"向北走": "向北走",
"向午": "向午",
"向南": "向南",
"向南看": "向南看",
"向南走": "向南走",
"向右": "向右",
"向右拐": "向右拐",
"向右看": "向右看",
"向右看齐": "向右看齊",
"向右转": "向右轉",
"向右转走": "向右轉走",
"向后": "向後",
"向后冲": "向後衝",
"向后看": "向後看",
"向后翻腾": "向後翻騰",
"向后走": "向後走",
"向后转": "向後轉",
"向后转走": "向後轉走",
"向善": "向善",
"向地": "向地",
"向地性": "向地性",
"向培良": "向培良",
"向壁虚构": "向壁虛構",
"向壁虚造": "向壁虛造",
"向声背实": "向聲背實",
"向外": "向外",
"向外冲": "向外衝",
"向外看": "向外看",
"向外走": "向外走",
"向天": "向天",
"向学": "向學",
"向宠": "向寵",
"向导": "嚮導",
"向导公司": "嚮導公司",
"向导员": "嚮導員",
"向导犬": "嚮導犬",
"向左": "向左",
"向左拐": "向左拐",
"向左看": "向左看",
"向左看齐": "向左看齊",
"向左转": "向左轉",
"向左转走": "向左轉走",
"向巴平措": "向巴平措",
"向平之愿": "向平之願",
"向年": "向年",
"向应": "嚮應",
"向度": "向度",
"向当": "向當",
"向往": "嚮往",
"向心": "向心",
"向心力": "向心力",
"向心店": "向心店",
"向心花序": "向心花序",
"向性": "向性",
"向慕": "嚮慕",
"向戌": "向戌",
"向斜": "向斜",
"向斜层": "向斜層",
"向日": "向日",
"向日性": "向日性",
"向日葵": "向日葵",
"向时": "向時",
"向明": "嚮明",
"向晓": "向曉",
"向晚": "向晚",
"向晦": "嚮晦",
"向暮": "向暮",
"向来": "向來",
"向来是": "向來是",
"向来都是": "向來都是",
"向流星雨": "向流星雨",
"向海": "向海",
"向溼性": "向溼性",
"向火": "向火",
"向火乞儿": "向火乞兒",
"向用": "向用",
"向电性": "向電性",
"向盘": "向盤",
"向着": "向着",
"向秀": "向秀",
"向秀丽": "向秀麗",
"向者": "曏者",
"向背": "向背",
"向荣": "向榮",
"向西": "向西",
"向西南": "向西南",
"向触": "向觸",
"向迩": "嚮邇",
"向里面冲": "向裏面衝",
"向量": "向量",
"向量代数": "向量代數",
"向量分析": "向量分析",
"向量图形": "向量圖形",
"向钱看": "向錢看",
"向阳": "向陽",
"向阳信": "向陽信",
"向阳区": "向陽區",
"向阳大道": "向陽大道",
"向隅": "向隅",
"向隅独泣": "向隅獨泣",
"向隅而泣": "向隅而泣",
"向非": "向非",
"向顺": "向順",
"向风": "向風",
"向风针": "向風針",
"吓不了": "嚇不了",
"吓了": "嚇了",
"吓了一跳": "嚇了一跳",
"吓出": "嚇出",
"吓出病来": "嚇出病來",
"吓得发抖": "嚇得發抖",
"吕后": "呂后",
"吕太后的筵席": "呂太后的筵席",
"吕宋烟": "呂宋菸",
"吕岩": "呂岩",
"吕布": "呂布",
"吕布戟": "呂布戟",
"吕梁": "呂梁",
"吕梁山": "呂梁山",
"吕梁市": "呂梁市",
"吕氏春秋": "呂氏春秋",
"吕芳烟": "呂芳煙",
"吕蒙": "呂蒙",
"吕蒙正": "呂蒙正",
"吕贝克": "呂貝克",
"吗啡针": "嗎啡針",
"君主专制": "君主專制",
"君主专制制": "君主專制制",
"君主制": "君主制",
"君主立宪制": "君主立憲制",
"君合国": "君合國",
"君子不念旧恶": "君子不念舊惡",
"君子于役": "君子于役",
"君子交绝不出恶声": "君子交絕不出惡聲",
"君子坦荡荡小人长戚戚": "君子坦蕩蕩小人長慼慼",
"君子报仇十年不晚": "君子報仇十年不晚",
"君子言先不言后": "君子言先不言後",
"吞了": "吞了",
"吞了下去": "吞了下去",
"吞云吐雾": "吞雲吐霧",
"吞刀刮肠": "吞刀刮腸",
"吞咽": "吞嚥",
"吞并": "吞併",
"吞烟": "吞煙",
"吞米桑布札": "吞米桑布札",
"吟叹": "吟歎",
"吟坛": "吟壇",
"吟游": "吟遊",
"吟游诗人": "吟遊詩人",
"吠舍": "吠舍",
"否极必泰": "否極必泰",
"否极泰来": "否極泰來",
"否极生泰": "否極生泰",
"吧台": "吧檯",
"吧托女": "吧托女",
"吨公里": "噸公里",
"含了": "含了",
"含商咀征": "含商咀徵",
"含宫咀征": "含宮咀徵",
"含油岩": "含油岩",
"含烟笼雾": "含煙籠霧",
"含苞欲放": "含苞欲放",
"含蜡": "含蠟",
"含齿戴发": "含齒戴髮",
"听不出": "聽不出",
"听不出来": "聽不出來",
"听不得一面之词": "聽不得一面之詞",
"听了": "聽了",
"听了风就是雨": "聽了風就是雨",
"听于": "聽於",
"听候发落": "聽候發落",
"听出": "聽出",
"听出来": "聽出來",
"听墙面": "聽牆面",
"听弦": "聽絃",
"听得出": "聽得出",
"听得出来": "聽得出來",
"听腻了": "聽膩了",
"听见了": "聽見了",
"听觉范围": "聽覺範圍",
"听证制度": "聽證制度",
"听骨链": "聽骨鏈",
"启动技术": "啓動技術",
"启发": "啓發",
"启发式": "啓發式",
"启发式敎学法": "啓發式教學法",
"启发性": "啓發性",
"启发性程式": "啓發性程式",
"启发法": "啓發法",
"启示录": "啓示錄",
"启蒙": "啓蒙",
"启蒙专制君主": "啓蒙專制君主",
"启蒙哲学": "啓蒙哲學",
"启蒙时代": "啓蒙時代",
"启蒙运动": "啓蒙運動",
"吴下阿蒙": "吳下阿蒙",
"吴俊杰": "吳俊傑",
"吴克群": "吳克羣",
"吴嘉种": "吳嘉種",
"吴复连": "吳復連",
"吴嶽修": "吳嶽修",
"吴幸桦": "吳幸樺",
"吴志": "吳志",
"吴志伟": "吳志偉",
"吴志扬": "吳志揚",
"吴志祺": "吳志祺",
"吴志远": "吳志遠",
"吴皓升": "吳皓昇",
"吴育升": "吳育昇",
"吴荣杰": "吳榮杰",
"吴蒙惠": "吳蒙惠",
"吴越同舟": "吳越同舟",
"吴越春秋": "吳越春秋",
"吴越曲": "吳越曲",
"吴采璋": "吳采璋",
"吴里克": "吳里克",
"吴隆杰": "吳隆傑",
"吸了": "吸了",
"吸出": "吸出",
"吸出去": "吸出去",
"吸出来": "吸出來",
"吸回": "吸回",
"吸回去": "吸回去",
"吸回来": "吸回來",
"吸地板": "吸地板",
"吸尽": "吸盡",
"吸干": "吸乾",
"吸引不了": "吸引不了",
"吸得干干": "吸得乾乾",
"吸杯": "吸杯",
"吸油烟机": "吸油煙機",
"吸烟": "吸菸",
"吸烟区": "吸菸區",
"吸烟客": "吸菸客",
"吸烟室": "吸菸室",
"吸烟族": "吸菸族",
"吸烟率": "吸菸率",
"吸烟者": "吸菸者",
"吸管虫": "吸管蟲",
"吸虫": "吸蟲",
"吸虫纲": "吸蟲綱",
"吸血虫": "吸血蟲",
"吹了": "吹了",
"吹云": "吹雲",
"吹出": "吹出",
"吹出去": "吹出去",
"吹出来": "吹出來",
"吹发": "吹髮",
"吹台": "吹臺",
"吹叶机": "吹葉機",
"吹向": "吹向",
"吹头发": "吹頭髮",
"吹干": "吹乾",
"吹气胜兰": "吹氣勝蘭",
"吹炼": "吹煉",
"吹绵介壳虫": "吹綿介殼蟲",
"吹胡": "吹鬍",
"吹胡子": "吹鬍子",
"吹胡子瞪眼睛": "吹鬍子瞪眼睛",
"吹风胡哨": "吹風胡哨",
"吻别": "吻別",
"吻别时": "吻別時",
"吻合": "吻合",
"吼出": "吼出",
"吾为之范我驰驱": "吾爲之範我馳驅",
"吾党": "吾黨",
"吾当": "吾當",
"呂后": "呂后",
"呆串了皮": "呆串了皮",
"呆了": "呆了",
"呆了一呆": "呆了一呆",
"呆呆兽": "呆呆獸",
"呆呆挣挣": "呆呆掙掙",
"呆头": "呆頭",
"呆小症": "呆小症",
"呆板": "呆板",
"呆气": "呆氣",
"呆滞": "呆滯",
"呆痴": "呆癡",
"呆着": "待著",
"呆脑": "呆腦",
"呆致致": "呆緻緻",
"呆话": "呆話",
"呆里呆气": "呆裏呆氣",
"呆里撒奸": "呆裏撒奸",
"呈准": "呈准",
"呈现出": "呈現出",
"呈现出来": "呈現出來",
"呈逆价差": "呈逆價差",
"告别": "告別",
"告别式": "告別式",
"告发": "告發",
"告示板": "告示板",
"呕出物": "嘔出物",
"呗赞": "唄讚",
"员山庄": "員山莊",
"呛了": "嗆了",
"呜咽": "嗚咽",
"周一": "週一",
"周一岳": "周一嶽",
"周三": "週三",
"周三径一": "周三徑一",
"周上": "週上",
"周世惠": "周世惠",
"周东昱": "周東昱",
"周中": "週中",
"周丽淇": "周麗淇",
"周书": "周書",
"周事": "周事",
"周二": "週二",
"周五": "週五",
"周亚夫": "周亞夫",
"周人": "周人",
"周人之急": "賙人之急",
"周仓": "周倉",
"周代": "周代",
"周休": "週休",
"周休二日": "週休二日",
"周会": "週會",
"周伟": "周偉",
"周传瑛": "周傳瑛",
"周传英": "周傳英",
"周传雄": "周傳雄",
"周作人": "周作人",
"周佳佑": "周佳佑",
"周佳琦": "周佳琦",
"周俊三": "周俊三",
"周俊勳": "周俊勳",
"周內": "周內",
"周全": "周全",
"周全方便": "周全方便",
"周公": "周公",
"周公吐哺": "周公吐哺",
"周公瑾": "周公瑾",
"周六": "週六",
"周六日": "週六日",
"周典论": "周典論",
"周刊": "週刊",
"周到": "周到",
"周助": "周助",
"周勃": "周勃",
"周匝": "周匝",
"周华健": "周華健",
"周南": "周南",
"周卫": "周衛",
"周历": "周曆",
"周厉王": "周厲王",
"周原": "周原",
"周口": "周口",
"周口地区": "周口地區",
"周口市": "周口市",
"周口店": "周口店",
"周口店文化": "周口店文化",
"周召": "周召",
"周召共和": "周召共和",
"周台竹": "周臺竹",
"周告": "周告",
"周周": "週週",
"周四": "週四",
"周回": "週迴",
"周围": "周圍",
"周围人": "周圍人",
"周围性眩晕": "周圍性眩暈",
"周围环境": "周圍環境",
"周培蕾": "周培蕾",
"周堂": "周堂",
"周士榆": "周士榆",
"周士渊": "周士淵",
"周处": "周處",
"周备": "周備",
"周大福": "周大福",
"周天": "周天",
"周奕成": "周奕成",
"周妙音": "周妙音",
"周姓": "周姓",
"周孟晔": "周孟曄",
"周宁": "周寧",
"周宁县": "周寧縣",
"周守训": "周守訓",
"周宏哲": "周宏哲",
"周宏室": "周宏室",
"周官": "周官",
"周定纬": "周定緯",
"周宣王": "周宣王",
"周室": "周室",
"周家": "周家",
"周密": "周密",
"周小": "周小",
"周小川": "周小川",
"周岁": "週歲",
"周平王": "周平王",
"周年": "週年",
"周年庆": "週年慶",
"周年纪念": "週年紀念",
"周年视差": "週年視差",
"周幼婷": "周幼婷",
"周幽王": "周幽王",
"周庄": "周莊",
"周庄王": "周莊王",
"周庄镇": "周莊鎮",
"周康王": "周康王",
"周延": "周延",
"周弘宪": "周弘憲",
"周忌": "周忌",
"周志全": "周志全",
"周志浩": "周志浩",
"周志诚": "周志誠",
"周思源": "周思源",
"周思齐": "周思齊",
"周急": "周急",
"周急继乏": "周急繼乏",
"周总理": "周總理",
"周恒毅": "周恆毅",
"周恤": "周恤",
"周恩来": "周恩來",
"周情孔思": "周情孔思",
"周慧敏": "周慧敏",
"周成王": "周成王",
"周承玮": "周承瑋",
"周折": "周折",
"周报": "週報",
"周敏鸿": "周敏鴻",
"周敦颐": "周敦頤",
"周数": "週數",
"周文": "周文",
"周文王": "周文王",
"周方": "周方",
"周旋": "周旋",
"周旋到底": "周旋到底",
"周日": "週日",
"周日版": "週日版",
"周昉": "周昉",
"周易": "周易",
"周星驰": "周星馳",
"周春秀": "周春秀",
"周晓涵": "周曉涵",
"周晬": "周晬",
"周朝": "周朝",
"周期": "週期",
"周期函数": "週期函數",
"周期彗星": "週期彗星",
"周期律": "週期律",
"周期性": "週期性",
"周期数": "週期數",
"周期系": "週期系",
"周期表": "週期表",
"周期解": "週期解",
"周末": "週末",
"周末愉快": "週末愉快",
"周末效应": "週末效應",
"周村": "周村",
"周村区": "周村區",
"周杰": "周杰",
"周杰伦": "周杰倫",
"周柏臣": "周柏臣",
"周某": "周某",
"周树人": "周樹人",
"周梁淑怡": "周梁淑怡",
"周梦瑶": "周夢瑤",
"周正": "周正",
"周武王": "周武王",
"周武王姬发": "周武王姬發",
"周武雄": "周武雄",
"周氏": "周氏",
"周永康": "周永康",
"周永明": "周永明",
"周治平": "周治平",
"周泓谕": "周泓諭",
"周波": "周波",
"周流": "周流",
"周浃": "周浹",
"周济": "賙濟",
"周海媚": "周海媚",
"周润发": "周潤發",
"周渝民": "周渝民",
"周游": "周遊",
"周游世界": "周遊世界",
"周游列国": "周遊列國",
"周游券": "周遊券",
"周灿德": "周燦德",
"周率": "周率",
"周王朝": "周王朝",
"周瑜": "周瑜",
"周瑜打黄盖": "周瑜打黃蓋",
"周璇": "周璇",
"周盈成": "周盈成",
"周盈文": "周盈文",
"周盛渊": "周盛淵",
"周相": "周相",
"周知": "周知",
"周礼": "周禮",
"周礼良": "周禮良",
"周秀霞": "周秀霞",
"周程张朱": "周程張朱",
"周穆王": "周穆王",
"周立昌": "周立昌",
"周立波": "周立波",
"周章": "周章",
"周章狼狈": "周章狼狽",
"周筱涵": "周筱涵",
"周经凯": "周經凱",
"周给": "周給",
"周缘": "周緣",
"周置": "周置",
"周美里": "周美里",
"周美青": "周美青",
"周考": "週考",
"周而不比": "周而不比",
"周而复始": "週而復始",
"周至": "周至",
"周至县": "周至縣",
"周董": "周董",
"周蓓姬": "周蓓姬",
"周蕙": "周蕙",
"周薪": "週薪",
"周行": "周行",
"周览": "周覽",
"周角": "周角",
"周记": "週記",
"周详": "周詳",
"周诰": "周誥",
"周赐海": "周賜海",
"周赧王": "周赧王",
"周走秀": "週走秀",
"周身": "周身",
"周转": "週轉",
"周边": "周邊",
"周边设备": "周邊設備",
"周迅": "周迅",
"周近": "周近",
"周遍": "周遍",
"周道": "周道",
"周遭": "周遭",
"周遭事物": "周遭事物",
"周遮": "周遮",
"周邦彦": "周邦彥",
"周郎": "周郎",
"周郎癖": "周郎癖",
"周郎顾曲": "周郎顧曲",
"周采诗": "周采詩",
"周锡玮": "周錫瑋",
"周锦贵": "周錦貴",
"周长": "周長",
"周雅淑": "周雅淑",
"周韫维": "周韞維",
"周顗": "周顗",
"周颂": "周頌",
"周颙": "周顒",
"周髀": "周髀",
"周髀算经": "周髀算經",
"周龙": "周龍",
"呱嗒板儿": "呱嗒板兒",
"味同嚼蜡": "味同嚼蠟",
"味胜易牙": "味勝易牙",
"呼之欲出": "呼之欲出",
"呼出": "呼出",
"呼出来": "呼出來",
"呼吁": "呼籲",
"呼吸困难": "呼吸困難",
"呼吸系统": "呼吸系統",
"呼图克图": "呼圖克圖",
"命世之才": "命世之才",
"命世才": "命世才",
"命中注定": "命中註定",
"命名系统": "命名系統",
"命理": "命理",
"命运注定": "命運註定",
"命题范围": "命題範圍",
"咀咽": "咀嚥",
"咀嚼出": "咀嚼出",
"和丰": "和豐",
"和了": "和了",
"和什托洛盖": "和什托洛蓋",
"和光同尘": "和光同塵",
"和克制": "和剋制",
"和合": "和合",
"和合二仙": "和合二仙",
"和合僧": "和合僧",
"和合日": "和合日",
"和合汤": "和合湯",
"和同": "和同",
"和哄": "和哄",
"和奸": "和姦",
"和布克赛尔县": "和布克賽爾縣",
"和布克赛尔蒙古自治县": "和布克賽爾蒙古自治縣",
"和平工作团": "和平工作團",
"和平里": "和平里",
"和弦": "和絃",
"和杯": "和杯",
"和核": "和核",
"和气致祥": "和氣致祥",
"和盘托出": "和盤托出",
"和而不同": "和而不同",
"和胜": "和勝",
"和谐一致": "和諧一致",
"和面": "和麪",
"和风拂面": "和風拂面",
"咍台": "咍臺",
"咎征": "咎徵",
"咏叹": "詠歎",
"咏赞": "詠贊",
"咏雪之才": "詠雪之才",
"咒印术": "咒印術",
"咒愿": "咒愿",
"咒术": "咒術",
"咕咕钟": "咕咕鐘",
"咖啡杯": "咖啡杯",
"咖啡色系": "咖啡色系",
"咙胡": "嚨胡",
"咣当": "咣噹",
"咨询": "諮詢",
"咫尺万里": "咫尺萬里",
"咫尺千里": "咫尺千里",
"咬了": "咬了",
"咬了一口": "咬了一口",
"咬出": "咬出",
"咬合": "咬合",
"咬合不正": "咬合不正",
"咬合调整": "咬合調整",
"咬姜呷醋": "咬薑呷醋",
"咬字不准": "咬字不準",
"咬屁虫": "咬屁蟲",
"咬弦": "咬弦",
"咬折丁子的老婆": "咬折丁子的老婆",
"咬秋": "咬秋",
"咬舌自尽": "咬舌自盡",
"咭叮当": "咭叮噹",
"咭当当": "咭噹噹",
"咯当": "咯噹",
"咳嗽药": "咳嗽藥",
"咸丝丝": "鹹絲絲",
"咸丰": "咸豐",
"咸丰县": "咸豐縣",
"咸丰草": "咸豐草",
"咸五登三": "咸五登三",
"咸亨": "咸亨",
"咸亨酒店": "咸亨酒店",
"咸信": "咸信",
"咸兴": "咸興",
"咸兴市": "咸興市",
"咸卤": "鹹鹵",
"咸味": "鹹味",
"咸和": "咸和",
"咸咸": "鹹鹹",
"咸嘴淡舌": "鹹嘴淡舌",
"咸土": "鹹土",
"咸宁": "咸寧",
"咸宁地区": "咸寧地區",
"咸宁市": "咸寧市",
"咸安区": "咸安區",
"咸宜": "咸宜",
"咸度": "鹹度",
"咸得": "鹹得",
"咸批": "鹹批",
"咸水": "鹹水",
"咸水妹": "鹹水妹",
"咸水湖": "鹹水湖",
"咸水鱼": "鹹水魚",
"咸池": "咸池",
"咸汤": "鹹湯",
"咸津津": "鹹津津",
"咸津津儿": "鹹津津兒",
"咸派": "鹹派",
"咸海": "鹹海",
"咸淡": "鹹淡",
"咸淡适中": "鹹淡適中",
"咸湖": "鹹湖",
"咸湿": "鹹溼",
"咸潟": "鹹潟",
"咸猪手": "鹹豬手",
"咸猪肉": "鹹豬肉",
"咸的": "鹹的",
"咸盐": "鹹鹽",
"咸类": "鹹類",
"咸粥": "鹹粥",
"咸肉": "鹹肉",
"咸菜": "鹹菜",
"咸菜干": "鹹菜乾",
"咸蛋": "鹹蛋",
"咸认为": "咸認爲",
"咸酥鸡": "鹹酥雞",
"咸镜": "咸鏡",
"咸镜北道": "咸鏡北道",
"咸镜南道": "咸鏡南道",
"咸镜道": "咸鏡道",
"咸阳": "咸陽",
"咸阳地区": "咸陽地區",
"咸阳宫": "咸陽宮",
"咸阳市": "咸陽市",
"咸阳桥": "咸陽橋",
"咸阳火": "咸陽火",
"咸食": "鹹食",
"咸鱼": "鹹魚",
"咸鱼翻身": "鹹魚翻身",
"咸鸭蛋": "鹹鴨蛋",
"咽下": "嚥下",
"咽不了": "嚥不了",
"咽了": "嚥了",
"咽住": "嚥住",
"咽到": "嚥到",
"咽哽": "咽哽",
"咽唾": "嚥唾",
"咽喉": "咽喉",
"咽峡": "咽峽",
"咽干": "咽乾",
"咽气": "嚥氣",
"咽炎": "咽炎",
"咽病": "咽病",
"咽痛": "咽痛",
"咽着": "嚥着",
"咽肌": "嚥肌",
"咽苦吞甘": "嚥苦吞甘",
"咽进": "嚥進",
"咽部": "咽部",
"咽镜": "咽鏡",
"哀兵必胜": "哀兵必勝",
"哀凄": "哀悽",
"哀叹": "哀嘆",
"哀吊": "哀弔",
"哀哀欲绝": "哀哀欲絕",
"哀戚": "哀慼",
"哀挽": "哀輓",
"哀莫大于心死": "哀莫大於心死",
"品尝": "品嚐",
"品尝会": "品嚐會",
"品尝到": "品嚐到",
"品汇": "品彙",
"品种": "品種",
"品种改良": "品種改良",
"品系": "品系",
"品花宝鉴": "品花寶鑑",
"品莲台": "品蓮臺",
"品貌出众": "品貌出衆",
"品质管制": "品質管制",
"品鉴": "品鑑",
"哄乱": "哄亂",
"哄了": "哄了",
"哄人": "哄人",
"哄伙": "鬨夥",
"哄传": "哄傳",
"哄传一时": "哄傳一時",
"哄劝": "哄勸",
"哄动": "鬨動",
"哄动一时": "哄動一時",
"哄吓骗诈": "哄嚇騙詐",
"哄哄": "哄哄",
"哄哄翕翕": "哄哄翕翕",
"哄堂": "鬨堂",
"哄堂大笑": "鬨堂大笑",
"哄弄": "哄弄",
"哄得": "哄得",
"哄抢": "哄搶",
"哄抬": "哄擡",
"哄抬物价": "哄擡物價",
"哄来哄去": "哄來哄去",
"哄然": "鬨然",
"哄然大笑": "鬨然大笑",
"哄笑": "鬨笑",
"哄诱": "哄誘",
"哄赚": "哄賺",
"哄走": "哄走",
"哄闹": "鬨鬧",
"哄骗": "哄騙",
"哈丰角": "哈豐角",
"哈克": "哈克",
"哈克莉洛": "哈克莉洛",
"哈克贝利芬历险记": "哈克貝利芬歷險記",
"哈利发": "哈利發",
"哈利法克斯": "哈利法克斯",
"哈卡里": "哈卡里",
"哈发林": "哈發林",
"哈塞布苏": "哈塞布蘇",
"哈巴罗夫斯克": "哈巴羅夫斯克",
"哈巴谷书": "哈巴谷書",
"哈布斯堡": "哈布斯堡",
"哈比亚里马纳": "哈比亞里馬納",
"哈特谢普苏": "哈特謝普蘇",
"哈玛斯派系": "哈瑪斯派系",
"哈玛斯集团": "哈瑪斯集團",
"哈萨克": "哈薩克",
"哈萨克人": "哈薩克人",
"哈萨克共和国": "哈薩克共和國",
"哈萨克文": "哈薩克文",
"哈萨克斯坦": "哈薩克斯坦",
"哈萨克族": "哈薩克族",
"哈萨克语": "哈薩克語",
"哈里": "哈里",
"哈里伯顿": "哈里伯頓",
"哈里发": "哈里發",
"哈里发塔": "哈里發塔",
"哈里发帝国": "哈里發帝國",
"哈里尔": "哈里爾",
"哈里斯": "哈里斯",
"哈里斯堡": "哈里斯堡",
"哈里札德": "哈里札德",
"哈里森史密特": "哈裏森史密特",
"哈里路亚": "哈里路亞",
"哈里逊": "哈里遜",
"哈里逊福特": "哈里遜福特",
"哈里里": "哈里里",
"响了": "響了",
"响卜": "響卜",
"响叮当": "響叮噹",
"响弦": "響絃",
"响当当": "響噹噹",
"响彻云汉": "響徹雲漢",
"响彻云际": "響徹雲際",
"响彻云霄": "響徹雲霄",
"响板": "響板",
"响遏行云": "響遏行雲",
"响钟": "響鐘",
"响马党羽": "響馬黨羽",
"哑子托梦": "啞子托夢",
"哑板": "啞板",
"哗众": "譁衆",
"哗变": "譁變",
"哗哗": "嘩嘩",
"哗啦": "嘩啦",
"哗地": "嘩地",
"哗然": "譁然",
"哗的": "嘩的",
"哗笑": "譁笑",
"哥伦布": "哥倫布",
"哥伦布市": "哥倫布市",
"哥伦布纪": "哥倫布紀",
"哥林多后书": "哥林多後書",
"哥萨克": "哥薩克",
"哥里": "哥里",
"哪一个": "哪一個",
"哪一出": "哪一齣",
"哪个": "哪個",
"哪个人": "哪個人",
"哪个月": "哪個月",
"哪几": "哪幾",
"哪几个": "哪幾個",
"哪几天": "哪幾天",
"哪几次": "哪幾次",
"哪只": "哪隻",
"哪台": "哪臺",
"哪回": "哪回",
"哪方面": "哪方面",
"哪种": "哪種",
"哪种人": "哪種人",
"哪里": "哪裏",
"哪里买": "哪裏買",
"哪里人": "哪裏人",
"哪里哪里": "哪裏哪裏",
"哪里摔倒哪里爬": "哪裏摔倒哪裏爬",
"哭个": "哭個",
"哭个夠": "哭個夠",
"哭个痛快": "哭個痛快",
"哭了": "哭了",
"哭出": "哭出",
"哭出来": "哭出來",
"哭尽": "哭盡",
"哭成一团": "哭成一團",
"哭秋风": "哭秋風",
"哭脏": "哭髒",
"哲学系": "哲學系",
"哲学范畴": "哲學範疇",
"哲布尊丹巴": "哲布尊丹巴",
"哲理": "哲理",
"哲里木": "哲里木",
"哺喂": "哺餵",
"哼个": "哼個",
"哼出": "哼出",
"哽咽": "哽咽",
"唁吊": "唁弔",
"唇似抹朱": "脣似抹朱",
"唇如涂朱": "脣如塗朱",
"唇干": "脣乾",
"唇彩": "脣彩",
"唇彩盘": "脣彩盤",
"唇燥舌干": "脣燥舌乾",
"唇若抹朱": "脣若抹朱",
"唇若涂朱": "脣若塗朱",
"唇若涂脂": "脣若塗脂",
"唉叹": "唉嘆",
"唐三彩": "唐三彩",
"唐志中": "唐志中",
"唐才常": "唐才常",
"唐氏症": "唐氏症",
"唐氏综合症": "唐氏綜合症",
"唐王游地府": "唐王遊地府",
"唐美云": "唐美雲",
"唐胖子吊在醋缸里": "唐胖子吊在醋缸裏",
"唤出": "喚出",
"唤回": "喚回",
"售价": "售價",
"售价为": "售價爲",
"售出": "售出",
"售台": "售臺",
"售后": "售後",
"售后服务": "售後服務",
"售后部": "售後部",
"售货台": "售貨臺",
"售货合约": "售貨合約",
"唯意志论": "唯意志論",
"唱个": "唱個",
"唱了": "唱了",
"唱出": "唱出",
"唱出来": "唱出來",
"唱叹": "唱嘆",
"唱回": "唱回",
"唱回去": "唱回去",
"唱回来": "唱回來",
"唱对台戏": "唱對臺戲",
"唱念": "唱唸",
"唱曲": "唱曲",
"唱游": "唱遊",
"唱片目录": "唱片目錄",
"唱针": "唱針",
"唸了": "唸了",
"唾余": "唾餘",
"唾沫直咽": "唾沫直嚥",
"唾面": "唾面",
"唾面自干": "唾面自乾",
"啃书虫": "啃書蟲",
"啃出": "啃出",
"啄针儿": "啄針兒",
"商业发票": "商業發票",
"商业计划": "商業計劃",
"商借": "商借",
"商务代表": "商務代表",
"商历": "商曆",
"商周": "商周",
"商品价值": "商品價值",
"商品价格": "商品價格",
"商品目录": "商品目錄",
"商品输出": "商品輸出",
"商团": "商團",
"商学系": "商學系",
"商秋": "商秋",
"商科集团": "商科集團",
"啜哄": "啜哄",
"啤酒厂": "啤酒廠",
"啧啧称赞": "嘖嘖稱讚",
"啧啧赞叹": "嘖嘖讚歎",
"啮合": "齧合",
"啷当": "啷噹",
"啼饥号寒": "啼飢號寒",
"喀喇崑仑山": "喀喇崑崙山",
"喀喇昆仑公路": "喀喇崑崙公路",
"喀喇昆仑山": "喀喇崑崙山",
"喀喇昆仑山脉": "喀喇崑崙山脈",
"喀喇沁左翼蒙古族自治县": "喀喇沁左翼蒙古族自治縣",
"喀布尔": "喀布爾",
"喀布尔河": "喀布爾河",
"喀拉喀托火山": "喀拉喀托火山",
"喀拉昆仑山": "喀拉崑崙山",
"喂乳": "餵乳",
"喂了": "餵了",
"喂了一声": "喂了一聲",
"喂你": "餵你",
"喂偏食": "喂偏食",
"喂养": "餵養",
"喂动物": "餵動物",
"喂哺": "餵哺",
"喂喂": "喂喂",
"喂奶": "餵奶",
"喂奶时": "餵奶時",
"喂它": "餵它",
"喂我": "餵我",
"喂母乳": "餵母乳",
"喂牛": "餵牛",
"喂狗": "餵狗",
"喂猪": "餵豬",
"喂眼": "喂眼",
"喂给": "餵給",
"喂羊": "餵羊",
"喂貓": "餵貓",
"喂过": "餵過",
"喂食": "餵食",
"喂饭": "餵飯",
"喂饱": "餵飽",
"喂马": "餵馬",
"喂驴": "餵驢",
"喂鱼": "餵魚",
"喂鸡": "餵雞",
"喂鸭": "餵鴨",
"喂鹅": "餵鵝",
"善了": "善了",
"善于": "善於",
"善于词令": "善於詞令",
"善于辞令": "善於辭令",
"善价": "善價",
"善后": "善後",
"善后事宜": "善後事宜",
"善后借款": "善後借款",
"善善恶恶": "善善惡惡",
"善尽": "善盡",
"善念": "善念",
"善恶": "善惡",
"善恶不分": "善惡不分",
"善意回应": "善意回應",
"善才": "善才",
"善才童子": "善才童子",
"善有善报恶有恶报": "善有善報惡有惡報",
"善有善报恶有恶报若然不报时晨未到": "善有善報惡有惡報若然不報時晨未到",
"善罢干休": "善罷干休",
"善财难舍": "善財難捨",
"喇叭虫": "喇叭蟲",
"喉咙里": "喉嚨裏",
"喉咽": "喉咽",
"喉头发干": "喉頭發乾",
"喉干舌燥": "喉乾舌燥",
"喊了": "喊了",
"喊价": "喊價",
"喊出": "喊出",
"喊出去": "喊出去",
"喊出来": "喊出來",
"喊回": "喊回",
"喊回去": "喊回去",
"喊回来": "喊回來",
"喑恶叱咤": "喑惡叱吒",
"喘出": "喘出",
"喘吁吁": "喘吁吁",
"喜不自胜": "喜不自勝",
"喜冲冲": "喜衝衝",
"喜出望外": "喜出望外",
"喜娘": "喜娘",
"喜形于色": "喜形於色",
"喜忧参半": "喜憂參半",
"喜怒不形于色": "喜怒不形於色",
"喜恶": "喜惡",
"喜极而泣": "喜極而泣",
"喜欢表": "喜歡錶",
"喜欢钟": "喜歡鐘",
"喜欢钟表": "喜歡鐘錶",
"喜获": "喜獲",
"喜虫儿": "喜蟲兒",
"喝个": "喝個",
"喝了": "喝了",
"喝交杯": "喝交杯",
"喝倒彩": "喝倒彩",
"喝倒采": "喝倒采",
"喝出": "喝出",
"喝参": "喝參",
"喝尽": "喝盡",
"喝干": "喝乾",
"喝彩": "喝彩",
"喝彩声": "喝彩聲",
"喝杯": "喝杯",
"喝采": "喝采",
"喝风呵烟": "喝風呵煙",
"喝风疴烟": "喝風痾煙",
"喟叹": "喟嘆",
"喧哄": "喧鬨",
"喧哗": "喧譁",
"喧噪": "喧噪",
"喷云吐雾": "噴雲吐霧",
"喷云嗳雾": "噴雲噯霧",
"喷出": "噴出",
"喷出去": "噴出去",
"喷出口": "噴出口",
"喷出来": "噴出來",
"喷发": "噴發",
"喷墨印表机": "噴墨印表機",
"喷射发动机": "噴射發動機",
"喷射战斗机": "噴射戰鬥機",
"喷气发动": "噴氣發動",
"喷气发动机": "噴氣發動機",
"喷洒": "噴灑",
"喷薄欲出": "噴薄欲出",
"嗅出": "嗅出",
"嗑药": "嗑藥",
"嗔拳不打笑面": "嗔拳不打笑面",
"嗛志": "嗛志",
"嗜欲": "嗜慾",
"嗜眠症": "嗜眠症",
"嗜睡症": "嗜睡症",
"嗜血杆菌": "嗜血桿菌",
"嗜酸乳干菌": "嗜酸乳干菌",
"嗝症": "嗝症",
"嗟叹": "嗟嘆",
"嗟吁": "嗟吁",
"嗣后": "嗣後",
"嗣适": "嗣適",
"嘀嗒的表": "嘀嗒的錶",
"嘀里嘟噜": "嘀裏嘟嚕",
"嘉义师范": "嘉義師範",
"嘉义师范学院": "嘉義師範學院",
"嘉南药专": "嘉南藥專",
"嘉南药理科技大学": "嘉南藥理科技大學",
"嘉布瑞尔": "嘉布瑞爾",
"嘉柏隆里": "嘉柏隆里",
"嘉肴": "嘉餚",
"嘉言录": "嘉言錄",
"嘉谷": "嘉穀",
"嘉里": "嘉裏",
"嘘下台": "噓下臺",
"嘘下台去": "噓下臺去",
"嘘下台来": "噓下臺來",
"嘱托": "囑託",
"嘴松": "嘴鬆",
"嘴答谷": "嘴答谷",
"嘴里": "嘴裏",
"噎饥": "噎饑",
"噙齿戴发": "噙齒戴髮",
"噜噜苏苏": "嚕嚕囌囌",
"噜苏": "嚕囌",
"器物录": "器物錄",
"噪动": "譟動",
"噪声": "噪聲",
"噪杂": "噪雜",
"噪点": "噪點",
"噪诈": "譟詐",
"噪音": "噪音",
"噪音控制": "噪音控制",
"噪音管制": "噪音管制",
"噪音管制法": "噪音管制法",
"噪鹛": "噪鶥",
"噫吁戏": "噫吁戲",
"噶大克": "噶大克",
"噶布伦": "噶布倫",
"噶当派": "噶當派",
"噶拉多杰仁波切": "噶拉多傑仁波切",
"嚚暗": "嚚闇",
"嚷出": "嚷出",
"嚷出去": "嚷出去",
"嚷出来": "嚷出來",
"嚷刮": "嚷刮",
"嚼不了": "嚼不了",
"嚼舌自尽": "嚼舌自盡",
"嚼蜡": "嚼蠟",
"嚼谷": "嚼穀",
"囉囉苏苏": "囉囉囌囌",
"囉苏": "囉囌",
"囊橐丰盈": "囊橐豐盈",
"囊温郎当": "囊溫郎當",
"囓合": "囓合",
"囚系": "囚繫",
"囚首丧面": "囚首喪面",
"囚首垢面": "囚首垢面",
"四万": "四萬",
"四万一千": "四萬一千",
"四万七千": "四萬七千",
"四万三千": "四萬三千",
"四万两千": "四萬兩千",
"四万五千": "四萬五千",
"四万八千": "四萬八千",
"四万六千": "四萬六千",
"四万四千": "四萬四千",
"四下里": "四下裏",
"四世同堂": "四世同堂",
"四两拨千斤": "四兩撥千斤",
"四个": "四個",
"四个坚持": "四個堅持",
"四个现代化": "四個現代化",
"四代同堂": "四代同堂",
"四体不勤五谷不分": "四體不勤五穀不分",
"四余": "四餘",
"四停八当": "四停八當",
"四克": "四克",
"四党": "四黨",
"四六面体": "四六面體",
"四凶": "四凶",
"四出征收": "四出徵收",
"四出戏": "四齣戲",
"四出祁山": "四出祁山",
"四分历": "四分曆",
"四分历史": "四分歷史",
"四分钟": "四分鐘",
"四十一万": "四十一萬",
"四十五万": "四十五萬",
"四十四万": "四十四萬",
"四十多万": "四十多萬",
"四千": "四千",
"四千两百": "四千兩百",
"四千多万": "四千多萬",
"四只": "四隻",
"四台": "四臺",
"四号台": "四號臺",
"四合": "四合",
"四合一": "四合一",
"四合房": "四合房",
"四合院": "四合院",
"四向": "四向",
"四周": "四周",
"四周围": "四周圍",
"四周年": "四週年",
"四大发明": "四大發明",
"四大须生": "四大鬚生",
"四天后": "四天後",
"四川师范大学": "四川師範大學",
"四川师范学院": "四川師範學院",
"四年制": "四年制",
"四年制的大学": "四年制的大學",
"四库禁毁书丛刋": "四庫禁燬書叢刋",
"四弘誓愿": "四弘誓願",
"四才子": "四才子",
"四扎": "四紮",
"四方八面": "四方八面",
"四方台": "四方臺",
"四方台区": "四方臺區",
"四星彩": "四星彩",
"四杯": "四杯",
"四杰": "四傑",
"四板": "四板",
"四极": "四極",
"四极管": "四極管",
"四柜": "四櫃",
"四核": "四核",
"四洲志": "四洲志",
"四海升平": "四海昇平",
"四海皆准": "四海皆准",
"四点钟": "四點鐘",
"四百万": "四百萬",
"四百个": "四百個",
"四百多万": "四百多萬",
"四秒钟": "四秒鐘",
"四级三审制": "四級三審制",
"四胡": "四胡",
"四舍五入": "四捨五入",
"四舍六入": "四捨六入",
"四表": "四表",
"四邻八舍": "四鄰八舍",
"四部合唱": "四部合唱",
"四部曲": "四部曲",
"四里": "四里",
"四面": "四面",
"四面体": "四面體",
"四面佛": "四面佛",
"四面八方": "四面八方",
"四面受困": "四面受困",
"四面受敌": "四面受敵",
"四面楚歌": "四面楚歌",
"四面玲珑": "四面玲瓏",
"四面见光": "四面見光",
"四面钟": "四面鐘",
"回九": "回九",
"回乡": "回鄉",
"回书": "回書",
"回买": "回買",
"回了": "回了",
"回事": "回事",
"回交": "回交",
"回京": "回京",
"回人": "回人",
"回亿": "回億",
"回传": "回傳",
"回佣": "回佣",
"回信": "回信",
"回信地址": "回信地址",
"回候": "回候",
"回光返照": "迴光返照",
"回光镜": "回光鏡",
"回冲": "回沖",
"回击": "回擊",
"回函": "回函",
"回到": "回到",
"回力棒": "回力棒",
"回力球": "回力球",
"回动": "回動",
"回匝": "迴匝",
"回升": "回升",
"回单": "回單",
"回单儿": "回單兒",
"回卷": "回捲",
"回厂": "回廠",
"回历": "回曆",
"回去": "回去",
"回口": "回口",
"回台": "回臺",
"回合": "回合",
"回吐": "回吐",
"回向": "迴向",
"回告": "回告",
"回味": "回味",
"回味无穷": "回味無窮",
"回和": "回和",
"回咬": "回咬",
"回响": "迴響",
"回嗔作喜": "回嗔作喜",
"回嘴": "回嘴",
"回回": "回回",
"回回历": "回回曆",
"回回青": "回回青",
"回回鼻子": "回回鼻子",
"回国": "回國",
"回圈": "迴圈",
"回塘": "回塘",
"回填": "回填",
"回墨印": "回墨印",
"回声": "回聲",
"回声定位": "回聲定位",
"回声探测": "迴聲探測",
"回复": "回覆",
"回复青春": "回復青春",
"回天": "迴天",
"回天之力": "回天之力",
"回天乏术": "回天乏術",
"回头": "回頭",
"回头一看": "回頭一看",
"回头书": "回頭書",
"回头人": "回頭人",
"回头儿": "回頭兒",
"回头客": "回頭客",
"回头掣脑": "回頭掣腦",
"回头是岸": "回頭是岸",
"回头草": "回頭草",
"回头见": "回頭見",
"回头路": "回頭路",
"回头车子": "回頭車子",
"回奉": "回奉",
"回娘家": "回孃家",
"回子": "回子",
"回字": "回字",
"回定": "回定",
"回家": "回家",
"回家乐": "回家樂",
"回家路": "回家路",
"回家路上": "回家路上",
"回家途中": "回家途中",
"回容": "回容",
"回山倒海": "回山倒海",
"回师": "回師",
"回帖": "回帖",
"回带": "迴帶",
"回席": "回席",
"回应": "回應",
"回府": "回府",
"回廊": "迴廊",
"回弹": "回彈",
"回归": "迴歸",
"回归年": "迴歸年",
"回归潮": "迴歸潮",
"回归热": "迴歸熱",
"回归线": "迴歸線",
"回形夹": "迴形夾",
"回得": "回得",
"回得去": "回得去",
"回得来": "回得來",
"回心": "迴心",
"回心转意": "回心轉意",
"回忆": "回憶",
"回忆录": "回憶錄",
"回忆说": "回憶說",
"回忆起": "回憶起",
"回忌": "回忌",
"回念": "回念",
"回思": "回思",
"回想": "回想",
"回想到": "回想到",
"回想起": "回想起",
"回想起来": "回想起來",
"回惶": "回惶",
"回戏": "回戲",
"回手": "回手",
"回扣": "回扣",
"回执": "回執",
"回折格子": "回折格子",
"回护": "迴護",
"回报": "回報",
"回报率": "回報率",
"回拜": "回拜",
"回拨": "回撥",
"回掉": "回掉",
"回援": "回援",
"回收": "回收",
"回收价值": "回收價值",
"回收商": "回收商",
"回收场": "回收場",
"回收物": "回收物",
"回收率": "回收率",
"回收站": "回收站",
"回收量": "回收量",
"回放": "回放",
"回敎会议组织": "回教會議組織",
"回教": "回教",
"回教世界": "回教世界",
"回教人": "回教人",
"回教信徒": "回教信徒",
"回教党": "回教黨",
"回教国": "回教國",
"回教圣战": "回教聖戰",
"回教帝国": "回教帝國",
"回教开斋节": "回教開齋節",
"回教徒": "回教徒",
"回教忠孝节": "回教忠孝節",
"回敬": "回敬",
"回数票": "回數票",
"回文": "迴文",
"回文织锦": "迴文織錦",
"回斡": "迴斡",
"回旋": "迴旋",
"回族": "回族",
"回旨": "回旨",
"回易": "回易",
"回映": "回映",
"回春": "回春",
"回暖": "回暖",
"回望": "回望",
"回朝": "回朝",
"回本": "回本",
"回条": "回條",
"回来": "回來",
"回档": "回檔",
"回梦": "迴夢",
"回棋": "回棋",
"回椎": "回椎",
"回民": "回民",
"回民区": "回民區",
"回水": "回水",
"回波": "回波",
"回流": "迴流",
"回清倒影": "迴清倒影",
"回温": "回溫",
"回港": "回港",
"回游": "迴游",
"回溯": "回溯",
"回溯到": "回溯到",
"回滩": "回灘",
"回潮": "回潮",
"回潮率": "回潮率",
"回火": "回火",
"回灯": "回燈",
"回炉": "回爐",
"回炉复帐": "回爐復帳",
"回点": "回點",
"回煞": "回煞",
"回片": "回片",
"回状": "回狀",
"回环": "迴環",
"回环转折": "迴環轉折",
"回班": "回班",
"回球": "回球",
"回甘": "回甘",
"回生": "回生",
"回生乏术": "回生乏術",
"回生起死": "回生起死",
"回用": "回用",
"回电": "回電",
"回疆": "回疆",
"回盘": "回盤",
"回目": "回目",
"回盲瓣": "迴盲瓣",
"回看": "回看",
"回眸": "回眸",
"回眸一笑": "回眸一笑",
"回着": "回着",
"回示": "回示",
"回礼": "回禮",
"回神": "回神",
"回票面": "回票面",
"回禀": "回稟",
"回禄": "回祿",
"回禄之灾": "回祿之災",
"回程": "回程",
"回稳": "回穩",
"回穴": "迴穴",
"回空": "回空",
"回笼": "回籠",
"回答": "回答",
"回答出来": "回答出來",
"回答到": "回答到",
"回答说": "回答說",
"回籍": "回籍",
"回纥": "回紇",
"回纥兵": "回紇兵",
"回纥军": "回紇軍",
"回纳": "回納",
"回纹针": "迴紋針",
"回绕": "迴繞",
"回绝": "回絕",
"回翔": "迴翔",
"回老家": "回老家",
"回肠": "迴腸",
"回肠九回": "回腸九回",
"回肠九转": "迴腸九轉",
"回肠伤气": "迴腸傷氣",
"回肠寸断": "迴腸寸斷",
"回肠荡气": "迴腸蕩氣",
"回背": "回背",
"回腕": "迴腕",
"回航": "回航",
"回航途中": "回航途中",
"回船转舵": "回船轉舵",
"回良玉": "回良玉",
"回荡": "迴盪",
"回落": "回落",
"回补": "回補",
"回西流": "回西流",
"回见": "回見",
"回访": "回訪",
"回诊": "回診",
"回话": "回話",
"回诵": "迴誦",
"回请": "回請",
"回购": "回購",
"回购额": "回購額",
"回赎": "回贖",
"回赠": "回贈",
"回起": "回起",
"回跌": "回跌",
"回路": "迴路",
"回身": "回身",
"回车": "回車",
"回车键": "回車鍵",
"回转": "迴轉",
"回转仪": "迴轉儀",
"回转半径": "回轉半徑",
"回转寿司": "回轉壽司",
"回软": "回軟",
"回过": "回過",
"回过来": "回過來",
"回过神": "回過神",
"回返": "回返",
"回还": "回還",
"回送": "回送",
"回递性": "迴遞性",
"回途": "回途",
"回遑": "回遑",
"回道": "回道",
"回避": "迴避",
"回避学习": "迴避學習",
"回邪": "回邪",
"回邮": "回郵",
"回邮信封": "回郵信封",
"回部": "回部",
"回采": "回採",
"回銮": "迴鑾",
"回销": "回銷",
"回锅": "回鍋",
"回锅油": "回鍋油",
"回锅肉": "回鍋肉",
"回锋": "回鋒",
"回门": "回門",
"回阑": "回闌",
"回防": "回防",
"回阳荡气": "迴陽蕩氣",
"回雪": "迴雪",
"回青": "回青",
"回音": "迴音",
"回顾": "回顧",
"回风": "迴風",
"回飙": "迴飆",
"回飞棒": "回飛棒",
"回馈": "回饋",
"回首": "回首",
"回马": "回馬",
"回马枪": "回馬槍",
"回驳": "回駁",
"回魂仙梦": "迴魂仙夢",
"回鱼箸": "回魚箸",
"回鹘": "回鶻",
"回鹘文": "回鶻文",
"回黄倒皂": "回黃倒皂",
"回黄转绿": "回黃轉綠",
"因事制宜": "因事制宜",
"因于": "因於",
"因地制宜": "因地制宜",
"因奸成孕": "因姦成孕",
"因斯布鲁克": "因斯布魯克",
"因时制宜": "因時制宜",
"因果关系": "因果關係",
"因缘巧合": "因緣巧合",
"团丁": "團丁",
"团主": "團主",
"团书": "團書",
"团伙": "團伙",
"团体": "團體",
"团体冠军": "團體冠軍",
"团体协约": "團體協約",
"团体奖": "團體獎",
"团体性": "團體性",
"团体意识": "團體意識",
"团体操": "團體操",
"团体治疗": "團體治療",
"团体活动": "團體活動",
"团体票": "團體票",
"团体组": "團體組",
"团体行": "團體行",
"团体行动": "團體行動",
"团体规范": "團體規範",
"团体赛": "團體賽",
"团体辅导": "團體輔導",
"团保": "團保",
"团剥": "團剝",
"团勇": "團勇",
"团匪": "團匪",
"团名": "團名",
"团员": "團員",
"团团": "團團",
"团团围住": "團團圍住",
"团团转": "團團轉",
"团围": "團圍",
"团圆": "團圓",
"团圆夜": "團圓夜",
"团圆日": "團圓日",
"团圆节": "團圓節",
"团圆饭": "團圓飯",
"团坐": "團坐",
"团头": "團頭",
"团头团脸": "團頭團臉",
"团头聚面": "團頭聚面",
"团契": "團契",
"团委": "團委",
"团子": "糰子",
"团年": "團年",
"团康": "團康",
"团弄": "團弄",
"团扇": "團扇",
"团扇妾": "團扇妾",
"团拜": "團拜",
"团掿": "團掿",
"团旗": "團旗",
"团服": "團服",
"团栾": "團欒",
"团案": "團案",
"团沙群岛": "團沙羣島",
"团牌": "團牌",
"团状": "團狀",
"团瓢": "團瓢",
"团矿": "團礦",
"团社": "團社",
"团空": "團空",
"团管区": "團管區",
"团粉": "糰粉",
"团粒": "團粒",
"团练": "團練",
"团结": "團結",
"团结一心": "團結一心",
"团结一致": "團結一致",
"团结就是力量": "團結就是力量",
"团结工会": "團結工會",
"团聚": "團聚",
"团脐": "團臍",
"团脸": "團臉",
"团花": "團花",
"团茶": "團茶",
"团荷": "團荷",
"团藻": "團藻",
"团行": "團行",
"团购": "團購",
"团费": "團費",
"团部": "團部",
"团长": "團長",
"团队": "團隊",
"团队奖": "團隊獎",
"团队报": "團隊報",
"团队精神": "團隊精神",
"团队赛": "團隊賽",
"团音": "團音",
"团风": "團風",
"团风县": "團風縣",
"团香扇": "團香扇",
"团鱼": "團魚",
"团龙": "團龍",
"团龙儿": "團龍兒",
"团𪢮": "團圞",
"园游会": "園遊會",
"园游券": "園遊券",
"园里": "園裏",
"困乏": "睏乏",
"困了": "困了",
"困于": "困於",
"困人": "困人",
"困住": "困住",
"困倦": "睏倦",
"困倦起来": "困倦起來",
"困兽": "困獸",
"困兽之斗": "困獸之鬥",
"困兽犹斗": "困獸猶鬥",
"困厄": "困厄",
"困围": "困圍",
"困在": "困在",
"困境": "困境",
"困处": "困處",
"困处泥涂": "困處泥塗",
"困学": "困學",
"困守": "困守",
"困局": "困局",
"困心衡虑": "困心衡慮",
"困惑": "困惑",
"困惑不解": "困惑不解",
"困惫": "困憊",
"困意": "睏意",
"困扰": "困擾",
"困斗": "困鬥",
"困歇": "困歇",
"困滞": "困滯",
"困畏": "困畏",
"困知勉行": "困知勉行",
"困穷": "困窮",
"困窘": "困窘",
"困竭": "困竭",
"困腾腾": "困騰騰",
"困苦": "困苦",
"困觉": "睏覺",
"困话": "困話",
"困踬": "困躓",
"困蹙": "困蹙",
"困阨": "困阨",
"困阻": "困阻",
"困隘": "困隘",
"困难": "困難",
"困难在于": "困難在於",
"困难度": "困難度",
"困难点": "困難點",
"困难重重": "困難重重",
"困顿": "困頓",
"围了": "圍了",
"围困": "圍困",
"围困在": "圍困在",
"围场满族蒙古族自治县": "圍場滿族蒙古族自治縣",
"围岩": "圍巖",
"固于": "固於",
"固定制": "固定制",
"固定术": "固定術",
"固定汇率": "固定匯率",
"固征": "固徵",
"国一制": "國一制",
"国之桢干": "國之楨榦",
"国乐团": "國樂團",
"国于": "國於",
"国仇": "國仇",
"国会制": "國會制",
"国共两党": "國共兩黨",
"国共合作": "國共合作",
"国别": "國別",
"国别史": "國別史",
"国剧团": "國劇團",
"国务院台湾事务办公室": "國務院臺灣事務辦公室",
"国务院法制局": "國務院法制局",
"国历": "國曆",
"国历年": "國曆年",
"国发": "國發",
"国发院": "國發院",
"国台办": "國臺辦",
"国台语": "國臺語",
"国合会": "國合會",
"国困民艰": "國困民艱",
"国土规划": "國土規劃",
"国土资讯系统": "國土資訊系統",
"国外汇兑": "國外匯兌",
"国大主席团": "國大主席團",
"国大代表": "國大代表",
"国大代表部": "國大代表部",
"国大党": "國大黨",
"国家党": "國家黨",
"国家制度": "國家制度",
"国家发展和改革委员会": "國家發展和改革委員會",
"国家发展改革委": "國家發展改革委",
"国家发展计划委员会": "國家發展計劃委員會",
"国家外汇管理局": "國家外匯管理局",
"国家开发银行": "國家開發銀行",
"国家文物鉴定委员会": "國家文物鑑定委員會",
"国家旅游度假区": "國家旅遊度假區",
"国家杯": "國家杯",
"国家标准": "國家標準",
"国家标准中文交换码": "國家標準中文交換碼",
"国家标准化管理委员会": "國家標準化管理委員會",
"国家标准码": "國家標準碼",
"国家栋梁": "國家棟梁",
"国家永续发展论坛": "國家永續發展論壇",
"国家空气品质标准": "國家空氣品質標準",
"国家规范": "國家規範",
"国家计划委员会": "國家計劃委員會",
"国家食品药品监督管理局": "國家食品藥品監督管理局",
"国建学术联谊会": "國建學術聯誼會",
"国建计划": "國建計劃",
"国戚": "國戚",
"国戚皇亲": "國戚皇親",
"国术": "國術",
"国术团": "國術團",
"国术社": "國術社",
"国术馆": "國術館",
"国梁": "國樑",
"国民党": "國民黨",
"国民党军队": "國民黨軍隊",
"国民党员": "國民黨員",
"国民党版": "國民黨版",
"国民党籍": "國民黨籍",
"国民常用字标准字体表": "國民常用字標準字體表",
"国民生活须知": "國民生活須知",
"国民礼仪范例": "國民禮儀範例",
"国民裁判制": "國民裁判制",
"国民革命党": "國民革命黨",
"国泰综合医院": "國泰綜合醫院",
"国王杯": "國王杯",
"国社党": "國社黨",
"国科会同步幅射研究中心": "國科會同步幅射研究中心",
"国科会晶片设计制作中心": "國科會晶片設計製作中心",
"国科会精密仪器发展中心": "國科會精密儀器發展中心",
"国穷民困": "國窮民困",
"国立历史博物馆": "國立歷史博物館",
"国立台北科技大学": "國立臺北科技大學",
"国立台湾博物馆": "國立臺灣博物館",
"国立台湾图书馆": "國立臺灣圖書館",
"国立台湾技术大学": "國立臺灣技術大學",
"国立教育广播电台": "國立教育廣播電臺",
"国胄": "國胄",
"国药": "國藥",
"国语注音符号第一式": "國語注音符號第一式",
"国语注音符号第二式": "國語注音符號第二式",
"国贸系": "國貿系",
"国防体制": "國防體制",
"国际人权标准": "國際人權標準",
"国际体操联合会": "國際體操聯合會",
"国际先驱论坛报": "國際先驅論壇報",
"国际公制": "國際公制",
"国际关系": "國際關係",
"国际关系学院": "國際關係學院",
"国际准备": "國際準備",
"国际分工体制": "國際分工體制",
"国际单位制": "國際單位制",
"国际台": "國際臺",
"国际合作": "國際合作",
"国际合作节": "國際合作節",
"国际奥林匹克委员会": "國際奧林匹克委員會",
"国际学术网路": "國際學術網路",
"国际学舍": "國際學舍",
"国际开发总会": "國際開發總會",
"国际柜": "國際櫃",
"国际标准": "國際標準",
"国际标准书码": "國際標準書碼",
"国际标准化组织": "國際標準化組織",
"国际标准舞": "國際標準舞",
"国际水准": "國際水準",
"国际漫游": "國際漫遊",
"国际漫游拨接服务": "國際漫遊撥接服務",
"国际电影制片人协会联盟": "國際電影製片人協會聯盟",
"国际羽毛球联合会": "國際羽毛球聯合會",
"国际舞台": "國際舞臺",
"国际航空联合会": "國際航空聯合會",
"国际讬管制度": "國際託管制度",
"国际贷借": "國際貸借",
"国际足球联合会": "國際足球聯合會",
"图书巡回车": "圖書巡迴車",
"图书目录": "圖書目錄",
"图书餐饮复合式餐厅": "圖書餐飲複合式餐廳",
"图书馆周": "圖書館週",
"图亚克拜": "圖亞克拜",
"图像用户介面": "圖像用戶介面",
"图克": "圖克",
"图录": "圖錄",
"图形用户界面": "圖形用戶界面",
"图形界面": "圖形界面",
"图文并茂": "圖文並茂",
"图木舒克": "圖木舒克",
"图木舒克市": "圖木舒克市",
"图板": "圖板",
"图表": "圖表",
"图表说明": "圖表說明",
"图财致命": "圖財致命",
"图资系统": "圖資系統",
"图里": "圖裏",
"图里亚夫": "圖里亞夫",
"图里河": "圖里河",
"图鉴": "圖鑑",
"图面": "圖面",
"囿于": "囿於",
"囿于一时": "囿於一時",
"囿于成见": "囿於成見",
"圆台": "圓臺",
"圆周": "圓周",
"圆周率": "圓周率",
"圆周角": "圓周角",
"圆周运动": "圓周運動",
"圆形面包": "圓形麪包",
"圆板": "圓板",
"圆板状": "圓板狀",
"圆柱面": "圓柱面",
"圆舞曲": "圓舞曲",
"圆锥台": "圓錐臺",
"圆锥曲线": "圓錐曲線",
"圆雕": "圓雕",
"圆面大耳": "圓面大耳",
"圆面积": "圓面積",
"圆面饼": "圓麪餅",
"圈占": "圈佔",
"圈子里": "圈子裏",
"圈扣": "圈釦",
"圈杯": "圈杯",
"圈梁": "圈樑",
"圈里": "圈裏",
"圈里人": "圈裏人",
"土中曲蟮": "土中曲蟮",
"土制": "土製",
"土制品": "土製品",
"土参": "土參",
"土司面包": "土司麪包",
"土地利用规划": "土地利用規劃",
"土地征收": "土地徵收",
"土地重划": "土地重劃",
"土壤冲蚀": "土壤沖蝕",
"土布": "土布",
"土托鱼": "土托魚",
"土托鱼羹": "土托魚羹",
"土木工程学系": "土木工程學系",
"土木系": "土木系",
"土法炼钢": "土法煉鋼",
"土洋并举": "土洋並舉",
"土洋结合": "土洋結合",
"土种": "土種",
"土耳其进行曲": "土耳其進行曲",
"土药": "土藥",
"土谷祠": "土穀祠",
"土里": "土裏",
"土里土气": "土裏土氣",
"土霉素": "土黴素",
"圣修伯里": "聖修伯里",
"圣克里斯多福": "聖克里斯多福",
"圣克里斯托巴": "聖克里斯托巴",
"圣克鲁斯": "聖克魯斯",
"圣克鲁斯岛": "聖克魯斯島",
"圣哈辛托": "聖哈辛托",
"圣坛": "聖壇",
"圣塔蒙尼加": "聖塔蒙尼加",
"圣帕台风": "聖帕颱風",
"圣帕强台": "聖帕強颱",
"圣帕特里克": "聖帕特里克",
"圣帕袭台": "聖帕襲臺",
"圣德克旭贝里": "聖德克旭貝里",
"圣拉蒙": "聖拉蒙",
"圣杯": "聖盃",
"圣杰门队": "聖傑門隊",
"圣母升天节": "聖母升天節",
"圣潘克勒斯站": "聖潘克勒斯站",
"圣火台": "聖火臺",
"圣皮埃尔和密克隆": "聖皮埃爾和密克隆",
"圣神降临周": "聖神降臨週",
"圣胡安": "聖胡安",
"圣药": "聖藥",
"圣诞叶": "聖誕葉",
"圣诞百合": "聖誕百合",
"圣迹": "聖蹟",
"圣餐台": "聖餐檯",
"圣餐布": "聖餐布",
"在一定范围内": "在一定範圍內",
"在下面": "在下面",
"在世界范围内": "在世界範圍內",
"在于": "在於",
"在克制": "在剋制",
"在全国范围": "在全國範圍",
"在全国范围内": "在全國範圍內",
"在全省范围内": "在全省範圍內",
"在出": "在出",
"在台": "在臺",
"在台协会": "在臺協會",
"在后": "在後",
"在坛子胡同": "在罈子胡同",
"在天愿做比翼鸟在地愿做连理枝": "在天願做比翼鳥在地願做連理枝",
"在家修": "在家修",
"在家出家": "在家出家",
"在家千日好出门一时难": "在家千日好出門一時難",
"在家靠父母出外靠朋友": "在家靠父母出外靠朋友",
"在密切注意": "在密切注意",
"在念": "在唸",
"在某种程度上": "在某種程度上",
"在核": "在覈",
"在桥梁工地上": "在橋梁工地上",
"在此之后": "在此之後",
"在此后": "在此後",
"在泛": "在泛",
"在眼里": "在眼裏",
"在种": "在種",
"在职干部": "在職幹部",
"在职进修": "在職進修",
"在范围内": "在範圍內",
"在规范": "在規範",
"在野党": "在野黨",
"圭表": "圭表",
"地一卷": "地一捲",
"地下修文": "地下修文",
"地下修文郎": "地下修文郎",
"地下害虫": "地下害蟲",
"地下工厂": "地下工廠",
"地下开采": "地下開採",
"地下水面": "地下水面",
"地下电台": "地下電臺",
"地下签赌": "地下簽賭",
"地下通汇": "地下通匯",
"地丑德齐": "地醜德齊",
"地价": "地價",
"地价公告": "地價公告",
"地价税": "地價稅",
"地克制": "地剋制",
"地冲": "地衝",
"地制法": "地制法",
"地区党": "地區黨",
"地区冲突": "地區衝突",
"地区差价": "地區差價",
"地占": "地佔",
"地台": "地臺",
"地坛": "地壇",
"地塞米松": "地塞米松",
"地复天翻": "地覆天翻",
"地大物丰": "地大物豐",
"地尽其利": "地盡其利",
"地干吧": "地幹吧",
"地平面": "地平面",
"地当": "地當",
"地志": "地誌",
"地念": "地念",
"地方志": "地方誌",
"地方戏曲": "地方戲曲",
"地方色彩": "地方色彩",
"地无三里平": "地無三里平",
"地板": "地板",
"地板操": "地板操",
"地板运动": "地板運動",
"地极": "地極",
"地核": "地核",
"地灵人杰": "地靈人傑",
"地热发电厂": "地熱發電廠",
"地牛发威": "地牛發威",
"地狱谷": "地獄谷",
"地球同步轨道": "地球同步軌道",
"地理": "地理",
"地理极": "地理極",
"地理资讯系统": "地理資訊系統",
"地瓜叶": "地瓜葉",
"地瓜签": "地瓜籤",
"地瓜面": "地瓜面",
"地缘关系": "地緣關係",
"地缝里": "地縫裏",
"地老天荒不了情": "地老天荒不了情",
"地胄": "地胄",
"地蜡": "地蠟",
"地表": "地表",
"地表水": "地表水",
"地质年代表": "地質年代表",
"地质年表": "地質年表",
"地质编录": "地質編錄",
"地里": "地裏",
"地里鬼": "地裏鬼",
"地面": "地面",
"地面上": "地面上",
"地面下": "地面下",
"地面层": "地面層",
"地面控制": "地面控制",
"地面核爆炸": "地面核爆炸",
"地面气压": "地面氣壓",
"地面水": "地面水",
"地面温度": "地面溫度",
"地面灌溉": "地面灌溉",
"地面站": "地面站",
"地面部队": "地面部隊",
"地面零点": "地面零點",
"场合": "場合",
"场记板": "場記板",
"场面": "場面",
"场面阔绰": "場面闊綽",
"均一价": "均一價",
"均权制度": "均權制度",
"均田制": "均田制",
"均田制度": "均田制度",
"坊曲": "坊曲",
"坍台": "坍臺",
"坎塔布连": "坎塔布連",
"坎塔布连山脉": "坎塔布連山脈",
"坎塔布连海": "坎塔布連海",
"坏了": "壞了",
"坏了性命": "壞了性命",
"坏于": "壞於",
"坏家伙": "壞傢伙",
"坏恶": "壞惡",
"坐了": "坐了",
"坐冷板凳": "坐冷板凳",
"坐台": "坐檯",
"坐台子": "坐檯子",
"坐台小姐": "坐檯小姐",
"坐回": "坐回",
"坐困": "坐困",
"坐困愁城": "坐困愁城",
"坐如钟": "坐如鐘",
"坐山观虎斗": "坐山觀虎鬥",
"坐庄": "坐莊",
"坐板疮": "坐板瘡",
"坐标": "座標",
"坐标系": "座標系",
"坐致": "坐致",
"坐药": "坐藥",
"坐萝卜": "坐蘿蔔",
"坐薪尝胆": "坐薪嘗膽",
"坐蜡": "坐蠟",
"坐钟": "坐鐘",
"坐领干薪": "坐領乾薪",
"坑蒙": "坑蒙",
"坑里": "坑裏",
"块肉馀生录": "塊肉餘生錄",
"坚白同异": "堅白同異",
"坚臥烟霞": "堅臥煙霞",
"坚致": "堅緻",
"坛佳酿": "罈佳釀",
"坛兆": "壇兆",
"坛台": "壇臺",
"坛场": "壇場",
"坛坛罐罐": "罈罈罐罐",
"坛坫": "壇坫",
"坛坫周旋": "壇坫周旋",
"坛城": "壇城",
"坛女儿红": "罈女兒紅",
"坛好酒": "罈好酒",
"坛子": "罈子",
"坛宇": "壇宇",
"坛烧刀子": "罈燒刀子",
"坛燒刀子": "罈燒刀子",
"坛白干": "罈白干",
"坛美酒": "罈美酒",
"坛老酒": "罈老酒",
"坛陈年": "罈陳年",
"坛騞": "罈騞",
"坛高粱": "罈高粱",
"坡布莱": "坡布萊",
"坤极": "坤極",
"坤范": "坤範",
"坤表": "坤錶",
"坦克": "坦克",
"坦克兵": "坦克兵",
"坦克型": "坦克型",
"坦克车": "坦克車",
"坦坦荡荡": "坦坦蕩蕩",
"坦尚尼亚联合共和国": "坦尚尼亞聯合共和國",
"坦涂": "坦塗",
"坦荡": "坦蕩",
"坦荡荡": "坦蕩蕩",
"坨里": "坨里",
"坯布": "坯布",
"坱郁": "坱鬱",
"垂了": "垂了",
"垂了下去": "垂了下去",
"垂了下来": "垂了下來",
"垂于": "垂於",
"垂于将来": "垂於將來",
"垂发": "垂髮",
"垂吊": "垂吊",
"垂帘": "垂簾",
"垂帘听政": "垂簾聽政",
"垂念": "垂念",
"垂死挣扎": "垂死掙扎",
"垂注": "垂注",
"垂涎欲滴": "垂涎欲滴",
"垂直于": "垂直於",
"垂直搜索": "垂直搜索",
"垂直面": "垂直面",
"垂范": "垂範",
"垂范百世": "垂範百世",
"垂裕后昆": "垂裕後昆",
"垂面": "垂面",
"垂馨千祀": "垂馨千祀",
"垃圾回收": "垃圾回收",
"垃圾虫": "垃圾蟲",
"垄断价格": "壟斷價格",
"垄断资产": "壟斷資產",
"垄断集团": "壟斷集團",
"型别": "型別",
"型别转换": "型別轉換",
"型录": "型錄",
"型录式广告": "型錄式廣告",
"型板": "型板",
"型范": "型範",
"垢面": "垢面",
"垣曲": "垣曲",
"垣曲县": "垣曲縣",
"垦丁杯": "墾丁盃",
"垦复": "墾複",
"垦辟": "墾闢",
"垫个": "墊個",
"垫了": "墊了",
"垫出": "墊出",
"垫出去": "墊出去",
"垫出来": "墊出來",
"垫发": "墊發",
"垫回": "墊回",
"垫回去": "墊回去",
"垫回来": "墊回來",
"垫板": "墊板",
"垮了": "垮了",
"垮台": "垮臺",
"垮向": "垮向",
"埃克托": "埃克托",
"埃克托柏辽兹": "埃克托柏遼茲",
"埃及历": "埃及曆",
"埃及历史": "埃及歷史",
"埃及艳后": "埃及豔后",
"埃夫伯里": "埃夫伯里",
"埃布罗": "埃布羅",
"埃布罗河": "埃布羅河",
"埃德蒙顿": "埃德蒙頓",
"埃拉托塞尼斯": "埃拉托塞尼斯",
"埃格尔松": "埃格爾松",
"埃荣冲": "埃榮衝",
"埃里温": "埃裏溫",
"埋了": "埋了",
"埋头寻表": "埋頭尋錶",
"埋头寻钟": "埋頭尋鐘",
"埋头寻钟表": "埋頭尋鐘錶",
"埋头苦干": "埋頭苦幹",
"埋尸": "埋屍",
"埋布": "埋佈",
"埋杆竖柱": "埋杆豎柱",
"埋没人才": "埋沒人才",
"城市依赖症": "城市依賴症",
"城市规划": "城市規劃",
"城里": "城裏",
"城雕": "城雕",
"埔里": "埔里",
"埔里社抚垦局": "埔裏社撫墾局",
"埔里镇": "埔里鎮",
"域名抢注": "域名搶注",
"域名注册": "域名註冊",
"域多利皇后": "域多利皇后",
"埤塘里": "埤塘里",
"培养出": "培養出",
"培养出来": "培養出來",
"培尔松": "培爾松",
"培植出": "培植出",
"培特曼赫鲁威克": "培特曼赫魯威克",
"培美曲塞": "培美曲塞",
"培育出": "培育出",
"培育出来": "培育出來",
"培里克利斯": "培裏克利斯",
"培里克里斯": "培里克里斯",
"基于": "基於",
"基克维特": "基克維特",
"基准": "基準",
"基准兵": "基準兵",
"基准日": "基準日",
"基准法": "基準法",
"基准点": "基準點",
"基准线": "基準線",
"基准面": "基準面",
"基因修改": "基因修改",
"基因技术": "基因技術",
"基因表达": "基因表達",
"基团": "基團",
"基地台": "基地臺",
"基尔库克": "基爾庫克",
"基岩": "基岩",
"基布兹": "基布茲",
"基干": "基幹",
"基度山恩仇记": "基度山恩仇記",
"基性岩石": "基性岩石",
"基本多文种平面": "基本多文種平面",
"基本词汇": "基本詞彙",
"基本面": "基本面",
"基板": "基板",
"基极": "基極",
"基民党": "基民黨",
"基里兰柯": "基里蘭柯",
"基里巴斯": "基里巴斯",
"基里巴斯共和国": "基裏巴斯共和國",
"基面": "基面",
"堂分姑娘": "堂分姑娘",
"堂后官": "堂後官",
"堂屋里挂草荐": "堂屋裏掛草薦",
"堂布": "堂布",
"堆了": "堆了",
"堆案盈几": "堆案盈几",
"堕云雾中": "墮雲霧中",
"堕胎药": "墮胎藥",
"堙淀": "堙澱",
"堪为表率": "堪爲表率",
"堪布": "堪布",
"堪当": "堪當",
"堪当重任": "堪當重任",
"堪称典范": "堪稱典範",
"堪舆术": "堪輿術",
"塌台": "塌臺",
"塑炼": "塑煉",
"塑炼机": "塑煉機",
"塑胶制": "塑膠製",
"塑胶布": "塑膠布",
"塑胶杯": "塑膠杯",
"塑胶板": "塑膠板",
"塑造出": "塑造出",
"塔什干": "塔什干",
"塔什库尔干乡": "塔什庫爾干鄉",
"塔什库尔干塔吉克自治县": "塔什庫爾干塔吉克自治縣",
"塔什库尔干自治县": "塔什庫爾干自治縣",
"塔克": "塔克",
"塔克拉玛干": "塔克拉瑪干",
"塔克拉玛干沙漠": "塔克拉瑪干沙漠",
"塔克拉马干": "塔克拉馬干",
"塔克辛": "塔克辛",
"塔台": "塔臺",
"塔吉克": "塔吉克",
"塔吉克人": "塔吉克人",
"塔吉克共和国": "塔吉克共和國",
"塔吉克斯坦": "塔吉克斯坦",
"塔吉克族": "塔吉克族",
"塔吊": "塔吊",
"塔娜苏冈": "塔娜蘇岡",
"塔娜苏甘": "塔娜蘇甘",
"塔布": "塔布",
"塔波兰尼克": "塔波蘭尼克",
"塔罗维克": "塔羅維克",
"塔里契亚努": "塔里契亞努",
"塔里木": "塔里木",
"塔里木河": "塔里木河",
"塔里木盆地": "塔里木盆地",
"塔里班": "塔里班",
"塔钟": "塔鐘",
"塞上曲": "塞上曲",
"塞下曲": "塞下曲",
"塞克": "塞克",
"塞克森": "塞克森",
"塞回": "塞回",
"塞尔提克": "塞爾提克",
"塞尔提克队": "塞爾提克隊",
"塞尔维亚克罗地亚语": "塞爾維亞克羅地亞語",
"塞尔维亚民主党": "塞爾維亞民主黨",
"塞尔蒂克": "塞爾蒂克",
"塞尔蒂克队": "塞爾蒂克隊",
"塞瓦斯托波尔": "塞瓦斯托波爾",
"塞耳盗钟": "塞耳盜鐘",
"塞药": "塞藥",
"塞莉佛维克": "塞莉佛維克",
"塞车症候群": "塞車症候羣",
"塞韦里诺": "塞韋裏諾",
"填个": "填個",
"填了": "填了",
"填发": "填發",
"填字游戏": "填字遊戲",
"填表": "填表",
"填表格": "填表格",
"墓志": "墓誌",
"墓志铭": "墓誌銘",
"墓表": "墓表",
"墙里": "牆裏",
"墙面": "牆面",
"墙面而立": "牆面而立",
"增修": "增修",
"增辟": "增闢",
"增量参数": "增量參數",
"墟里": "墟里",
"墨卷": "墨卷",
"墨发": "墨髮",
"墨斗": "墨斗",
"墨斗鱼": "墨斗魚",
"墨沈": "墨沈",
"墨沈未干": "墨瀋未乾",
"墨沈沈": "墨沈沈",
"墨索里尼": "墨索里尼",
"墨荡子": "墨盪子",
"墨西哥合众国": "墨西哥合衆國",
"墨迹未干": "墨跡未乾",
"墩台": "墩臺",
"墩布": "墩布",
"壁志": "壁誌",
"壁立千仞": "壁立千仞",
"壁钟": "壁鐘",
"壑谷": "壑谷",
"士别三日": "士別三日",
"士别三日刮目相待": "士別三日刮目相待",
"士别多日": "士別多日",
"士胄": "士胄",
"壮室之秋": "壯室之秋",
"壮志": "壯志",
"壮志凌云": "壯志凌雲",
"壮志凌霄": "壯志凌霄",
"壮志未酬": "壯志未酬",
"壮游": "壯遊",
"壮阳药": "壯陽藥",
"壮面": "壯麪",
"声价": "聲價",
"声价不凡": "聲價不凡",
"声价十倍": "聲價十倍",
"声如洪钟": "聲如洪鐘",
"声彻云霄": "聲徹雲霄",
"声情并茂": "聲情並茂",
"声类系统": "聲類系統",
"壳里": "殼裏",
"壶口瀑布": "壺口瀑布",
"壶范": "壺範",
"壶里": "壺裏",
"壶里乾坤": "壺裏乾坤",
"壹个人": "壹個人",
"壹周刊": "壹週刊",
"壹败涂地": "壹敗塗地",
"壹郁": "壹鬱",
"处于": "處於",
"处女表演": "處女表演",
"处方药": "處方藥",
"处理": "處理",
"处理厂": "處理廠",
"处理表": "處理表",
"备尝": "備嘗",
"备尝忧患": "備嘗憂患",
"备尝艰苦": "備嘗艱苦",
"备尝艰辛": "備嘗艱辛",
"备尝辛苦": "備嘗辛苦",
"备御": "備禦",
"备忘录": "備忘錄",
"备抵折旧": "備抵折舊",
"备注": "備註",
"备注栏": "備註欄",
"复三": "復三",
"复上": "覆上",
"复业": "復業",
"复习": "複習",
"复习考": "複習考",
"复书": "復書",
"复交": "復交",
"复仇": "復仇",
"复仇者": "復仇者",
"复仇记": "復仇記",
"复仇雪耻": "復仇雪恥",
"复仞年如": "複仞年如",
"复以百万": "複以百萬",
"复任": "復任",
"复会": "復會",
"复位": "復位",
"复住": "覆住",
"复信": "覆信",
"复健": "復健",
"复健中心": "復健中心",
"复健医学": "復健醫學",
"复健科": "復健科",
"复健赛": "復健賽",
"复元": "復元",
"复元音": "複元音",
"复共轭": "複共軛",
"复兴": "復興",
"复兴中学": "復興中學",
"复兴乡": "復興鄉",
"复兴党": "復興黨",
"复兴剧校": "復興劇校",
"复兴剧艺学校": "復興劇藝學校",
"复兴北路": "復興北路",
"复兴区": "復興區",
"复兴南路": "復興南路",
"复兴号": "復興號",
"复兴基地": "復興基地",
"复兴岗": "復興崗",
"复兴岛": "復興島",
"复兴工商": "復興工商",
"复兴广播": "復興廣播",
"复兴广播电台": "復興廣播電臺",
"复兴时代": "復興時代",
"复兴社": "復興社",
"复兴路": "復興路",
"复兴门": "復興門",
"复兴馆": "復興館",
"复兴高中": "復興高中",
"复冒": "覆冒",
"复写": "複寫",
"复写纸": "複寫紙",
"复军": "覆軍",
"复军杀将": "覆軍殺將",
"复冰": "復冰",
"复决": "複決",
"复决权": "複決權",
"复出": "復出",
"复函": "覆函",
"复函数": "複函數",
"复分数": "複分數",
"复分析": "複分析",
"复分解": "複分解",
"复分解反应": "複分解反應",
"复刊": "復刊",
"复列": "複列",
"复利": "複利",
"复利法": "複利法",
"复利率": "複利率",
"复利计算": "複利計算",
"复制": "複製",
"复制下来": "複製下來",
"复制出": "複製出",
"复制品": "複製品",
"复刻": "復刻",
"复华": "復華",
"复华金": "復華金",
"复卒": "復卒",
"复印": "複印",
"复印品": "複印品",
"复印机": "複印機",
"复印纸": "複印紙",
"复原": "復原",
"复原期": "復原期",
"复去翻来": "覆去翻來",
"复发": "復發",
"复发性": "複發性",
"复发率": "複發率",
"复变函数": "複變函數",
"复变函数论": "複變函數論",
"复古": "復古",
"复古会": "復古會",
"复古风": "復古風",
"复句": "複句",
"复叶": "複葉",
"复合": "複合",
"复合企业": "複合企業",
"复合传动": "複合傳動",
"复合体": "複合體",
"复合元音": "複合元音",
"复合光": "複合光",
"复合包装": "複合包裝",
"复合句": "複合句",
"复合命题": "複合命題",
"复合国": "複合國",
"复合型": "複合型",
"复合增长": "複合增長",
"复合字": "複合字",
"复合年": "複合年",
"复合式": "複合式",
"复合性": "複合性",
"复合技": "複合技",
"复合摄影": "複合攝影",
"复合机": "複合機",
"复合材料": "複合材料",
"复合板": "複合板",
"复合架": "複合架",
"复合样式": "複合樣式",
"复合概念": "複合概念",
"复合模": "複合模",
"复合母音": "複合母音",
"复合民族国家": "複合民族國家",
"复合物": "複合物",
"复合管": "複合管",
"复合肥料": "複合肥料",
"复合膜": "複合膜",
"复合药": "複合藥",
"复合蛋白质": "複合蛋白質",
"复合装甲": "複合裝甲",
"复合词": "複合詞",
"复合词素词": "複合詞素詞",
"复合量词": "複合量詞",
"复合金属": "複合金屬",
"复合韵母": "複合韻母",
"复名": "複名",
"复名数": "複名數",
"复名词": "複名詞",
"复吸": "復吸",
"复呈": "覆呈",
"复员": "復員",
"复员令": "復員令",
"复命": "覆命",
"复品牌": "複品牌",
"复回": "復回",
"复国": "復國",
"复圆": "復圓",
"复土": "復土",
"复圣": "復聖",
"复在": "覆在",
"复基因": "複基因",
"复墓": "覆墓",
"复壁": "複壁",
"复壮": "復壯",
"复复": "複復",
"复始": "復始",
"复姓": "複姓",
"复婚": "復婚",
"复婚制": "複婚制",
"复子明辟": "復子明辟",
"复字键": "複字鍵",
"复学": "復學",
"复学生": "復學生",
"复宗": "覆宗",
"复审": "複審",
"复对数": "複對數",
"复工": "復工",
"复帐": "覆帳",
"复帱": "覆幬",
"复平面": "複平面",
"复庇之恩": "覆庇之恩",
"复康巴士": "復康巴士",
"复建": "復建",
"复建中心": "復建中心",
"复式": "複式",
"复式关税": "複式關稅",
"复式教学": "複式教學",
"复式路面": "複式路面",
"复归": "復歸",
"复役": "復役",
"复循环发电": "複循環發電",
"复思": "復思",
"复意": "複意",
"复成": "覆成",
"复拍子": "複拍子",
"复按": "覆按",
"复政": "復政",
"复数": "複數",
"复数域": "複數域",
"复数平面": "複數平面",
"复数形": "複數形",
"复数形式": "複數形式",
"复文": "覆文",
"复新": "復新",
"复方": "複方",
"复旦": "復旦",
"复旦大学": "復旦大學",
"复旦桥": "復旦橋",
"复旧": "復舊",
"复旧如新": "復舊如新",
"复明": "復明",
"复本": "複本",
"复本位制度": "複本位制度",
"复杂": "複雜",
"复杂劳动": "複雜勞動",
"复杂化": "複雜化",
"复杂度": "複雜度",
"复杂度理论": "複雜度理論",
"复杂性": "複雜性",
"复杂生产": "複雜生產",
"复杂系统": "複雜系統",
"复权": "復權",
"复杯": "覆杯",
"复果": "複果",
"复查": "複查",
"复査": "複查",
"复校": "覆校",
"复核": "複覈",
"复案": "復案",
"复检": "複檢",
"复次": "複次",
"复殖吸虫": "複殖吸蟲",
"复殖目": "複殖目",
"复比": "複比",
"复比例": "複比例",
"复氧能力": "復氧能力",
"复水": "覆水",
"复没": "覆沒",
"复活": "復活",
"复活岛": "復活島",
"复活日": "復活日",
"复活的军团": "復活的軍團",
"复活节": "復活節",
"复活节岛": "復活節島",
"复活赛": "復活賽",
"复流": "複流",
"复测": "複測",
"复海移山": "覆海移山",
"复灭": "覆滅",
"复燃": "復燃",
"复现": "復現",
"复瓿": "覆瓿",
"复生": "復生",
"复用": "複用",
"复电": "覆電",
"复盂": "覆盂",
"复盂之固": "覆盂之固",
"复盂之安": "覆盂之安",
"复盆": "覆盆",
"复盆之冤": "覆盆之冤",
"复盆子": "覆盆子",
"复盆难照": "覆盆難照",
"复盐": "複鹽",
"复盖": "覆蓋",
"复盖住": "覆蓋住",
"复盖率": "覆蓋率",
"复盖面": "覆蓋面",
"复盘": "覆盤",
"复盘难照": "覆盤難照",
"复目": "複目",
"复相关": "複相關",
"复眼": "複眼",
"复礼": "復禮",
"复礼克己": "復禮克己",
"复种": "複種",
"复种指数": "複種指數",
"复称": "複稱",
"复穴": "複穴",
"复籍": "復籍",
"复线": "複線",
"复综语": "複綜語",
"复耕": "復耕",
"复职": "復職",
"复肥": "複肥",
"复育": "覆育",
"复舟": "覆舟",
"复舟载舟": "覆舟載舟",
"复色": "複色",
"复色光": "複色光",
"复苏": "復甦",
"复苏期": "復甦期",
"复苏术": "復甦術",
"复萌": "復萌",
"复蔽": "覆蔽",
"复蕉寻鹿": "覆蕉尋鹿",
"复被": "覆被",
"复襦": "複襦",
"复视": "複視",
"复训": "複訓",
"复议": "複議",
"复评": "複評",
"复诊": "複診",
"复词": "複詞",
"复试": "複試",
"复诵": "複誦",
"复读": "復讀",
"复读生": "復讀生",
"复课": "復課",
"复败": "覆敗",
"复赛": "複賽",
"复蹈其辙": "復蹈其轍",
"复蹈前辙": "復蹈前轍",
"复身": "復身",
"复车": "覆車",
"复车之戒": "覆車之戒",
"复车之轨": "覆車之軌",
"复车之辙": "覆車之轍",
"复车之鉴": "覆車之鑑",
"复车当戒": "覆車當戒",
"复车继轨": "覆車繼軌",
"复转": "復轉",
"复载": "覆載",
"复辅音": "複輔音",
"复辙": "覆轍",
"复辙重蹈": "覆轍重蹈",
"复辟": "復辟",
"复辟事件": "復辟事件",
"复返": "復返",
"复述": "複述",
"复逆": "覆逆",
"复选": "複選",
"复选题": "複選題",
"复道": "複道",
"复酱瓿": "覆醬瓿",
"复醒": "復醒",
"复醢": "覆醢",
"复钱": "複錢",
"复阁": "複閣",
"复阅": "複閱",
"复除": "復除",
"复雠": "復讎",
"复雨翻云": "覆雨翻雲",
"复露": "覆露",
"复音": "複音",
"复音形": "複音形",
"复音词": "複音詞",
"复韵": "複韻",
"复韵母": "複韻母",
"复频": "複頻",
"复验": "複驗",
"复魄": "復魄",
"复鹿寻蕉": "覆鹿尋蕉",
"复鹿遗蕉": "覆鹿遺蕉",
"复鼎": "覆鼎",
"复𫗧": "覆餗",
"复𫗧之忧": "覆餗之憂",
"复𫗧之患": "覆餗之患",
"复𫗧之衅": "覆餗之釁",
"夏于乔": "夏于喬",
"夏于喬": "夏于喬",
"夏历": "夏曆",
"夏后氏": "夏后氏",
"夏商周": "夏商周",
"夏天里": "夏天裏",
"夏姆锡克": "夏姆錫克",
"夏川里美": "夏川里美",
"夏布": "夏布",
"夏日里": "夏日裏",
"夏时制": "夏時制",
"夏洛克": "夏洛克",
"夏游": "夏遊",
"夏炉冬扇": "夏爐冬扇",
"夏秋": "夏秋",
"夏种": "夏種",
"夏虫": "夏蟲",
"夏虫不可以语冰": "夏蟲不可以語冰",
"夏虫不可语冰": "夏蟲不可語冰",
"夏虫朝菌": "夏蟲朝菌",
"夏里夫": "夏里夫",
"夏鑪冬扇": "夏鑪冬扇",
"夕烟": "夕煙",
"外交代表": "外交代表",
"外交关系": "外交關係",
"外交关系理事会": "外交關係理事會",
"外交团": "外交團",
"外交系": "外交系",
"外佣": "外傭",
"外侧裂周区": "外側裂周區",
"外借": "外借",
"外出": "外出",
"外出服": "外出服",
"外出血": "外出血",
"外出装": "外出裝",
"外出访问": "外出訪問",
"外制": "外製",
"外厂": "外廠",
"外发": "外發",
"外合里差": "外合裏差",
"外合里应": "外合裏應",
"外后日": "外後日",
"外向": "外向",
"外向型": "外向型",
"外国旅游者": "外國旅遊者",
"外屋里的灶君爷": "外屋裏的竈君爺",
"外弦": "外弦",
"外强中干": "外強中乾",
"外御其侮": "外禦其侮",
"外戚": "外戚",
"外才": "外才",
"外挂": "外掛",
"外挂式": "外掛式",
"外文系": "外文系",
"外明不知里暗": "外明不知裏暗",
"外来物种": "外來物種",
"外来种": "外來種",
"外松内紧": "外鬆內緊",
"外核": "外核",
"外欲": "外慾",
"外汇": "外匯",
"外汇储备": "外匯儲備",
"外汇兑换": "外匯兌換",
"外汇存底": "外匯存底",
"外汇定期存单": "外匯定期存單",
"外汇局": "外匯局",
"外汇市场": "外匯市場",
"外汇收入": "外匯收入",
"外汇汇率": "外匯匯率",
"外汇管制": "外匯管制",
"外汇银行": "外匯銀行",
"外涂": "外塗",
"外烟": "外菸",
"外用药": "外用藥",
"外科学系": "外科學系",
"外科手术": "外科手術",
"外聘制": "外聘制",
"外舍": "外舍",
"外蒙": "外蒙",
"外蒙古": "外蒙古",
"外表": "外表",
"外表上": "外表上",
"外语系": "外語系",
"外调制": "外調制",
"外部链接": "外部鏈接",
"外面": "外面",
"外面儿光": "外面兒光",
"外面情": "外面情",
"夙仇": "夙仇",
"夙心往志": "夙心往志",
"夙愿": "夙願",
"夙愿以偿": "夙願以償",
"多不胜数": "多不勝數",
"多丑": "多醜",
"多么": "多麼",
"多义关系": "多義關係",
"多事之秋": "多事之秋",
"多事逞才": "多事逞才",
"多于": "多於",
"多云": "多雲",
"多云偶": "多雲偶",
"多云偶阵雨": "多雲偶陣雨",
"多云偶雨": "多雲偶雨",
"多云有雨": "多雲有雨",
"多人聊天系统": "多人聊天系統",
"多余": "多餘",
"多侧面": "多側面",
"多借": "多借",
"多党": "多黨",
"多党制": "多黨制",
"多党选举": "多黨選舉",
"多冲": "多衝",
"多凶少吉": "多凶少吉",
"多出": "多出",
"多出来": "多出來",
"多功能表": "多功能表",
"多动症": "多動症",
"多占": "多佔",
"多原作艺术": "多原作藝術",
"多发性": "多發性",
"多发病": "多發病",
"多只": "多隻",
"多台": "多臺",
"多吃多占": "多喫多佔",
"多向": "多向",
"多哈回合": "多哈回合",
"多回": "多回",
"多天后": "多天後",
"多妻制": "多妻制",
"多姿多彩": "多姿多彩",
"多姿多采": "多姿多采",
"多媒体杂志": "多媒體雜誌",
"多媒体简报系统": "多媒體簡報系統",
"多少只": "多少隻",
"多层复": "多層複",
"多层复迭": "多層複迭",
"多干": "多幹",
"多平台": "多平臺",
"多平台环境": "多平臺環境",
"多幸": "多幸",
"多式综合语": "多式綜合語",
"多当": "多當",
"多彩": "多彩",
"多彩多姿": "多彩多姿",
"多情种子": "多情種子",
"多才": "多才",
"多才多艺": "多才多藝",
"多拉尔蒙": "多拉爾蒙",
"多指症": "多指症",
"多数党": "多數黨",
"多方面": "多方面",
"多极化": "多極化",
"多核": "多核",
"多模光纤": "多模光纖",
"多欲": "多欲",
"多汗症": "多汗症",
"多特蒙德": "多特蒙德",
"多种": "多種",
"多种多样": "多種多樣",
"多种经营": "多種經營",
"多种语言": "多種語言",
"多种语言支持": "多種語言支持",
"多管闲事": "多管閒事",
"多米尼克": "多米尼克",
"多粒子系统": "多粒子系統",
"多蒙寄声": "多蒙寄聲",
"多蒙推毂": "多蒙推轂",
"多蒙药石": "多蒙藥石",
"多表": "多表",
"多轨录音": "多軌錄音",
"多边合作": "多邊合作",
"多采": "多采",
"多采多姿": "多采多姿",
"多里": "多里",
"多面": "多面",
"多面体": "多面體",
"多面性": "多面性",
"多面手": "多面手",
"多面角": "多面角",
"夜儿个": "夜兒個",
"夜光云": "夜光雲",
"夜光杯": "夜光杯",
"夜光虫": "夜光蟲",
"夜光表": "夜光錶",
"夜半钟声": "夜半鐘聲",
"夜台": "夜臺",
"夜合": "夜合",
"夜合花": "夜合花",
"夜合钱": "夜合錢",
"夜尿症": "夜尿症",
"夜度娘": "夜度娘",
"夜惊症": "夜驚症",
"夜暗": "夜暗",
"夜暗风高": "夜暗風高",
"夜曲": "夜曲",
"夜游": "夜遊",
"夜游子": "夜遊子",
"夜游神": "夜遊神",
"夜游队": "夜遊隊",
"夜盲症": "夜盲症",
"夜色迷蒙": "夜色迷濛",
"夜谭随录": "夜譚隨錄",
"夜里": "夜裏",
"夜雨秋灯录": "夜雨秋燈錄",
"够了": "夠了",
"够克制": "夠剋制",
"够凶": "夠兇",
"够出": "夠出",
"够涂": "夠塗",
"够种": "夠種",
"够钟情": "夠鍾情",
"够钟爱": "夠鍾愛",
"夠面子": "夠面子",
"大一统志": "大一統誌",
"大不了": "大不了",
"大不相同": "大不相同",
"大不里士": "大不里士",
"大丑": "大丑",
"大专同学": "大專同學",
"大专杯": "大專盃",
"大业千秋": "大業千秋",
"大个": "大個",
"大个儿": "大個兒",
"大个子": "大個子",
"大丰": "大豐",
"大丰市": "大豐市",
"大丰收": "大豐收",
"大丰簋": "大豐簋",
"大义觉迷录": "大義覺迷錄",
"大乌苏里岛": "大烏蘇里島",
"大事化小小事化了": "大事化小小事化了",
"大于": "大於",
"大人药": "大人藥",
"大仁药专": "大仁藥專",
"大价钱": "大價錢",
"大众捷运系统": "大衆捷運系統",
"大伙": "大夥",
"大伙人": "大夥人",
"大伙儿": "大夥兒",
"大余": "大餘",
"大余县": "大餘縣",
"大便干燥": "大便乾燥",
"大修": "大修",
"大修理": "大修理",
"大修理基金": "大修理基金",
"大修道院": "大修道院",
"大修道院长": "大修道院長",
"大借款": "大借款",
"大傢伙儿": "大傢伙兒",
"大元大一统志": "大元大一統誌",
"大党": "大黨",
"大兵团": "大兵團",
"大冲": "大沖",
"大减价": "大減價",
"大凶": "大凶",
"大出": "大出",
"大出丧": "大出喪",
"大出其汗": "大出其汗",
"大出意料之外": "大出意料之外",
"大出手": "大出手",
"大出血": "大出血",
"大出锋头": "大出鋒頭",
"大出风头": "大出風頭",
"大利面": "大利麪",
"大别": "大別",
"大别山": "大別山",
"大别山脉": "大別山脈",
"大制作": "大製作",
"大力发展": "大力發展",
"大动干戈": "大動干戈",
"大千": "大千",
"大千世界": "大千世界",
"大华技术学院": "大華技術學院",
"大协奏曲": "大協奏曲",
"大单于": "大單于",
"大卤面": "大滷麪",
"大卷": "大卷",
"大厂": "大廠",
"大厂县": "大廠縣",
"大厂回族自治县": "大廠回族自治縣",
"大历": "大曆",
"大历十才子": "大曆十才子",
"大历史": "大歷史",
"大厦栋梁": "大廈棟梁",
"大发": "大發",
"大发利市": "大發利市",
"大发慈悲": "大發慈悲",
"大发牢骚": "大發牢騷",
"大发神威": "大發神威",
"大发脾气": "大發脾氣",
"大发雷霆": "大發雷霆",
"大叔于田": "大叔于田",
"大只": "大隻",
"大台": "大臺",
"大台北": "大臺北",
"大台北区": "大臺北區",
"大叶合欢": "大葉合歡",
"大叶大学": "大葉大學",
"大叶性肺炎": "大葉性肺炎",
"大叶桉": "大葉桉",
"大叶野百合": "大葉野百合",
"大叹": "大嘆",
"大合唱": "大合唱",
"大同": "大同",
"大同世界": "大同世界",
"大同主义": "大同主義",
"大同之世": "大同之世",
"大同乡": "大同鄉",
"大同书": "大同書",
"大同区": "大同區",
"大同县": "大同縣",
"大同商专": "大同商專",
"大同国中": "大同國中",
"大同大学": "大同大學",
"大同小异": "大同小異",
"大同市": "大同市",
"大同教": "大同教",
"大同煤矿": "大同煤礦",
"大同盆地": "大同盆地",
"大同盟": "大同盟",
"大同社会": "大同社會",
"大同路": "大同路",
"大后天": "大後天",
"大后年": "大後年",
"大后方": "大後方",
"大周后": "大周后",
"大周折": "大周折",
"大咸": "大咸",
"大哗": "大譁",
"大回": "大回",
"大回朝": "大回朝",
"大团": "大團",
"大团圆": "大團圓",
"大团白脸": "大團白臉",
"大团结": "大團結",
"大国家党": "大國家黨",
"大地回春": "大地回春",
"大地春回": "大地春回",
"大场面": "大場面",
"大型钟": "大型鐘",
"大型钟表": "大型鐘錶",
"大型钟表面": "大型鐘表面",
"大型钟面": "大型鐘面",
"大天后宫": "大天后宮",
"大夫松": "大夫松",
"大头症": "大頭症",
"大头针": "大頭針",
"大头面目": "大頭面目",
"大夸": "大誇",
"大奸": "大奸",
"大奸似忠": "大奸似忠",
"大姑娘": "大姑娘",
"大姑娘坐花轿": "大姑娘坐花轎",
"大娘": "大娘",
"大娘子": "大娘子",
"大家伙儿": "大家夥兒",
"大家风范": "大家風範",
"大尽": "大盡",
"大山谷州立大学": "大山谷州立大學",
"大岩桐": "大巖桐",
"大峡谷": "大峽谷",
"大布": "大布",
"大布棚": "大布棚",
"大干": "大幹",
"大干一场": "大幹一場",
"大干一票": "大幹一票",
"大干特干": "大幹特幹",
"大幸": "大幸",
"大廉价": "大廉價",
"大当": "大當",
"大志": "大志",
"大恶": "大惡",
"大才": "大才",
"大才小用": "大才小用",
"大才槃槃": "大才槃槃",
"大打出手": "大打出手",
"大打折扣": "大打折扣",
"大折儿": "大摺兒",
"大抚台": "大撫臺",
"大搜": "大搜",
"大摆": "大擺",
"大摆褶子": "大擺褶子",
"大摇大摆": "大搖大擺",
"大放异彩": "大放異彩",
"大放异采": "大放異采",
"大政方针": "大政方針",
"大敌当前": "大敵當前",
"大斗": "大斗",
"大斗小秤": "大斗小秤",
"大方向": "大方向",
"大旱云霓": "大旱雲霓",
"大旱望云霓": "大旱望雲霓",
"大明历": "大明曆",
"大明历史": "大明歷史",
"大明大摆": "大明大擺",
"大是不同": "大是不同",
"大曲": "大麴",
"大曲道": "大曲道",
"大曲酒": "大麴酒",
"大有分别": "大有分別",
"大有斩获": "大有斬獲",
"大本钟": "大本鐘",
"大本钟敲": "大本鐘敲",
"大来历": "大來歷",
"大杯": "大杯",
"大板": "大板",
"大板根": "大板根",
"大板车": "大板車",
"大核": "大核",
"大梁": "大梁",
"大楼监控系统": "大樓監控系統",
"大榄涌": "大欖涌",
"大欲": "大欲",
"大武仑": "大武崙",
"大气团": "大氣團",
"大气折射": "大氣折射",
"大气系": "大氣系",
"大水冲倒龙王庙": "大水沖倒龍王廟",
"大水冲倒龙王殿": "大水沖倒龍王殿",
"大水冲溺": "大水沖溺",
"大汉技术学院": "大漢技術學院",
"大汗淋漓": "大汗淋漓",
"大海捞针": "大海撈針",
"大涌": "大涌",
"大润发": "大潤發",
"大涨小回": "大漲小回",
"大清一统志": "大清一統志",
"大湄公河次区域合作": "大湄公河次區域合作",
"大溪豆干": "大溪豆幹",
"大烟": "大煙",
"大爱台": "大愛臺",
"大班制": "大班制",
"大理岩": "大理岩",
"大病初愈": "大病初癒",
"大症": "大症",
"大白日里借不出个干灯盏来": "大白日裏借不出個乾燈盞來",
"大目干连": "大目乾連",
"大目干连冥间救母变文": "大目乾連冥間救母變文",
"大秋": "大秋",
"大秋作物": "大秋作物",
"大秋元": "大秋元",
"大笨钟": "大笨鐘",
"大笨钟敲": "大笨鐘敲",
"大精彩": "大精彩",
"大系": "大系",
"大缸里翻油沿路拾芝麻": "大缸裏翻油沿路拾芝麻",
"大老板": "大老闆",
"大而无当": "大而無當",
"大肆搜捕": "大肆搜捕",
"大肠杆菌": "大腸桿菌",
"大肠杆菌群": "大腸桿菌羣",
"大胜": "大勝",
"大胡子": "大鬍子",
"大脑出血性中风": "大腦出血性中風",
"大脚婆娘": "大腳婆娘",
"大腔当": "大腔當",
"大致": "大致",
"大致上": "大致上",
"大致说来": "大致說來",
"大舍": "大舍",
"大花面": "大花面",
"大苏打": "大蘇打",
"大英联合王国": "大英聯合王國",
"大范围": "大範圍",
"大获": "大獲",
"大获全胜": "大獲全勝",
"大虫": "大蟲",
"大虫不吃伏肉": "大蟲不喫伏肉",
"大虫口里倒涎": "大蟲口裏倒涎",
"大虫吃小虫": "大蟲喫小蟲",
"大虫头上做窠": "大蟲頭上做窠",
"大蜡": "大蜡",
"大衍历": "大衍曆",
"大衍历史": "大衍歷史",
"大表": "大表",
"大表哥": "大表哥",
"大表妹": "大表妹",
"大表姊": "大表姊",
"大表弟": "大表弟",
"大表惊叹": "大表驚歎",
"大裂谷": "大裂谷",
"大角度俯冲轰炸": "大角度俯衝轟炸",
"大言非夸": "大言非夸",
"大谷": "大谷",
"大象口里拔生牙": "大象口裏拔生牙",
"大费周折": "大費周折",
"大费周章": "大費周章",
"大赞": "大讚",
"大辟": "大辟",
"大迦叶": "大迦葉",
"大通回族土族自治县": "大通回族土族自治縣",
"大通师范学堂": "大通師範學堂",
"大采": "大采",
"大里": "大里",
"大里市": "大里市",
"大里溪": "大里溪",
"大金发苔": "大金髮薹",
"大鉴": "大鑒",
"大钟": "大鐘",
"大锤": "大錘",
"大门不出二门不迈": "大門不出二門不邁",
"大陆冷气团": "大陸冷氣團",
"大陆同胞": "大陸同胞",
"大陆团": "大陸團",
"大陆性气团": "大陸性氣團",
"大陆板块": "大陸板塊",
"大陆气团": "大陸氣團",
"大陆法系": "大陸法系",
"大陪审团": "大陪審團",
"大难不死必有后禄": "大難不死必有後祿",
"大难不死必有后福": "大難不死必有後福",
"大集合": "大集合",
"大雨如注": "大雨如注",
"大面": "大面",
"大面儿上": "大面兒上",
"大面皮儿": "大面皮兒",
"大风后": "大風後",
"大风鉴": "大風鑑",
"大食团": "大食團",
"大马步挂": "大馬步掛",
"大麦克": "大麥克",
"大麦克指数": "大麥克指數",
"大麻烟": "大麻煙",
"大麻里": "大麻里",
"大麻里乡": "大麻里鄉",
"大黑松": "大黑松",
"天下大势分久必合合久必分": "天下大勢分久必合合久必分",
"天下安注意相天下危注意将": "天下安注意相天下危注意將",
"天下无难事只怕有心人": "天下無難事只怕有心人",
"天下杂志": "天下雜誌",
"天不从人愿": "天不從人願",
"天人合一": "天人合一",
"天人永别": "天人永別",
"天从人愿": "天從人願",
"天价": "天價",
"天作之合": "天作之合",
"天克地冲": "天剋地衝",
"天冬氨酸": "天冬氨酸",
"天冬苯丙二肽酯": "天冬苯丙二肽酯",
"天冬酰胺": "天冬醯胺",
"天历": "天曆",
"天发神谶碑": "天發神讖碑",
"天台": "天台",
"天台县": "天台縣",
"天台女": "天台女",
"天台宗": "天台宗",
"天台山": "天台山",
"天同": "天同",
"天后": "天后",
"天后站": "天后站",
"天后级": "天后級",
"天团": "天團",
"天地万物": "天地萬物",
"天地为范": "天地爲範",
"天地之别": "天地之別",
"天地可表": "天地可表",
"天地志狼": "天地志狼",
"天坛": "天壇",
"天坛座": "天壇座",
"天壤之别": "天壤之別",
"天复": "天覆",
"天复地载": "天覆地載",
"天妒英才": "天妒英才",
"天孙娘娘": "天孫娘娘",
"天差地别": "天差地別",
"天干": "天干",
"天干地支": "天干地支",
"天干物燥": "天乾物燥",
"天幸": "天幸",
"天心和合": "天心和合",
"天心岩": "天心岩",
"天才": "天才",
"天才儿童": "天才兒童",
"天才出自勤奋": "天才出自勤奮",
"天才型": "天才型",
"天才教育": "天才教育",
"天才横溢": "天才橫溢",
"天才论": "天才論",
"天文台": "天文臺",
"天文学钟": "天文學鐘",
"天文钟": "天文鐘",
"天无三日晴地无三里平": "天無三日晴地無三里平",
"天日之表": "天日之表",
"天昏地暗": "天昏地暗",
"天暗": "天暗",
"天有不测风云": "天有不測風雲",
"天有不测风云人有旦夕祸福": "天有不測風雲人有旦夕禍福",
"天机云锦": "天機雲錦",
"天津师范": "天津師範",
"天津师范大学": "天津師範大學",
"天渊之别": "天淵之別",
"天潢贵胄": "天潢貴胄",
"天然纤维": "天然纖維",
"天璇": "天璇",
"天生干": "天生幹",
"天盟誓表现": "天盟誓表現",
"天纳克": "天納克",
"天纵之才": "天縱之才",
"天缘凑合": "天緣湊合",
"天缘巧合": "天緣巧合",
"天缘注定": "天緣注定",
"天翻地复": "天翻地覆",
"天花板": "天花板",
"天表": "天表",
"天要下雨娘要嫁人": "天要下雨孃要嫁人",
"天要落雨娘要嫁人": "天要落雨孃要嫁人",
"天覆地载": "天覆地載",
"天路历程": "天路歷程",
"天门冬": "天門冬",
"天门冬科": "天門冬科",
"天随人愿": "天隨人願",
"太乙神针": "太乙神針",
"太仆": "太僕",
"太仆寺": "太僕寺",
"太仆寺卿": "太僕寺卿",
"太仆寺旗": "太僕寺旗",
"太公钓鱼愿者上钩": "太公釣魚願者上鉤",
"太冲": "太沖",
"太初历": "太初曆",
"太初历史": "太初歷史",
"太卜": "太卜",
"太原师范学院": "太原師範學院",
"太后": "太后",
"太咸": "太鹹",
"太好了": "太好了",
"太子党": "太子黨",
"太子舍人": "太子舍人",
"太干": "太乾",
"太平御览": "太平御覽",
"太平洋周边": "太平洋周邊",
"太平洋联合铁路": "太平洋聯合鐵路",
"太扯了": "太扯了",
"太松": "太鬆",
"太极": "太極",
"太极剑": "太極劍",
"太极图": "太極圖",
"太极图说": "太極圖說",
"太极拳": "太極拳",
"太极门": "太極門",
"太皇太后": "太皇太后",
"太空天文台": "太空天文臺",
"太空游": "太空遊",
"太空艺术": "太空藝術",
"太谷": "太谷",
"太谷县": "太谷縣",
"太谷灯": "太谷燈",
"太阳升": "太陽昇",
"太阳历": "太陽曆",
"太阳微系统公司": "太陽微系統公司",
"太阳照在桑干河上": "太陽照在桑乾河上",
"太阳电池板": "太陽電池板",
"太阳神计划": "太陽神計劃",
"太阳系": "太陽系",
"太阳能板": "太陽能板",
"太阳谷": "太陽谷",
"太阳黑子周": "太陽黑子週",
"太阴历": "太陰曆",
"太麻里": "太麻里",
"太麻里乡": "太麻里鄉",
"太麻里溪": "太麻里溪",
"夫党": "夫黨",
"夫力": "伕力",
"夫妇关系": "夫婦關係",
"夫妇合璧": "夫婦合璧",
"夫妇好合": "夫婦好合",
"夫妻关系": "夫妻關係",
"夫娘": "夫娘",
"夫子": "夫子",
"夫役": "伕役",
"夭折": "夭折",
"央浼营干": "央浼營幹",
"夯土建筑": "夯土建築",
"夯干": "夯幹",
"失之毫厘": "失之毫釐",
"失之毫厘差之千里": "失之毫釐差之千里",
"失之毫厘差以千里": "失之毫釐差以千里",
"失之毫厘谬以千里": "失之毫厘謬以千里",
"失于": "失於",
"失体面": "失體面",
"失信于人": "失信於人",
"失修": "失修",
"失准": "失準",
"失出": "失出",
"失张失志": "失張失志",
"失当": "失當",
"失忆症": "失憶症",
"失志": "失志",
"失据": "失據",
"失智症": "失智症",
"失眠症": "失眠症",
"失而复得": "失而復得",
"失语症": "失語症",
"失读症": "失讀症",
"失调症": "失調症",
"失面子": "失面子",
"失饥伤饱": "失飢傷飽",
"头一回": "頭一回",
"头上打一下脚底板响": "頭上打一下腳底板響",
"头发": "頭髮",
"头发上指": "頭髮上指",
"头发了狂": "頭發了狂",
"头发了疯": "頭發了瘋",
"头发壳子": "頭髮殼子",
"头发胡子一把抓": "頭髮鬍子一把抓",
"头向前": "頭向前",
"头回": "頭回",
"头巾吊在水里": "頭巾弔在水裏",
"头当": "頭當",
"头彩": "頭彩",
"头悬梁锥刺股": "頭懸梁錐刺股",
"头昏眼暗": "頭昏眼暗",
"头朝里": "頭朝裏",
"头板": "頭板",
"头柜": "頭櫃",
"头破血出": "頭破血出",
"头脑发胀": "頭腦發脹",
"头脑简单四肢发达": "頭腦簡單四肢發達",
"头花发": "頭花髮",
"头足愿": "頭足願",
"头里": "頭裏",
"头面": "頭面",
"头面人物": "頭面人物",
"夷坚志": "夷堅志",
"夸下海口": "誇下海口",
"夸丽": "夸麗",
"夸了": "誇了",
"夸人": "夸人",
"夸克": "夸克",
"夸克星": "夸克星",
"夸功": "誇功",
"夸口": "誇口",
"夸嘴": "誇嘴",
"夸多斗靡": "誇多鬥靡",
"夸大": "誇大",
"夸大不实": "誇大不實",
"夸大之词": "誇大之詞",
"夸大其词": "誇大其詞",
"夸大其辞": "誇大其辭",
"夸大狂": "誇大狂",
"夸夸": "誇誇",
"夸夸其谈": "誇誇其談",
"夸奖": "誇獎",
"夸姣": "夸姣",
"夸官": "誇官",
"夸容": "夸容",
"夸尔": "夸爾",
"夸张": "誇張",
"夸张其辞": "誇張其辭",
"夸张法": "誇張法",
"夸强说会": "誇強說會",
"夸得": "誇得",
"夸成": "誇成",
"夸才卖智": "誇才賣智",
"夸来夸去": "誇來誇去",
"夸毗": "夸毗",
"夸海口": "誇海口",
"夸父": "夸父",
"夸父逐日": "夸父逐日",
"夸特": "夸特",
"夸示": "誇示",
"夸耀": "誇耀",
"夸胜道强": "誇勝道強",
"夸能斗智": "誇能鬥智",
"夸脱": "夸脫",
"夸诞": "夸誕",
"夸诞不经": "夸誕不經",
"夸诩": "誇詡",
"夸说": "誇說",
"夸赞": "誇讚",
"夸起": "誇起",
"夸起来": "誇起來",
"夸辩": "誇辯",
"夸过": "誇過",
"夸饰": "誇飾",
"夹个": "夾個",
"夹了": "夾了",
"夹克": "夾克",
"夹布子": "夾布子",
"夹当儿": "夾當兒",
"夹彩塑": "夾彩塑",
"夹心饼干": "夾心餅乾",
"夹板": "夾板",
"夹板气": "夾板氣",
"夹板船": "夾板船",
"夹注": "夾註",
"夹注号": "夾注號",
"夺回": "奪回",
"夺回去": "奪回去",
"夺回来": "奪回來",
"夺彩": "奪彩",
"夺志": "奪志",
"夺斗": "奪鬥",
"夺杯": "奪盃",
"夺眶而出": "奪眶而出",
"夺门而出": "奪門而出",
"奇丑": "奇醜",
"奇丑无比": "奇醜無比",
"奇冤极枉": "奇冤極枉",
"奇努克": "奇努克",
"奇台": "奇台",
"奇台县": "奇臺縣",
"奇岩": "奇巖",
"奇异夸克": "奇異夸克",
"奇彩": "奇彩",
"奇志": "奇志",
"奇才": "奇才",
"奇才异能": "奇才異能",
"奇术": "奇術",
"奇杯": "奇盃",
"奇袭战术": "奇襲戰術",
"奇迹": "奇蹟",
"奇里安": "奇里安",
"奈向": "奈向",
"奉公克己": "奉公剋己",
"奉别": "奉別",
"奉复": "奉復",
"奉干": "奉干",
"奉毂后车": "奉轂後車",
"奉献出": "奉獻出",
"奉系": "奉系",
"奉系军阀": "奉系軍閥",
"奉苹蘩": "奉蘋蘩",
"奉药": "奉藥",
"奉蒸尝": "奉蒸嘗",
"奉表": "奉表",
"奉辛比克党": "奉辛比克黨",
"奋勇向前": "奮勇向前",
"奋勇当先": "奮勇當先",
"奋发": "奮發",
"奋发向上": "奮發向上",
"奋发图强": "奮發圖強",
"奋发有为": "奮發有爲",
"奋发自强": "奮發自強",
"奋发蹈厉": "奮發蹈厲",
"奋志": "奮志",
"奋斗": "奮鬥",
"奋斗不懈": "奮鬥不懈",
"奋斗到底": "奮鬥到底",
"奋斗目标": "奮鬥目標",
"奎尼匹克": "奎尼匹克",
"奎松市": "奎松市",
"奏了": "奏了",
"奏于": "奏於",
"奏出": "奏出",
"奏出去": "奏出去",
"奏出来": "奏出來",
"奏折": "奏摺",
"奏曲": "奏曲",
"奏表": "奏表",
"奏鸣曲": "奏鳴曲",
"奏鸣曲式": "奏鳴曲式",
"契努克": "契努克",
"契合": "契合",
"契合度": "契合度",
"契合金兰": "契合金蘭",
"契据": "契據",
"契沙比克湾": "契沙比克灣",
"奔出": "奔出",
"奔向": "奔向",
"奔回": "奔回",
"奔回来": "奔回來",
"奖借": "獎借",
"奖励制度": "獎勵制度",
"奖杯": "獎盃",
"奖赞": "獎贊",
"套个": "套個",
"套了": "套了",
"套出": "套出",
"套出来": "套出來",
"套曲": "套曲",
"套板": "套板",
"套汇": "套匯",
"套种": "套種",
"套装旅游": "套裝旅遊",
"套问出": "套問出",
"套马杆": "套馬杆",
"奢念": "奢念",
"奥万大": "奧萬大",
"奥克兰": "奧克蘭",
"奥克拉荷马": "奧克拉荷馬",
"奥克拉荷马州": "奧克拉荷馬州",
"奥克拉荷马市": "奧克拉荷馬市",
"奥克斯纳德": "奧克斯納德",
"奥克明": "奧克明",
"奥克苏斯河": "奧克蘇斯河",
"奥克蒙": "奧克蒙",
"奥兰多布鲁": "奧蘭多布魯",
"奥占": "奧佔",
"奥士力克": "奧士力克",
"奥妮克西亚": "奧妮克西亞",
"奥密克戎": "奧密克戎",
"奥尔布赖特": "奧爾布賴特",
"奥布里": "奧布里",
"奥德修斯": "奧德修斯",
"奥托": "奧托",
"奥托瓦兹": "奧托瓦茲",
"奥拜克": "奧拜克",
"奥杜伐峡谷": "奧杜伐峽谷",
"奥林匹克": "奧林匹克",
"奥林匹克世运": "奧林匹克世運",
"奥林匹克体育场": "奧林匹克體育場",
"奥林匹克日": "奧林匹克日",
"奥林匹克精神": "奧林匹克精神",
"奥林匹克运动会": "奧林匹克運動會",
"奥林匹克运动会组织委员会": "奧林匹克運動會組織委員會",
"奥特朗托": "奧特朗托",
"奥特朗托海峡": "奧特朗托海峽",
"奥运团": "奧運團",
"奥迪修斯": "奧迪修斯",
"奥里斯": "奧里斯",
"奥里萨": "奧里薩",
"奥里萨省": "奧里薩省",
"奥里萨邦": "奧里薩邦",
"奥里里亚": "奧里里亞",
"奥陶系": "奧陶系",
"奧克拉荷马州": "奧克拉荷馬州",
"女丑": "女丑",
"女丑剧场": "女丑劇場",
"女中豪杰": "女中豪傑",
"女乳症": "女乳症",
"女人心海底针": "女人心海底針",
"女仆": "女僕",
"女仆部": "女僕部",
"女佣": "女傭",
"女佣人": "女傭人",
"女修士": "女修士",
"女修道": "女修道",
"女修道张": "女修道張",
"女修道院": "女修道院",
"女同": "女同",
"女同志": "女同志",
"女同胞": "女同胞",
"女大当嫁": "女大當嫁",
"女大须嫁": "女大須嫁",
"女娘": "女娘",
"女子参政主义": "女子參政主義",
"女子参政权": "女子參政權",
"女宿舍": "女宿舍",
"女尸": "女屍",
"女御": "女御",
"女性厌恶": "女性厭惡",
"女性第二性征": "女性第二性徵",
"女性艺术": "女性藝術",
"女性艺术史": "女性藝術史",
"女杰": "女傑",
"女王杯": "女王杯",
"女生外向": "女生外嚮",
"女秀才": "女秀才",
"女系家族": "女系家族",
"女舍监": "女舍監",
"女药头": "女藥頭",
"女貌郎才": "女貌郎才",
"女长须嫁": "女長須嫁",
"奴仆": "奴僕",
"奴儿干": "奴兒干",
"奴儿干都司": "奴兒干都司",
"奴才": "奴才",
"奴隶制": "奴隸制",
"奴隶制度": "奴隸制度",
"奶制品": "奶製品",
"奶卷": "奶捲",
"奶妈怀里的孩子": "奶媽懷裏的孩子",
"奶娘": "奶孃",
"奸人": "奸人",
"奸人之雄": "奸人之雄",
"奸伏": "姦伏",
"奸佞": "奸佞",
"奸俏": "奸俏",
"奸党": "奸黨",
"奸凶": "姦凶",
"奸刁": "奸刁",
"奸匪": "奸匪",
"奸同鬼蜮": "奸同鬼蜮",
"奸商": "奸商",
"奸夫": "姦夫",
"奸夫淫妇": "姦夫淫婦",
"奸妇": "姦婦",
"奸宄": "奸宄",
"奸官污吏": "奸官污吏",
"奸尸": "姦屍",
"奸巧": "奸巧",
"奸徒": "奸徒",
"奸恶": "奸惡",
"奸情": "姦情",
"奸慝": "奸慝",
"奸杀": "姦殺",
"奸棍": "奸棍",
"奸毒": "奸毒",
"奸污": "姦污",
"奸淫": "姦淫",
"奸淫掳掠": "姦淫擄掠",
"奸滑": "奸滑",
"奸狡": "奸狡",
"奸猾": "奸猾",
"奸盗邪淫": "姦盜邪淫",
"奸笑": "奸笑",
"奸细": "奸細",
"奸胥猾吏": "奸胥猾吏",
"奸臣": "奸臣",
"奸言": "奸言",
"奸计": "奸計",
"奸诈": "奸詐",
"奸诈不级": "奸詐不級",
"奸谋": "奸謀",
"奸贼": "奸賊",
"奸通": "姦通",
"奸邪": "奸邪",
"奸险": "奸險",
"奸雄": "奸雄",
"奸非": "姦非",
"奸顽": "奸頑",
"奸骗": "奸騙",
"奸黠": "奸黠",
"她克制": "她剋制",
"她准知": "她準知",
"好一出": "好一齣",
"好不了": "好不了",
"好不容易才": "好不容易纔",
"好丑": "好醜",
"好个": "好個",
"好了": "好了",
"好了吗": "好了嗎",
"好了吧": "好了吧",
"好了歌": "好了歌",
"好于": "好於",
"好价": "好價",
"好体面": "好體面",
"好傢伙": "好傢伙",
"好兵帅克": "好兵帥克",
"好几": "好幾",
"好几万": "好幾萬",
"好几个": "好幾個",
"好几亿": "好幾億",
"好几十": "好幾十",
"好几十万": "好幾十萬",
"好几千": "好幾千",
"好几千万": "好幾千萬",
"好几天": "好幾天",
"好几年": "好幾年",
"好几百": "好幾百",
"好几百万": "好幾百萬",
"好凶": "好凶",
"好出": "好出",
"好出风头": "好出風頭",
"好勇斗狠": "好勇鬥狠",
"好合": "好合",
"好向": "好向",
"好咸": "好鹹",
"好善嫉恶": "好善嫉惡",
"好善恶恶": "好善惡惡",
"好困": "好睏",
"好困吧": "好睏吧",
"好困啊": "好睏啊",
"好多个": "好多個",
"好好地干": "好好地幹",
"好好学习天天向上": "好好學習天天向上",
"好好干": "好好幹",
"好家伙": "好傢伙",
"好干": "好乾",
"好当": "好當",
"好彩头": "好彩頭",
"好心倒做了驴肝肺": "好心倒做了驢肝肺",
"好恶": "好惡",
"好戏还在后头": "好戲還在後頭",
"好戏连台": "好戲連臺",
"好手如云": "好手如雲",
"好斗": "好鬥",
"好斗笠": "好斗笠",
"好斗篷": "好斗篷",
"好斗胆": "好斗膽",
"好时是他人恶时是家人": "好時是他人惡時是家人",
"好暗": "好暗",
"好极了": "好極了",
"好死不如恶活": "好死不如惡活",
"好气万千": "好氣萬千",
"好汉不怕出身低": "好漢不怕出身低",
"好汉不论出身低": "好漢不論出身低",
"好汉做事好汉当": "好漢做事好漢當",
"好汉只怕病来磨": "好漢只怕病來磨",
"好生恶杀": "好生惡殺",
"好立克": "好立克",
"好签": "好籤",
"好管闲事": "好管閒事",
"好胜": "好勝",
"好胜心": "好勝心",
"好自矜夸": "好自矜誇",
"好话当作耳边风": "好話當作耳邊風",
"好话说尽": "好話說盡",
"好谀恶直": "好諛惡直",
"好逸恶劳": "好逸惡勞",
"好酒贪杯": "好酒貪杯",
"好采头": "好采頭",
"好面子": "好面子",
"如不胜衣": "如不勝衣",
"如临深谷": "如臨深谷",
"如临渊谷": "如臨淵谷",
"如于": "如於",
"如云": "如雲",
"如何干": "如何幹",
"如入云端": "如入雲端",
"如入宝山空手回": "如入寶山空手回",
"如出一口": "如出一口",
"如出一辙": "如出一轍",
"如同": "如同",
"如坐云雾": "如坐雲霧",
"如坐针毡": "如坐鍼氈",
"如堕五里雾中": "如墮五里霧中",
"如堕烟雾": "如墮煙霧",
"如干": "如干",
"如愿": "如願",
"如愿以偿": "如願以償",
"如所周知": "如所周知",
"如日东升": "如日東昇",
"如日方升": "如日方升",
"如有雷同": "如有雷同",
"如果干": "如果幹",
"如法泡制": "如法泡製",
"如法炮制": "如法炮製",
"如获珍宝": "如獲珍寶",
"如获至宝": "如獲至寶",
"如隔三秋": "如隔三秋",
"如须": "如須",
"如饥似渴": "如飢似渴",
"如饥如渴": "如飢如渴",
"妄念": "妄念",
"妄想症": "妄想症",
"妆台": "妝臺",
"妇人生须": "婦人生鬚",
"妇女团体": "婦女團體",
"妇女杂志": "婦女雜誌",
"妇女联合会": "婦女聯合會",
"妊娠毒血症": "妊娠毒血症",
"妖后": "妖后",
"妖术": "妖術",
"妖术惑众": "妖術惑衆",
"妖术邪法": "妖術邪法",
"妖气冲天": "妖氣沖天",
"妖精谷": "妖精谷",
"妖里妖气": "妖里妖氣",
"妙发灵机": "妙發靈機",
"妙妙熊历险记": "妙妙熊歷險記",
"妙手回春": "妙手回春",
"妙才": "妙才",
"妙探寻凶": "妙探尋兇",
"妙曲": "妙曲",
"妙极": "妙極",
"妙极了": "妙極了",
"妙药": "妙藥",
"妢胡": "妢胡",
"妥当": "妥當",
"妥当人": "妥當人",
"妻党": "妻黨",
"始于": "始於",
"始愿": "始願",
"姌袅": "姌嫋",
"姑娘": "姑娘",
"姑娘家": "姑娘家",
"姑息养奸": "姑息養奸",
"姑恶": "姑惡",
"姑苏": "姑蘇",
"姑表": "姑表",
"姓岳": "姓岳",
"姓系": "姓系",
"委员制": "委員制",
"委托": "委託",
"委托书": "委託書",
"委托人": "委託人",
"委曲": "委曲",
"委曲成全": "委曲成全",
"委曲求全": "委曲求全",
"委派代表": "委派代表",
"委罪于人": "委罪於人",
"姘出去": "姘出去",
"姚俊杰": "姚俊傑",
"姚升志": "姚昇志",
"姚志源": "姚志源",
"姚采颖": "姚采穎",
"姜丝": "薑絲",
"姜丰年": "姜豐年",
"姜凤君": "姜鳳君",
"姜切片": "薑切片",
"姜夔": "姜夔",
"姜大宇": "姜大宇",
"姜太公": "姜太公",
"姜嫄": "姜嫄",
"姜子牙": "姜子牙",
"姜家大被": "姜家大被",
"姜宸英": "姜宸英",
"姜尚": "姜尚",
"姜就是老": "薑就是老",
"姜建铭": "姜建銘",
"姜愈老愈辣": "薑愈老愈辣",
"姜文杰": "姜文杰",
"姜是老": "薑是老",
"姜是老的辣": "薑是老的辣",
"姜末": "薑末",
"姜桂": "薑桂",
"姜桂老辣": "薑桂老辣",
"姜母": "薑母",
"姜母鸭": "薑母鴨",
"姜汁": "薑汁",
"姜汤": "薑湯",
"姜沧源": "姜滄源",
"姜片": "薑片",
"姜石年": "薑石年",
"姜竹祥": "姜竹祥",
"姜糖": "薑糖",
"姜维": "姜維",
"姜维平": "姜維平",
"姜老辣": "薑老辣",
"姜至奂": "姜至奐",
"姜芋": "姜芋",
"姜茶": "薑茶",
"姜蓉": "薑蓉",
"姜越老越辣": "薑越老越辣",
"姜辣": "薑辣",
"姜辣素": "薑辣素",
"姜还是老": "薑還是老",
"姜还是老的辣": "薑還是老的辣",
"姜远珍": "姜遠珍",
"姜郁美": "姜郁美",
"姜金龙": "姜金龍",
"姜锡柱": "姜錫柱",
"姜饼": "薑餅",
"姜麻园": "薑麻園",
"姜黄": "薑黃",
"姜黄素": "薑黃素",
"姜黄色": "薑黃色",
"姨娘": "姨娘",
"姨表": "姨表",
"姬姜": "姬姜",
"姬松茸": "姬松茸",
"姱修": "姱修",
"姻党": "姻黨",
"姻戚": "姻戚",
"姿采": "姿采",
"威克岛": "威克島",
"威克斯": "威克斯",
"威克森": "威克森",
"威克菲尔": "威克菲爾",
"威克菲尔德": "威克菲爾德",
"威奇托": "威奇托",
"威尔生氏症": "威爾生氏症",
"威布里吉": "威布里吉",
"威廉亚历山大": "威廉亞歷山大",
"威比苏诺": "威比蘇諾",
"威氏注音法": "威氏注音法",
"威里斯": "威里斯",
"威风八面": "威風八面",
"娇娘": "嬌娘",
"娇嫩欲滴": "嬌嫩欲滴",
"娇艳欲滴": "嬌豔欲滴",
"娇袅不胜": "嬌嫋不勝",
"娘亲": "孃親",
"娘儿": "孃兒",
"娘儿们": "娘兒們",
"娘儿俩": "孃兒倆",
"娘姨": "孃姨",
"娘娘": "娘娘",
"娘娘庙": "娘娘廟",
"娘娘腔": "娘娘腔",
"娘婆": "娘婆",
"娘子": "娘子",
"娘子关": "娘子關",
"娘子军": "娘子軍",
"娘家": "孃家",
"娘家姓": "孃家姓",
"娘母子": "娘母子",
"娘的": "孃的",
"娘老子": "孃老子",
"娘胎": "孃胎",
"娘舅": "孃舅",
"娩出": "娩出",
"娱乐台": "娛樂臺",
"娴于": "嫺於",
"娴于辞令": "嫺於辭令",
"娶了": "娶了",
"娶回": "娶回",
"娶回家": "娶回家",
"婆娘": "婆娘",
"婆娘子": "婆娘子",
"婚前婚后": "婚前婚後",
"婚后": "婚後",
"婚姻制度": "婚姻制度",
"婢仆": "婢僕",
"婴儿猝死症候群": "嬰兒猝死症候羣",
"婴儿猝死综合症": "嬰兒猝死綜合症",
"婶娘": "嬸孃",
"媒人口无量斗": "媒人口無量斗",
"媒人婆迷了路": "媒人婆迷了路",
"媒体狂并潮": "媒體狂併潮",
"媒体访问控制": "媒體訪問控制",
"媒合": "媒合",
"媚如秋月": "媚如秋月",
"媮合苟容": "媮合苟容",
"媵御": "媵御",
"嫁个": "嫁個",
"嫁个老公": "嫁個老公",
"嫁了": "嫁了",
"嫁于": "嫁於",
"嫁出": "嫁出",
"嫁出去": "嫁出去",
"嫁出来": "嫁出來",
"嫁祸于": "嫁禍於",
"嫁祸于人": "嫁禍於人",
"嫉恶": "嫉惡",
"嫉恶好善": "嫉惡好善",
"嫉恶如仇": "嫉惡如仇",
"嫉恶若仇": "嫉惡若仇",
"嫌凶": "嫌兇",
"嫌好道丑": "嫌好道醜",
"嫌好道恶": "嫌好道惡",
"嫌恶": "嫌惡",
"嫔御": "嬪御",
"嫠忧宗周": "嫠憂宗周",
"嫡出": "嫡出",
"嫡系": "嫡系",
"嫩叶": "嫩葉",
"嬉游": "嬉遊",
"嬖幸": "嬖倖",
"嬴余": "嬴餘",
"子之丰兮": "子之丰兮",
"子云": "子云",
"子叶": "子葉",
"子姜炒鸡": "子薑炒雞",
"子孙娘娘": "子孫娘娘",
"子宫內膜异位症": "子宮內膜異位症",
"子曰诗云": "子曰詩云",
"子杰": "子傑",
"子母钟": "子母鐘",
"子游": "子游",
"子癫前症": "子癲前症",
"子目录": "子目錄",
"子系统": "子系統",
"子集合": "子集合",
"孔明借箭": "孔明借箭",
"孔章望斗": "孔章望斗",
"孔虫": "孔蟲",
"孕出": "孕出",
"孕穗": "孕穗",
"孕穗期": "孕穗期",
"孕育出": "孕育出",
"孖虫": "孖蟲",
"字据": "字據",
"字根合体字": "字根合體字",
"字根表": "字根表",
"字母表": "字母表",
"字汇": "字彙",
"字汇判断任务": "字彙判斷任務",
"字码表": "字碼表",
"字表": "字表",
"字表输入法": "字表輸入法",
"字里": "字裏",
"字里行间": "字裏行間",
"字面": "字面",
"字面上": "字面上",
"字面意义": "字面意義",
"字面意思": "字面意思",
"字面解释": "字面解釋",
"字音表": "字音表",
"存于": "存於",
"存亡之秋": "存亡之秋",
"存亡未卜": "存亡未卜",
"存十一于千百": "存十一於千百",
"存录": "存錄",
"存念": "存念",
"存托凭证": "存託憑證",
"存托股": "存托股",
"存扣": "存扣",
"存折": "存摺",
"存款准备率": "存款準備率",
"存款准备金": "存款準備金",
"存款准备金率": "存款準備金率",
"孙协志": "孫協志",
"孙大千": "孫大千",
"孙杰": "孫杰",
"孙胜男": "孫勝男",
"孝布": "孝布",
"孝重千斤日减一斤": "孝重千斤日減一斤",
"孟什维克": "孟什維克",
"孟冬": "孟冬",
"孟姜女": "孟姜女",
"孟小冬": "孟小冬",
"孟尝君": "孟嘗君",
"孟德尔松": "孟德爾松",
"孟村回族自治县": "孟村回族自治縣",
"孟秋": "孟秋",
"孟获": "孟獲",
"孢子叶": "孢子葉",
"孢子虫": "孢子蟲",
"季冬": "季冬",
"季后": "季後",
"季后赛": "季後賽",
"季咸": "季咸",
"季布": "季布",
"季布一诺": "季布一諾",
"季札挂剑": "季札掛劍",
"季瑟雅克": "季瑟雅克",
"季秋": "季秋",
"季节洄游": "季節洄游",
"孤云": "孤雲",
"孤云野鹤": "孤雲野鶴",
"孤儿药": "孤兒藥",
"孤军奋斗": "孤軍奮鬥",
"孤凄": "孤悽",
"孤寡不谷": "孤寡不穀",
"孤形只影": "孤形隻影",
"孤形吊影": "孤形吊影",
"孤征": "孤征",
"孤拐": "孤拐",
"孤拐面": "孤拐面",
"孤注": "孤注",
"孤注一掷": "孤注一擲",
"孤涂": "孤塗",
"孤游": "孤遊",
"孤灯挑尽": "孤燈挑盡",
"孤身只影": "孤身隻影",
"孤辰合注": "孤辰合注",
"学习团": "學習團",
"学习曲线": "學習曲線",
"学习范例": "學習範例",
"学习计划": "學習計劃",
"学了个不留": "學了個不留",
"学以致用": "學以致用",
"学优才赡": "學優才贍",
"学位制度": "學位制度",
"学分制": "學分制",
"学制": "學制",
"学力鉴定": "學力鑑定",
"学区制": "學區制",
"学历": "學歷",
"学台": "學臺",
"学名药": "學名藥",
"学员制": "學員制",
"学回": "學回",
"学回去": "學回去",
"学回来": "學回來",
"学士后医学系": "學士後醫學系",
"学徒制": "學徒制",
"学术": "學術",
"学术团体": "學術團體",
"学术奖": "學術獎",
"学术性": "學術性",
"学术报告": "學術報告",
"学术文化团体": "學術文化團體",
"学术水平": "學術水平",
"学术界": "學術界",
"学术研究": "學術研究",
"学术科": "學術科",
"学术组": "學術組",
"学术网路": "學術網路",
"学术自由": "學術自由",
"学校同学": "學校同學",
"学浅才疏": "學淺才疏",
"学然后知不足": "學然後知不足",
"学疏才浅": "學疏才淺",
"学籍表": "學籍表",
"学系": "學系",
"学经历": "學經歷",
"学舍": "學舍",
"学里": "學裏",
"学长制": "學長制",
"孩儿面": "孩兒面",
"孬种": "孬種",
"孱困": "孱困",
"孵出": "孵出",
"孵出来": "孵出來",
"孽党": "孽黨",
"孽种": "孽種",
"孽障种子": "孽障種子",
"宁个": "寧個",
"宁中则": "甯中則",
"宁夏回族": "寧夏回族",
"宁夏回族自治区": "寧夏回族自治區",
"宁庄子": "甯莊子",
"宁当玉碎": "寧當玉碎",
"宁悼子": "甯悼子",
"宁惠子": "甯惠子",
"宁愿": "寧願",
"宁成子": "甯成子",
"宁戚": "甯戚",
"宁折不弯": "寧折不彎",
"宁撞金钟一下不打破鼓三千": "寧撞金鐘一下不打破鼓三千",
"宁斧成": "甯斧成",
"宁武子": "甯武子",
"宁浩": "甯浩",
"宁猛力": "甯猛力",
"宁调元": "甯調元",
"宁越": "甯越",
"宁静致远": "寧靜致遠",
"宅舍": "宅舍",
"宇宙云": "宇宙雲",
"宇宙志": "宇宙誌",
"守先待后": "守先待後",
"守制": "守制",
"守御": "守禦",
"守正不回": "守正不回",
"守舍": "守舍",
"守节不回": "守節不回",
"安万特": "安萬特",
"安了": "安了",
"安于": "安於",
"安于一隅": "安於一隅",
"安于泰山": "安於泰山",
"安于现状": "安於現狀",
"安仁鬓秋": "安仁鬢秋",
"安克拉": "安克拉",
"安克拉治": "安克拉治",
"安克雷奇": "安克雷奇",
"安全系数": "安全係數",
"安全系统": "安全系統",
"安全防范": "安全防範",
"安可曲": "安可曲",
"安吉里科": "安吉里科",
"安地卡及巴布达": "安地卡及巴布達",
"安山岩": "安山岩",
"安布罗斯": "安布羅斯",
"安席克": "安席克",
"安扎": "安扎",
"安提瓜和巴布达": "安提瓜和巴布達",
"安杰": "安傑",
"安格鲁萨克逊": "安格魯薩克遜",
"安步当车": "安步當車",
"安沈铁路": "安瀋鐵路",
"安眠药": "安眠藥",
"安纳托利亚": "安納托利亞",
"安胎药": "安胎藥",
"安胡": "安胡",
"安营扎寨": "安營紮寨",
"安萨里": "安薩里",
"安适": "安適",
"安适如常": "安適如常",
"安钦云": "安欽雲",
"安闲惬意": "安閒愜意",
"安闲自在": "安閒自在",
"安闲自得": "安閒自得",
"安闲舒适": "安閒舒適",
"安闲随意": "安閒隨意",
"安魂弥撒": "安魂彌撒",
"安魂曲": "安魂曲",
"宋三彩": "宋三彩",
"宋亨欣叶纯豪": "宋亨欣葉純豪",
"宋克": "宋克",
"宋干节": "宋干節",
"宋板": "宋板",
"完了": "完了",
"完全叶": "完全葉",
"完全愈复": "完全癒復",
"完全正确": "完全正確",
"完工后": "完工後",
"完成后": "完成後",
"完税价格": "完稅價格",
"完税货价": "完稅貨價",
"宏志": "宏志",
"宏愿": "宏願",
"宏碁集团": "宏碁集團",
"宗周": "宗周",
"宗周钟": "宗周鐘",
"宗教团": "宗教團",
"宗教团体": "宗教團體",
"宗法制度": "宗法制度",
"官不怕大只怕管": "官不怕大只怕管",
"官价": "官價",
"官兵一致": "官兵一致",
"官准": "官准",
"官制": "官制",
"官卷": "官卷",
"官历": "官曆",
"官台木": "官臺木",
"官商合办": "官商合辦",
"官地为采": "官地爲寀",
"官复原职": "官復原職",
"官庄": "官莊",
"官念": "官念",
"官报私仇": "官報私仇",
"官料药": "官料藥",
"官板儿": "官板兒",
"官私合营": "官私合營",
"官能团": "官能團",
"官能症": "官能症",
"官舍": "官舍",
"官面": "官面",
"官面儿": "官面兒",
"定义出": "定義出",
"定义范围": "定義範圍",
"定了": "定了",
"定于": "定於",
"定于一尊": "定於一尊",
"定价": "定價",
"定准": "定準",
"定出": "定出",
"定出来": "定出來",
"定制": "定製",
"定制化": "定製化",
"定南针": "定南針",
"定向": "定向",
"定向培育": "定向培育",
"定向天线": "定向天線",
"定向越野": "定向越野",
"定弦": "定弦",
"定当": "定當",
"定时号志": "定時號誌",
"定时钟": "定時鐘",
"定点厂": "定點廠",
"定理": "定理",
"定碳杯": "定碳杯",
"定胜败": "定勝敗",
"定范围": "定範圍",
"定计划": "定計劃",
"定都于": "定都於",
"定风针": "定風針",
"宛若游龙": "宛若游龍",
"宛转周折": "宛轉周折",
"宜丰": "宜豐",
"宜丰县": "宜豐縣",
"宜于": "宜於",
"宜云": "宜云",
"宝丰": "寶豐",
"宝丰县": "寶豐縣",
"宝卷": "寶卷",
"宝历": "寶曆",
"宝山庄": "寶山莊",
"宝山空回": "寶山空回",
"宝庄": "寶莊",
"宝志": "寶誌",
"宝胄": "寶胄",
"宝贝团": "寶貝團",
"宝里宝气": "寶里寶氣",
"宝鉴": "寶鑑",
"宝钢集团": "寶鋼集團",
"实业计划": "實業計劃",
"实价": "實價",
"实况录影": "實況錄影",
"实况录音": "實況錄音",
"实发": "實發",
"实名制": "實名制",
"实干": "實幹",
"实干家": "實幹家",
"实录": "實錄",
"实才": "實才",
"实据": "實據",
"实时技术": "實時技術",
"实用价值": "實用價值",
"实症": "實症",
"实质面": "實質面",
"实践是检验真理的唯一标准": "實踐是檢驗真理的唯一標準",
"实际范围": "實際範圍",
"宠幸": "寵幸",
"审囚刷卷": "審囚刷卷",
"审干": "審幹",
"审曲面势": "審曲面勢",
"审核": "審覈",
"审理": "審理",
"审级制度": "審級制度",
"审计范围": "審計範圍",
"客串演出": "客串演出",
"客制化": "客製化",
"客制化服务": "客製化服務",
"客如云集": "客如雲集",
"客游": "客遊",
"客舍": "客舍",
"宣传周": "宣傳週",
"宣卷": "宣卷",
"宣室志": "宣室志",
"宣布": "宣佈",
"宣布无效": "宣佈無效",
"宣布独立": "宣佈獨立",
"宣布破产": "宣佈破產",
"宣誓代表": "宣誓代表",
"宣赞": "宣贊",
"室內乐团": "室內樂團",
"室里": "室裏",
"宦游": "宦遊",
"宪台": "憲臺",
"宫里": "宮裏",
"宫里蓝": "宮里藍",
"宰制": "宰制",
"害于": "害於",
"害人虫": "害人蟲",
"害发": "害發",
"害虫": "害蟲",
"宴游": "宴遊",
"宵征": "宵征",
"家丑": "家醜",
"家丑不可外传": "家醜不可外傳",
"家丑不可外传流言切莫轻信": "家醜不可外傳流言切莫輕信",
"家丑不可外扬": "家醜不可外揚",
"家什": "傢什",
"家仆": "家僕",
"家伙": "傢伙",
"家佣": "家傭",
"家俱": "傢俱",
"家具": "傢俱",
"家具行": "傢俱行",
"家制": "家制",
"家和万事兴": "家和萬事興",
"家山药": "家山藥",
"家庄": "家莊",
"家庭制度": "家庭制度",
"家庭计划": "家庭計劃",
"家当": "家當",
"家政系": "家政系",
"家族同盟": "家族同盟",
"家无斗储": "家無斗儲",
"家机布": "家機布",
"家私": "傢俬",
"家种": "家種",
"家系": "家系",
"家财万贯": "家財萬貫",
"家赀万贯": "家貲萬貫",
"家里": "家裏",
"家里的": "家裏的",
"家长制": "家長制",
"家长里短": "家長裏短",
"家门不幸": "家門不幸",
"家门有幸": "家門有幸",
"宸极": "宸極",
"宸游": "宸遊",
"容于": "容於",
"容光焕发": "容光煥發",
"容克": "容克",
"容后说明": "容後說明",
"容容多后福": "容容多後福",
"容幸": "容幸",
"容范": "容範",
"容表": "容表",
"宽了": "寬了",
"宽于": "寬於",
"宽余": "寬餘",
"宽宽松松": "寬寬鬆鬆",
"宽打周遭": "寬打周遭",
"宽松": "寬鬆",
"宽泛": "寬泛",
"宾主关系": "賓主關係",
"宾主尽欢": "賓主盡歡",
"宾客如云": "賓客如雲",
"宾语关系从句": "賓語關係從句",
"宿仇": "宿仇",
"宿志": "宿志",
"宿愿": "宿願",
"宿愿已偿": "宿願已償",
"宿愿得偿": "宿願得償",
"宿松": "宿松",
"宿松县": "宿松縣",
"宿舍": "宿舍",
"宿舍区": "宿舍區",
"宿舍楼": "宿舍樓",
"宿舍网路": "宿舍網路",
"宿舍费": "宿舍費",
"寂历": "寂歷",
"寄了": "寄了",
"寄于": "寄於",
"寄出": "寄出",
"寄出去": "寄出去",
"寄发": "寄發",
"寄回": "寄回",
"寄托": "寄託",
"寄托在": "寄託在",
"寄托着": "寄託着",
"寄挂号": "寄掛號",
"寄挂号信": "寄掛號信",
"寄生昆虫": "寄生昆蟲",
"寄生虫": "寄生蟲",
"寄生虫病": "寄生蟲病",
"寅台": "寅臺",
"密云": "密雲",
"密云不雨": "密雲不雨",
"密云县": "密雲縣",
"密仑": "密侖",
"密克罗尼西亚": "密克羅尼西亞",
"密切关系": "密切關係",
"密切注意": "密切注意",
"密切注视": "密切注視",
"密合": "密合",
"密密扎扎": "密密扎扎",
"密布": "密佈",
"密折": "密摺",
"密致": "密緻",
"密苏里": "密蘇里",
"密苏里州": "密蘇里州",
"密苏里河": "密蘇里河",
"寇不可玩": "寇不可翫",
"寇仇": "寇仇",
"寇准": "寇準",
"富于": "富於",
"富于想像": "富於想像",
"富余": "富餘",
"富兰克林": "富蘭克林",
"富富有余": "富富有餘",
"富布赖特": "富布賴特",
"富春秋": "富春秋",
"富维克": "富維克",
"富色彩": "富色彩",
"富贵如浮云": "富貴如浮雲",
"富贵浮云": "富貴浮雲",
"富里": "富里",
"富里乡": "富里鄉",
"寒于": "寒於",
"寒假里": "寒假裏",
"寒冬": "寒冬",
"寒冬腊月": "寒冬臘月",
"寒号虫": "寒號蟲",
"寒暑表": "寒暑表",
"寒栗": "寒慄",
"寒武系": "寒武系",
"寒波荡漾": "寒波盪漾",
"寒症": "寒症",
"寒秋": "寒秋",
"寒舍": "寒舍",
"寓于": "寓於",
"寓兵于农": "寓兵於農",
"寓教于乐": "寓教於樂",
"寓禁于征": "寓禁於征",
"寝丘之志": "寢丘之志",
"察合台": "察合臺",
"察合台汗国": "察合臺汗國",
"察布查尔": "察布查爾",
"察布查尔县": "察布查爾縣",
"察干": "察干",
"察核": "察覈",
"察觉出": "察覺出",
"寡占": "寡佔",
"寡合": "寡合",
"寡欲": "寡慾",
"寥寥无几": "寥寥無幾",
"寮采": "寮寀",
"寸丝不挂": "寸絲不掛",
"寸发千金": "寸髮千金",
"对了": "對了",
"对了槛儿": "對了檻兒",
"对于": "對於",
"对偶多面体": "對偶多面體",
"对冲": "對沖",
"对冲基金": "對沖基金",
"对准": "對準",
"对准目标": "對準目標",
"对准表": "對準錶",
"对准钟": "對準鐘",
"对准钟表": "對準鐘錶",
"对华发动": "對華發動",
"对台": "對臺",
"对台戏": "對臺戲",
"对合": "對合",
"对合起来": "對合起來",
"对外关系": "對外關係",
"对天发誓": "對天發誓",
"对妻失语症": "對妻失語症",
"对对胡": "對對胡",
"对当": "對當",
"对折": "對摺",
"对数表": "對數表",
"对杯": "對杯",
"对流云系": "對流雲系",
"对焦范围": "對焦範圍",
"对照表": "對照表",
"对症": "對症",
"对症下药": "對症下藥",
"对症发药": "對症發藥",
"对着干": "對着幹",
"对立面": "對立面",
"对等关系": "對等關係",
"对表": "對錶",
"对酒当歌": "對酒當歌",
"对针": "對針",
"对面": "對面",
"对面不见人": "對面不見人",
"寺舍": "寺舍",
"寺钟": "寺鐘",
"寻仇": "尋仇",
"寻出": "尋出",
"寻回": "尋回",
"寻幽探胜": "尋幽探勝",
"寻幽访胜": "尋幽訪勝",
"寻找出": "尋找出",
"寻找出来": "尋找出來",
"寻来范畴": "尋來範疇",
"寻求出来": "尋求出來",
"寻获": "尋獲",
"导出": "導出",
"导出值": "導出值",
"导出去": "導出去",
"导出来": "導出來",
"导向": "導向",
"导向型": "導向型",
"导向思考": "導向思考",
"导向飞弹": "導向飛彈",
"导向鱼雷": "導向魚雷",
"导师制": "導師制",
"导引之术": "導引之術",
"导引系统": "導引系統",
"导弹武器技术控制制度": "導彈武器技術控制制度",
"导弹系统": "導彈系統",
"导板": "導板",
"导气之术": "導氣之術",
"导流板": "導流板",
"导游": "導遊",
"导生制": "導生制",
"导致": "導致",
"导致死亡": "導致死亡",
"导航系统": "導航系統",
"导风板": "導風板",
"寿丰": "壽豐",
"寿丰乡": "壽豐鄉",
"寿数已尽": "壽數已盡",
"寿险责任准备金": "壽險責任準備金",
"寿面": "壽麪",
"封个": "封個",
"封了": "封了",
"封了火": "封了火",
"封侯万里": "封侯萬里",
"封台": "封臺",
"封后": "封后",
"封妻荫子": "封妻廕子",
"封官许愿": "封官許願",
"封建制度": "封建制度",
"封建割据": "封建割據",
"封弥": "封彌",
"封杀出局": "封殺出局",
"封檐板": "封檐板",
"封胡羯末": "封胡羯末",
"封胡遏末": "封胡遏末",
"封蜡": "封蠟",
"封里": "封裏",
"封面": "封面",
"封面人物": "封面人物",
"封面女郎": "封面女郎",
"封面设计": "封面設計",
"封面里": "封面裏",
"射不出": "射不出",
"射了": "射了",
"射准": "射準",
"射出": "射出",
"射出去": "射出去",
"射出来": "射出來",
"射向": "射向",
"射回": "射回",
"射回去": "射回去",
"射回来": "射回來",
"射复": "射覆",
"射干": "射干",
"射影几何": "射影幾何",
"射影几何学": "射影幾何學",
"射雕": "射鵰",
"射雕手": "射鵰手",
"射雕英雄传": "射鵰英雄傳",
"射频干扰": "射頻干擾",
"射频识别": "射頻識別",
"将于": "將於",
"将假当真": "將假當真",
"将出": "將出",
"将出去": "將出去",
"将出来": "將出來",
"将功折罪": "將功折罪",
"将功折过": "將功折過",
"将占": "將佔",
"将占卜": "將占卜",
"将回": "將回",
"将回到": "將回到",
"将回去": "將回去",
"将回来": "將回來",
"将尽": "將盡",
"将尽未尽": "將盡未盡",
"将才": "將才",
"将无同": "將無同",
"将相本无种": "將相本無種",
"将遇良才": "將遇良才",
"将门之后": "將門之後",
"小丑": "小丑",
"小丑丫鬟": "小醜丫鬟",
"小丑跳梁": "小醜跳樑",
"小丑鱼": "小丑魚",
"小业种": "小業種",
"小个": "小個",
"小个子": "小個子",
"小丰满发电厂": "小豐滿發電廠",
"小了": "小了",
"小于": "小於",
"小云": "小云",
"小人得志": "小人得志",
"小仆": "小僕",
"小价": "小价",
"小众艺术": "小衆藝術",
"小伙": "小夥",
"小伙子": "小夥子",
"小伙计": "小夥計",
"小余": "小余",
"小便斗": "小便斗",
"小修": "小修",
"小傢伙": "小傢伙",
"小儿麻痹症": "小兒麻痹症",
"小克": "小克",
"小冬": "小冬",
"小冲突": "小衝突",
"小几": "小几",
"小划子": "小划子",
"小别": "小別",
"小千": "小千",
"小千世界": "小千世界",
"小升": "小升",
"小卷": "小卷",
"小厂": "小廠",
"小发": "小發",
"小发财": "小發財",
"小只": "小隻",
"小叮当": "小叮噹",
"小叶": "小葉",
"小同乡": "小同鄉",
"小后生": "小後生",
"小周天": "小周天",
"小回": "小回",
"小场面": "小場面",
"小型柜橱": "小型櫃櫥",
"小型钟": "小型鐘",
"小型钟表": "小型鐘錶",
"小型钟表面": "小型鐘表面",
"小型钟面": "小型鐘面",
"小夜曲": "小夜曲",
"小天后": "小天后",
"小姑娘": "小姑娘",
"小姑娘树": "小姑娘樹",
"小娘": "小娘",
"小娘子": "小娘子",
"小子后生": "小子後生",
"小尝": "小嚐",
"小尽": "小盡",
"小岩洞": "小巖洞",
"小布": "小布",
"小庵": "小庵",
"小廉曲谨": "小廉曲謹",
"小志": "小志",
"小念": "小念",
"小恶魔": "小惡魔",
"小才大用": "小才大用",
"小才子": "小才子",
"小挂儿": "小掛兒",
"小插曲": "小插曲",
"小时了了": "小時了了",
"小曲": "小曲",
"小朱": "小朱",
"小杯": "小杯",
"小杰": "小杰",
"小松": "小松",
"小松糕": "小鬆糕",
"小板": "小板",
"小柜子": "小櫃子",
"小栗旬": "小栗旬",
"小步舞曲": "小步舞曲",
"小毛虫": "小毛蟲",
"小池百合子": "小池百合子",
"小注": "小注",
"小泽征尔": "小澤征爾",
"小游": "小遊",
"小瀑布": "小瀑布",
"小班制": "小班制",
"小秀才": "小秀才",
"小秀才学堂": "小秀才學堂",
"小秋": "小秋",
"小秋收": "小秋收",
"小种": "小種",
"小穗": "小穗",
"小筑": "小築",
"小米面": "小米麪",
"小系": "小系",
"小红萝卜": "小紅蘿蔔",
"小老板": "小老闆",
"小胜": "小勝",
"小胜利": "小勝利",
"小胡子": "小鬍子",
"小胡桃": "小胡桃",
"小脏鬼": "小髒鬼",
"小舍人": "小舍人",
"小花远志": "小花遠志",
"小苏": "小蘇",
"小苏打": "小蘇打",
"小苏打粉": "小蘇打粉",
"小苹果": "小蘋果",
"小范": "小范",
"小范围": "小範圍",
"小萝卜头": "小蘿蔔頭",
"小虫": "小蟲",
"小虫子": "小蟲子",
"小行板": "小行板",
"小表哥": "小表哥",
"小表妹": "小表妹",
"小表姊": "小表姊",
"小表嫂": "小表嫂",
"小表弟": "小表弟",
"小里小气": "小裏小氣",
"小针": "小針",
"小针美容": "小針美容",
"小钟": "小鐘",
"小铲": "小鏟",
"小铲子": "小鏟子",
"小集团": "小集團",
"小面包": "小麪包",
"小须鲸": "小鬚鯨",
"小鬼当家": "小鬼當家",
"少不了": "少不了",
"少了": "少了",
"少于": "少於",
"少冲": "少衝",
"少出": "少出",
"少占": "少佔",
"少吊": "少吊",
"少年才俊": "少年才俊",
"少惹闲事": "少惹閒事",
"少扣": "少扣",
"少掌柜": "少掌櫃",
"少数党": "少數黨",
"少杰": "少傑",
"少私寡欲": "少私寡慾",
"少管闲事": "少管閒事",
"少说几句": "少說幾句",
"少采": "少採",
"尔冬升": "爾冬升",
"尔后": "爾後",
"尔当": "爾當",
"尔本周": "爾本週",
"尖团": "尖團",
"尖团字": "尖團字",
"尖团音": "尖團音",
"尖扎": "尖扎",
"尖扎县": "尖扎縣",
"尖管面": "尖管麪",
"尖裂叶": "尖裂葉",
"尘卷风": "塵捲風",
"尘肺症": "塵肺症",
"尘芥虫": "塵芥蟲",
"尘表": "塵表",
"尘襟尽涤": "塵襟盡滌",
"尘饭涂羹": "塵飯塗羹",
"尚余": "尚餘",
"尚志": "尚志",
"尚志市": "尚志市",
"尚慕杰": "尚慕傑",
"尚须": "尚須",
"尝个": "嚐個",
"尝了": "嚐了",
"尝了一口": "嚐了一口",
"尝了尝": "嚐了嚐",
"尝了鲜": "嚐了鮮",
"尝出": "嚐出",
"尝到": "嚐到",
"尝尝": "嚐嚐",
"尝尝鲜": "嚐嚐鮮",
"尝尽": "嚐盡",
"尝巧": "嘗巧",
"尝敌": "嘗敵",
"尝新": "嘗新",
"尝来尝去": "嚐來嚐去",
"尝汤戏": "嘗湯戲",
"尝点": "嚐點",
"尝甜头": "嘗甜頭",
"尝胆": "嘗膽",
"尝胆臥薪": "嘗膽臥薪",
"尝膳": "嘗膳",
"尝草": "嘗草",
"尝药": "嘗藥",
"尝试": "嘗試",
"尝试性": "嘗試性",
"尝试错误学习": "嘗試錯誤學習",
"尝起来": "嚐起來",
"尝遍": "嚐遍",
"尝酸": "嘗酸",
"尝鲜": "嚐鮮",
"尝鼎一脔": "嘗鼎一臠",
"尤云殢雨": "尤雲殢雨",
"尤克利斯": "尤克利斯",
"尤克勒斯": "尤克勒斯",
"尤克斯": "尤克斯",
"尤克里斯": "尤克里斯",
"尤克里里琴": "尤克裏裏琴",
"尤基里斯": "尤基里斯",
"尤班克斯": "尤班克斯",
"尤秋兴": "尤秋興",
"尤里": "尤里",
"尤里斯伊文思": "尤里斯伊文思",
"尤里比底斯": "尤里比底斯",
"尤里西斯": "尤里西斯",
"尤须": "尤須",
"尧布": "堯布",
"尨眉皓发": "尨眉皓髮",
"就于": "就於",
"就克制": "就剋制",
"就出": "就出",
"就出去": "就出去",
"就出来": "就出來",
"就吃干": "就喫乾",
"就回": "就回",
"就回去": "就回去",
"就回来": "就回來",
"就干一": "就幹一",
"就干一杯": "就乾一杯",
"就干吧": "就幹吧",
"就干淨": "就乾淨",
"就当": "就當",
"就当作": "就當作",
"就念": "就唸",
"就扣": "就扣",
"就拿出": "就拿出",
"就日瞻云": "就日瞻雲",
"就是了": "就是了",
"就晚了": "就晚了",
"就汤下面": "就湯下麪",
"就系": "就係",
"就范": "就範",
"就读于": "就讀於",
"尸位": "尸位",
"尸位素餐": "尸位素餐",
"尸体": "屍體",
"尸体剖检": "屍體剖檢",
"尸体袋": "屍體袋",
"尸体解剖": "屍體解剖",
"尸僵": "屍僵",
"尸利": "尸利",
"尸变": "屍變",
"尸块": "屍塊",
"尸居余气": "尸居餘氣",
"尸居龙见": "尸居龍見",
"尸山血海": "屍山血海",
"尸斑": "屍斑",
"尸格": "屍格",
"尸检": "屍檢",
"尸榇": "屍櫬",
"尸横遍野": "屍橫遍野",
"尸灵": "屍靈",
"尸祝": "尸祝",
"尸祝代庖": "尸祝代庖",
"尸禄": "尸祿",
"尸禄素餐": "尸祿素餐",
"尸臣": "尸臣",
"尸蜡": "屍蠟",
"尸衣": "屍衣",
"尸解": "尸解",
"尸谏": "尸諫",
"尸身": "屍身",
"尸陀林": "尸陀林",
"尸饔": "尸饔",
"尸首": "屍首",
"尸骨": "屍骨",
"尸骨无存": "屍骨無存",
"尸骨早寒": "屍骨早寒",
"尸骨未寒": "屍骨未寒",
"尸骸": "屍骸",
"尸鸠": "尸鳩",
"尹秋君": "尹秋君",
"尹邢避面": "尹邢避面",
"尺二秀才": "尺二秀才",
"尺寸千里": "尺寸千里",
"尺寸斗粟": "尺寸斗粟",
"尺布斗粟": "尺布斗粟",
"尺幅千里": "尺幅千里",
"尺板": "尺板",
"尺板斗食": "尺板斗食",
"尼亚加拉瀑布": "尼亞加拉瀑布",
"尼克": "尼克",
"尼克劳斯": "尼克勞斯",
"尼克松": "尼克松",
"尼克森": "尼克森",
"尼克洛": "尼克洛",
"尼克队": "尼克隊",
"尼加拉瀑布": "尼加拉瀑布",
"尼勒克": "尼勒克",
"尼勒克县": "尼勒克縣",
"尼坛": "尼壇",
"尼坦雅胡": "尼坦雅胡",
"尼姑庵": "尼姑庵",
"尼布楚条约": "尼布楚條約",
"尼布甲尼撒": "尼布甲尼撒",
"尼庵": "尼庵",
"尼采": "尼采",
"尼龙布": "尼龍布",
"尽世": "盡世",
"尽义务": "盡義務",
"尽了": "盡了",
"尽些": "盡些",
"尽享": "盡享",
"尽人": "盡人",
"尽人事": "盡人事",
"尽人情": "盡人情",
"尽人皆知": "盡人皆知",
"尽付东流": "盡付東流",
"尽付阙如": "盡付闕如",
"尽信": "盡信",
"尽做": "盡做",
"尽做坏事": "盡做壞事",
"尽先": "儘先",
"尽全力": "盡全力",
"尽全心": "盡全心",
"尽兴": "盡興",
"尽兴而归": "盡興而歸",
"尽其": "盡其",
"尽其在我": "盡其在我",
"尽其所有": "盡其所有",
"尽其所能": "盡其所能",
"尽其所长": "盡其所長",
"尽出": "盡出",
"尽到": "盡到",
"尽力": "盡力",
"尽力去做": "盡力去做",
"尽力而为": "盡力而爲",
"尽去": "盡去",
"尽可": "儘可",
"尽可能": "儘可能",
"尽命": "盡命",
"尽善": "盡善",
"尽善尽美": "盡善盡美",
"尽在": "盡在",
"尽场儿": "盡場兒",
"尽够": "儘夠",
"尽失": "盡失",
"尽头": "盡頭",
"尽头话": "盡頭話",
"尽如": "盡如",
"尽如人意": "盡如人意",
"尽子": "儘子",
"尽孝": "盡孝",
"尽尽": "儘儘",
"尽展所长": "盡展所長",
"尽属": "盡屬",
"尽己": "盡己",
"尽带": "盡帶",
"尽席": "盡席",
"尽年": "盡年",
"尽底下": "儘底下",
"尽得": "盡得",
"尽心": "盡心",
"尽心图报": "盡心圖報",
"尽心尽力": "盡心盡力",
"尽心竭力": "盡心竭力",
"尽心竭诚": "盡心竭誠",
"尽忠": "盡忠",
"尽忠报国": "盡忠報國",
"尽忠竭力": "盡忠竭力",
"尽忠职守": "盡忠職守",
"尽快": "儘快",
"尽快地": "儘快地",
"尽态极妍": "盡態極妍",
"尽性": "儘性",
"尽情": "盡情",
"尽情吐露": "盡情吐露",
"尽情尽理": "盡情盡理",
"尽情欢乐": "盡情歡樂",
"尽情欢唱": "盡情歡唱",
"尽情歌唱": "盡情歌唱",
"尽情玩乐": "盡情玩樂",
"尽想": "儘想",
"尽意": "盡意",
"尽意随心": "儘意隨心",
"尽收": "盡收",
"尽收眼底": "盡收眼底",
"尽教": "儘教",
"尽散": "盡散",
"尽数": "盡數",
"尽日": "盡日",
"尽日穷夜": "盡日窮夜",
"尽早": "儘早",
"尽是": "盡是",
"尽有可能": "儘有可能",
"尽本分": "盡本分",
"尽欢": "盡歡",
"尽欢而散": "盡歡而散",
"尽沾恩露": "盡霑恩露",
"尽然": "盡然",
"尽瘁": "盡瘁",
"尽瘁鞠躬": "盡瘁鞠躬",
"尽皆": "盡皆",
"尽盘将军": "盡盤將軍",
"尽礼": "盡禮",
"尽端": "盡端",
"尽管": "儘管",
"尽管如此": "儘管如此",
"尽美尽善": "盡美盡善",
"尽职": "盡職",
"尽职尽责": "盡職盡責",
"尽能": "盡能",
"尽自": "儘自",
"尽致": "盡致",
"尽节": "盡節",
"尽节竭诚": "盡節竭誠",
"尽若": "盡若",
"尽落尾": "儘落尾",
"尽要": "盡要",
"尽览": "盡覽",
"尽言": "盡言",
"尽让": "儘讓",
"尽诚竭节": "盡誠竭節",
"尽读": "盡讀",
"尽责": "盡責",
"尽责任": "盡責任",
"尽述": "盡述",
"尽速": "儘速",
"尽释前嫌": "盡釋前嫌",
"尽里": "儘裏",
"尽量": "儘量",
"尽铅华": "盡鉛華",
"尾注": "尾註",
"尾身幸次": "尾身幸次",
"尿崩症": "尿崩症",
"尿布": "尿布",
"尿布台": "尿布臺",
"尿布疹": "尿布疹",
"尿斗": "尿斗",
"尿杯": "尿杯",
"尿毒症": "尿毒症",
"局促": "侷促",
"局里": "局裏",
"局限": "侷限",
"局限于": "侷限於",
"局面": "局面",
"层云": "層雲",
"层出": "層出",
"层出不穷": "層出不窮",
"层出叠见": "層出疊見",
"层压板": "層壓板",
"层台": "層臺",
"层积云": "層積雲",
"层见叠出": "層見疊出",
"层见迭出": "層見迭出",
"层面": "層面",
"居于": "居於",
"居住于": "居住於",
"居心险恶": "居心險惡",
"居里": "居里",
"居里夫人": "居里夫人",
"屈一伸万": "屈一伸萬",
"屈万里": "屈萬里",
"屈就于": "屈就於",
"屈志": "屈志",
"屈才": "屈才",
"屈折": "屈折",
"屈折语": "屈折語",
"屈曲": "屈曲",
"屈服于": "屈服於",
"屋子里": "屋子裏",
"屋梁": "屋樑",
"屋舍": "屋舍",
"屋里": "屋裏",
"屋里人": "屋裏人",
"屋里的": "屋裏的",
"屋面": "屋面",
"屋面板": "屋面板",
"屋面瓦": "屋面瓦",
"屏当": "屏當",
"屏极": "屏極",
"屏风后": "屏風後",
"屑于": "屑於",
"展出": "展出",
"展卷": "展卷",
"展台": "展臺",
"展团": "展團",
"展布": "展布",
"展才": "展才",
"展现出": "展現出",
"展现出来": "展現出來",
"展示出": "展示出",
"展示柜": "展示櫃",
"展采": "展采",
"展露出": "展露出",
"展露出来": "展露出來",
"属于": "屬於",
"属于偶": "屬於偶",
"属意于": "屬意於",
"属托": "屬託",
"属毛离里": "屬毛離裏",
"屠苏": "屠蘇",
"屠苏酒": "屠蘇酒",
"屡仆屡起": "屢仆屢起",
"屡出新招": "屢出新招",
"屡出狂言": "屢出狂言",
"屡战屡胜": "屢戰屢勝",
"屡顾尔仆": "屢顧爾僕",
"履历": "履歷",
"履历片": "履歷片",
"履历表": "履歷表",
"屯扎": "屯紮",
"屯田制": "屯田制",
"屯里": "屯裏",
"山中无历日": "山中無曆日",
"山中白云": "山中白雲",
"山仔后": "山仔后",
"山前山后": "山前山後",
"山后": "山後",
"山向": "山向",
"山地同胞": "山地同胞",
"山地管制区": "山地管制區",
"山地管制游览区": "山地管制遊覽區",
"山岩": "山岩",
"山岳": "山嶽",
"山崩钟应": "山崩鐘應",
"山庄": "山莊",
"山斗": "山斗",
"山有扶苏": "山有扶蘇",
"山栖谷隐": "山棲谷隱",
"山栖谷饮": "山棲谷飲",
"山梁": "山樑",
"山洞里": "山洞裏",
"山洪暴发": "山洪暴發",
"山穷水尽": "山窮水盡",
"山系": "山系",
"山缪杰克森": "山繆傑克森",
"山羊胡": "山羊鬍",
"山羊胡子": "山羊鬍子",
"山羊须": "山羊鬚",
"山胡桃木": "山胡桃木",
"山苏": "山蘇",
"山药": "山藥",
"山药蛋": "山藥蛋",
"山谷": "山谷",
"山谷地": "山谷地",
"山里": "山裏",
"山里站": "山里站",
"山里红": "山裏紅",
"山重水复": "山重水複",
"山雨欲来": "山雨欲來",
"山雨欲来风满楼": "山雨欲來風滿樓",
"岁丰年稔": "歲豐年稔",
"岁修": "歲修",
"岁凶": "歲凶",
"岁出": "歲出",
"岁寒松柏": "歲寒松柏",
"岁稔年丰": "歲稔年豐",
"岁聿云暮": "歲聿云暮",
"岁计余绌": "歲計餘絀",
"岂只": "豈只",
"岐周": "岐周",
"岑参": "岑參",
"岔曲": "岔曲",
"岗台": "崗臺",
"岚烟波影": "嵐煙波影",
"岛链": "島鏈",
"岩仓使节团": "岩倉使節團",
"岩圈": "岩圈",
"岩土": "岩土",
"岩土体": "岩土體",
"岩基": "岩基",
"岩墙": "巖牆",
"岩墙之下": "巖牆之下",
"岩壁": "巖壁",
"岩层": "岩層",
"岩居": "巖居",
"岩居穴处": "巖居穴處",
"岩居谷饮": "巖居谷飲",
"岩屑": "岩屑",
"岩岩": "巖巖",
"岩岸": "巖岸",
"岩巉": "巖巉",
"岩床": "岩牀",
"岩徼": "巖徼",
"岩心": "岩心",
"岩手县": "巖手縣",
"岩村": "巖村",
"岩村明宪": "岩村明憲",
"岩棉": "岩棉",
"岩洞": "巖洞",
"岩流圈": "巖流圈",
"岩浆": "岩漿",
"岩浆岩": "岩漿岩",
"岩浆流": "岩漿流",
"岩溶": "岩溶",
"岩濑健": "岩瀨健",
"岩画": "巖畫",
"岩盐": "岩鹽",
"岩石": "岩石",
"岩石圈": "岩石圈",
"岩石学": "岩石學",
"岩石层": "岩石層",
"岩石循环": "岩石循環",
"岩礁": "岩礁",
"岩穴": "巖穴",
"岩穴之士": "巖穴之士",
"岩羊": "岩羊",
"岩脉": "岩脈",
"岩蔷薇": "巖薔薇",
"岩邑": "巖邑",
"岩郎": "巖郎",
"岩阻": "巖阻",
"岩陛": "巖陛",
"岫岩县": "岫巖縣",
"岭表": "嶺表",
"岱岳": "岱嶽",
"岳丈": "岳丈",
"岳云": "岳雲",
"岳坟": "岳墳",
"岳家": "岳家",
"岳家军": "岳家軍",
"岳岳": "嶽嶽",
"岳庙": "岳廟",
"岳母": "岳母",
"岳氏": "岳氏",
"岳父": "岳父",
"岳珂": "岳珂",
"岳阳": "岳陽",
"岳阳县": "岳陽縣",
"岳阳楼": "岳陽樓",
"岳阳楼记": "岳陽樓記",
"岳飞": "岳飛",
"岳麓": "嶽麓",
"峇峇娘惹": "峇峇孃惹",
"峇里岛": "峇里島",
"峡谷": "峽谷",
"峰回": "峯迴",
"峰回路转": "峯迴路轉",
"峰岩": "峯巖",
"峰火台": "峯火臺",
"峻岭": "峻嶺",
"峻极": "峻極",
"崑仑": "崑崙",
"崑仑奴": "崑崙奴",
"崑仑奴传": "崑崙奴傳",
"崑仑山": "崑崙山",
"崑仑山脉": "崑崙山脈",
"崑曲": "崑曲",
"崔京周": "崔京周",
"崔克索": "崔克索",
"崔敬邕墓志铭": "崔敬邕墓誌銘",
"崔涂": "崔塗",
"崖广": "崖广",
"崖谷": "崖谷",
"崤谷": "崤谷",
"崩症": "崩症",
"嵌岩": "嵌巖",
"嵚埼历落": "嶔埼歷落",
"嵫厘": "嵫釐",
"嶰谷": "嶰谷",
"嶽云": "嶽雲",
"巅崖峻谷": "巔崖峻谷",
"巉岩": "巉巖",
"巍巍荡荡": "巍巍蕩蕩",
"川党参": "川黨蔘",
"川后": "川后",
"川埼症": "川埼症",
"川杯": "川杯",
"川汇区": "川匯區",
"川谷": "川穀",
"州同": "州同",
"州里": "州里",
"巡回": "巡迴",
"巡回公演": "巡迴公演",
"巡回剧团": "巡迴劇團",
"巡回医疗": "巡迴醫療",
"巡回图书馆": "巡迴圖書館",
"巡回大使": "巡迴大使",
"巡回学校": "巡迴學校",
"巡回审判": "巡迴審判",
"巡回展": "巡迴展",
"巡回检査": "巡迴檢查",
"巡回法庭": "巡回法庭",
"巡回演出": "巡迴演出",
"巡回演唱": "巡迴演唱",
"巡回祭": "巡迴祭",
"巡回赛": "巡迴賽",
"巡回车": "巡迴車",
"巡幸": "巡幸",
"巡游": "巡遊",
"工业体系": "工業體系",
"工业团体": "工業團體",
"工业技术": "工業技術",
"工业民主制": "工業民主制",
"工于": "工於",
"工于心计": "工於心計",
"工人党": "工人黨",
"工价": "工價",
"工余": "工餘",
"工作制": "工作制",
"工作制度": "工作制度",
"工作台": "工作臺",
"工作团": "工作團",
"工作表": "工作表",
"工作规范": "工作規範",
"工作面": "工作面",
"工党": "工黨",
"工厂": "工廠",
"工厂卫生": "工廠衛生",
"工厂工业": "工廠工業",
"工厂布置": "工廠佈置",
"工厂权": "工廠權",
"工厂法": "工廠法",
"工厂自动化": "工廠自動化",
"工商综合区": "工商綜合區",
"工团": "工團",
"工团主义": "工團主義",
"工布江达": "工布江達",
"工布江达县": "工布江達縣",
"工欲善其事": "工欲善其事",
"工矿炸药": "工礦炸藥",
"工种": "工種",
"工程学系": "工程學系",
"工程系": "工程系",
"工致": "工緻",
"工艺美术": "工藝美術",
"左云": "左雲",
"左云县": "左雲縣",
"左光斗": "左光斗",
"左冲": "左衝",
"左冲右突": "左衝右突",
"左右前后": "左右前後",
"左右摇摆": "左右搖擺",
"左右采之": "左右采之",
"左右采获": "左右採獲",
"左后": "左後",
"左后方": "左後方",
"左向": "左向",
"左手不托右手": "左手不托右手",
"左拐": "左拐",
"左氏春秋": "左氏春秋",
"左邻右舍": "左鄰右舍",
"左邻右里": "左鄰右里",
"左里克": "左里克",
"左面": "左面",
"巧了": "巧了",
"巧克力": "巧克力",
"巧克力糖": "巧克力糖",
"巧克力脆片": "巧克力脆片",
"巧克力色": "巧克力色",
"巧克力酱": "巧克力醬",
"巧克莉": "巧克莉",
"巧历": "巧曆",
"巧发奇中": "巧發奇中",
"巧合": "巧合",
"巧同造化": "巧同造化",
"巧干": "巧幹",
"巧当儿": "巧當兒",
"巨万": "鉅萬",
"巨业": "鉅業",
"巨亏": "鉅虧",
"巨人症": "巨人症",
"巨作": "鉅作",
"巨债": "鉅債",
"巨公": "鉅公",
"巨制": "鉅製",
"巨变": "鉅變",
"巨商": "鉅商",
"巨奖": "鉅獎",
"巨奸": "鉅奸",
"巨子": "鉅子",
"巨富": "鉅富",
"巨款": "鉅款",
"巨献": "鉅獻",
"巨祥": "鉅祥",
"巨细": "鉅細",
"巨脾症": "巨脾症",
"巨舰": "鉅艦",
"巨著": "鉅著",
"巨贪": "鉅貪",
"巨野": "鉅野",
"巨额": "鉅額",
"巨鹿": "鉅鹿",
"巨黍": "鉅黍",
"巫咸": "巫咸",
"巫山云雨": "巫山雲雨",
"巫术": "巫術",
"差之千里": "差之千里",
"差之毫厘": "差之毫釐",
"差于": "差於",
"差以毫厘": "差以毫釐",
"差价": "差價",
"差别": "差別",
"差别待遇": "差別待遇",
"差别费率": "差別費率",
"差发": "差發",
"差多了": "差多了",
"差恶": "差惡",
"差若豪厘": "差若豪釐",
"己丑": "己丑",
"己出": "己出",
"己所不欲": "己所不欲",
"己饥己溺": "己飢己溺",
"已于": "已於",
"已作出保": "已作出保",
"已占": "已佔",
"已占卜": "已占卜",
"已占算": "已占算",
"已对于": "已對於",
"已扣": "已扣",
"已极": "已極",
"已系": "已係",
"巴人下里": "巴人下里",
"巴克": "巴克",
"巴克利": "巴克利",
"巴克南德": "巴克南德",
"巴克夏猪": "巴克夏豬",
"巴克礼": "巴克禮",
"巴克科思": "巴克科思",
"巴克莱": "巴克萊",
"巴克莱银行": "巴克萊銀行",
"巴克雷": "巴克雷",
"巴克霍兹": "巴克霍茲",
"巴别塔": "巴別塔",
"巴前算后": "巴前算後",
"巴厘岛": "巴厘島",
"巴尔克嫩德": "巴爾克嫩德",
"巴尔干": "巴爾幹",
"巴尔干半岛": "巴爾幹半島",
"巴尔干山": "巴爾幹山",
"巴尔干山脉": "巴爾幹山脈",
"巴尔扎克": "巴爾扎克",
"巴尔札克": "巴爾札克",
"巴尔舍夫斯基": "巴爾舍夫斯基",
"巴尔贝里尼宫殿": "巴爾貝里尼宮殿",
"巴尔赞": "巴爾贊",
"巴尔陶克": "巴爾陶克",
"巴尖儿好胜": "巴尖兒好勝",
"巴布": "巴布",
"巴布亚": "巴布亞",
"巴布亚新几内亚": "巴布亞新幾內亞",
"巴布亚省": "巴布亞省",
"巴布亚纽": "巴布亞紐",
"巴布亚纽几內亚": "巴布亞紐幾內亞",
"巴布亚纽几内亚": "巴布亞紐幾內亞",
"巴布尔": "巴布爾",
"巴布延群岛": "巴布延羣島",
"巴布拉族": "巴布拉族",
"巴布狄伦": "巴布狄倫",
"巴托丽": "巴托麗",
"巴托莉": "巴托莉",
"巴拉克": "巴拉克",
"巴拉松": "巴拉松",
"巴控克什米尔": "巴控克什米爾",
"巴斗": "巴斗",
"巴斯克": "巴斯克",
"巴斯克人": "巴斯克人",
"巴斯克语": "巴斯克語",
"巴斯德菌症": "巴斯德菌症",
"巴斯特纳克": "巴斯特納克",
"巴松管": "巴松管",
"巴比合金": "巴比合金",
"巴比布朗": "巴比布朗",
"巴比特合金": "巴比特合金",
"巴氏杆菌": "巴氏桿菌",
"巴洛克": "巴洛克",
"巴洛克式": "巴洛克式",
"巴洛克艺术": "巴洛克藝術",
"巴洛克风格": "巴洛克風格",
"巴洛马天文台": "巴洛馬天文臺",
"巴游": "巴游",
"巴瑞克": "巴瑞克",
"巴罗克": "巴羅克",
"巴胡提": "巴胡提",
"巴舍莱": "巴舍萊",
"巴贝克": "巴貝克",
"巴贝西亚原虫病": "巴貝西亞原蟲病",
"巴里": "巴里",
"巴里坤": "巴里坤",
"巴里坤县": "巴里坤縣",
"巴里坤哈萨克自治县": "巴里坤哈薩克自治縣",
"巴里坤草原": "巴里坤草原",
"巴里岛": "巴里島",
"巴里库廷火山": "巴里庫廷火山",
"巴里斯": "巴里斯",
"巴金森氏症": "巴金森氏症",
"巴音布克草原": "巴音布克草原",
"巴马干酪": "巴馬乾酪",
"巷里": "巷裏",
"巾帼须眉": "巾幗鬚眉",
"币别": "幣別",
"币制": "幣制",
"市不二价": "市不二價",
"市不豫价": "市不豫價",
"市价": "市價",
"市党部": "市黨部",
"市制": "市制",
"市占": "市佔",
"市占率": "市佔率",
"市地重划": "市地重劃",
"市场价": "市場價",
"市场价格": "市場價格",
"市场准入": "市場準入",
"市场占有率": "市場佔有率",
"市无二价": "市無二價",
"市里": "市裏",
"市长杯": "市長盃",
"市面": "市面",
"市面上": "市面上",
"布一个": "佈一個",
"布丁": "布丁",
"布下": "佈下",
"布丹": "布丹",
"布于": "佈於",
"布什": "布什",
"布什尔": "布什爾",
"布什尔省": "布什爾省",
"布仑特": "布侖特",
"布会": "佈會",
"布伞": "布傘",
"布伦": "布倫",
"布伦尼": "布倫尼",
"布伦托海": "布倫托海",
"布伦森": "布倫森",
"布伦特": "布倫特",
"布佳迪": "布佳迪",
"布依": "布依",
"布依族": "布依族",
"布偶": "布偶",
"布偶戏": "布偶戲",
"布克": "布克",
"布克奖": "布克獎",
"布兰": "布蘭",
"布兰克": "布蘭克",
"布兰妮": "布蘭妮",
"布兰妮斯皮尔斯": "布蘭妮斯皮爾斯",
"布兰德": "布蘭德",
"布兰枯秀": "布蘭枯秀",
"布兰森": "布蘭森",
"布兰特": "布蘭特",
"布兰琪": "布蘭琪",
"布兰登堡": "布蘭登堡",
"布兰登堡门": "布蘭登堡門",
"布农": "布農",
"布农族": "布農族",
"布冯": "布馮",
"布划": "佈劃",
"布列": "佈列",
"布列兹涅": "布列茲涅",
"布列兹涅夫": "布列茲涅夫",
"布列兹涅夫主义": "布列茲涅夫主義",
"布列塔尼": "布列塔尼",
"布列开": "布列開",
"布利吉": "布利吉",
"布利斯班": "布利斯班",
"布利斯班市": "布利斯班市",
"布加勒斯条约": "布加勒斯條約",
"布加勒斯特": "布加勒斯特",
"布劳恩": "布勞恩",
"布势": "佈勢",
"布勒斯特": "布勒斯特",
"布包": "布包",
"布匹": "布匹",
"布匿战争": "布匿戰爭",
"布卡拉": "布卡拉",
"布叶": "布葉",
"布合": "布合",
"布吉河": "布吉河",
"布吉纳法索": "布吉納法索",
"布告": "佈告",
"布告栏": "佈告欄",
"布告牌": "佈告牌",
"布哈拉": "布哈拉",
"布哈林": "布哈林",
"布哈林模式": "布哈林模式",
"布哨": "佈哨",
"布喀河": "布喀河",
"布囊": "布囊",
"布囊其口": "佈囊其口",
"布坎南": "布坎南",
"布基纳法索": "布基納法索",
"布复": "布覆",
"布头": "布頭",
"布奇": "布奇",
"布娃娃": "布娃娃",
"布婚": "布婚",
"布宁": "布寧",
"布宜若": "布宜若",
"布宜诺": "布宜諾",
"布宜诺斯艾利斯": "布宜諾斯艾利斯",
"布宪": "布憲",
"布尔": "布爾",
"布尔乔亚": "布爾喬亞",
"布尔什维克": "布爾什維克",
"布尔代数": "布爾代數",
"布尔兹": "布爾茲",
"布尔哥尼": "布爾哥尼",
"布尔津": "布爾津",
"布尔津县": "布爾津縣",
"布尔省": "布爾省",
"布尔诺": "布爾諾",
"布尼亚病毒": "布尼亞病毒",
"布局": "佈局",
"布岗": "佈崗",
"布巾": "布巾",
"布布": "布布",
"布帆": "布帆",
"布帆无恙": "布帆無恙",
"布希": "布希",
"布希号": "布希號",
"布希威克": "布希威克",
"布希总统": "布希總統",
"布希曼": "布希曼",
"布帘": "布簾",
"布帛": "布帛",
"布帛菽粟": "布帛菽粟",
"布幔": "布幔",
"布幕": "布幕",
"布干维尔": "布干維爾",
"布干维尔岛": "布干維爾島",
"布庄": "布莊",
"布店": "布店",
"布德": "佈德",
"布德尔": "布德爾",
"布德施仁": "布德施仁",
"布德施惠": "布德施惠",
"布慈": "佈慈",
"布托": "布托",
"布扣": "佈扣",
"布拉": "布拉",
"布拉克": "布拉克",
"布拉加队": "布拉加隊",
"布拉吉": "布拉吉",
"布拉姆兹": "布拉姆茲",
"布拉姆斯": "布拉姆斯",
"布拉席耶利": "布拉席耶利",
"布拉德": "布拉德",
"布拉恰诺": "布拉恰諾",
"布拉曼德": "布拉曼德",
"布拉柴维尔": "布拉柴維爾",
"布拉格": "布拉格",
"布拉格定律": "布拉格定律",
"布拉格队": "布拉格隊",
"布拉欣": "布拉欣",
"布拉索夫": "布拉索夫",
"布拉萨市": "布拉薩市",
"布拉谢": "布拉謝",
"布拉迪斯拉发": "布拉迪斯拉發",
"布拉马普得拉河": "布拉馬普得拉河",
"布拖": "布拖",
"布拖县": "布拖縣",
"布招儿": "布招兒",
"布掸子": "布撣子",
"布摆": "佈擺",
"布政": "佈政",
"布政使": "布政使",
"布政司": "布政司",
"布教": "佈教",
"布散": "佈散",
"布料": "布料",
"布施": "佈施",
"布景": "佈景",
"布朗": "布朗",
"布朗克士": "布朗克士",
"布朗克斯": "布朗克斯",
"布朗士": "布朗士",
"布朗夏": "布朗夏",
"布朗大学": "布朗大學",
"布朗妮": "布朗妮",
"布朗宁": "布朗寧",
"布朗德": "布朗德",
"布朗族": "布朗族",
"布朗森": "布朗森",
"布朗特": "布朗特",
"布朗贝克": "布朗貝克",
"布朗费德": "布朗費德",
"布朗运动": "布朗運動",
"布望": "布望",
"布条": "布條",
"布来德史崔": "布來德史崔",
"布林": "布林",
"布林代数": "布林代數",
"布林底希": "布林底希",
"布林迪西": "布林迪西",
"布格河": "布格河",
"布桩": "布樁",
"布梏": "布梏",
"布氏杆菌": "布氏桿菌",
"布氏杆菌病": "布氏桿菌病",
"布氏菌苗": "布氏菌苗",
"布氏非鲫": "布氏非鯽",
"布气": "布氣",
"布水": "布水",
"布法罗": "布法羅",
"布洛克": "布洛克",
"布洛斯顿": "布洛斯頓",
"布洛沙德": "布洛沙德",
"布洛湾": "布洛灣",
"布洛芬": "布洛芬",
"布满": "佈滿",
"布濩": "布濩",
"布热津斯基": "布熱津斯基",
"布特": "布特",
"布特哈": "布特哈",
"布特拉加亚": "布特拉加亞",
"布班尼斯瓦": "布班尼斯瓦",
"布琼布拉": "布瓊布拉",
"布瑞": "布瑞",
"布瑞尤": "布瑞尤",
"布瑞斯特": "布瑞斯特",
"布瑞特": "布瑞特",
"布瑞顿": "布瑞頓",
"布疋": "布疋",
"布疑阵": "佈疑陣",
"布痕瓦尔德": "布痕瓦爾德",
"布白": "布白",
"布立吞族": "布立吞族",
"布算": "布算",
"布篷": "布篷",
"布素": "布素",
"布累尔": "布累爾",
"布纶堡": "布綸堡",
"布纹纸": "布紋紙",
"布线": "佈線",
"布维岛": "布維島",
"布缦": "布縵",
"布网": "佈網",
"布罗德赫斯特": "布羅德赫斯特",
"布罗温斯文学": "布羅溫斯文學",
"布罗迪": "布羅迪",
"布置": "佈置",
"布署": "佈署",
"布耳": "布耳",
"布胡会": "布胡會",
"布臆": "布臆",
"布色": "布色",
"布荆": "布荊",
"布草衣服": "布草衣服",
"布莱": "布萊",
"布莱克": "布萊克",
"布莱克史密斯": "布萊克史密斯",
"布莱克曼": "布萊克曼",
"布莱克本": "布萊克本",
"布莱尔": "布萊爾",
"布莱尼": "布萊尼",
"布莱希特": "布萊希特",
"布莱德": "布萊德",
"布莱德利": "布萊德利",
"布莱德彼特": "布萊德彼特",
"布莱德福": "布萊德福",
"布莱德雷": "布萊德雷",
"布莱恩": "布萊恩",
"布莱恩特": "布萊恩特",
"布莱恩狄帕玛": "布萊恩狄帕瑪",
"布莱特": "布萊特",
"布莱特妮墨菲": "布萊特妮墨菲",
"布莱雅特蒙古": "布萊雅特蒙古",
"布莱顿": "布萊頓",
"布菜": "佈菜",
"布萨": "布薩",
"布衣": "布衣",
"布衣之交": "布衣之交",
"布衣之怒": "布衣之怒",
"布衣交": "布衣交",
"布衣卿相": "布衣卿相",
"布衣小民": "布衣小民",
"布衣粝食": "布衣糲食",
"布衣苇带": "布衣葦帶",
"布衣蔬食": "布衣蔬食",
"布衣韦带": "布衣韋帶",
"布衣黔首": "布衣黔首",
"布衫": "布衫",
"布袋": "布袋",
"布袋和尚": "布袋和尚",
"布袋安": "布袋安",
"布袋戏": "布袋戲",
"布袋戏偶": "布袋戲偶",
"布袋戏馆": "布袋戲館",
"布袋港": "布袋港",
"布袋莲": "布袋蓮",
"布袋装": "布袋裝",
"布袋镇": "布袋鎮",
"布袜青鞋": "布襪青鞋",
"布被": "布被",
"布被十年": "布被十年",
"布裙荆钗": "布裙荊釵",
"布褐": "布褐",
"布西县": "布西縣",
"布让": "佈讓",
"布设": "佈設",
"布谷": "布穀",
"布谷鸟": "布穀鳥",
"布谷鸟钟": "布穀鳥鐘",
"布货": "布貨",
"布边": "布邊",
"布达": "布達",
"布达佩斯": "布達佩斯",
"布达式": "布達式",
"布达拉宫": "布達拉宮",
"布达拉寺": "布達拉寺",
"布达拉山": "布達拉山",
"布迪亚": "布迪亞",
"布道": "佈道",
"布道大会": "佈道大會",
"布道所": "佈道所",
"布那喀": "布那喀",
"布里": "布里",
"布里亚族": "布里亞族",
"布里兹涅夫": "布里茲涅夫",
"布里坦尼": "布里坦尼",
"布里奇顿": "布里奇頓",
"布里姬沃特": "布里姬沃特",
"布里斯": "布里斯",
"布里斯托": "布里斯托",
"布里斯托尔海峡": "布里斯托爾海峽",
"布里斯本": "布里斯本",
"布里斯本市": "布里斯本市",
"布里斯本河": "布里斯本河",
"布里斯班": "布里斯班",
"布里迪雅": "布里迪雅",
"布里迪雅通": "布里迪雅通",
"布防": "佈防",
"布防迎战": "布防迎戰",
"布阵": "佈陣",
"布阵安营": "佈陣安營",
"布隆伯格": "布隆伯格",
"布隆克特": "布隆克特",
"布隆吉尔河": "布隆吉爾河",
"布隆方丹": "布隆方丹",
"布隆迪": "布隆迪",
"布雅湾": "布雅灣",
"布雪": "佈雪",
"布雷": "佈雷",
"布雷克": "布雷克",
"布雷克磨": "布雷克磨",
"布雷封锁": "佈雷封鎖",
"布雷尔": "布雷爾",
"布雷尔港": "布雷爾港",
"布雷希特": "布雷希特",
"布雷恩": "布雷恩",
"布雷拉": "布雷拉",
"布雷的": "佈雷的",
"布雷舰": "佈雷艦",
"布雷艇": "佈雷艇",
"布雷蒙": "布雷蒙",
"布雷迪": "布雷迪",
"布雷速度": "佈雷速度",
"布雷队": "佈雷隊",
"布雷顿": "布雷頓",
"布雷顿森林": "佈雷頓森林",
"布雷默": "布雷默",
"布面": "布面",
"布面相片": "布面相片",
"布鞋": "布鞋",
"布须曼人": "布須曼人",
"布马雪": "布馬雪",
"布鲁": "布魯",
"布鲁乐谷": "布魯樂谷",
"布鲁克": "布魯克",
"布鲁克斯": "布魯克斯",
"布鲁克林": "布魯克林",
"布鲁克林大桥": "布魯克林大橋",
"布鲁克纳": "布魯克納",
"布鲁克雪德丝": "布魯克雪德絲",
"布鲁勒": "布魯勒",
"布鲁塞尔": "布魯塞爾",
"布鲁奈勒斯基": "布魯奈勒斯基",
"布鲁姆费尔德": "布魯姆費爾德",
"布鲁尼": "布魯尼",
"布鲁托": "布魯托",
"布鲁斯": "布魯斯",
"布鲁斯史普林斯汀": "布魯斯史普林斯汀",
"布鲁斯威利": "布魯斯威利",
"布鲁斯特": "布魯斯特",
"布鲁日": "布魯日",
"布鲁氏菌": "布魯氏菌",
"布鲁氏菌病": "布魯氏菌病",
"布鲁珊": "布魯珊",
"布鲁诺": "布魯諾",
"布鲁金斯": "布魯金斯",
"布鼓雷门": "布鼓雷門",
"帅呆了": "帥呆了",
"帆布": "帆布",
"帆布包": "帆布包",
"帆布椅": "帆布椅",
"帆布牀": "帆布牀",
"帆布袋": "帆布袋",
"帆布鞋": "帆布鞋",
"帆板": "帆板",
"师云而云": "師云而云",
"师出无名": "師出無名",
"师出有名": "師出有名",
"师团": "師團",
"师娘": "師孃",
"师徒合同": "師徒合同",
"师杯": "師杯",
"师生杯": "師生盃",
"师范": "師範",
"师范大学": "師範大學",
"师范学校": "師範學校",
"师范学院": "師範學院",
"师范教育": "師範教育",
"师范毕业": "師範畢業",
"师范生": "師範生",
"师范类": "師範類",
"师范附小": "師範附小",
"师范院校": "師範院校",
"师表": "師表",
"希伯来历": "希伯來曆",
"希伯来历史": "希伯來歷史",
"希克斯": "希克斯",
"希区考克": "希區考克",
"希布伦市": "希布倫市",
"希拉克": "希拉剋",
"希拉里": "希拉里",
"希拉里克林顿": "希拉裏克林頓",
"希斯仑": "希斯崙",
"希斯莱杰": "希斯萊傑",
"希斯雷杰": "希斯雷傑",
"希格斯机制": "希格斯機制",
"希腊建筑": "希臘建築",
"帐面": "帳面",
"帕丝齐克": "帕絲齊克",
"帕修斯": "帕修斯",
"帕克": "帕克",
"帕台农": "帕臺農",
"帕台农神庙": "帕臺農神廟",
"帕特里克": "帕特里克",
"帕特里夏": "帕特里夏",
"帕穆克": "帕穆克",
"帕索里尼": "帕索里尼",
"帕累托最优": "帕累托最優",
"帕累托法则": "帕累托法則",
"帕罗贝克": "帕羅貝克",
"帕谢克": "帕謝克",
"帕金森氏症": "帕金森氏症",
"帕金森症": "帕金森症",
"帘子": "簾子",
"帘子布": "簾子布",
"帘子线": "簾子線",
"帘官": "簾官",
"帘布": "簾布",
"帘帐": "簾帳",
"帘帷": "簾帷",
"帘幔": "簾幔",
"帘幕": "簾幕",
"帘幕式": "簾幕式",
"帘幽梦": "簾幽夢",
"帘栊": "簾櫳",
"帘波": "簾波",
"帝制": "帝制",
"帝制时代": "帝制時代",
"帝后": "帝后",
"帝胄": "帝胄",
"带丑闻": "帶醜聞",
"带个": "帶個",
"带个好": "帶個好",
"带了": "帶了",
"带凶": "帶凶",
"带出": "帶出",
"带出去": "帶出去",
"带出来": "帶出來",
"带发修行": "帶髮修行",
"带同": "帶同",
"带回": "帶回",
"带回到": "帶回到",
"带回去": "帶回去",
"带回来": "帶回來",
"带团": "帶團",
"带团参加": "帶團參加",
"带征": "帶徵",
"带征银": "帶徵銀",
"带扣": "帶扣",
"带罪征收": "帶罪徵收",
"带膆貂挂": "帶膆貂掛",
"席丰履厚": "席豐履厚",
"席卷": "席捲",
"席卷一空": "席捲一空",
"席卷亚洲": "席捲亞洲",
"席卷天下": "席捲天下",
"席卷而来": "席捲而來",
"席卷而逃": "席捲而逃",
"席哈克": "席哈克",
"席志成": "席誌成",
"席棚": "蓆棚",
"席湘漓": "席湘漓",
"席胜": "席勝",
"席面": "席面",
"帮不了": "幫不了",
"帮个场子": "幫個場子",
"帮伙": "幫夥",
"帮佣": "幫傭",
"帮冬": "幫冬",
"帮凶": "幫兇",
"帮别": "幫別",
"帮懒钻闲": "幫懶鑽閒",
"帮闲钻懒": "幫閒鑽懶",
"帷薄不修": "帷薄不修",
"常价": "常價",
"常任代表": "常任代表",
"常向": "常向",
"常回": "常回",
"常回去": "常回去",
"常回来": "常回來",
"常态分布": "常態分佈",
"常用参考书": "常用參考書",
"常绿阔叶": "常綠闊葉",
"常绿阔叶林": "常綠闊葉林",
"常胜": "常勝",
"常胜军": "常勝軍",
"常胜家": "常勝家",
"常胜将军": "常勝將軍",
"常衡制": "常衡制",
"常见于": "常見於",
"常须": "常須",
"帽帘": "帽簾",
"幅面": "幅面",
"幕前幕后": "幕前幕後",
"幕后": "幕後",
"幕后人物": "幕後人物",
"幕后新闻": "幕後新聞",
"幕后消息": "幕後消息",
"幕后花絮": "幕後花絮",
"幕后英雄": "幕後英雄",
"幕布": "幕布",
"幡布": "幡布",
"干一": "幹一",
"干一坛": "乾一罈",
"干一坛法": "幹一壇法",
"干一杯": "乾一杯",
"干一碗": "乾一碗",
"干上": "幹上",
"干下去": "幹下去",
"干不": "幹不",
"干不下": "幹不下",
"干不了": "幹不了",
"干不干": "幹不幹",
"干不干净": "乾不乾淨",
"干不干杯": "乾不乾杯",
"干不成": "幹不成",
"干与": "干與",
"干丝": "乾絲",
"干两年": "幹兩年",
"干两杯": "乾兩杯",
"干个": "幹個",
"干个够": "幹個夠",
"干么": "幹麼",
"干乔": "乾喬",
"干买卖": "幹買賣",
"干了": "幹了",
"干了什么": "幹了什麼",
"干了杯": "乾了杯",
"干了这一杯": "乾了這一杯",
"干了这一瓶": "乾了這一瓶",
"干了这杯": "乾了這杯",
"干了这碗": "乾了這碗",
"干事": "幹事",
"干事会": "幹事會",
"干事长": "幹事長",
"干云蔽日": "乾雲蔽日",
"干井": "乾井",
"干些": "幹些",
"干些什么": "幹些什麼",
"干产": "乾產",
"干亲": "乾親",
"干人": "幹人",
"干什": "幹什",
"干什么": "幹什麼",
"干他": "幹他",
"干仗": "幹仗",
"干任何": "幹任何",
"干休": "干休",
"干休所": "幹休所",
"干伸舌": "乾伸舌",
"干何事": "幹何事",
"干你": "幹你",
"干你娘": "幹你孃",
"干傻事": "幹傻事",
"干儿": "乾兒",
"干儿子": "乾兒子",
"干冒烟": "乾冒煙",
"干农活": "幹農活",
"干冰": "乾冰",
"干冷": "乾冷",
"干净": "乾淨",
"干净俐落": "乾淨俐落",
"干凉": "乾涼",
"干几件": "幹幾件",
"干几宗": "幹幾宗",
"干几手": "乾幾手",
"干几杯": "乾幾杯",
"干几桩": "幹幾樁",
"干几番": "幹幾番",
"干几碗": "乾幾碗",
"干几辈": "幹幾輩",
"干凯文": "干凱文",
"干出": "幹出",
"干刍": "乾芻",
"干別的": "幹別的",
"干到": "幹到",
"干制": "乾製",
"干刻版": "乾刻版",
"干剥剥": "乾剝剝",
"干办": "幹辦",
"干劲": "幹勁",
"干劲儿": "幹勁兒",
"干劲冲天": "幹勁沖天",
"干劲十足": "幹勁十足",
"干卦": "乾卦",
"干卿何事": "干卿何事",
"干卿底事": "干卿底事",
"干又热": "乾又熱",
"干台": "乾颱",
"干号": "乾號",
"干吊着下巴": "乾吊着下巴",
"干吏": "幹吏",
"干吗": "幹嗎",
"干呕": "乾嘔",
"干员": "幹員",
"干和": "乾和",
"干咳": "乾咳",
"干咽": "乾嚥",
"干咽唾": "乾嚥唾",
"干哑": "乾啞",
"干哕": "乾噦",
"干哥": "乾哥",
"干哥哥": "乾哥哥",
"干哭": "乾哭",
"干唱": "乾唱",
"干啤": "乾啤",
"干啥": "幹啥",
"干啼": "乾啼",
"干啼湿哭": "乾啼溼哭",
"干嘛": "幹嘛",
"干嚎": "乾嚎",
"干回付": "乾回付",
"干图": "乾圖",
"干圆洁净": "乾圓潔淨",
"干土": "乾土",
"干地": "乾地",
"干坏事": "幹壞事",
"干坐": "乾坐",
"干坐着": "乾坐着",
"干坛子": "乾罈子",
"干坞": "乾塢",
"干城": "干城",
"干堂婶": "乾堂嬸",
"干塘": "乾塘",
"干大事": "幹大事",
"干头": "幹頭",
"干女": "乾女",
"干女儿": "乾女兒",
"干女友": "幹女友",
"干女同事": "幹女同事",
"干女婿": "乾女婿",
"干女教师": "幹女教師",
"干奴才": "乾奴才",
"干她": "幹她",
"干好": "幹好",
"干妈": "乾媽",
"干妹": "乾妹",
"干妹妹": "乾妹妹",
"干姊": "乾姊",
"干姊姊": "乾姊姊",
"干姐": "乾姐",
"干姜": "乾薑",
"干姬松茸": "乾姬松茸",
"干娘": "乾孃",
"干子": "乾子",
"干季": "乾季",
"干宅": "乾宅",
"干完": "幹完",
"干家": "幹家",
"干将": "干將",
"干将莫邪": "干將莫邪",
"干就干": "幹就幹",
"干尸": "乾屍",
"干尽": "幹盡",
"干尽一坛": "乾盡一罈",
"干尽一壺": "乾盡一壺",
"干尽一杯": "乾盡一杯",
"干尽一碗": "乾盡一碗",
"干屎橛": "乾屎橛",
"干巴": "乾巴",
"干巴巴": "乾巴巴",
"干巴巴的": "乾巴巴的",
"干布": "乾布",
"干干": "乾乾",
"干干儿的": "乾乾兒的",
"干干净净": "乾乾淨淨",
"干干巴巴": "乾乾巴巴",
"干干干干": "幹幹幹幹",
"干干淨淨": "乾乾淨淨",
"干干爽爽": "乾乾爽爽",
"干干瘦瘦": "乾乾瘦瘦",
"干干的": "乾乾的",
"干干脆脆": "乾乾脆脆",
"干式": "乾式",
"干弟": "乾弟",
"干弟弟": "乾弟弟",
"干强盗": "幹強盜",
"干当": "幹當",
"干得": "幹得",
"干得一杯": "乾得一杯",
"干得三杯": "乾得三杯",
"干得两杯": "乾得兩杯",
"干得了": "幹得了",
"干得很": "乾得很",
"干急": "乾急",
"干性": "乾性",
"干性油": "乾性油",
"干性皮肤": "乾性皮膚",
"干戈": "干戈",
"干戈扰攘": "干戈擾攘",
"干成": "幹成",
"干我": "幹我",
"干戚": "干鏚",
"干扁豆角": "干扁豆角",
"干手净脚": "乾手淨腳",
"干才": "幹才",
"干打垒": "乾打壘",
"干打雷": "乾打雷",
"干扰": "干擾",
"干扰到": "干擾到",
"干扰力": "干擾力",
"干扰素": "干擾素",
"干折": "乾折",
"干拎娘": "幹拎娘",
"干挠": "干撓",
"干掉": "幹掉",
"干掉一杯": "乾掉一杯",
"干掉一瓶": "乾掉一瓶",
"干掉一碗": "乾掉一碗",
"干掉这杯": "乾掉這杯",
"干掉这碗": "乾掉這碗",
"干掉那杯": "乾掉那杯",
"干掉那碗": "乾掉那碗",
"干探": "幹探",
"干撂台": "乾撂臺",
"干撇下": "乾撇下",
"干擦": "乾擦",
"干支": "干支",
"干支剌": "乾支剌",
"干支支": "乾支支",
"干支沟": "干支溝",
"干政": "干政",
"干数杯": "乾數杯",
"干料": "乾料",
"干断": "乾斷",
"干旦": "乾旦",
"干旱": "乾旱",
"干旱地区": "乾旱地區",
"干时": "干時",
"干暖": "乾暖",
"干曜": "乾曜",
"干材": "乾材",
"干村沙": "乾村沙",
"干杯": "乾杯",
"干果": "乾果",
"干枝": "乾枝",
"干枯": "乾枯",
"干架": "幹架",
"干柴": "乾柴",
"干柴烈火": "乾柴烈火",
"干校": "幹校",
"干梅": "乾梅",
"干梅子": "乾梅子",
"干正事": "幹正事",
"干此坛": "乾此罈",
"干此杯": "乾此杯",
"干死": "乾死",
"干毛巾": "乾毛巾",
"干池": "乾池",
"干沟": "乾溝",
"干没": "乾沒",
"干洗": "乾洗",
"干洗店": "乾洗店",
"干活": "幹活",
"干活儿": "幹活兒",
"干流": "幹流",
"干济": "幹濟",
"干涉": "干涉",
"干涉仪": "干涉儀",
"干涉现象": "干涉現象",
"干涩": "乾澀",
"干涸": "乾涸",
"干淨": "乾淨",
"干淨俐落": "乾淨俐落",
"干渠": "乾渠",
"干渴": "乾渴",
"干湿": "乾溼",
"干湿发": "乾溼髮",
"干溪": "乾溪",
"干漆": "乾漆",
"干灯盏": "乾燈盞",
"干点": "乾點",
"干烧": "乾燒",
"干热": "乾熱",
"干焦": "乾焦",
"干煸": "乾煸",
"干熬": "乾熬",
"干熱": "乾熱",
"干燥": "乾燥",
"干燥剂": "乾燥劑",
"干燥器": "乾燥器",
"干燥机": "乾燥機",
"干燥箱": "乾燥箱",
"干父之蛊": "幹父之蠱",
"干爸": "乾爸",
"干爸爸": "乾爸爸",
"干爹": "乾爹",
"干爽": "乾爽",
"干片": "乾片",
"干犯": "干犯",
"干犯法": "幹犯法",
"干球温度": "乾球溫度",
"干甚": "幹甚",
"干甚么": "幹甚麼",
"干生受": "乾生受",
"干生子": "乾生子",
"干生气": "乾生氣",
"干田": "乾田",
"干电": "乾電",
"干电池": "乾電池",
"干略": "幹略",
"干疥": "乾疥",
"干瘦": "乾瘦",
"干瘪": "乾癟",
"干瘪瘪": "乾癟癟",
"干瘾": "乾癮",
"干癣": "乾癬",
"干癣性": "乾癬性",
"干白": "乾白",
"干白儿": "乾白兒",
"干的": "乾的",
"干的停当": "幹的停當",
"干眼": "乾眼",
"干眼病": "乾眼病",
"干眼症": "乾眼症",
"干着": "幹着",
"干着急": "乾着急",
"干瞪眼": "乾瞪眼",
"干硬": "乾硬",
"干碍": "干礙",
"干礼": "乾禮",
"干稿": "乾稿",
"干站": "乾站",
"干站着": "乾站着",
"干笑": "乾笑",
"干等": "乾等",
"干管": "幹管",
"干篾片": "乾篾片",
"干粉": "乾粉",
"干粗活": "幹粗活",
"干粮": "乾糧",
"干粮袋": "乾糧袋",
"干糇": "乾餱",
"干系": "干係",
"干細胞": "幹細胞",
"干红": "乾紅",
"干纲": "乾綱",
"干纲不振": "乾綱不振",
"干线": "幹線",
"干练": "幹練",
"干细胞": "幹細胞",
"干结": "乾結",
"干绷": "乾繃",
"干绷儿": "乾繃兒",
"干缺": "幹缺",
"干群": "幹羣",
"干群关系": "幹羣關係",
"干耗": "乾耗",
"干肉": "乾肉",
"干肉片": "乾肉片",
"干股": "乾股",
"干肥": "乾肥",
"干脆": "乾脆",
"干脆利落": "乾脆利落",
"干花": "乾花",
"干苔": "乾薹",
"干茨腊": "乾茨臘",
"干茶钱": "乾茶錢",
"干草": "乾草",
"干草叉": "乾草叉",
"干草堆": "乾草堆",
"干草机": "乾草機",
"干草粉": "乾草粉",
"干菜": "乾菜",
"干营生": "幹營生",
"干落": "乾落",
"干薪": "乾薪",
"干虔": "乾虔",
"干蛊": "幹蠱",
"干血浆": "乾血漿",
"干衣": "乾衣",
"干衣机": "乾衣機",
"干裂": "乾裂",
"干警": "幹警",
"干谒": "干謁",
"干象": "乾象",
"干贝": "乾貝",
"干货": "乾貨",
"干起": "幹起",
"干起来": "幹起來",
"干路": "幹路",
"干躁": "乾躁",
"干过": "幹過",
"干过一杯": "乾過一杯",
"干过杯": "乾過杯",
"干过瘾": "乾過癮",
"干这": "幹這",
"干这一杯": "乾這一杯",
"干这一行": "幹這一行",
"干这杯": "乾這杯",
"干这种事": "幹這種事",
"干连": "干連",
"干透": "乾透",
"干造": "乾造",
"干逼": "乾逼",
"干道": "幹道",
"干邑": "干邑",
"干那": "幹那",
"干那一杯": "乾那一杯",
"干那杯": "乾那杯",
"干部": "幹部",
"干酪": "乾酪",
"干酵母": "乾酵母",
"干醋": "乾醋",
"干重": "乾重",
"干量": "乾量",
"干锅": "乾鍋",
"干闼婆": "乾闥婆",
"干阿奶": "乾阿奶",
"干雷": "乾雷",
"干霍乱": "乾霍亂",
"干面": "乾麪",
"干革命": "幹革命",
"干预": "干預",
"干颡": "乾顙",
"干饭": "乾飯",
"干馆": "乾館",
"干馏": "乾餾",
"干馏法": "乾餾法",
"干鱼": "乾魚",
"干鲜": "乾鮮",
"干麻": "幹麻",
"干麻学": "幹麻學",
"干麻阿": "幹麻阿",
"平个": "平個",
"平个人": "平個人",
"平了": "平了",
"平价": "平價",
"平价住宅": "平價住宅",
"平价供应中心": "平價供應中心",
"平价商店": "平價商店",
"平克佛洛伊德": "平克佛洛伊德",
"平准": "平準",
"平准基金": "平準基金",
"平分秋色": "平分秋色",
"平台": "平臺",
"平台式扫描器": "平臺式掃描器",
"平台数": "平臺數",
"平台阶段": "平臺階段",
"平地上起一个霹雳": "平地上起一個霹靂",
"平地松林": "平地松林",
"平地楼台": "平地樓臺",
"平地青云": "平地青雲",
"平均价": "平均價",
"平均消费倾向": "平均消費傾向",
"平均股价": "平均股價",
"平复": "平復",
"平复帖": "平復帖",
"平复起来": "平復起來",
"平头并进": "平頭並進",
"平安里": "平安里",
"平定准噶尔回部得胜图": "平定準噶爾回部得勝圖",
"平平当当": "平平當當",
"平康里": "平康里",
"平方公里": "平方公里",
"平方千米": "平方千米",
"平易谦冲": "平易謙沖",
"平板": "平板",
"平板仪": "平板儀",
"平板玻璃": "平板玻璃",
"平板车": "平板車",
"平梁": "平梁",
"平步青云": "平步青雲",
"平泉庄": "平泉莊",
"平胡": "平胡",
"平行六面": "平行六面",
"平行六面体": "平行六面體",
"平行叶脉": "平行葉脈",
"平行表亲": "平行表親",
"平衡台": "平衡臺",
"平表": "平表",
"平谷": "平谷",
"平谷区": "平谷區",
"平谷县": "平谷縣",
"平足症": "平足症",
"平针缝": "平針縫",
"平铲": "平鏟",
"平雕": "平雕",
"平面": "平面",
"平面几何": "平面幾何",
"平面图": "平面圖",
"平面图形": "平面圖形",
"平面媒体": "平面媒體",
"平面描迹": "平面描跡",
"平面曲线": "平面曲線",
"平面段": "平面段",
"平面波": "平面波",
"平面测量": "平面測量",
"平面艺术": "平面藝術",
"平面角": "平面角",
"平面镜": "平面鏡",
"平面雕刻": "平面雕刻",
"年久失修": "年久失修",
"年代里": "年代裏",
"年余": "年餘",
"年几": "年幾",
"年历": "年曆",
"年台": "年臺",
"年同": "年同",
"年后": "年後",
"年团子": "年團子",
"年复一年": "年復一年",
"年少得志": "年少得志",
"年德并高": "年德並高",
"年表": "年表",
"年谷": "年穀",
"年里": "年裏",
"年金制度": "年金制度",
"年鉴": "年鑑",
"年龄特征": "年齡特徵",
"并一不二": "併一不二",
"并上": "並上",
"并不": "並不",
"并不会": "並不會",
"并不在": "並不在",
"并不在乎": "並不在乎",
"并不并": "併不併",
"并不是": "並不是",
"并不能": "並不能",
"并与": "並與",
"并且": "並且",
"并世": "並世",
"并世无双": "並世無雙",
"并为": "併爲",
"并举": "並舉",
"并于": "並於",
"并产": "併產",
"并介之人": "並介之人",
"并先": "並先",
"并入": "併入",
"并兴": "並興",
"并兼": "併兼",
"并再": "並再",
"并出": "並出",
"并刀": "並刀",
"并列": "並列",
"并到": "併到",
"并力": "併力",
"并包": "幷包",
"并卷机": "併捲機",
"并发": "併發",
"并发动": "並發動",
"并发展": "並發展",
"并发现": "並發現",
"并发症": "併發症",
"并发表": "並發表",
"并叠": "併疊",
"并口": "並口",
"并可": "並可",
"并可以": "並可以",
"并合": "併合",
"并同": "並同",
"并名": "併名",
"并吞": "併吞",
"并吞下": "併吞下",
"并回": "並回",
"并回去": "並回去",
"并回来": "並回來",
"并在": "並在",
"并坐": "並坐",
"并垂不朽": "並垂不朽",
"并处": "並處",
"并头": "並頭",
"并头之花": "並頭之花",
"并头莲": "並頭蓮",
"并存": "並存",
"并存不悖": "並存不悖",
"并存在": "並存在",
"并寿": "並壽",
"并将": "並將",
"并州": "幷州",
"并州剪": "幷州剪",
"并州故乡": "幷州故鄉",
"并当": "並當",
"并往": "並往",
"并得": "並得",
"并成": "併成",
"并把": "並把",
"并拢": "併攏",
"并排": "並排",
"并排而坐": "並排而坐",
"并无": "並無",
"并无不可": "並無不可",
"并无不当": "並無不當",
"并无此事": "並無此事",
"并日": "並日",
"并日而食": "並日而食",
"并时": "並時",
"并是": "並是",
"并曰入淀": "並曰入澱",
"并有": "並有",
"并未": "並未",
"并条": "並條",
"并案": "併案",
"并案处理": "併案處理",
"并概青云": "並概青雲",
"并毂": "並轂",
"并没": "並沒",
"并没有": "並沒有",
"并派": "並派",
"并流": "並流",
"并激": "並激",
"并火": "併火",
"并然": "並然",
"并爲": "並爲",
"并用": "並用",
"并由": "並由",
"并禽": "並禽",
"并科": "併科",
"并称": "並稱",
"并立": "並立",
"并纱": "併紗",
"并线": "併線",
"并网": "併網",
"并置": "並置",
"并翼齐飞": "並翼齊飛",
"并联": "並聯",
"并肩": "並肩",
"并肩作战": "並肩作戰",
"并肩前进": "並肩前進",
"并肩子": "併肩子",
"并肩干": "並肩幹",
"并肩而行": "並肩而行",
"并能": "並能",
"并能夠": "並能夠",
"并蒂": "並蒂",
"并蒂莲": "並蒂蓮",
"并行": "並行",
"并行不悖": "並行不悖",
"并行口": "並行口",
"并行程序": "並行程序",
"并行计算": "並行計算",
"并要": "並要",
"并规范": "並規範",
"并论": "並論",
"并请": "並請",
"并购": "併購",
"并购买": "併購買",
"并购案": "併購案",
"并赃拿败": "並贓拿敗",
"并赃拿贼": "併贓拿賊",
"并赃治罪": "併贓治罪",
"并起": "並起",
"并跡": "並跡",
"并躺": "並躺",
"并躺在": "並躺在",
"并轨": "並軌",
"并辏": "並輳",
"并辔": "並轡",
"并过": "並過",
"并过去": "並過去",
"并过来": "並過來",
"并进": "並進",
"并进去": "並進去",
"并进来": "並進來",
"并迭": "並迭",
"并邀": "並邀",
"并邦": "並邦",
"并邻": "並鄰",
"并采": "並採",
"并重": "並重",
"并除": "併除",
"并非": "並非",
"并非在": "並非在",
"并非是": "並非是",
"并马": "並馬",
"并驰": "並馳",
"并驱": "並驅",
"并驾": "並駕",
"并驾齐驱": "並駕齊驅",
"并骛": "並騖",
"并骨": "併骨",
"幸不辱命": "幸不辱命",
"幸为先容": "幸爲先容",
"幸事": "幸事",
"幸于": "幸於",
"幸于始者怠于终": "幸於始者怠於終",
"幸亏": "幸虧",
"幸亏在": "幸虧在",
"幸亏是": "幸虧是",
"幸亏有": "幸虧有",
"幸会": "幸會",
"幸位": "幸位",
"幸倡": "幸倡",
"幸免": "倖免",
"幸免于难": "倖免於難",
"幸发亭": "幸發亭",
"幸喜": "幸喜",
"幸好": "幸好",
"幸好是": "幸好是",
"幸好有": "幸好有",
"幸子": "幸子",
"幸存": "倖存",
"幸存者": "倖存者",
"幸幸": "倖幸",
"幸得": "幸得",
"幸感歌姬": "倖感歌姬",
"幸未": "幸未",
"幸村": "幸村",
"幸次": "幸次",
"幸民": "幸民",
"幸灾乐祸": "幸災樂禍",
"幸然": "幸然",
"幸甚": "幸甚",
"幸生": "幸生",
"幸福": "幸福",
"幸福女人小公主": "幸福女人小公主",
"幸福学": "幸福學",
"幸福家庭": "幸福家庭",
"幸福感": "幸福感",
"幸福戏院": "幸福戲院",
"幸童": "幸童",
"幸而": "幸而",
"幸而是": "幸而是",
"幸能": "幸能",
"幸臣": "倖臣",
"幸获识荆": "幸獲識荊",
"幸蒙": "幸蒙",
"幸运": "幸運",
"幸运之星": "幸運之星",
"幸运之神": "幸運之神",
"幸运人": "幸運人",
"幸运儿": "幸運兒",
"幸运券": "幸運券",
"幸运抽奖": "幸運抽獎",
"幸运星": "幸運星",
"幸运物": "幸運物",
"幸运球": "幸運球",
"幸运胡": "幸運鬍",
"幸运色": "幸運色",
"幸运草": "幸運草",
"幸进": "倖進",
"幸逢": "幸逢",
"幺么小丑": "幺麼小醜",
"幺并矢": "幺並矢",
"幺麼小丑": "幺麼小醜",
"幺麽小丑": "幺麼小醜",
"幻出": "幻出",
"幻念": "幻念",
"幻想曲": "幻想曲",
"幻术": "幻術",
"幼发拉底": "幼發拉底",
"幼发拉底河": "幼發拉底河",
"幼发拉底河谷": "幼發拉底河谷",
"幼托": "幼托",
"幼虫": "幼蟲",
"幽咽": "幽咽",
"幽岩": "幽巖",
"幽幽暗暗": "幽幽暗暗",
"幽明录": "幽明錄",
"幽暗": "幽暗",
"幽栖岩谷": "幽棲巖谷",
"幽谷": "幽谷",
"幽门狭窄症": "幽門狹窄症",
"幽闭恐惧症": "幽閉恐懼症",
"广东住血吸虫": "廣東住血吸蟲",
"广东炒面": "廣東炒麪",
"广东药学院": "廣東藥學院",
"广丰": "廣豐",
"广丰县": "廣豐縣",
"广厦万间": "廣廈萬間",
"广发": "廣發",
"广告曲": "廣告曲",
"广告板": "廣告板",
"广告系": "廣告系",
"广场恐怖症": "廣場恐怖症",
"广场恐惧症": "廣場恐懼症",
"广布": "廣佈",
"广征": "廣徵",
"广播台": "廣播臺",
"广播电台": "廣播電臺",
"广播系统": "廣播系統",
"广泛": "廣泛",
"广舍": "廣捨",
"广部": "广部",
"广里": "廣裏",
"庄上": "莊上",
"庄严": "莊嚴",
"庄主": "莊主",
"庄农": "莊農",
"庄员": "莊員",
"庄周": "莊周",
"庄周梦蝶": "莊周夢蝶",
"庄园": "莊園",
"庄园制度": "莊園制度",
"庄士顿道": "莊士頓道",
"庄子": "莊子",
"庄客": "莊客",
"庄家": "莊家",
"庄志伟": "莊志偉",
"庄户": "莊戶",
"庄房": "莊房",
"庄敬": "莊敬",
"庄田": "莊田",
"庄秋南": "莊秋南",
"庄稼": "莊稼",
"庄稼人": "莊稼人",
"庄稼院": "莊稼院",
"庄胜雄": "莊勝雄",
"庄舄越吟": "莊舄越吟",
"庄语": "莊語",
"庄里": "莊裏",
"庄重": "莊重",
"庄院": "莊院",
"庄骚": "莊騷",
"庆丰": "慶豐",
"庆云": "慶雲",
"庆云县": "慶雲縣",
"庆余": "慶餘",
"庆历": "慶曆",
"庆历新政": "慶曆新政",
"庆吊": "慶弔",
"庆幸": "慶幸",
"庇荫": "庇廕",
"庇里牛斯": "庇里牛斯",
"庇里牛斯山": "庇里牛斯山",
"床头柜": "牀頭櫃",
"床席": "牀蓆",
"床板": "牀板",
"序升": "序升",
"序录": "序錄",
"序曲": "序曲",
"庐山真面目": "廬山真面目",
"庐山面目": "廬山面目",
"庐舍": "廬舍",
"库仑": "庫侖",
"库仑定律": "庫侖定律",
"库仑计": "庫侖計",
"库克": "庫克",
"库克山": "庫克山",
"库克群岛": "庫克羣島",
"库克船长": "庫克船長",
"库尔德工人党": "庫爾德工人黨",
"库尔斯克": "庫爾斯克",
"库工党": "庫工黨",
"库布里克": "庫布里克",
"库木吐拉千佛洞": "庫木吐拉千佛洞",
"库瑞克": "庫瑞克",
"库苏古尔湖": "庫蘇古爾湖",
"库贝克": "庫貝克",
"库贾氏症": "庫賈氏症",
"库辛尼克": "庫辛尼克",
"库里尔台": "庫里爾臺",
"库里提巴": "庫裏提巴",
"应付得当": "應付得當",
"应付票据": "應付票據",
"应克制": "應剋制",
"应制": "應制",
"应占": "應占",
"应声虫": "應聲蟲",
"应当": "應當",
"应当会": "應當會",
"应当在": "應當在",
"应当是": "應當是",
"应当有": "應當有",
"应当能": "應當能",
"应征": "應徵",
"应征信": "應徵信",
"应征稿": "應徵稿",
"应征者": "應徵者",
"应急出口": "應急出口",
"应收帐款周转率": "應收帳款週轉率",
"应收票据": "應收票據",
"应时当令": "應時當令",
"应有尽有": "應有盡有",
"应用于": "應用於",
"应用平台": "應用平臺",
"应用技术": "應用技術",
"应用范例": "應用範例",
"应用范围": "應用範圍",
"应运而出": "應運而出",
"应钟": "應鐘",
"应须": "應須",
"底价": "底價",
"底夸克": "底夸克",
"底板": "底板",
"底极": "底極",
"底栖有孔虫": "底棲有孔蟲",
"底格里斯": "底格里斯",
"底格里斯河": "底格里斯河",
"底脚里人": "底腳裏人",
"底里": "底裏",
"底面": "底面",
"店伙": "店夥",
"店里": "店裏",
"店面": "店面",
"店面广告": "店面廣告",
"庙台": "廟臺",
"庙里": "廟裏",
"府兵制": "府兵制",
"府台": "府臺",
"府后": "府後",
"府干": "府幹",
"府谷": "府谷",
"府谷县": "府谷縣",
"庞克": "龐克",
"庞克头": "龐克頭",
"庞巴瓦克": "龐巴瓦克",
"庞德维克": "龐德維克",
"庞志龙": "龐志龍",
"庞眉白发": "龐眉白髮",
"庞眉皓发": "龐眉皓髮",
"废了": "廢了",
"废后": "廢后",
"度假胜地": "度假勝地",
"度搜": "度搜",
"度曲": "度曲",
"度身定制": "度身定製",
"座钟": "座鐘",
"庵主": "庵主",
"庵儿": "庵兒",
"庵堂": "庵堂",
"庵婪": "菴婪",
"庵寺": "庵寺",
"庵庐": "菴廬",
"庵庵": "菴菴",
"庵罗树园": "菴羅樹園",
"庵舍": "菴舍",
"庵蔼": "菴藹",
"庵观": "庵觀",
"庶几": "庶幾",
"庶几无愧": "庶幾無愧",
"庶出": "庶出",
"康乃狄克": "康乃狄克",
"康乃狄克州": "康乃狄克州",
"康回": "康回",
"康复": "康復",
"康复医学": "康復醫學",
"康多莉扎赖斯": "康多莉扎賴斯",
"康庄": "康莊",
"康庄大道": "康莊大道",
"康托尔": "康托爾",
"康梁": "康梁",
"康济录": "康濟錄",
"康百克": "康百克",
"康纳克立": "康納克立",
"康采恩": "康采恩",
"庸才": "庸才",
"庸暗": "庸闇",
"廉价": "廉價",
"廉价品": "廉價品",
"廉售价": "廉售價",
"廉纤": "廉纖",
"廖于诚": "廖于誠",
"廖俊杰": "廖俊傑",
"廖千莹": "廖千瑩",
"廖志坚": "廖志堅",
"廖本烟": "廖本煙",
"廖本胜": "廖本勝",
"廖英杰": "廖英傑",
"廖金钟": "廖金鐘",
"廛布": "廛布",
"廢后": "廢后",
"廪秋": "廩秋",
"廪膳秀才": "廩膳秀才",
"延伸出": "延伸出",
"延修": "延修",
"延厘": "延釐",
"延发": "延發",
"延后": "延後",
"延地里": "延地裏",
"延挨": "延挨",
"延陵挂剑": "延陵掛劍",
"廷争面折": "廷爭面折",
"廷巴克图": "廷巴克圖",
"廷布": "廷布",
"建于": "建於",
"建党": "建黨",
"建党节": "建黨節",
"建出": "建出",
"建制": "建制",
"建厂": "建廠",
"建台": "建臺",
"建教合作": "建教合作",
"建教合作班": "建教合作班",
"建极": "建極",
"建立规范": "建立規範",
"建筑": "建築",
"建筑业": "建築業",
"建筑商": "建築商",
"建筑学": "建築學",
"建筑容积管制": "建築容積管制",
"建筑工业": "建築工業",
"建筑工人": "建築工人",
"建筑工地": "建築工地",
"建筑工程": "建築工程",
"建筑师": "建築師",
"建筑执照": "建築執照",
"建筑机械": "建築機械",
"建筑材料": "建築材料",
"建筑法规": "建築法規",
"建筑物": "建築物",
"建筑界": "建築界",
"建筑科": "建築科",
"建筑系": "建築系",
"建筑结构": "建築結構",
"建筑群": "建築羣",
"建筑艺术": "建築藝術",
"建筑节": "建築節",
"建筑设计": "建築設計",
"建筑起来": "建築起來",
"建筑面积": "建築面積",
"建造出": "建造出",
"建都于": "建都於",
"廿五万": "廿五萬",
"开不了": "開不了",
"开个": "開個",
"开了": "開了",
"开云见日": "開雲見日",
"开价": "開價",
"开伙": "開伙",
"开元录": "開元錄",
"开冬": "開冬",
"开出": "開出",
"开出去": "開出去",
"开出来": "開出來",
"开刀手术": "開刀手術",
"开列于后": "開列於後",
"开创出": "開創出",
"开化党": "開化黨",
"开卷": "開卷",
"开卷有得": "開卷有得",
"开卷有益": "開卷有益",
"开卷考": "開卷考",
"开厂": "開廠",
"开发": "開發",
"开发中": "開發中",
"开发中国": "開發中國",
"开发中国家": "開發中國家",
"开发为": "開發爲",
"开发井": "開發井",
"开发人员": "開發人員",
"开发出": "開發出",
"开发出来": "開發出來",
"开发区": "開發區",
"开发周期": "開發週期",
"开发商": "開發商",
"开发国家": "開發國家",
"开发基金": "開發基金",
"开发局": "開發局",
"开发成": "開發成",
"开发案": "開發案",
"开发法": "開發法",
"开发环境": "開發環境",
"开发署": "開發署",
"开发者": "開發者",
"开发过程": "開發過程",
"开发金": "開發金",
"开发银行": "開發銀行",
"开台": "開臺",
"开台圣王": "開臺聖王",
"开台锣鼓": "開臺鑼鼓",
"开吊": "開弔",
"开后门": "開後門",
"开向": "開向",
"开哄": "開鬨",
"开回": "開回",
"开回去": "開回去",
"开回来": "開回來",
"开复": "開復",
"开天辟地": "開天闢地",
"开彩": "開彩",
"开征": "開徵",
"开支范围": "開支範圍",
"开放式系统": "開放式系統",
"开放性医疗制度": "開放性醫療制度",
"开放系统": "開放系統",
"开放系统互连": "開放系統互連",
"开放舞台": "開放舞臺",
"开新板": "開新板",
"开明专制": "開明專制",
"开杆": "開杆",
"开杠": "開槓",
"开棺验尸": "開棺驗屍",
"开疆辟土": "開疆闢土",
"开盘价": "開盤價",
"开盘汇率": "開盤匯率",
"开秋": "開秋",
"开筑": "開築",
"开膛手杰克": "開膛手傑克",
"开药": "開藥",
"开药方": "開藥方",
"开蒙": "開蒙",
"开诚布公": "開誠佈公",
"开辟": "開闢",
"开辟出来": "開闢出來",
"开辟者": "開闢者",
"开辟记": "開闢記",
"开采": "開採",
"开采权": "開採權",
"开采法": "開採法",
"开除党籍": "開除黨籍",
"开面": "開面",
"开齐合撮": "開齊合撮",
"异中求同": "異中求同",
"异于": "異於",
"异动表": "異動表",
"异口同声": "異口同聲",
"异口同辞": "異口同辭",
"异口同音": "異口同音",
"异同": "異同",
"异形叶": "異形葉",
"异彩": "異彩",
"异志": "異志",
"异念": "異念",
"异才": "異才",
"异曲同工": "異曲同工",
"异派同源": "異派同源",
"异烟碱醯酸": "異菸鹼醯酸",
"异种": "異種",
"异苔同岑": "異薹同岑",
"异路同归": "異路同歸",
"异途同归": "異途同歸",
"异采": "異采",
"弃宗弄赞": "棄宗弄贊",
"弃尸": "棄屍",
"弃尸案": "棄屍案",
"弃弓折箭": "棄弓折箭",
"弃恶从善": "棄惡從善",
"弃暗投明": "棄暗投明",
"弃核": "棄核",
"弃武修文": "棄武修文",
"弃瑕录用": "棄瑕錄用",
"弃舍": "棄捨",
"弄丑": "弄醜",
"弄僵": "弄僵",
"弄出": "弄出",
"弄出去": "弄出去",
"弄出来": "弄出來",
"弄坏了": "弄壞了",
"弄干": "弄乾",
"弄拧了": "弄擰了",
"弄松": "弄鬆",
"弄盏传杯": "弄盞傳杯",
"弄粉调朱": "弄粉調朱",
"弄脏": "弄髒",
"弄面吃": "弄麪喫",
"弄鬼吊猴": "弄鬼弔猴",
"弈秋": "弈秋",
"弊帚千金": "弊帚千金",
"弊幸": "弊倖",
"弊恶": "弊惡",
"弋获": "弋獲",
"弓不虚发": "弓不虛發",
"弓弦": "弓弦",
"弓影杯蛇": "弓影杯蛇",
"弓影浮杯": "弓影浮杯",
"弓折矢尽": "弓折矢盡",
"弓折箭尽": "弓折箭盡",
"弓极": "弓極",
"弓浆虫": "弓漿蟲",
"弓腰曲背": "弓腰曲背",
"引人入胜": "引人入勝",
"引人注意": "引人注意",
"引人注目": "引人注目",
"引以为鉴": "引以爲鑑",
"引伸出": "引伸出",
"引体向上": "引體向上",
"引信系统": "引信系統",
"引出": "引出",
"引出去": "引出去",
"引出来": "引出來",
"引发": "引發",
"引发出": "引發出",
"引发物质": "引發物質",
"引向": "引向",
"引导出": "引導出",
"引布": "引布",
"引拉出": "引拉出",
"引据": "引據",
"引斗": "引鬥",
"引渡回国": "引渡回國",
"引牵出": "引牽出",
"引种": "引種",
"引线穿针": "引線穿針",
"引经据典": "引經據典",
"引经据古": "引經據古",
"引而不发": "引而不發",
"引致": "引致",
"引蛇出洞": "引蛇出洞",
"弗兰克": "弗蘭克",
"弗洛里斯岛": "弗洛裏斯島",
"弗罗里达": "弗羅裏達",
"弗罗里达州": "弗羅裏達州",
"弗里得里希": "弗裏得裏希",
"弗里德里希": "弗里德里希",
"弗里敦": "弗里敦",
"弗里斯兰": "弗里斯蘭",
"弗里曼": "弗里曼",
"弗雷德里克": "弗雷德裏克",
"弗雷德里克顿": "弗雷德裏克頓",
"弘历": "弘曆",
"弘愿": "弘願",
"张三丰": "張三丰",
"张世杰": "張世傑",
"张了": "張了",
"张云光": "張雲光",
"张兆志": "張兆志",
"张克帆": "張克帆",
"张出": "張出",
"张勇杰": "張勇傑",
"张勋": "張勳",
"张千": "張千",
"张基郁": "張基郁",
"张堪折辕": "張堪折轅",
"张大千": "張大千",
"张必": "張必",
"张志": "張志",
"张志和": "張志和",
"张志家": "張誌家",
"张志弘": "張志弘",
"张志强": "張志強",
"张志忠": "張志忠",
"张志新": "張志新",
"张志贤": "張志賢",
"张志辉": "張志輝",
"张志铭": "張志銘",
"张扬出去": "張揚出去",
"张扬出来": "張揚出來",
"张挂": "張掛",
"张挂在": "張掛在",
"张挂起": "張掛起",
"张挂起来": "張掛起來",
"张文松": "張文松",
"张斗辉": "張斗輝",
"张智杰": "張智傑",
"张木松": "張木松",
"张杰": "張傑",
"张栋梁": "張棟樑",
"张灯挂彩": "張燈掛彩",
"张灯结彩": "張燈結綵",
"张玄墓志铭": "張玄墓誌銘",
"张琴松": "張琴松",
"张秋": "張秋",
"张秋明": "張秋明",
"张罗殆尽": "張羅殆盡",
"张聪秋": "張聰秋",
"张致": "張致",
"张良借箸": "張良借箸",
"张良慕赤松": "張良慕赤松",
"张苙云": "張苙雲",
"张荣发": "張榮發",
"张金涂": "張金塗",
"张飞穿针": "張飛穿針",
"张黑女墓志铭": "張黑女墓誌銘",
"弥久": "彌久",
"弥习弥佳": "彌習彌佳",
"弥事": "彌事",
"弥勒": "彌勒",
"弥勒佛": "彌勒佛",
"弥勒县": "彌勒縣",
"弥勒菩萨": "彌勒菩薩",
"弥天": "彌天",
"弥天亙地": "彌天亙地",
"弥天大罪": "彌天大罪",
"弥天大谎": "彌天大謊",
"弥天案": "彌天案",
"弥封": "彌封",
"弥山遍野": "瀰山遍野",
"弥年": "彌年",
"弥弥": "瀰瀰",
"弥撒": "彌撒",
"弥撒曲": "彌撒曲",
"弥撒经书": "彌撒經書",
"弥敬": "彌敬",
"弥时": "彌時",
"弥月": "彌月",
"弥月之喜": "彌月之喜",
"弥月酒": "彌月酒",
"弥望": "彌望",
"弥渡县": "彌渡縣",
"弥满": "彌滿",
"弥漫": "瀰漫",
"弥漫性": "瀰漫性",
"弥漫着": "瀰漫着",
"弥猴桃": "彌猴桃",
"弥生文化": "彌生文化",
"弥留": "彌留",
"弥留之际": "彌留之際",
"弥纶": "彌綸",
"弥缝": "彌縫",
"弥罗": "彌羅",
"弥蒙": "彌矇",
"弥补": "彌補",
"弥赛亚": "彌賽亞",
"弥足珍贵": "彌足珍貴",
"弥迦书": "彌迦書",
"弥陀": "彌陀",
"弥陀乡": "彌陀鄉",
"弦上": "弦上",
"弦不虚发": "弦不虛發",
"弦乐": "絃樂",
"弦乐团": "絃樂團",
"弦动": "絃動",
"弦器": "絃器",
"弦声": "絃聲",
"弦子": "弦子",
"弦弓": "弦弓",
"弦拨": "弦撥",
"弦断": "絃斷",
"弦月": "弦月",
"弦歌": "絃歌",
"弦琴": "絃琴",
"弦索": "絃索",
"弦线": "絃線",
"弦轴": "絃軸",
"弦重": "弦重",
"弦长": "弦長",
"弦面板": "弦面板",
"弦音": "絃音",
"弯出去": "彎出去",
"弯出来": "彎出來",
"弯回": "彎回",
"弯回去": "彎回去",
"弯回来": "彎回來",
"弯弯曲曲": "彎彎曲曲",
"弯折": "彎折",
"弯拐": "彎拐",
"弯曲": "彎曲",
"弯曲度": "彎曲度",
"弯曲状": "彎曲狀",
"弯曲空间": "彎曲空間",
"弯管面": "彎管麪",
"弱不胜衣": "弱不勝衣",
"弱于": "弱於",
"弱势团体": "弱勢團體",
"弱智赖于涵": "弱智賴于涵",
"弱水三千": "弱水三千",
"弱音踏板": "弱音踏板",
"弹不出": "彈不出",
"弹了": "彈了",
"弹出": "彈出",
"弹出去": "彈出去",
"弹出来": "彈出來",
"弹升": "彈升",
"弹回": "彈回",
"弹回去": "彈回去",
"弹回来": "彈回來",
"弹奏出": "彈奏出",
"弹子台": "彈子檯",
"弹射出": "彈射出",
"弹尽援绝": "彈盡援絕",
"弹尽粮绝": "彈盡糧絕",
"弹布尔": "彈布爾",
"弹性制造系统": "彈性製造系統",
"弹性控制": "彈性控制",
"弹性纤维": "彈性纖維",
"弹无虚发": "彈無虛發",
"弹涂鱼": "彈塗魚",
"弹珠台": "彈珠檯",
"弹药": "彈藥",
"弹药兵": "彈藥兵",
"弹药库": "彈藥庫",
"弹药箱": "彈藥箱",
"弹药补给站": "彈藥補給站",
"弹跳板": "彈跳板",
"弹针": "彈針",
"强了": "強了",
"强于": "強於",
"强借": "強借",
"强制": "強制",
"强制作用": "強制作用",
"强制保险": "強制保險",
"强制力": "強制力",
"强制处分": "強制處分",
"强制性": "強制性",
"强制手段": "強制手段",
"强制执行": "強制執行",
"强制罪": "強制罪",
"强制认领": "強制認領",
"强制辩护": "強制辯護",
"强制险": "強制險",
"强力攻占": "強力攻佔",
"强加于": "強加於",
"强加于人": "強加於人",
"强占": "強佔",
"强占性": "強佔性",
"强咽": "強嚥",
"强奸": "強姦",
"强奸民意": "強姦民意",
"强奸犯": "強姦犯",
"强奸罪": "強姦罪",
"强干": "強幹",
"强干弱枝": "強幹弱枝",
"强征": "強徵",
"强心针": "強心針",
"强投松": "強投松",
"强梁": "強梁",
"强烈台风": "強烈颱風",
"强烈愿望": "強烈願望",
"强聒不舍": "強聒不捨",
"强迫性储物症": "強迫性儲物症",
"强迫症": "強迫症",
"强音踏板": "強音踏板",
"弼针": "弼針",
"彊干弱枝": "彊幹弱枝",
"彊御": "彊禦",
"彊志": "彊志",
"彊梁": "彊梁",
"归于": "歸於",
"归余": "歸餘",
"归功于": "歸功於",
"归向": "歸向",
"归向导引": "歸向導引",
"归咎于": "歸咎於",
"归回": "歸回",
"归因于": "歸因於",
"归属于": "歸屬於",
"归并": "歸併",
"归并到": "歸併到",
"归并在": "歸併在",
"归烟": "歸煙",
"归真反朴": "歸真反樸",
"归类于": "歸類於",
"归纳出": "歸納出",
"归罪于": "歸罪於",
"归虚谷": "歸虛谷",
"归诸于": "歸諸於",
"归里包堆": "歸裏包堆",
"归随于": "歸隨於",
"归面": "歸面",
"归顺于": "歸順於",
"当一回事": "當一回事",
"当一声": "噹一聲",
"当一当": "當一當",
"当上": "當上",
"当上去": "當上去",
"当上来": "當上來",
"当下": "當下",
"当下去": "當下去",
"当下来": "當下來",
"当不上": "當不上",
"当不了": "當不了",
"当不得": "當不得",
"当不成": "當不成",
"当不来": "當不來",
"当不起": "當不起",
"当不过": "當不過",
"当且仅当": "當且僅當",
"当世": "當世",
"当世之冠": "當世之冠",
"当世儒宗": "當世儒宗",
"当世冠": "當世冠",
"当世才度": "當世才度",
"当世无双": "當世無雙",
"当世无敌": "當世無敵",
"当个": "當個",
"当中": "當中",
"当为": "當爲",
"当之无愧": "當之無愧",
"当之有愧": "當之有愧",
"当了": "當了",
"当事": "當事",
"当事人": "當事人",
"当事国": "當事國",
"当事者": "當事者",
"当于": "當於",
"当仁不让": "當仁不讓",
"当今": "當今",
"当今无辈": "當今無輩",
"当代": "當代",
"当代人": "當代人",
"当代史": "當代史",
"当代大师": "當代大師",
"当代新儒家": "當代新儒家",
"当令": "當令",
"当众": "當衆",
"当众宣布": "當衆宣佈",
"当众表明": "當衆表明",
"当众表示": "當衆表示",
"当作": "當作",
"当便": "當便",
"当值": "當值",
"当做": "當做",
"当儿": "當兒",
"当元": "當元",
"当先": "當先",
"当关": "當關",
"当兵": "當兵",
"当其冲": "當其衝",
"当准": "當準",
"当初": "當初",
"当到": "當到",
"当前": "當前",
"当前之计": "當前之計",
"当前季": "當前季",
"当务之急": "當務之急",
"当劳之急": "當勞之急",
"当午": "當午",
"当卢": "當盧",
"当即": "當即",
"当原": "當原",
"当厨": "當廚",
"当口": "當口",
"当句对": "當句對",
"当可": "當可",
"当合": "當合",
"当周": "當週",
"当啷": "噹啷",
"当啷落地": "噹啷落地",
"当回事": "當回事",
"当回事儿": "當回事兒",
"当国": "當國",
"当地": "當地",
"当地人": "當地人",
"当地化": "當地化",
"当地居民": "當地居民",
"当地时间": "當地時間",
"当场": "當場",
"当场出丑": "當場出醜",
"当场出彩": "當場出彩",
"当场只手": "當場隻手",
"当场听到": "當場聽到",
"当场抓到": "當場抓到",
"当场献丑": "當場獻醜",
"当场看到": "當場看到",
"当坊土地": "當坊土地",
"当垆": "當壚",
"当堂": "當堂",
"当堵": "當堵",
"当夕": "當夕",
"当夜": "當夜",
"当天": "當天",
"当天事当天毕": "當天事當天畢",
"当头": "當頭",
"当头一棒": "當頭一棒",
"当头人": "當頭人",
"当头棒喝": "當頭棒喝",
"当头炮": "當頭炮",
"当头阵": "當頭陣",
"当完兵": "當完兵",
"当官": "當官",
"当官追究": "當官追究",
"当室": "當室",
"当家": "當家",
"当家三年狗也嫌": "當家三年狗也嫌",
"当家人": "當家人",
"当家人恶水缸": "當家人惡水缸",
"当家作主": "當家作主",
"当家和尚": "當家和尚",
"当家子": "當家子",
"当家小生": "當家小生",
"当家才知柴米价": "當家纔知柴米價",
"当家方知柴米贵": "當家方知柴米貴",
"当家的": "當家的",
"当家立事": "當家立事",
"当家花旦": "當家花旦",
"当局": "當局",
"当局称迷傍观必审": "當局稱迷傍觀必審",
"当局者迷": "當局者迷",
"当局者迷傍观者清": "當局者迷傍觀者清",
"当局者迷旁观者清": "當局者迷旁觀者清",
"当巡": "當巡",
"当差": "當差",
"当差的": "當差的",
"当年": "當年",
"当应": "當應",
"当庭": "當庭",
"当归": "當歸",
"当归鸭": "當歸鴨",
"当当": "噹噹",
"当当丁丁": "當當丁丁",
"当当当": "噹噹噹",
"当当船": "噹噹船",
"当当车": "噹噹車",
"当役": "當役",
"当待": "當待",
"当得": "當得",
"当得上": "當得上",
"当得来": "當得來",
"当得起": "當得起",
"当心": "當心",
"当意": "當意",
"当成": "當成",
"当手": "當手",
"当拦": "當攔",
"当掉": "當掉",
"当撑": "當撐",
"当政": "當政",
"当政者": "當政者",
"当敌": "當敵",
"当断不断": "當斷不斷",
"当断不断反受其乱": "當斷不斷反受其亂",
"当日": "當日",
"当日份": "當日份",
"当时": "當時",
"当时得令": "當時得令",
"当时的": "當時的",
"当时车": "當時車",
"当是": "當是",
"当晚": "當晚",
"当曲河": "當曲河",
"当月": "當月",
"当月份": "當月份",
"当朝": "當朝",
"当朝宰相": "當朝宰相",
"当期": "當期",
"当机": "當機",
"当机立断": "當機立斷",
"当权": "當權",
"当权派": "當權派",
"当权者": "當權者",
"当村": "當村",
"当来": "當來",
"当来当去": "當來當去",
"当案": "當案",
"当槽": "當槽",
"当此": "當此",
"当涂": "當塗",
"当涂县": "當塗縣",
"当演员": "當演員",
"当灾": "當災",
"当炉": "當爐",
"当然": "當然",
"当然会": "當然會",
"当然在": "當然在",
"当然是": "當然是",
"当然有": "當然有",
"当然继承主义": "當然繼承主義",
"当牢节级": "當牢節級",
"当班": "當班",
"当班人员": "當班人員",
"当用": "當用",
"当用则用": "當用則用",
"当番": "當番",
"当的一响": "噹的一響",
"当的一声": "噹的一聲",
"当直": "當直",
"当直巡逻": "當直巡邏",
"当直的": "當直的",
"当真": "當真",
"当真假": "當真假",
"当真的": "當真的",
"当眼": "當眼",
"当眼处": "當眼處",
"当票": "當票",
"当票子": "當票子",
"当空": "當空",
"当紧": "當緊",
"当红": "當紅",
"当罏": "當罏",
"当罏红袖": "當罏紅袖",
"当者披靡": "當者披靡",
"当耳边风": "當耳邊風",
"当艄拿舵": "當艄拿舵",
"当艄顺": "當艄順",
"当花": "當花",
"当行": "當行",
"当行出色": "當行出色",
"当行家": "當行家",
"当街": "當街",
"当衣买酒喝": "當衣買酒喝",
"当该": "當該",
"当赌": "當賭",
"当起": "當起",
"当起来": "當起來",
"当路": "當路",
"当路子": "當路子",
"当轴": "當軸",
"当过": "當過",
"当选": "當選",
"当选为": "當選爲",
"当选人": "當選人",
"当选无效": "當選無效",
"当选者": "當選者",
"当道": "當道",
"当道者": "當道者",
"当量": "當量",
"当量剂量": "當量劑量",
"当量浓度": "當量濃度",
"当铺": "當鋪",
"当门对户": "當門對戶",
"当门户": "當門戶",
"当门抵户": "當門抵戶",
"当门牙齿": "當門牙齒",
"当间": "當間",
"当阳": "當陽",
"当阳市": "當陽市",
"当院": "當院",
"当雄": "當雄",
"当雄县": "當雄縣",
"当面": "當面",
"当面唾骂": "當面唾罵",
"当面对质": "當面對質",
"当面言明": "當面言明",
"当面银子对面钱": "當面銀子對面錢",
"当面错过": "當面錯過",
"当面锣对面鼓": "當面鑼對面鼓",
"当面鼓对面锣": "當面鼓對面鑼",
"当风秉烛": "當風秉燭",
"录上": "錄上",
"录上去": "錄上去",
"录上来": "錄上來",
"录下": "錄下",
"录下去": "錄下去",
"录下来": "錄下來",
"录个": "錄個",
"录了": "錄了",
"录事": "錄事",
"录供": "錄供",
"录像": "錄像",
"录像带": "錄像帶",
"录像机": "錄像機",
"录像片": "錄像片",
"录到": "錄到",
"录制": "錄製",
"录取": "錄取",
"录取人数": "錄取人數",
"录取分数": "錄取分數",
"录取名单": "錄取名單",
"录取名额": "錄取名額",
"录取率": "錄取率",
"录取通知书": "錄取通知書",
"录囚": "錄囚",
"录在": "錄在",
"录录": "彔彔",
"录录歌": "錄錄歌",
"录录音": "錄錄音",
"录影": "錄影",
"录影器": "錄影器",
"录影带": "錄影帶",
"录影带奖": "錄影帶獎",
"录影机": "錄影機",
"录影碟": "錄影碟",
"录影节目": "錄影節目",
"录得": "錄得",
"录成": "錄成",
"录放影机": "錄放影機",
"录放音机": "錄放音機",
"录歌": "錄歌",
"录灌": "錄灌",
"录点": "錄點",
"录用": "錄用",
"录的": "錄的",
"录科": "錄科",
"录起": "錄起",
"录起来": "錄起來",
"录载": "錄載",
"录过": "錄過",
"录遗": "錄遺",
"录音": "錄音",
"录音室": "錄音室",
"录音师": "錄音師",
"录音带": "錄音帶",
"录音机": "錄音機",
"录音电话": "錄音電話",
"录音间": "錄音間",
"录鬼簿": "錄鬼簿",
"彗核": "彗核",
"彗氾画涂": "彗氾畫塗",
"形丑心善": "形醜心善",
"形于": "形於",
"形于色": "形於色",
"形于言色": "形於言色",
"形于辞色": "形於辭色",
"形于颜色": "形於顏色",
"形制": "形制",
"形单影只": "形單影隻",
"形只影单": "形隻影單",
"形同": "形同",
"形同具文": "形同具文",
"形同虚设": "形同虛設",
"形同陌路": "形同陌路",
"形名参同": "形名參同",
"形如斗": "形如斗",
"形孤影只": "形孤影隻",
"形容尽致": "形容盡致",
"形影相吊": "形影相弔",
"形态发生素": "形態發生素",
"形疲神困": "形疲神困",
"形胜": "形勝",
"形象艺术": "形象藝術",
"彤云": "彤雲",
"彩云": "彩雲",
"彩云国": "彩雲國",
"彩云易散": "彩雲易散",
"彩信": "彩信",
"彩先达": "彩先達",
"彩光": "彩光",
"彩光板": "彩光板",
"彩凤": "綵鳳",
"彩凤随鸦": "彩鳳隨鴉",
"彩券": "彩券",
"彩券局": "彩券局",
"彩券行": "彩券行",
"彩印": "彩印",
"彩卷": "彩卷",
"彩叶芋": "彩葉芋",
"彩叶草": "彩葉草",
"彩号": "彩號",
"彩喷": "彩噴",
"彩图": "彩圖",
"彩塑": "彩塑",
"彩墨": "彩墨",
"彩头": "彩頭",
"彩女": "綵女",
"彩妆": "彩妝",
"彩妆保养化": "彩妝保養化",
"彩妆品": "彩妝品",
"彩妆师": "彩妝師",
"彩市": "彩市",
"彩带": "綵帶",
"彩带舞": "綵帶舞",
"彩度": "彩度",
"彩弹": "彩彈",
"彩影": "彩影",
"彩扩": "彩擴",
"彩排": "彩排",
"彩旗": "彩旗",
"彩旦": "彩旦",
"彩条": "彩條",
"彩棚": "綵棚",
"彩楼": "綵樓",
"彩楼配": "綵樓配",
"彩民": "彩民",
"彩池": "彩池",
"彩灯": "彩燈",
"彩照": "彩照",
"彩牌楼": "綵牌樓",
"彩球": "綵球",
"彩瓷": "彩瓷",
"彩电": "彩電",
"彩电视": "彩電視",
"彩画": "彩畫",
"彩砖": "彩磚",
"彩礼": "彩禮",
"彩票": "彩票",
"彩票卡": "彩票卡",
"彩笔": "彩筆",
"彩笔生": "彩筆生",
"彩笔生花": "綵筆生花",
"彩管生花": "彩管生花",
"彩纸": "彩紙",
"彩线": "綵線",
"彩练": "彩練",
"彩绘": "彩繪",
"彩绸": "綵綢",
"彩缎": "綵緞",
"彩缯": "綵繒",
"彩胜": "綵勝",
"彩船": "綵船",
"彩色": "彩色",
"彩色世界": "彩色世界",
"彩色正片": "彩色正片",
"彩色照": "彩色照",
"彩色照片": "彩色照片",
"彩色片": "彩色片",
"彩色版": "彩色版",
"彩色玻璃": "彩色玻璃",
"彩色电影": "彩色電影",
"彩色电视": "彩色電視",
"彩色电视机": "彩色電視機",
"彩色笔": "彩色筆",
"彩色米": "彩色米",
"彩色缤纷": "彩色繽紛",
"彩虹": "彩虹",
"彩虹仙子": "彩虹仙子",
"彩虹冰铺": "彩虹冰鋪",
"彩虹桥": "彩虹橋",
"彩蛋": "彩蛋",
"彩蝶": "彩蝶",
"彩蝶谷": "彩蝶谷",
"彩衣": "綵衣",
"彩衣娱亲": "綵衣娛親",
"彩调": "彩調",
"彩车": "彩車",
"彩轿": "彩轎",
"彩迷": "彩迷",
"彩釉": "彩釉",
"彩金": "彩金",
"彩钱": "彩錢",
"彩铃": "彩鈴",
"彩陶": "彩陶",
"彩陶文化": "彩陶文化",
"彩雕": "彩雕",
"彩霞": "彩霞",
"彩饰": "彩飾",
"彩饰版": "彩飾版",
"彩鸾": "綵鸞",
"彩鹢": "彩鷁",
"彪个子": "彪個子",
"彪炳千古": "彪炳千古",
"彭于晏": "彭于晏",
"彭克港": "彭克港",
"彭咸": "彭咸",
"彭志光": "彭志光",
"彭志华": "彭志華",
"彭绍升": "彭紹升",
"彭胜竹": "彭勝竹",
"彭蒙": "彭蒙",
"彰化师范大学": "彰化師範大學",
"彰善瘅恶": "彰善癉惡",
"彰彰可据": "彰彰可據",
"彰显出": "彰顯出",
"影像合成": "影像合成",
"影像处理系统": "影像處理系統",
"影占": "影占",
"影只形单": "影隻形單",
"影后": "影后",
"影响不了": "影響不了",
"影坛": "影壇",
"影坛红星": "影壇紅星",
"影评人周": "影評人週",
"役于": "役於",
"役于外物": "役於外物",
"役别": "役別",
"役种": "役種",
"彻里彻外": "徹裏徹外",
"彼得后书": "彼得後書",
"彼得里皿": "彼得里皿",
"彼此克制": "彼此剋制",
"往上面": "往上面",
"往下面": "往下面",
"往事如烟": "往事如煙",
"往前面": "往前面",
"往后": "往後",
"往后冲": "往後衝",
"往后方": "往後方",
"往后面": "往後面",
"往回": "往回",
"往复": "往復",
"往复泵": "往復泵",
"往复运动": "往復運動",
"往外冲": "往外衝",
"往外面": "往外面",
"往日無仇": "往日無讎",
"往来于": "往來於",
"往泥里踩": "往泥裏踩",
"往还于": "往還於",
"往里": "往裏",
"往里面": "往裏面",
"往里面冲": "往裏面衝",
"征了": "徵了",
"征人": "徵人",
"征令": "徵令",
"征伐": "征伐",
"征信": "徵信",
"征信录": "徵信錄",
"征信所": "徵信所",
"征信社": "徵信社",
"征候": "徵候",
"征候群": "徵候羣",
"征兆": "徵兆",
"征兵": "徵兵",
"征兵制": "徵兵制",
"征兵制度": "徵兵制度",
"征兵法": "徵兵法",
"征兵站": "徵兵站",
"征到": "徵到",
"征剿": "征剿",
"征募": "徵募",
"征占": "徵佔",
"征友": "徵友",
"征友栏": "徵友欄",
"征发": "徵發",
"征召": "徵召",
"征名责实": "徵名責實",
"征吏": "徵吏",
"征启": "徵啓",
"征咎": "徵咎",
"征圣": "徵聖",
"征地": "徵地",
"征士": "徵士",
"征夫": "征夫",
"征婚": "徵婚",
"征实": "徵實",
"征尘": "征塵",
"征帆": "征帆",
"征庸": "徵庸",
"征引": "徵引",
"征彸": "征彸",
"征得": "徵得",
"征怪": "徵怪",
"征意见": "徵意見",
"征戍": "征戍",
"征战": "征戰",
"征才": "徵才",
"征招": "徵招",
"征收": "徵收",
"征收范围": "徵收範圍",
"征收额": "徵收額",
"征效": "徵效",
"征敛": "征斂",
"征敛无度": "征斂無度",
"征文": "徵文",
"征文启事": "徵文啓事",
"征文比赛": "徵文比賽",
"征旆": "征旆",
"征服": "征服",
"征服兵": "征服兵",
"征服到地": "征服到地",
"征服者": "征服者",
"征求": "徵求",
"征求启事": "徵求啓事",
"征状": "徵狀",
"征用": "徵用",
"征程": "征程",
"征税": "徵稅",
"征税额": "徵稅額",
"征稿": "徵稿",
"征稿栏": "徵稿欄",
"征答": "徵答",
"征管": "徵管",
"征粮": "徵糧",
"征纳": "徵納",
"征结": "徵結",
"征缴": "徵繳",
"征聘": "徵聘",
"征聘人员": "徵聘人員",
"征衣": "征衣",
"征衫": "征衫",
"征讨": "征討",
"征训": "徵訓",
"征询": "徵詢",
"征调": "徵調",
"征象": "徵象",
"征购": "徵購",
"征费": "徵費",
"征车": "徵車",
"征辟": "徵辟",
"征迹": "徵跡",
"征选": "徵選",
"征逐": "徵逐",
"征途": "征途",
"征集": "徵集",
"征集令": "徵集令",
"征风召雨": "徵風召雨",
"征马": "征馬",
"征驾": "征駕",
"征验": "徵驗",
"征验出": "徵驗出",
"径向": "徑向",
"待了": "待了",
"待价而沽": "待價而沽",
"待价藏珠": "待價藏珠",
"待制": "待制",
"待发": "待發",
"待在家里": "待在家裏",
"待如己出": "待如己出",
"待核": "待覈",
"很丑": "很醜",
"很僵": "很僵",
"很凶": "很兇",
"很咸": "很鹹",
"很干": "很乾",
"很干了": "很乾了",
"很暗": "很暗",
"很松": "很鬆",
"律历志": "律曆志",
"律师团": "律師團",
"徐伟胜": "徐偉勝",
"徐余伟": "徐余偉",
"徐克": "徐克",
"徐千惠": "徐千惠",
"徐台荪": "徐臺蓀",
"徐台荪宫仲毅": "徐臺蓀宮仲毅",
"徐妃半面妆": "徐妃半面妝",
"徐娘": "徐娘",
"徐娘半老": "徐娘半老",
"徐家汇": "徐家彙",
"徐州师范大学": "徐州師範大學",
"徐干": "徐幹",
"徐志摩": "徐志摩",
"徐汇": "徐匯",
"徐汇区": "徐彙區",
"徐清云": "徐清雲",
"徐赞升": "徐讚昇",
"徐霞客游记": "徐霞客遊記",
"徒托空言": "徒託空言",
"徒步当车": "徒步當車",
"得了": "得了",
"得了些颜色就开起染房来": "得了些顏色就開起染房來",
"得于": "得於",
"得偿所愿": "得償所願",
"得克制": "得剋制",
"得克萨斯州": "得克薩斯州",
"得克萨斯州沃思堡电": "得克薩斯州沃思堡電",
"得准不准": "得準不準",
"得出": "得出",
"得失参半": "得失參半",
"得幸": "得幸",
"得当": "得當",
"得志": "得志",
"得意之余": "得意之餘",
"得放手时须放手": "得放手時須放手",
"得未尝有": "得未嘗有",
"得益于": "得益於",
"得而复失": "得而復失",
"得胜": "得勝",
"得胜之兵": "得勝之兵",
"得胜之师": "得勝之師",
"得胜口": "得勝口",
"得胜回朝": "得勝回朝",
"得胜头回": "得勝頭回",
"得胜的猫儿欢似虎": "得勝的貓兒歡似虎",
"得胜课": "得勝課",
"得道升天": "得道昇天",
"得采": "得采",
"得黄金百不如得季布诺": "得黃金百不如得季布諾",
"得黄金百斤不如得季布一诺": "得黃金百斤不如得季布一諾",
"徘回": "徘迴",
"徘徊于": "徘徊於",
"徜徉于": "徜徉於",
"御世": "御世",
"御书": "御書",
"御书房": "御書房",
"御人": "御人",
"御仗": "御仗",
"御侮": "禦侮",
"御制": "御製",
"御前": "御前",
"御前会议": "御前會議",
"御医": "御醫",
"御博表": "御博表",
"御厨": "御廚",
"御史": "御史",
"御史台": "御史臺",
"御史大夫": "御史大夫",
"御史雨": "御史雨",
"御夫": "御夫",
"御夫座": "御夫座",
"御夫有术": "御夫有術",
"御孙": "御孫",
"御宅族": "御宅族",
"御宇": "御宇",
"御守": "御守",
"御宝": "御寶",
"御容": "御容",
"御寇": "禦寇",
"御寒": "禦寒",
"御库": "御庫",
"御庙": "御廟",
"御府": "御府",
"御弟": "御弟",
"御所": "御所",
"御手": "御手",
"御手洗": "御手洗",
"御敌": "禦敵",
"御旨": "御旨",
"御札": "御札",
"御极": "御極",
"御林军": "御林軍",
"御案": "御案",
"御气": "御氣",
"御沟": "御溝",
"御沟流叶": "御溝流葉",
"御沟题叶": "御溝題葉",
"御河": "御河",
"御状": "御狀",
"御用": "御用",
"御碑亭": "御碑亭",
"御窑": "御窯",
"御笔": "御筆",
"御者": "御者",
"御膳": "御膳",
"御膳房": "御膳房",
"御花园": "御花園",
"御苑": "御苑",
"御览": "御覽",
"御赐": "御賜",
"御轮": "御輪",
"御道": "御道",
"御酒": "御酒",
"御风": "御風",
"御馔": "御饌",
"御驾": "御駕",
"御驾亲征": "御駕親征",
"御龙": "御龍",
"循环制": "循環制",
"循环反复": "循環反覆",
"循环往复": "循環往復",
"循环系统": "循環系統",
"循环赛制": "循環賽制",
"微克": "微克",
"微分几何": "微分幾何",
"微分几何学": "微分幾何學",
"微升": "微升",
"微卷": "微卷",
"微孔板": "微孔板",
"微居里": "微居里",
"微微的发烫": "微微的發燙",
"微核": "微核",
"微波倒送系统": "微波倒送系統",
"微纤": "微纖",
"微胶囊技术": "微膠囊技術",
"微雕": "微雕",
"徯幸": "徯倖",
"德佛亚克": "德佛亞克",
"德克萨斯": "德克薩斯",
"德克萨斯州": "德克薩斯州",
"德兰克林": "德蘭克林",
"德勒巴克": "德勒巴克",
"德占": "德佔",
"德国学术交流总署": "德國學術交流總署",
"德国杯": "德國杯",
"德国统一社会党": "德國統一社會黨",
"德国马克": "德國馬克",
"德垂后裔": "德垂後裔",
"德布勒森": "德布勒森",
"德布西": "德布西",
"德干": "德干",
"德干高原": "德干高原",
"德弗札克": "德弗札克",
"德意志": "德意志",
"德意志关税同盟": "德意志關稅同盟",
"德意志学术交流中心": "德意志學術交流中心",
"德意志民主共和国": "德意志民主共和國",
"德意志联邦共和国": "德意志聯邦共和國",
"德意志银行": "德意志銀行",
"德意志革命": "德意志革命",
"德才": "德才",
"德才兼备": "德才兼備",
"德拉克洛瓦": "德拉克洛瓦",
"德拉克罗瓦": "德拉克羅瓦",
"德文系": "德文系",
"德沃夏克": "德沃夏克",
"德法年鉴": "德法年鑑",
"德润佣书": "德潤傭書",
"德瑞克": "德瑞克",
"德胜头回": "德勝頭迴",
"德胜门": "德勝門",
"德薄才疏": "德薄才疏",
"德语系": "德語系",
"德谟克利泰斯": "德謨克利泰斯",
"德谟克拉西": "德謨克拉西",
"德里": "德里",
"德里达": "德里達",
"德高而毁来": "德高而譭來",
"徼幸": "徼倖",
"心不甘情不愿": "心不甘情不願",
"心于": "心於",
"心余": "心餘",
"心凉了半截": "心涼了半截",
"心口合一": "心口合一",
"心同此理": "心同此理",
"心向": "心向",
"心向往之": "心嚮往之",
"心向祖国": "心向祖國",
"心回意转": "心回意轉",
"心头小鹿撞个不住": "心頭小鹿撞個不住",
"心存侥幸": "心存僥倖",
"心安神闲": "心安神閒",
"心宽出少年": "心寬出少年",
"心弦": "心絃",
"心志": "心志",
"心念": "心念",
"心意回转": "心意回轉",
"心愿": "心願",
"心慈面软": "心慈面軟",
"心折": "心折",
"心折首肯": "心折首肯",
"心曲": "心曲",
"心有余力不足": "心有餘力不足",
"心有余悸": "心有餘悸",
"心有余而力不足": "心有餘而力不足",
"心有戚戚": "心有慼慼",
"心服情愿": "心服情願",
"心术": "心術",
"心术不正": "心術不正",
"心杯": "心杯",
"心欲专凿石穿": "心欲專鑿石穿",
"心活面软": "心活面軟",
"心游": "心遊",
"心满愿足": "心滿願足",
"心物合一": "心物合一",
"心理": "心理",
"心理发展": "心理發展",
"心理学系": "心理學系",
"心理系": "心理系",
"心理面": "心理面",
"心甘情愿": "心甘情願",
"心相系": "心相繫",
"心神专注": "心神專注",
"心系": "心繫",
"心细似发": "心細似髮",
"心细如发": "心細如髮",
"心肺复苏术": "心肺復甦術",
"心脏": "心臟",
"心脏地区": "心臟地區",
"心脏复苏术": "心臟復甦術",
"心脏学": "心臟學",
"心脏按摩": "心臟按摩",
"心脏搭桥手术": "心臟搭橋手術",
"心脏收缩压": "心臟收縮壓",
"心脏瓣": "心臟瓣",
"心脏疾患": "心臟疾患",
"心脏病": "心臟病",
"心脏病发": "心臟病發",
"心脏病史": "心臟病史",
"心脏痲痹": "心臟痲痹",
"心脏痲痺": "心臟痲痺",
"心脏科": "心臟科",
"心脏移植": "心臟移植",
"心脏移殖": "心臟移殖",
"心脏舒张压": "心臟舒張壓",
"心脏节律器": "心臟節律器",
"心脏衰竭": "心臟衰竭",
"心脏计": "心臟計",
"心脏镜": "心臟鏡",
"心脏麻痹": "心臟麻痹",
"心脏麻痺": "心臟麻痺",
"心花怒发": "心花怒發",
"心荡": "心蕩",
"心荡神怡": "心蕩神怡",
"心荡神摇": "心蕩神搖",
"心荡神迷": "心蕩神迷",
"心荡神驰": "心蕩神馳",
"心药": "心藥",
"心虔志诚": "心虔志誠",
"心路历程": "心路歷程",
"心里": "心裏",
"心里不安": "心裏不安",
"心里头": "心裏頭",
"心里有个谱": "心裏有個譜",
"心里有数": "心裏有數",
"心里有谱": "心裏有譜",
"心里有鬼": "心裏有鬼",
"心里痒痒": "心裏癢癢",
"心里美萝卜": "心裏美蘿蔔",
"心里话": "心裏話",
"心里面": "心裏面",
"心长发短": "心長髮短",
"心闲手敏": "心閒手敏",
"心高遮了太阳": "心高遮了太陽",
"必修": "必修",
"必修科": "必修科",
"必修课": "必修課",
"必修课程": "必修課程",
"必备良药": "必備良藥",
"必当": "必當",
"必死之症": "必死之症",
"必胜": "必勝",
"必胜客": "必勝客",
"必须": "必須",
"忆念": "憶念",
"忌烟": "忌菸",
"忍个": "忍個",
"忍了": "忍了",
"忍冬": "忍冬",
"忍冬花": "忍冬花",
"忍受不了": "忍受不了",
"忍受得了": "忍受得了",
"忍术": "忍術",
"忍饥受渴": "忍饑受渴",
"忍饥受饿": "忍饑受餓",
"忍饥挨饿": "忍飢挨餓",
"忏悔录": "懺悔錄",
"忒恶": "忒惡",
"忖前思后": "忖前思後",
"志不可夺": "志不可奪",
"志不可满": "志不可滿",
"志不在此": "志不在此",
"志业": "志業",
"志丹": "志丹",
"志丹县": "志丹縣",
"志乃": "志乃",
"志之不忘": "誌之不忘",
"志书": "志書",
"志事": "志事",
"志于": "志於",
"志仁": "志仁",
"志伟": "志偉",
"志保": "志保",
"志冲斗牛": "志沖斗牛",
"志分": "志分",
"志同心合": "志同心合",
"志同气合": "志同氣合",
"志同道合": "志同道合",
"志向": "志向",
"志哀": "誌哀",
"志喜": "誌喜",
"志在": "志在",
"志在千里": "志在千里",
"志在四方": "志在四方",
"志在必得": "志在必得",
"志坚": "志堅",
"志坚胆壮": "志堅膽壯",
"志士": "志士",
"志士仁人": "志士仁人",
"志大心高": "志大心高",
"志大才疏": "志大才疏",
"志大才短": "志大才短",
"志学": "志學",
"志尚": "志尚",
"志工": "志工",
"志工团": "志工團",
"志工队": "志工隊",
"志广才疏": "志廣才疏",
"志庆": "誌慶",
"志度": "志度",
"志异": "誌異",
"志强": "志強",
"志得意满": "志得意滿",
"志心": "志心",
"志怪": "志怪",
"志怪小说": "志怪小說",
"志悼": "誌悼",
"志意": "志意",
"志愿": "志願",
"志愿书": "志願書",
"志愿兵": "志願兵",
"志愿军": "志願軍",
"志愿卡": "志願卡",
"志愿役": "志願役",
"志愿者": "志願者",
"志成": "志成",
"志文": "志文",
"志明": "志明",
"志村健": "志村健",
"志杰": "志傑",
"志气": "志氣",
"志气凌云": "志氣凌雲",
"志清": "志清",
"志满气得": "志滿氣得",
"志玲": "志玲",
"志田": "志田",
"志留系": "志留系",
"志留纪": "志留紀",
"志略": "志略",
"志能之士": "志能之士",
"志航基地": "志航基地",
"志节": "志節",
"志英": "志英",
"志行": "志行",
"志诚": "志誠",
"志诚君子": "志誠君子",
"志贞": "志貞",
"志趣": "志趣",
"志趣相投": "志趣相投",
"志足意满": "志足意滿",
"志量": "志量",
"志骄意满": "志驕意滿",
"志高气扬": "志高氣揚",
"忘不了": "忘不了",
"忘了": "忘了",
"忘忧谷": "忘憂谷",
"忘生舍死": "忘生捨死",
"忙不择价": "忙不擇價",
"忙了手脚": "忙了手腳",
"忙于": "忙於",
"忙作一团": "忙作一團",
"忙并": "忙併",
"忙成一团": "忙成一團",
"忙昏了头": "忙昏了頭",
"忙进忙出": "忙進忙出",
"忙里": "忙裏",
"忙里偷闲": "忙裏偷閒",
"忙里忙外": "忙裏忙外",
"忠于": "忠於",
"忠于国家": "忠於國家",
"忠于职守": "忠於職守",
"忠人之托": "忠人之托",
"忠仆": "忠僕",
"忧喜参半": "憂喜參半",
"忧形于色": "憂形於色",
"忧戚": "憂戚",
"忧郁": "憂鬱",
"忧郁剂": "憂鬱劑",
"忧郁症": "憂鬱症",
"快乐幸福": "快樂幸福",
"快了": "快了",
"快借": "快借",
"快停了": "快停了",
"快克": "快克",
"快克制": "快剋制",
"快出": "快出",
"快出去": "快出去",
"快出来": "快出來",
"快升": "快升",
"快去快回": "快去快回",
"快吃干": "快喫乾",
"快向": "快向",
"快回": "快回",
"快回到": "快回到",
"快回去": "快回去",
"快回来": "快回來",
"快好了": "快好了",
"快完了": "快完了",
"快干": "快乾",
"快干了": "快乾了",
"快干杯": "快乾杯",
"快干裂": "快乾裂",
"快当": "快當",
"快快当当": "快快當當",
"快搜": "快搜",
"快松下": "快鬆下",
"快板": "快板",
"快板儿": "快板兒",
"快死了": "快死了",
"快没了": "快沒了",
"快满了": "快滿了",
"快熟了": "快熟了",
"快狠准": "快狠準",
"快舍下": "快捨下",
"快赢了": "快贏了",
"快适": "快適",
"快递杯": "快遞杯",
"快速发展": "快速發展",
"快速面": "快速麪",
"念一": "念一",
"念上": "念上",
"念不": "念不",
"念中": "念中",
"念之": "念之",
"念书": "唸書",
"念了": "唸了",
"念了一声": "唸了一聲",
"念他": "念他",
"念以": "念以",
"念佛": "唸佛",
"念作": "唸作",
"念你": "念你",
"念儿": "念兒",
"念冰": "念冰",
"念出": "念出",
"念到": "唸到",
"念力": "念力",
"念及": "念及",
"念叨": "唸叨",
"念可": "念可",
"念吧": "唸吧",
"念和": "念和",
"念咒": "唸咒",
"念啊": "唸啊",
"念在": "念在",
"念头": "念頭",
"念她": "念她",
"念好": "念好",
"念完": "唸完",
"念对": "唸對",
"念得": "念得",
"念心": "念心",
"念念": "念念",
"念念有词": "唸唸有詞",
"念情": "念情",
"念想": "念想",
"念慈": "念慈",
"念成": "念成",
"念我": "念我",
"念日": "念日",
"念旧": "念舊",
"念是": "念是",
"念曰": "唸曰",
"念曲叫曲": "念曲叫曲",
"念有": "念有",
"念来": "念來",
"念此": "念此",
"念母": "念母",
"念法": "念法",
"念点": "念點",
"念珠": "念珠",
"念琛": "念琛",
"念生": "念生",
"念白": "唸白",
"念的": "唸的",
"念着": "念着",
"念经": "唸經",
"念给": "念給",
"念诗": "唸詩",
"念诵": "唸誦",
"念起": "念起",
"念过": "念過",
"念这": "念這",
"念道": "念道",
"念都": "念都",
"念错": "唸錯",
"念青": "念青",
"念鱼": "念魚",
"忽前忽后": "忽前忽後",
"忽明忽暗": "忽明忽暗",
"忽舍下": "忽捨下",
"忿发": "忿發",
"怀了": "懷了",
"怀宠尸位": "懷寵尸位",
"怀忧丧志": "懷憂喪志",
"怀念": "懷念",
"怀恶不悛": "懷惡不悛",
"怀才不遇": "懷才不遇",
"怀才抱德": "懷才抱德",
"怀表": "懷錶",
"怀里": "懷裏",
"怀钟": "懷鐘",
"怎么": "怎麼",
"怎么了": "怎麼了",
"怎么回事": "怎麼回事",
"怎么干": "怎麼幹",
"怎么得了": "怎麼得了",
"怎么着": "怎麼着",
"怒于": "怒於",
"怒从心上起恶向胆边生": "怒從心上起惡向膽邊生",
"怒冲冲": "怒衝衝",
"怒发冲冠": "怒髮衝冠",
"怒发冲天": "怒髮沖天",
"怒容满面": "怒容滿面",
"怒形于色": "怒形於色",
"怒恶": "怒惡",
"怒气冲冲": "怒氣衝衝",
"怒气冲发": "怒氣沖發",
"怒气冲天": "怒氣沖天",
"怒江大峡谷": "怒江大峽谷",
"怒火万丈": "怒火萬丈",
"怒火冲天": "怒火沖天",
"怒目相向": "怒目相向",
"怒臂当车": "怒臂當車",
"怙恶不悛": "怙惡不悛",
"怙恶不改": "怙惡不改",
"怜才": "憐才",
"思不出位": "思不出位",
"思前思后": "思前思後",
"思前想后": "思前想後",
"思前算后": "思前算後",
"思如泉涌": "思如泉湧",
"思念": "思念",
"思想体系": "思想體系",
"思想准备": "思想準備",
"思致": "思致",
"思虑周详": "思慮周詳",
"怠于": "怠於",
"急于": "急於",
"急于星火": "急於星火",
"急于求成": "急於求成",
"急人之困": "急人之困",
"急冲": "急衝",
"急冲而下": "急衝而下",
"急升": "急升",
"急并各邦": "急並各邦",
"急征重敛": "急征重斂",
"急松松": "急鬆鬆",
"急水也有回头浪": "急水也有回頭浪",
"急症": "急症",
"急进党": "急進黨",
"急重症": "急重症",
"急须": "急須",
"性丑闻": "性醜聞",
"性价比": "性價比",
"性伙伴": "性夥伴",
"性倾向": "性傾向",
"性冲动": "性衝動",
"性别": "性別",
"性别歧视": "性別歧視",
"性别比": "性別比",
"性别角色": "性別角色",
"性发": "性發",
"性取向": "性取向",
"性向": "性向",
"性向测验": "性向測驗",
"性征": "性徵",
"性恶": "性惡",
"性恶说": "性惡說",
"性指向": "性指向",
"性格不合": "性格不合",
"性欲": "性慾",
"性欲高潮": "性慾高潮",
"性泼凶顽": "性潑凶頑",
"性神经症": "性神經症",
"性荷尔蒙": "性荷爾蒙",
"性饥渴": "性飢渴",
"怨仇": "怨仇",
"怨叹": "怨嘆",
"怨念": "怨念",
"怨气冲天": "怨氣沖天",
"怪了": "怪了",
"怪杰": "怪傑",
"怪里怪气": "怪里怪氣",
"怫郁": "怫鬱",
"怯症": "怯症",
"总会杯": "總會杯",
"总体规划": "總體規劃",
"总厂": "總廠",
"总参谋部": "總參謀部",
"总参谋长": "總參謀長",
"总发": "總髮",
"总台": "總檯",
"总合": "總合",
"总后勤部": "總後勤部",
"总回报": "總回報",
"总干事": "總幹事",
"总批发": "總批發",
"总方针": "總方針",
"总星系": "總星系",
"总机厂": "總機廠",
"总杆数": "總桿數",
"总杆赛": "總桿賽",
"总汇": "總彙",
"总理": "總理",
"总统制": "總統制",
"总统杯": "總統盃",
"总裁制": "總裁制",
"总量管制": "總量管制",
"总面积": "總面積",
"恂栗": "恂慄",
"恃才傲物": "恃才傲物",
"恃才矜己": "恃才矜己",
"恃才自专": "恃才自專",
"恋念": "戀念",
"恋恋不舍": "戀戀不捨",
"恋恋难舍": "戀戀難捨",
"恋曲": "戀曲",
"恋生恶死": "戀生惡死",
"恋酒贪杯": "戀酒貪杯",
"恐变症": "恐變症",
"恐同症": "恐同症",
"恐后争先": "恐後爭先",
"恐怖症": "恐怖症",
"恐惧症": "恐懼症",
"恐慌症": "恐慌症",
"恐旷症": "恐曠症",
"恐水症": "恐水症",
"恐法症": "恐法症",
"恐韩症": "恐韓症",
"恐高症": "恐高症",
"恐鸡症": "恐雞症",
"恒生": "恒生",
"恒指": "恒指",
"恒大": "恒大",
"恒星周期": "恆星週期",
"恒春野百合": "恆春野百合",
"恒言录": "恆言錄",
"恕乏价催": "恕乏价催",
"恙虫": "恙蟲",
"恙虫病": "恙蟲病",
"恢台": "恢臺",
"恢复": "恢復",
"恢复为": "恢復爲",
"恢复到": "恢復到",
"恢复原状": "恢復原狀",
"恢复名誉": "恢復名譽",
"恢复室": "恢復室",
"恢复常态": "恢復常態",
"恢复期": "恢復期",
"恢复起来": "恢復起來",
"恢复过来": "恢復過來",
"恢恢有余": "恢恢有餘",
"恣心所欲": "恣心所欲",
"恣情纵欲": "恣情縱欲",
"恤典": "卹典",
"恤荒": "卹荒",
"恤金": "卹金",
"恨了": "恨了",
"恨意尽消": "恨意盡消",
"恨苦修行": "恨苦修行",
"恨透了": "恨透了",
"恩仇": "恩仇",
"恩仇记": "恩仇記",
"恩克巴雅尔": "恩克巴雅爾",
"恩克鲁玛": "恩克魯瑪",
"恩准": "恩准",
"恩台": "恩臺",
"恩同再造": "恩同再造",
"恩同父母": "恩同父母",
"恩培多克勒": "恩培多克勒",
"恩威克": "恩威克",
"恩威并施": "恩威並施",
"恩威并济": "恩威並濟",
"恩威并用": "恩威並用",
"恩威并行": "恩威並行",
"恩威并重": "恩威並重",
"恩将仇报": "恩將仇報",
"恩将仇报者": "恩將仇報者",
"恩幸": "恩幸",
"恩给制": "恩給制",
"恩艾斯克": "恩艾斯克",
"恬淡寡欲": "恬淡寡欲",
"恬淡无欲": "恬淡無欲",
"恬适": "恬適",
"恭喜发财": "恭喜發財",
"息交绝游": "息交絕遊",
"息谷": "息穀",
"恰克": "恰克",
"恰克图": "恰克圖",
"恰克图条约": "恰克圖條約",
"恰当": "恰當",
"恰才": "恰纔",
"恳愿": "懇願",
"恳托": "懇託",
"恶业": "惡業",
"恶习": "惡習",
"恶习不改": "惡習不改",
"恶事": "惡事",
"恶事传千里": "惡事傳千里",
"恶人": "惡人",
"恶人先告状": "惡人先告狀",
"恶人有恶报": "惡人有惡報",
"恶人自有恶人磨": "惡人自有惡人磨",
"恶仗": "惡仗",
"恶作剧": "惡作劇",
"恶作剧者": "惡作劇者",
"恶例": "惡例",
"恶俗": "惡俗",
"恶兆": "惡兆",
"恶党": "惡黨",
"恶凶凶": "惡兇兇",
"恶劣": "惡劣",
"恶劣影响": "惡劣影響",
"恶劣性": "惡劣性",
"恶势力": "惡勢力",
"恶化": "惡化",
"恶化趋势": "惡化趨勢",
"恶化顷向": "惡化頃向",
"恶叉白赖": "惡叉白賴",
"恶发": "惡發",
"恶口": "惡口",
"恶名": "惡名",
"恶名儿": "惡名兒",
"恶名昭彰": "惡名昭彰",
"恶名昭著": "惡名昭著",
"恶哏哏": "惡哏哏",
"恶唑啉": "噁唑啉",
"恶唑啉酮": "噁唑啉酮",
"恶因": "惡因",
"恶地": "惡地",
"恶声": "惡聲",
"恶女": "惡女",
"恶女阿楚": "惡女阿楚",
"恶妇": "惡婦",
"恶婆": "惡婆",
"恶嫌": "惡嫌",
"恶子": "惡子",
"恶孽": "惡孽",
"恶客": "惡客",
"恶寒": "惡寒",
"恶少": "惡少",
"恶岁": "惡歲",
"恶形": "惡形",
"恶形恶状": "惡形惡狀",
"恶徒": "惡徒",
"恶德": "惡德",
"恶心": "噁心",
"恶心感": "噁心感",
"恶念": "惡念",
"恶怜": "惡憐",
"恶性": "惡性",
"恶性不改": "惡性不改",
"恶性倒闭": "惡性倒閉",
"恶性循环": "惡性循環",
"恶性疟原虫": "惡性瘧原蟲",
"恶性瘤": "惡性瘤",
"恶性竞争": "惡性競爭",
"恶性肿瘤": "惡性腫瘤",
"恶性补习": "惡性補習",
"恶性贫血": "惡性貧血",
"恶性通货膨胀": "惡性通貨膨脹",
"恶恶": "惡惡",
"恶恶从短": "惡惡從短",
"恶恶实实": "惡惡實實",
"恶意": "惡意",
"恶意中伤": "惡意中傷",
"恶意代码": "惡意代碼",
"恶意毁谤": "惡意譭謗",
"恶感": "惡感",
"恶战": "惡戰",
"恶报": "惡報",
"恶搞": "惡搞",
"恶搞文化": "惡搞文化",
"恶支杀": "惡支殺",
"恶政": "惡政",
"恶斗": "惡鬥",
"恶曜": "惡曜",
"恶月": "惡月",
"恶有": "惡有",
"恶有善报": "惡有善報",
"恶有恶报": "惡有惡報",
"恶极": "惡極",
"恶果": "惡果",
"恶梦": "惡夢",
"恶梦探侦": "惡夢探偵",
"恶棍": "惡棍",
"恶棍歹徒": "惡棍歹徒",
"恶模恶样": "惡模惡樣",
"恶毒": "惡毒",
"恶气": "惡氣",
"恶水": "惡水",
"恶汉": "惡漢",
"恶法": "惡法",
"恶浊": "惡濁",
"恶浪": "惡浪",
"恶湿居下": "惡溼居下",
"恶灵": "惡靈",
"恶煞": "惡煞",
"恶犬": "惡犬",
"恶狗": "惡狗",
"恶狠": "惡狠",
"恶狠狠": "惡狠狠",
"恶狼": "惡狼",
"恶疮": "惡瘡",
"恶疾": "惡疾",
"恶病质": "惡病質",
"恶癖": "惡癖",
"恶直丑正": "惡直醜正",
"恶相": "惡相",
"恶眉恶眼": "惡眉惡眼",
"恶神": "惡神",
"恶积祸盈": "惡積禍盈",
"恶稔祸盈": "惡稔禍盈",
"恶稔罪盈": "惡稔罪盈",
"恶稔贯盈": "惡稔貫盈",
"恶紫夺朱": "惡紫奪朱",
"恶终": "惡終",
"恶缘恶业": "惡緣惡業",
"恶耗": "惡耗",
"恶臭": "惡臭",
"恶臭味": "惡臭味",
"恶臭性": "惡臭性",
"恶臭扑鼻": "惡臭撲鼻",
"恶行": "惡行",
"恶衣恶食": "惡衣惡食",
"恶衣粝食": "惡衣糲食",
"恶衣菲食": "惡衣菲食",
"恶衣蔬食": "惡衣蔬食",
"恶补": "惡補",
"恶言": "惡言",
"恶言伤人": "惡言傷人",
"恶言恶语": "惡言惡語",
"恶言泼语": "惡言潑語",
"恶言相向": "惡言相向",
"恶言詈辞": "惡言詈辭",
"恶讯": "惡訊",
"恶识": "惡識",
"恶诧": "惡詫",
"恶语": "惡語",
"恶语中伤": "惡語中傷",
"恶语伤人": "惡語傷人",
"恶语相向": "惡語相向",
"恶质": "惡質",
"恶质化": "惡質化",
"恶贯满盈": "惡貫滿盈",
"恶贯祸盈": "惡貫禍盈",
"恶贼": "惡賊",
"恶赖": "惡賴",
"恶趣": "惡趣",
"恶躁": "惡躁",
"恶运": "惡運",
"恶运当头": "惡運當頭",
"恶迹": "惡跡",
"恶逆": "惡逆",
"恶道": "惡道",
"恶醉强酒": "惡醉強酒",
"恶阻": "惡阻",
"恶限": "惡限",
"恶障": "惡障",
"恶露": "惡露",
"恶霸": "惡霸",
"恶霸地主": "惡霸地主",
"恶霸成性": "惡霸成性",
"恶风": "惡風",
"恶食": "惡食",
"恶马恶人骑": "惡馬惡人騎",
"恶骂": "惡罵",
"恶鬼": "惡鬼",
"恶魔": "惡魔",
"恶魔党": "惡魔黨",
"恶魔岛": "惡魔島",
"悍药": "悍藥",
"悒郁": "悒鬱",
"悒郁不忿": "悒鬱不忿",
"悒郁寡欢": "悒鬱寡歡",
"悔不当初": "悔不當初",
"悖入悖出": "悖入悖出",
"悚栗": "悚慄",
"悟出": "悟出",
"悟出来": "悟出來",
"悠哉游哉": "悠哉遊哉",
"悠悠荡荡": "悠悠盪盪",
"悠暗": "悠闇",
"悠活丽致": "悠活麗緻",
"悠游": "悠遊",
"悠游卡": "悠遊卡",
"悠游表": "悠遊錶",
"悠然自适": "悠然自適",
"悠荡": "悠盪",
"悠闲地": "悠閒地",
"悠闲自在": "悠閒自在",
"患难之交才是真正的朋友": "患難之交纔是真正的朋友",
"您克制": "您剋制",
"悬吊": "懸吊",
"悬岩": "懸巖",
"悬岩峭壁": "懸巖峭壁",
"悬心吊胆": "懸心吊膽",
"悬念": "懸念",
"悬挂": "懸掛",
"悬挂国旗": "懸掛國旗",
"悬挂在": "懸掛在",
"悬挂式滑翔": "懸掛式滑翔",
"悬挂式滑翔机": "懸掛式滑翔機",
"悬挂物": "懸掛物",
"悬旌万里": "懸旌萬里",
"悬梁": "懸樑",
"悬梁刺股": "懸樑刺股",
"悬梁自尽": "懸樑自盡",
"悬河注水": "懸河注水",
"悬河注火": "懸河注火",
"悬灯结彩": "懸燈結彩",
"悬肠挂肚": "懸腸掛肚",
"悬胄": "懸冑",
"悬臂梁": "懸臂樑",
"悬车致仕": "懸車致仕",
"悬针": "懸針",
"悬针垂露": "懸針垂露",
"悬钟": "懸鐘",
"悭吝苦克": "慳吝苦剋",
"悲不自胜": "悲不自勝",
"悲凄": "悲悽",
"悲叹": "悲嘆",
"悲咽": "悲咽",
"悲喜交并": "悲喜交並",
"悲回风": "悲回風",
"悲怆交响曲": "悲愴交響曲",
"悲悲戚戚": "悲悲慼慼",
"悲愿": "悲願",
"悲戚": "悲慼",
"悲欢合散": "悲歡合散",
"悲欢离合": "悲歡離合",
"悲歌当哭": "悲歌當哭",
"悲泗淋漓": "悲泗淋漓",
"悲犬咸阳": "悲犬咸陽",
"悲痛欲绝": "悲痛欲絕",
"悲秋": "悲秋",
"悲秋伤春": "悲秋傷春",
"悲筑": "悲筑",
"悲谷": "悲谷",
"悲郁": "悲鬱",
"悸栗": "悸慄",
"悼念": "悼念",
"惄如调饥": "惄如調饑",
"情不愿": "情不願",
"情不自胜": "情不自勝",
"情人眼里出西施": "情人眼裏出西施",
"情人眼里有西施": "情人眼裏有西施",
"情仇": "情仇",
"情僧录": "情僧錄",
"情况证据": "情況證據",
"情同一家": "情同一家",
"情同手足": "情同手足",
"情同骨肉": "情同骨肉",
"情同鱼水": "情同魚水",
"情孚意合": "情孚意合",
"情弦": "情弦",
"情志": "情志",
"情急了": "情急了",
"情感冲动": "情感衝動",
"情愿": "情願",
"情投意合": "情投意合",
"情报系统": "情報系統",
"情文并茂": "情文並茂",
"情有所钟": "情有所鍾",
"情有独钟": "情有獨鍾",
"情欲": "情慾",
"情欲戏": "情慾戲",
"情溢于表": "情溢於表",
"情种": "情種",
"情系": "情繫",
"情至意尽": "情至意盡",
"情致": "情致",
"情采": "情采",
"情面": "情面",
"情面难却": "情面難卻",
"惇朴": "惇樸",
"惊叹": "驚歎",
"惊恐万分": "驚恐萬分",
"惊恐万状": "驚恐萬狀",
"惊才绝艳": "驚才絕豔",
"惊赞": "驚讚",
"惊钟": "驚鐘",
"惊闺叶": "驚閨葉",
"惊险百出": "驚險百出",
"惋叹": "惋嘆",
"惏栗": "惏慄",
"惑志": "惑志",
"惑术": "惑術",
"惕栗": "惕慄",
"惜别": "惜別",
"惜别会": "惜別會",
"惟天可表": "惟天可表",
"惠塔克": "惠塔克",
"惠里香": "惠里香",
"惠鉴": "惠鑑",
"惦念": "惦念",
"惦挂": "惦掛",
"惧于": "懼於",
"惧高症": "懼高症",
"惨历": "慘歷",
"惨戚": "慘慼",
"惨栗": "慘慄",
"惨遭不幸": "慘遭不幸",
"惩前毖后": "懲前毖後",
"惩忿窒欲": "懲忿窒欲",
"惩恶劝善": "懲惡勸善",
"惩恶奖善": "懲惡獎善",
"惬当": "愜當",
"惯于": "慣於",
"惯性系": "慣性系",
"惯摆": "慣擺",
"想不出": "想不出",
"想不出来": "想不出來",
"想个": "想個",
"想个办法": "想個辦法",
"想个方法": "想個方法",
"想也别想": "想也別想",
"想了": "想了",
"想了又想": "想了又想",
"想借": "想借",
"想像出": "想像出",
"想像出来": "想像出來",
"想克制": "想剋制",
"想出": "想出",
"想出去": "想出去",
"想出来": "想出來",
"想前顾后": "想前顧後",
"想回": "想回",
"想回去": "想回去",
"想回来": "想回來",
"想尽": "想盡",
"想尽办法": "想盡辦法",
"想尽方法": "想盡方法",
"想干": "想幹",
"想干什么": "想幹什麼",
"想当然": "想當然",
"想当然耳": "想當然耳",
"想录": "想錄",
"想念": "想念",
"想说出": "想說出",
"想都别想": "想都別想",
"惴栗": "惴慄",
"惹人注意": "惹人注意",
"惹人注目": "惹人注目",
"惹出": "惹出",
"惹出来": "惹出來",
"惹口面": "惹口面",
"惺松": "惺鬆",
"愁云": "愁雲",
"愁云惨雾": "愁雲慘霧",
"愁容满面": "愁容滿面",
"愁布袋": "愁布袋",
"愁戚戚": "愁慼慼",
"愆面": "愆面",
"愈出愈奇": "愈出愈奇",
"愈发": "愈發",
"愈合": "癒合",
"意会出": "意會出",
"意克制": "意剋制",
"意出望外": "意出望外",
"意切言尽": "意切言盡",
"意切辞尽": "意切辭盡",
"意前笔后": "意前筆後",
"意占": "意佔",
"意合情投": "意合情投",
"意向": "意向",
"意向书": "意向書",
"意大利直面": "意大利直麪",
"意大利面": "意大利麪",
"意广才疏": "意廣才疏",
"意得志满": "意得志滿",
"意志": "意志",
"意志力": "意志力",
"意志消沈": "意志消沈",
"意志消沉": "意志消沉",
"意念": "意念",
"意思表示": "意思表示",
"意愿": "意願",
"意欲": "意欲",
"意气相合": "意氣相合",
"意气风发": "意氣風發",
"意满志得": "意滿志得",
"意犹未尽": "意猶未盡",
"意表": "意表",
"意见不合": "意見不合",
"意见调査表": "意見調查表",
"意识历程": "意識歷程",
"意转心回": "意轉心回",
"意里意思": "意裏意思",
"意面": "意麪",
"愚公谷": "愚公谷",
"愚暗": "愚闇",
"愚者千虑必有一得": "愚者千慮必有一得",
"愚蒙": "愚蒙",
"感于": "感於",
"感冒药": "感冒藥",
"感化饼干": "感化餅乾",
"感发": "感發",
"感叹": "感嘆",
"感同身受": "感同身受",
"感念": "感念",
"感恩不尽": "感恩不盡",
"感慨万千": "感慨萬千",
"感激万分": "感激萬分",
"感激不尽": "感激不盡",
"感觉出": "感覺出",
"感觉出来": "感覺出來",
"愤发": "憤發",
"愤而行凶": "憤而行兇",
"愧不敢当": "愧不敢當",
"愧于": "愧於",
"愿不愿": "願不願",
"愿不愿意": "願不願意",
"愿力": "願力",
"愿天下有": "願天下有",
"愿寘诚念": "願寘誠念",
"愿干一杯": "願乾一杯",
"愿干这杯": "願乾這杯",
"愿干那杯": "願乾那杯",
"愿心": "願心",
"愿意": "願意",
"愿意不愿意": "願意不願意",
"愿意干": "願意幹",
"愿景": "願景",
"愿望": "願望",
"愿朴": "愿樸",
"愿者上钩": "願者上鉤",
"愿而恭": "愿而恭",
"愿行": "願行",
"愿谨": "願謹",
"愿闻其详": "願聞其詳",
"慈云": "慈雲",
"慈制": "慈制",
"慈安太后": "慈安太后",
"慈悲喜舍": "慈悲喜捨",
"慈禧太后": "慈禧太后",
"慌了": "慌了",
"慌了手脚": "慌了手腳",
"慌了神儿": "慌了神兒",
"慌作一团": "慌作一團",
"慌成一团": "慌成一團",
"慌里慌张": "慌里慌張",
"慢了": "慢了",
"慢咽": "慢嚥",
"慢工出巧匠": "慢工出巧匠",
"慢工出细活": "慢工出細活",
"慢工出细货": "慢工出細貨",
"慢曲": "慢曲",
"慢板": "慢板",
"慢板情歌": "慢板情歌",
"慢游": "慢遊",
"慢表": "慢表",
"慧种": "慧種",
"慨叹": "慨嘆",
"慰借": "慰藉",
"慰情胜无": "慰情勝無",
"憎恶": "憎惡",
"懂了": "懂了",
"懈松": "懈鬆",
"懒于": "懶於",
"懒惰虫": "懶惰蟲",
"懒虫": "懶蟲",
"懔栗": "懍慄",
"懰栗": "懰慄",
"懵药": "懵藥",
"懵里懵懂": "懵裏懵懂",
"懿戚": "懿戚",
"懿范": "懿範",
"懿范长昭": "懿範長昭",
"戏剧台": "戲劇臺",
"戏剧团": "戲劇團",
"戏剧系": "戲劇系",
"戏台": "戲臺",
"戏团": "戲團",
"戏彩娱亲": "戲綵娛親",
"戏曲": "戲曲",
"戏曲馆": "戲曲館",
"戏法人人会变巧妙各有不同": "戲法人人會變巧妙各有不同",
"戏谷": "戲谷",
"戏里": "戲裏",
"成不了": "成不了",
"成个儿": "成個兒",
"成了": "成了",
"成于": "成於",
"成于思": "成於思",
"成交价": "成交價",
"成仇": "成仇",
"成兆才": "成兆才",
"成功的男人后面必有一个奉献的女人": "成功的男人後面必有一個奉獻的女人",
"成功范例": "成功範例",
"成千": "成千",
"成千上万": "成千上萬",
"成千成万": "成千成萬",
"成千成百": "成千成百",
"成千累万": "成千累萬",
"成千论万": "成千論萬",
"成合": "成合",
"成名曲": "成名曲",
"成名术": "成名術",
"成周": "成周",
"成团打块": "成團打塊",
"成套出售": "成套出售",
"成岩作用": "成岩作用",
"成批出售": "成批出售",
"成本价": "成本價",
"成核": "成核",
"成百上千": "成百上千",
"成群打伙": "成羣打夥",
"成群结伙": "成羣結夥",
"成群结党": "成羣結黨",
"成药": "成藥",
"成虫": "成蟲",
"成衣厂": "成衣廠",
"成都卖卜": "成都賣卜",
"成骨不全症": "成骨不全症",
"我们死后将会洪水滔天": "我們死後將會洪水滔天",
"我克制": "我剋制",
"我党": "我黨",
"我只": "我只",
"我只有": "我只有",
"我向": "我向",
"我回": "我回",
"我回到": "我回到",
"我回去": "我回去",
"我回来": "我回來",
"我干一杯": "我乾一杯",
"我念": "我念",
"我愿": "我願",
"我愿意": "我願意",
"我扣": "我扣",
"我搜": "我搜",
"我系": "我係",
"我醉欲眠": "我醉欲眠",
"戒坛": "戒壇",
"戒涂": "戒塗",
"戒烟": "戒菸",
"戒烟法": "戒菸法",
"或于": "或於",
"或系之牛": "或繫之牛",
"或采": "或採",
"战个": "戰個",
"战了": "戰了",
"战云": "戰雲",
"战云密布": "戰雲密佈",
"战云浓密": "戰雲濃密",
"战前战后": "戰前戰後",
"战后": "戰後",
"战团": "戰團",
"战地钟声": "戰地鐘聲",
"战士授田凭据": "戰士授田憑據",
"战天斗地": "戰天鬥地",
"战战栗栗": "戰戰慄慄",
"战斗": "戰鬥",
"战斗人员": "戰鬥人員",
"战斗任务": "戰鬥任務",
"战斗力": "戰鬥力",
"战斗区": "戰鬥區",
"战斗员": "戰鬥員",
"战斗意志": "戰鬥意志",
"战斗旅": "戰鬥旅",
"战斗机": "戰鬥機",
"战斗编组": "戰鬥編組",
"战斗群": "戰鬥羣",
"战斗者": "戰鬥者",
"战斗舰": "戰鬥艦",
"战斗英雄": "戰鬥英雄",
"战斗营": "戰鬥營",
"战斗行为": "戰鬥行爲",
"战斗车": "戰鬥車",
"战斗轰炸": "戰鬥轟炸",
"战斗队形": "戰鬥隊形",
"战无不克": "戰無不克",
"战无不胜": "戰無不勝",
"战无不胜攻无不克": "戰無不勝攻無不克",
"战无不胜攻无不取": "戰無不勝攻無不取",
"战术": "戰術",
"战术导弹": "戰術導彈",
"战术核武器": "戰術核武器",
"战术轰炸": "戰術轟炸",
"战栗": "戰慄",
"战略伙伴": "戰略伙伴",
"战略防御倡议": "戰略防禦倡議",
"战胜": "戰勝",
"战胜国": "戰勝國",
"战表": "戰表",
"戚串": "戚串",
"戚党": "戚黨",
"戚凯罗": "戚凱羅",
"戚友": "戚友",
"戚墅堰": "戚墅堰",
"戚墅堰区": "戚墅堰區",
"戚夫人": "戚夫人",
"戚家军": "戚家軍",
"戚容": "戚容",
"戚属": "戚屬",
"戚戚": "慼慼",
"戚施": "戚施",
"戚族": "戚族",
"戚旧": "戚舊",
"戚然": "戚然",
"戚继光": "戚繼光",
"戚谊": "戚誼",
"戚里": "戚里",
"戛云": "戛雲",
"截发": "截髮",
"截发留宾": "截髮留賓",
"截板": "截板",
"截然不同": "截然不同",
"截获": "截獲",
"截趾适履": "截趾適履",
"截趾适屦": "截趾適屨",
"截面": "截面",
"截面图": "截面圖",
"戬谷": "戩穀",
"戮力同心": "戮力同心",
"戮尸": "戮屍",
"戳个儿": "戳個兒",
"戳脊梁": "戳脊樑",
"戳脊梁骨": "戳脊梁骨",
"戴个": "戴個",
"戴了": "戴了",
"戴克": "戴克",
"戴克拉克": "戴克拉克",
"戴克辛": "戴克辛",
"戴出": "戴出",
"戴出去": "戴出去",
"戴出来": "戴出來",
"戴发含齿": "戴髮含齒",
"戴天之仇": "戴天之仇",
"戴姆勒克莱斯勒": "戴姆勒克萊斯勒",
"戴希穆克": "戴希穆克",
"戴瑞克罗": "戴瑞克羅",
"戴维斯杯": "戴維斯盃",
"戴胜益": "戴勝益",
"戴胜通": "戴勝通",
"戴蒙": "戴蒙",
"戴蒙德": "戴蒙德",
"戴表": "戴錶",
"戴表元": "戴表元",
"戴诚志": "戴誠志",
"户口制": "戶口制",
"户口制度": "戶口制度",
"户对门当": "戶對門當",
"戽斗": "戽斗",
"房中术": "房中術",
"房价": "房價",
"房地产共同基金": "房地產共同基金",
"房地价": "房地價",
"房室结回路": "房室結迴路",
"房屋修护": "房屋修護",
"房屋修护费": "房屋修護費",
"房屋里": "房屋裏",
"房舍": "房舍",
"房里": "房裏",
"所云": "所云",
"所云云": "所云云",
"所余": "所餘",
"所剩无几": "所剩無幾",
"所占": "所佔",
"所发现": "所發現",
"所向": "所向",
"所向披靡": "所向披靡",
"所向无前": "所向無前",
"所向无敌": "所向無敵",
"所周知": "所周知",
"所布之": "所佈之",
"所布的": "所佈的",
"所干": "所幹",
"所幸": "所幸",
"所念": "所念",
"所托": "所託",
"所扣": "所扣",
"所有制": "所有制",
"所系": "所繫",
"所致": "所致",
"所见略同": "所見略同",
"所见而云": "所見而云",
"所讥而云": "所譏而云",
"所谓而云": "所謂而云",
"扁担压不出个屁来": "扁擔壓不出個屁來",
"扁拟谷盗虫": "扁擬穀盜蟲",
"扁铲": "扁鏟",
"扁锹形虫": "扁鍬形蟲",
"扇叶蒲葵": "扇葉蒲葵",
"扇面": "扇面",
"扇面对": "扇面對",
"扇面琴": "扇面琴",
"手一卷": "手一捲",
"手一松": "手一鬆",
"手不松": "手不鬆",
"手不释卷": "手不釋卷",
"手写识别": "手寫識別",
"手冢治虫": "手冢治虫",
"手到回春": "手到回春",
"手制": "手製",
"手制动": "手制動",
"手卷": "手卷",
"手同脚": "手同腳",
"手工台": "手工檯",
"手彩儿": "手彩兒",
"手心里": "手心裏",
"手折": "手摺",
"手挽手": "手挽手",
"手掌多汗症": "手掌多汗症",
"手摇杯": "手搖杯",
"手擀面": "手擀麪",
"手术": "手術",
"手术刀": "手術刀",
"手术台": "手術檯",
"手术室": "手術室",
"手术房": "手術房",
"手术用": "手術用",
"手术衣": "手術衣",
"手术费": "手術費",
"手松": "手鬆",
"手板": "手板",
"手板子": "手板子",
"手板葫芦": "手板葫蘆",
"手腕式指北针": "手腕式指北針",
"手表": "手錶",
"手表带": "手錶帶",
"手足口症": "手足口症",
"手酸": "手痠",
"手采": "手採",
"手里": "手裏",
"手里余": "手裏餘",
"手铲": "手鏟",
"手链": "手鍊",
"手面": "手面",
"手面赚吃": "手面賺喫",
"才上到": "纔上到",
"才上去": "纔上去",
"才上来": "纔上來",
"才下去": "纔下去",
"才下来": "纔下來",
"才不": "纔不",
"才不会": "纔不會",
"才不是": "纔不是",
"才不能": "纔不能",
"才为世出": "才爲世出",
"才买": "纔買",
"才人": "才人",
"才会": "纔會",
"才会到": "纔會到",
"才会在": "纔會在",
"才会有": "纔會有",
"才俊": "才俊",
"才信": "纔信",
"才储八斗": "才儲八斗",
"才像": "纔像",
"才像是": "纔像是",
"才具": "才具",
"才兼文武": "才兼文武",
"才再": "纔再",
"才出": "纔出",
"才出去": "纔出去",
"才出来": "纔出來",
"才分": "才分",
"才则": "纔則",
"才刚": "纔剛",
"才到": "纔到",
"才力": "才力",
"才勇兼优": "才勇兼優",
"才华": "才華",
"才华出众": "才華出衆",
"才华横溢": "才華橫溢",
"才华洋溢": "才華洋溢",
"才华盖世": "才華蓋世",
"才去": "纔去",
"才可": "纔可",
"才可以": "纔可以",
"才可容颜十五余": "纔可容顏十五餘",
"才名": "才名",
"才器": "才器",
"才回": "纔回",
"才回到": "纔回到",
"才回去": "纔回去",
"才回来": "纔回來",
"才在": "纔在",
"才士": "才士",
"才多": "纔多",
"才多出": "纔多出",
"才够": "纔夠",
"才大难用": "才大難用",
"才女": "才女",
"才好": "纔好",
"才如史迁": "才如史遷",
"才始": "纔始",
"才媛": "才媛",
"才子": "才子",
"才子书": "才子書",
"才子佳人": "才子佳人",
"才学": "才學",
"才学兼优": "才學兼優",
"才守": "才守",
"才定": "才定",
"才对": "纔對",
"才将": "纔將",
"才干": "才幹",
"才干旱": "纔乾旱",
"才干杯": "纔乾杯",
"才干淨": "纔乾淨",
"才干透": "纔乾透",
"才广妨身": "才廣妨身",
"才开": "纔開",
"才开出": "纔開出",
"才开到": "纔開到",
"才当曹斗": "才當曹斗",
"才得两年": "纔得兩年",
"才得到": "纔得到",
"才微智浅": "才微智淺",
"才德": "才德",
"才德兼备": "才德兼備",
"才思": "才思",
"才思敏捷": "才思敏捷",
"才怪": "纔怪",
"才悟": "才悟",
"才情": "才情",
"才想": "纔想",
"才打": "纔打",
"才打出": "纔打出",
"才打到": "纔打到",
"才拿": "纔拿",
"才拿出": "纔拿出",
"才拿到": "纔拿到",
"才敢": "纔敢",
"才料": "纔料",
"才是": "纔是",
"才智": "才智",
"才有": "纔有",
"才望": "才望",
"才来": "纔來",
"才来到": "纔來到",
"才松下": "纔鬆下",
"才此": "纔此",
"才气": "才氣",
"才气无双": "才氣無雙",
"才气纵横": "才氣縱橫",
"才气过人": "才氣過人",
"才没": "纔沒",
"才没有": "纔沒有",
"才没能": "纔沒能",
"才派": "纔派",
"才派人": "纔派人",
"才爲": "纔爲",
"才用": "才用",
"才用到": "纔用到",
"才略": "才略",
"才略过人": "才略過人",
"才疏学浅": "才疏學淺",
"才疏德薄": "才疏德薄",
"才疏志大": "才疏志大",
"才疏意广": "才疏意廣",
"才疏计拙": "才疏計拙",
"才看": "纔看",
"才看出": "纔看出",
"才看到": "纔看到",
"才短气粗": "才短氣粗",
"才秀人微": "才秀人微",
"才等": "纔等",
"才等到": "纔等到",
"才算": "纔算",
"才算是": "纔算是",
"才给": "纔給",
"才能": "才能",
"才能勇敢追": "纔能勇敢追",
"才能夠": "纔能夠",
"才能干济": "才能幹濟",
"才能有": "纔能有",
"才色": "才色",
"才艺": "才藝",
"才艺卓绝": "才藝卓絕",
"才艺技能": "才藝技能",
"才艺班": "才藝班",
"才艺秀": "才藝秀",
"才蔽识浅": "才蔽識淺",
"才藻": "才藻",
"才行": "纔行",
"才要": "纔要",
"才讲": "纔講",
"才识": "才識",
"才识过人": "才識過人",
"才语": "才語",
"才读": "纔讀",
"才读到": "纔讀到",
"才貌": "才貌",
"才貌出众": "才貌出衆",
"才貌双全": "才貌雙全",
"才贯二酉": "才貫二酉",
"才资": "才資",
"才起来": "纔起來",
"才跟": "纔跟",
"才轻德薄": "才輕德薄",
"才过去": "纔過去",
"才过子建": "才過子建",
"才过屈宋": "才過屈宋",
"才过来": "纔過來",
"才非玉润": "才非玉潤",
"才高八斗": "才高八斗",
"才高意广": "才高意廣",
"才高气傲": "才高氣傲",
"才高行厚": "才高行厚",
"才高行洁": "才高行潔",
"扎上": "紮上",
"扎上去": "紮上去",
"扎上来": "紮上來",
"扎下": "紮下",
"扎下去": "紮下去",
"扎下来": "紮下來",
"扎乎": "扎乎",
"扎了": "紮了",
"扎伊尔": "扎伊爾",
"扎住": "扎住",
"扎兰屯": "扎蘭屯",
"扎兰屯市": "扎蘭屯市",
"扎到": "扎到",
"扎卡维": "扎卡維",
"扎啤": "扎啤",
"扎嘴": "扎嘴",
"扎囊": "扎囊",
"扎囊县": "扎囊縣",
"扎囮": "紮囮",
"扎在": "紮在",
"扎垫": "扎墊",
"扎堆": "扎堆",
"扎好": "紮好",
"扎好底子": "紮好底子",
"扎好根": "紮好根",
"扎实": "紮實",
"扎实推进": "紮實推進",
"扎寨": "紮寨",
"扎尔达里": "扎爾達里",
"扎带": "紮帶",
"扎带子": "紮帶子",
"扎心": "扎心",
"扎成": "紮成",
"扎手": "扎手",
"扎手舞脚": "扎手舞腳",
"扎扎": "扎扎",
"扎扎实实": "紮紮實實",
"扎括": "扎括",
"扎挣": "扎掙",
"扎掂": "扎掂",
"扎撒": "扎撒",
"扎枪": "扎槍",
"扎根": "紮根",
"扎格罗斯": "扎格羅斯",
"扎格罗斯山脉": "扎格羅斯山脈",
"扎欧扎翁": "紮歐紮翁",
"扎煞": "扎煞",
"扎猛子": "扎猛子",
"扎眉扎眼": "扎眉扎眼",
"扎眼": "扎眼",
"扎空枪": "扎空槍",
"扎穿": "扎穿",
"扎窝子": "扎窩子",
"扎筏子": "扎筏子",
"扎紧": "紮緊",
"扎线带": "紮線帶",
"扎结": "紮結",
"扎缚": "扎縛",
"扎罚子": "扎罰子",
"扎耳朵": "扎耳朵",
"扎脑门儿": "扎腦門兒",
"扎脚": "紮腳",
"扎花": "扎花",
"扎草": "扎草",
"扎营": "紮營",
"扎裹": "紮裹",
"扎诈": "紮詐",
"扎赉特": "扎賚特",
"扎赉特旗": "扎賚特旗",
"扎起": "紮起",
"扎起来": "紮起來",
"扎针": "扎針",
"扎铁": "紮鐵",
"扎马剌丁": "紮馬剌丁",
"扎马鲁丁": "紮馬魯丁",
"扎鲁特": "扎魯特",
"扎鲁特旗": "扎魯特旗",
"扑个满怀": "撲個滿懷",
"扑个空": "撲個空",
"扑了": "撲了",
"扑克": "撲克",
"扑克牌": "撲克牌",
"扑克脸": "撲克臉",
"扑冬": "撲鼕",
"扑冬冬": "撲鼕鼕",
"扑出": "撲出",
"扑出去": "撲出去",
"扑出来": "撲出來",
"扑同": "撲同",
"扑向": "撲向",
"扑复": "撲復",
"扑灭蚊虫": "撲滅蚊蟲",
"扑通通冬": "撲通通冬",
"扑面": "撲面",
"扑面而来": "撲面而來",
"扒出": "扒出",
"打一个吞": "打一個吞",
"打个": "打個",
"打个前失": "打個前失",
"打个千儿": "打個千兒",
"打个沉儿": "打個沉兒",
"打个照会": "打個照會",
"打个照面": "打個照面",
"打个花": "打個花",
"打个问号": "打個問號",
"打中伙": "打中伙",
"打了一个闷雷": "打了一個悶雷",
"打了个千儿": "打了個千兒",
"打了个盹儿": "打了個盹兒",
"打了个落花流水": "打了個落花流水",
"打了偏手": "打了偏手",
"打了半跪": "打了半跪",
"打了牙肚里嚥": "打了牙肚裏嚥",
"打价": "打價",
"打伙": "打夥",
"打伙子穿靴": "打夥子穿靴",
"打冲锋": "打衝鋒",
"打出": "打出",
"打出去": "打出去",
"打出吊入": "打出弔入",
"打出头棍": "打出頭棍",
"打出头棒子": "打出頭棒子",
"打出手": "打出手",
"打出来": "打出來",
"打击报复": "打擊報復",
"打击板": "打擊板",
"打制": "打製",
"打制石器": "打製石器",
"打千": "打千",
"打卡钟": "打卡鐘",
"打卤面": "打滷麪",
"打印台": "打印臺",
"打印范围": "打印範圍",
"打参": "打參",
"打发": "打發",
"打发掉": "打發掉",
"打发时间": "打發時間",
"打合": "打合",
"打向": "打向",
"打听出": "打聽出",
"打和哄": "打和哄",
"打哄": "打鬨",
"打回": "打回",
"打回去": "打回去",
"打回来": "打回來",
"打回票": "打回票",
"打团": "打團",
"打墙板儿翻上下": "打牆板兒翻上下",
"打夜胡": "打夜胡",
"打太极": "打太極",
"打太极拳": "打太極拳",
"打完针": "打完針",
"打家劫舍": "打家劫舍",
"打对台": "打對臺",
"打干": "打幹",
"打干哕": "打乾噦",
"打干淨毬儿": "打乾淨毬兒",
"打并": "打併",
"打开后门说": "打開後門說",
"打开板壁讲亮话": "打開板壁講亮話",
"打当": "打當",
"打心眼里": "打心眼裏",
"打恶心": "打噁心",
"打成一团": "打成一團",
"打扑克": "打撲克",
"打折": "打折",
"打折扣": "打折扣",
"打折网": "打折網",
"打报台": "打報臺",
"打抽丰": "打抽豐",
"打拐": "打拐",
"打挨": "打捱",
"打摆子": "打擺子",
"打擂台": "打擂臺",
"打斗": "打鬥",
"打斗片": "打鬥片",
"打暗号": "打暗號",
"打来回": "打來回",
"打板": "打板",
"打板子": "打板子",
"打桨杆": "打槳桿",
"打棍出箱": "打棍出箱",
"打没头坛": "打沒頭壇",
"打淨捞干": "打淨撈乾",
"打游击": "打游擊",
"打游飞": "打游飛",
"打照面": "打照面",
"打狗不看主人面": "打狗不看主人面",
"打狗也要看主人面": "打狗也要看主人面",
"打狗看主人面": "打狗看主人面",
"打破纪录": "打破紀錄",
"打秋丰": "打秋豐",
"打秋千": "打鞦韆",
"打秋风": "打秋風",
"打筋斗": "打筋斗",
"打簧表": "打簧錶",
"打紧板": "打緊板",
"打绝板": "打絕板",
"打翻了的牛奶而哭泣": "打翻了的牛奶而哭泣",
"打老鼠伤了玉瓶": "打老鼠傷了玉瓶",
"打耳刮子": "打耳刮子",
"打胜": "打勝",
"打胜仗": "打勝仗",
"打胡哨": "打胡哨",
"打花胡哨": "打花胡哨",
"打药": "打藥",
"打蛇不死后患无穷": "打蛇不死後患無窮",
"打蜡": "打蠟",
"打蜡机": "打蠟機",
"打话不同": "打話不同",
"打诨发科": "打諢發科",
"打谷": "打穀",
"打谷场": "打穀場",
"打谷机": "打穀機",
"打路庄板": "打路莊板",
"打造出": "打造出",
"打道回府": "打道回府",
"打里打外": "打裏打外",
"打里照外": "打裏照外",
"打野胡": "打野胡",
"打量出": "打量出",
"打针": "打針",
"打钟": "打鐘",
"打靠后": "打靠後",
"打风后": "打風後",
"打饥荒": "打饑荒",
"扔出": "扔出",
"扔出去": "扔出去",
"扔出来": "扔出來",
"扔回": "扔回",
"扔回去": "扔回去",
"扔回来": "扔回來",
"扔在脑后": "扔在腦後",
"托买": "託買",
"托了": "託了",
"托事": "託事",
"托交": "託交",
"托人": "託人",
"托人情": "託人情",
"托付": "託付",
"托住": "托住",
"托儿": "托兒",
"托儿所": "託兒所",
"托克": "托克",
"托克托": "托克托",
"托克托县": "托克托縣",
"托克逊": "托克遜",
"托克逊县": "托克遜縣",
"托出": "托出",
"托利党人": "托利黨人",
"托利米尔": "托利米爾",
"托勒": "托勒",
"托勒密": "托勒密",
"托勒密王": "托勒密王",
"托勒尔": "托勒爾",
"托勒玫": "托勒玫",
"托卖": "託賣",
"托古讽今": "託古諷今",
"托叶": "托葉",
"托名": "託名",
"托命": "託命",
"托咎": "託咎",
"托地": "托地",
"托塔天王": "托塔天王",
"托塞洛": "托塞洛",
"托墨": "托墨",
"托大": "託大",
"托夫": "托夫",
"托子": "托子",
"托孤": "託孤",
"托实": "托實",
"托尔": "托爾",
"托尔斯泰": "托爾斯泰",
"托尔金": "托爾金",
"托幼": "托幼",
"托庇": "託庇",
"托拉": "托拉",
"托拉博拉": "托拉博拉",
"托拉斯": "托拉斯",
"托故": "託故",
"托斯卡": "托斯卡",
"托斯卡尼": "托斯卡尼",
"托斯卡尼尼": "托斯卡尼尼",
"托木尔": "托木爾",
"托木尔峰": "托木爾峯",
"托杯": "托杯",
"托架": "托架",
"托梦": "託夢",
"托比亚斯": "托比亞斯",
"托比麦奎尔": "托比麥奎爾",
"托洛斯基": "托洛斯基",
"托洛茨基": "托洛茨基",
"托派": "託派",
"托熟": "托熟",
"托特": "托特",
"托瑞丝": "托瑞絲",
"托瑞赛": "托瑞賽",
"托生": "託生",
"托疾": "託疾",
"托病": "託病",
"托登汉队": "托登漢隊",
"托盘": "托盤",
"托盘区": "托盤區",
"托福": "託福",
"托福考": "托福考",
"托福考试": "托福考試",
"托管": "託管",
"托管国": "託管國",
"托米": "托米",
"托米欧佳": "托米歐佳",
"托维": "托維",
"托罗斯山": "托羅斯山",
"托老中心": "托老中心",
"托老院": "托老院",
"托育": "托育",
"托胆": "托膽",
"托胎": "托胎",
"托腮": "托腮",
"托色": "托色",
"托荤咸食": "托葷鹹食",
"托莱多": "托萊多",
"托蒂": "托蒂",
"托言": "託言",
"托词": "託詞",
"托赖": "托賴",
"托起": "托起",
"托起来": "托起來",
"托足": "托足",
"托足无门": "托足無門",
"托身": "託身",
"托辞": "託辭",
"托辣斯": "托辣斯",
"托辣斯法": "托辣斯法",
"托过": "託過",
"托运": "託運",
"托运行李": "托運行李",
"托里": "托里",
"托里县": "托里縣",
"托里拆利": "托里拆利",
"托鉢": "托鉢",
"托钵人": "托鉢人",
"托钵修会": "托鉢修會",
"托钵僧": "托鉢僧",
"托附": "託附",
"托领": "托領",
"托马": "托馬",
"托马斯": "托馬斯",
"托马斯阿奎纳": "托馬斯阿奎納",
"扛了": "扛了",
"扛出": "扛出",
"扛出去": "扛出去",
"扛出来": "扛出來",
"扛大梁": "扛大樑",
"扞御": "扞禦",
"扣一": "扣一",
"扣上": "扣上",
"扣下": "扣下",
"扣了": "扣了",
"扣人": "扣人",
"扣件": "扣件",
"扣住": "扣住",
"扣作": "扣作",
"扣你": "扣你",
"扣儿": "扣兒",
"扣光": "扣光",
"扣克": "扣剋",
"扣入": "扣入",
"扣减": "扣減",
"扣出": "扣出",
"扣击": "扣擊",
"扣分": "扣分",
"扣分标准": "扣分標準",
"扣划": "扣劃",
"扣到": "扣到",
"扣动": "扣動",
"扣压": "扣壓",
"扣去": "扣去",
"扣发": "扣發",
"扣取": "扣取",
"扣响": "扣響",
"扣啊": "扣啊",
"扣回": "扣回",
"扣回去": "扣回去",
"扣回来": "扣回來",
"扣在": "扣在",
"扣头": "扣頭",
"扣女": "扣女",
"扣好": "扣好",
"扣子": "釦子",
"扣完": "扣完",
"扣将": "扣將",
"扣带": "扣帶",
"扣开": "扣開",
"扣得": "扣得",
"扣我": "扣我",
"扣扣": "扣扣",
"扣抵": "扣抵",
"扣押": "扣押",
"扣掉": "扣掉",
"扣杀": "扣殺",
"扣板": "扣板",
"扣板机": "扣板機",
"扣查": "扣查",
"扣款": "扣款",
"扣法": "扣法",
"扣满": "扣滿",
"扣点": "扣點",
"扣牌": "扣牌",
"扣牢": "扣牢",
"扣率": "扣率",
"扣环": "釦環",
"扣球": "扣球",
"扣留": "扣留",
"扣的": "扣的",
"扣眼": "釦眼",
"扣着": "扣着",
"扣税": "扣稅",
"扣篮": "扣籃",
"扣紧": "扣緊",
"扣绊": "扣絆",
"扣缴": "扣繳",
"扣罚": "扣罰",
"扣肉": "扣肉",
"扣船": "扣船",
"扣薪": "扣薪",
"扣表": "扣表",
"扣费": "扣費",
"扣起": "扣起",
"扣车": "扣車",
"扣过": "扣過",
"扣进": "扣進",
"扣针": "釦針",
"扣钩": "扣鉤",
"扣钱": "扣錢",
"扣锁": "扣鎖",
"扣门": "扣門",
"扣问": "扣問",
"扣除": "扣除",
"扣题": "扣題",
"执念": "執念",
"执政党": "執政黨",
"执政团": "執政團",
"执板": "執板",
"执行面": "執行面",
"扩厂": "擴廠",
"扩厂计划": "擴廠計劃",
"扩大范围": "擴大範圍",
"扩建工厂": "擴建工廠",
"扩张术": "擴張術",
"扩散出来": "擴散出來",
"扩音机系统": "擴音機系統",
"扪参历井": "捫參歷井",
"扪隙发罅": "捫隙發罅",
"扫出": "掃出",
"扫出去": "掃出去",
"扫出来": "掃出來",
"扫地俱尽": "掃地俱盡",
"扫地出门": "掃地出門",
"扫干淨": "掃乾淨",
"扫晴娘": "掃晴娘",
"扫田刮地": "掃田刮地",
"扫眉才子": "掃眉才子",
"扫荡": "掃蕩",
"扫荡残敌": "掃蕩殘敵",
"扬升": "揚升",
"扬名后世": "揚名後世",
"扬名立万": "揚名立萬",
"扬善去恶": "揚善去惡",
"扬善隐恶": "揚善隱惡",
"扬州清曲": "揚州清曲",
"扬州画舫录": "揚州畫舫錄",
"扬己露才": "揚己露才",
"扬谷": "揚穀",
"扭出": "扭出",
"扭出去": "扭出去",
"扭出来": "扭出來",
"扭别": "扭別",
"扭头折颈": "扭頭折頸",
"扭成一团": "扭成一團",
"扭摆": "扭擺",
"扭摆不停": "扭擺不停",
"扭曲": "扭曲",
"扭曲作直": "扭曲作直",
"扭转乾坤": "扭轉乾坤",
"扮装皇后": "扮裝皇后",
"扯出": "扯出",
"扯出去": "扯出去",
"扯出来": "扯出來",
"扯后腿": "扯後腿",
"扯篷拉纤": "扯篷拉縴",
"扯纤": "扯縴",
"扯闲白": "扯閒白",
"扯闲盘儿": "扯閒盤兒",
"扯闲篇": "扯閒篇",
"扯面": "扯麪",
"扰流板": "擾流板",
"扳回": "扳回",
"扳回一城": "扳回一城",
"扶了": "扶了",
"扶余": "扶余",
"扶余县": "扶余縣",
"扶余国": "扶餘國",
"扶出": "扶出",
"扶出去": "扶出去",
"扶出来": "扶出來",
"扶危救困": "扶危救困",
"扶危济困": "扶危濟困",
"扶同": "扶同",
"扶同硬证": "扶同硬證",
"扶同诖误": "扶同詿誤",
"扶善惩恶": "扶善懲惡",
"扶幼周": "扶幼週",
"扶手椅里": "扶手椅裏",
"扶苏": "扶蘇",
"扶贫济困": "扶貧濟困",
"批价": "批價",
"批准": "批准",
"批准下来": "批准下來",
"批准书": "批准書",
"批准的": "批准的",
"批出": "批出",
"批出去": "批出去",
"批出来": "批出來",
"批发": "批發",
"批发业": "批發業",
"批发价": "批發價",
"批发价格": "批發價格",
"批发商": "批發商",
"批发市场": "批發市場",
"批发店": "批發店",
"批回": "批迴",
"批复": "批覆",
"批尸": "批屍",
"批斗": "批鬥",
"批核": "批覈",
"批汇": "批匯",
"批注": "批註",
"批荡": "批蕩",
"扼制": "扼制",
"找不准": "找不準",
"找不出": "找不出",
"找个": "找個",
"找了": "找了",
"找价": "找價",
"找借口": "找藉口",
"找出": "找出",
"找出去": "找出去",
"找出来": "找出來",
"找出路": "找出路",
"找台阶": "找臺階",
"找台阶下": "找臺階下",
"找台阶儿": "找臺階兒",
"找回": "找回",
"找回去": "找回去",
"找回来": "找回來",
"找寻出": "找尋出",
"找面子": "找面子",
"承修": "承修",
"承先启后": "承先啓後",
"承制": "承製",
"承前启后": "承前啓後",
"承受不了": "承受不了",
"承宣布政使司": "承宣布政使司",
"承平面": "承平面",
"承当": "承當",
"承当不起": "承當不起",
"承蒙": "承蒙",
"承蒙关照": "承蒙關照",
"承蒙指教": "承蒙指教",
"承销价差": "承銷價差",
"承销团": "承銷團",
"技术": "技術",
"技术专科": "技術專科",
"技术专科学校": "技術專科學校",
"技术人员": "技術人員",
"技术作物": "技術作物",
"技术分析": "技術分析",
"技术单位": "技術單位",
"技术发展": "技術發展",
"技术合作": "技術合作",
"技术员": "技術員",
"技术团": "技術團",
"技术士": "技術士",
"技术处": "技術處",
"技术学院": "技術學院",
"技术官": "技術官",
"技术性": "技術性",
"技术情报": "技術情報",
"技术所限": "技術所限",
"技术指导": "技術指導",
"技术援助": "技術援助",
"技术故障": "技術故障",
"技术标准": "技術標準",
"技术水准": "技術水準",
"技术水平": "技術水平",
"技术潜水": "技術潛水",
"技术犯规": "技術犯規",
"技术知识": "技術知識",
"技术装备": "技術裝備",
"技术规范": "技術規範",
"技术部": "技術部",
"技术部门": "技術部門",
"技术降落": "技術降落",
"技术面": "技術面",
"技术革命": "技術革命",
"技术革新": "技術革新",
"技艺团": "技藝團",
"抄发": "抄發",
"抄台": "抄臺",
"抄后路": "抄後路",
"抄录": "抄錄",
"抄录下来": "抄錄下來",
"抄录在": "抄錄在",
"抄录编目": "抄錄編目",
"抄手游廊": "抄手遊廊",
"抄扎": "抄扎",
"抄获": "抄獲",
"把上了": "把上了",
"把个": "把個",
"把了": "把了",
"把你干": "把你幹",
"把卷": "把卷",
"把定了心": "把定了心",
"把方才": "把方纔",
"把脸一板": "把臉一板",
"把饭叫饥": "把飯叫饑",
"抑制": "抑制",
"抑制作用": "抑制作用",
"抑制剂": "抑制劑",
"抑制器": "抑制器",
"抑制栽培": "抑制栽培",
"抑制酶": "抑制酶",
"抑恶扬善": "抑惡揚善",
"抑扬升降性": "抑揚昇降性",
"抑郁": "抑鬱",
"抑郁不平": "抑鬱不平",
"抑郁寡欢": "抑鬱寡歡",
"抑郁症": "抑鬱症",
"抒发": "抒發",
"抒情曲": "抒情曲",
"抒情歌曲": "抒情歌曲",
"抓不准": "抓不準",
"抓准": "抓準",
"抓出": "抓出",
"抓出去": "抓出去",
"抓出来": "抓出來",
"抓周": "抓周",
"抓回": "抓回",
"抓回去": "抓回去",
"抓回来": "抓回來",
"抓奸": "抓姦",
"抓彩": "抓彩",
"抓斗": "抓鬥",
"抓药": "抓藥",
"抓获": "抓獲",
"抔土未干": "抔土未乾",
"投不准": "投不準",
"投不出": "投不出",
"投了": "投了",
"投井自尽": "投井自盡",
"投出": "投出",
"投出去": "投出去",
"投出来": "投出來",
"投合": "投合",
"投向": "投向",
"投喂": "投餵",
"投回": "投回",
"投射出": "投射出",
"投影几何": "投影幾何",
"投影几何学": "投影幾何學",
"投影面": "投影面",
"投手板": "投手板",
"投手防御率": "投手防禦率",
"投托": "投托",
"投梭折齿": "投梭折齒",
"投河自尽": "投河自盡",
"投注": "投注",
"投注站": "投注站",
"投潘岳果": "投潘岳果",
"投环自尽": "投環自盡",
"投票表决": "投票表決",
"投药": "投藥",
"投闲置散": "投閒置散",
"抖了": "抖了",
"抖了起来": "抖了起來",
"抖出": "抖出",
"抖出去": "抖出去",
"抖出来": "抖出來",
"抖搜精神": "抖搜精神",
"抗了": "抗了",
"抗噪": "抗噪",
"抗干扰性": "抗干擾性",
"抗御": "抗禦",
"抗志": "抗志",
"抗忧郁药": "抗憂鬱藥",
"抗战歌曲": "抗戰歌曲",
"抗战胜利": "抗戰勝利",
"抗拒不了": "抗拒不了",
"抗日救亡团体": "抗日救亡團體",
"抗病品种": "抗病品種",
"抗病毒药": "抗病毒藥",
"抗癌药": "抗癌藥",
"抗癌药物": "抗癌藥物",
"抗组胺药": "抗組胺藥",
"抗药": "抗藥",
"抗药性": "抗藥性",
"抗药能力": "抗藥能力",
"抗菌药": "抗菌藥",
"抗逆转录": "抗逆轉錄",
"折上": "折上",
"折上去": "折上去",
"折上来": "折上來",
"折下": "折下",
"折下去": "折下去",
"折下来": "折下來",
"折不断": "折不斷",
"折中": "折中",
"折价": "折價",
"折价出售": "折價出售",
"折价券": "折價券",
"折价卷": "折價卷",
"折伤": "折傷",
"折倒": "折倒",
"折光": "折光",
"折兑": "折兌",
"折兑率": "折兌率",
"折兵": "折兵",
"折冲": "折衝",
"折冲厌难": "折衝厭難",
"折冲尊俎": "折衝尊俎",
"折冲御侮": "折衝禦侮",
"折冲樽俎": "折衝樽俎",
"折刀": "折刀",
"折刀儿": "折刀兒",
"折券": "折券",
"折剉": "折剉",
"折半": "折半",
"折半出售": "折半出售",
"折卖": "折賣",
"折受": "折受",
"折变": "折變",
"折叠": "摺疊",
"折叠为": "摺疊爲",
"折叠式": "摺疊式",
"折叠扇": "摺疊扇",
"折叠椅": "摺疊椅",
"折叠牀": "摺疊牀",
"折叠起来": "摺疊起來",
"折台": "折檯",
"折合": "摺合",
"折合椅": "摺合椅",
"折回": "折回",
"折回去": "折回去",
"折回来": "折回來",
"折壁脚": "折壁腳",
"折头": "折頭",
"折奏": "摺奏",
"折好": "摺好",
"折子": "摺子",
"折子戏": "摺子戲",
"折实": "折實",
"折对": "折對",
"折寿": "折壽",
"折射": "折射",
"折射光": "折射光",
"折射出": "折射出",
"折射式望远镜": "折射式望遠鏡",
"折射波": "折射波",
"折射率": "折射率",
"折射线": "折射線",
"折射角": "折射角",
"折尺": "摺尺",
"折屐": "折屐",
"折帐": "折帳",
"折弯": "折彎",
"折当": "折當",
"折得": "折得",
"折成": "折成",
"折戟沈河": "折戟沈河",
"折戟沉沙": "折戟沉沙",
"折扇": "摺扇",
"折扣": "折扣",
"折扣价": "折扣價",
"折扣战": "折扣戰",
"折扣率": "折扣率",
"折抵": "折抵",
"折挫": "折挫",
"折损": "折損",
"折损率": "折損率",
"折断": "折斷",
"折旧": "折舊",
"折旧基金": "折舊基金",
"折旧率": "折舊率",
"折旧费": "折舊費",
"折服": "折服",
"折本": "折本",
"折杀": "折殺",
"折枝": "折枝",
"折柬": "折柬",
"折柳": "折柳",
"折柳攀花": "折柳攀花",
"折桂": "折桂",
"折桂攀蟾": "折桂攀蟾",
"折梯": "摺梯",
"折椅": "摺椅",
"折狱": "折獄",
"折现": "折現",
"折现率": "折現率",
"折痕": "摺痕",
"折的": "折的",
"折碗": "折碗",
"折磨": "折磨",
"折福": "折福",
"折秤": "折秤",
"折简": "折簡",
"折算": "折算",
"折算法": "折算法",
"折算率": "折算率",
"折箩": "折籮",
"折箭": "折箭",
"折箭为盟": "折箭爲盟",
"折箭为誓": "折箭爲誓",
"折篷": "摺篷",
"折纸": "摺紙",
"折纸工": "摺紙工",
"折线": "折線",
"折缝": "折縫",
"折罚": "折罰",
"折翼": "折翼",
"折耗": "折耗",
"折肱": "折肱",
"折腰": "折腰",
"折腰五斗": "折腰五斗",
"折腰升斗": "折腰升斗",
"折腰步": "折腰步",
"折腾": "折騰",
"折臂三公": "折臂三公",
"折色": "折色",
"折节": "折節",
"折节下交": "折節下交",
"折节下士": "折節下士",
"折节向学": "折節向學",
"折节待士": "折節待士",
"折节礼士": "折節禮士",
"折节读书": "折節讀書",
"折莫": "折莫",
"折行": "折行",
"折衷": "折衷",
"折衷主义": "折衷主義",
"折衷家庭": "折衷家庭",
"折衷方案": "折衷方案",
"折衷法": "折衷法",
"折衷鹦鹉": "折衷鸚鵡",
"折裙": "摺裙",
"折角": "折角",
"折让": "折讓",
"折证": "折證",
"折账": "折賬",
"折起": "折起",
"折起来": "折起來",
"折足复𫗧": "折足覆餗",
"折跟头": "折跟頭",
"折身": "折身",
"折转": "折轉",
"折辨": "折辨",
"折辩": "折辯",
"折辱": "折辱",
"折过儿": "折過兒",
"折返": "折返",
"折返点": "折返點",
"折进": "折進",
"折进去": "摺進去",
"折进来": "摺進來",
"折钱": "折錢",
"折长补短": "折長補短",
"折页": "摺頁",
"折鼎复𫗧": "折鼎覆餗",
"抚台": "撫臺",
"抚台街": "撫臺街",
"抚尸": "撫屍",
"抚尸恸哭": "撫尸慟哭",
"抚尸痛哭": "撫屍痛哭",
"抚恤": "撫卹",
"抚松": "撫松",
"抚松县": "撫松縣",
"抚梁易柱": "撫梁易柱",
"抚面": "撫面",
"抚面痛哭": "撫面痛哭",
"抛出": "拋出",
"抛出去": "拋出去",
"抛出来": "拋出來",
"抛向": "拋向",
"抛在脑后": "拋在腦後",
"抛头露面": "拋頭露面",
"抛妻别子": "拋妻別子",
"抛尸露骨": "拋屍露骨",
"抛摆": "拋擺",
"抛物面": "拋物面",
"抟击掀发": "摶擊掀發",
"抟柱乘梁": "摶柱乘梁",
"抟沙嚼蜡": "摶沙嚼蠟",
"抟砂炼汞": "摶砂煉汞",
"抟风板": "摶風板",
"抠出": "摳出",
"抠出来": "摳出來",
"抢了": "搶了",
"抢修": "搶修",
"抢修工作": "搶修工作",
"抢占": "搶佔",
"抢回": "搶回",
"抢尽": "搶盡",
"抢尽锋头": "搶盡鋒頭",
"抢救出来": "搶救出來",
"抢杠": "搶槓",
"抢种": "搶種",
"护厂": "護廠",
"护发": "護髮",
"护发乳液": "護髮乳液",
"护发素": "護髮素",
"护向": "護向",
"护壁板": "護壁板",
"护念": "護念",
"护板": "護板",
"护理": "護理",
"护理系": "護理系",
"护面": "護面",
"护面具": "護面具",
"报仇": "報仇",
"报仇雪恨": "報仇雪恨",
"报仇雪耻": "報仇雪恥",
"报价": "報價",
"报价单": "報價單",
"报修": "報修",
"报值挂号": "報值掛號",
"报出": "報出",
"报出去": "報出去",
"报出来": "報出來",
"报刊杂志": "報刊雜誌",
"报台": "報臺",
"报名表": "報名表",
"报告出来": "報告出來",
"报团": "報團",
"报国尽忠": "報國盡忠",
"报复": "報復",
"报复主义": "報復主義",
"报复关税": "報復關稅",
"报复性": "報復性",
"报导出来": "報導出來",
"报录人": "報錄人",
"报税表": "報稅表",
"报穷制裁": "報窮制裁",
"报章杂志": "報章雜誌",
"报系": "報系",
"报表": "報表",
"报表纸": "報表紙",
"报表语言": "報表語言",
"披云": "披雲",
"披云雾睹青天": "披雲霧睹青天",
"披卷": "披卷",
"披发": "披髮",
"披发入山": "披髮入山",
"披发垢面": "披髮垢面",
"披发左衽": "披髮左衽",
"披发涂面": "披髮塗面",
"披发缨冠": "披髮纓冠",
"披发藻目": "披髮藻目",
"披复": "披覆",
"披头四乐团": "披頭四樂團",
"披头四合唱团": "披頭四合唱團",
"披头散发": "披頭散髮",
"披挂": "披掛",
"披挂上阵": "披掛上陣",
"披挂绰鎗": "披掛綽鎗",
"披榛采兰": "披榛採蘭",
"披红挂彩": "披紅掛綵",
"披肝挂胆": "披肝掛膽",
"披针形叶": "披針形葉",
"抬价": "擡價",
"抬出": "擡出",
"抬出去": "擡出去",
"抬出来": "擡出來",
"抬回": "擡回",
"抬回去": "擡回去",
"抬回来": "擡回來",
"抬杠": "擡槓",
"抬高身价": "擡高身價",
"抱出": "抱出",
"抱出去": "抱出去",
"抱出来": "抱出來",
"抱出笼": "抱出籠",
"抱回": "抱回",
"抱回家": "抱回家",
"抱回来": "抱回來",
"抱大足杆": "抱大足桿",
"抱布贸丝": "抱布貿絲",
"抱成一团": "抱成一團",
"抱抱团": "抱抱團",
"抱朴": "抱朴",
"抱朴子": "抱朴子",
"抱朴而长吟兮": "抱朴而長吟兮",
"抱素怀朴": "抱素懷樸",
"抱负水准": "抱負水準",
"抵了": "抵了",
"抵借": "抵借",
"抵制": "抵制",
"抵向": "抵向",
"抵当": "抵當",
"抵御": "抵禦",
"抵御外侮": "抵禦外侮",
"抵扣": "抵扣",
"抵押借款": "抵押借款",
"抵挡不了": "抵擋不了",
"抵牾": "牴牾",
"抵触": "牴觸",
"抵针": "抵針",
"抹了": "抹了",
"抹布": "抹布",
"抹干": "抹乾",
"抹面": "抹面",
"抻面": "抻面",
"押出": "押出",
"押回": "押回",
"押回去": "押回去",
"押回来": "押回來",
"押当": "押當",
"押柜": "押櫃",
"押汇": "押匯",
"押注": "押注",
"押解回": "押解回",
"抽丰": "抽豐",
"抽公签": "抽公籤",
"抽出": "抽出",
"抽出去": "抽出去",
"抽出来": "抽出來",
"抽出空": "抽出空",
"抽厘": "抽釐",
"抽后腿": "抽後腿",
"抽咽": "抽咽",
"抽回": "抽回",
"抽尽": "抽盡",
"抽屉里": "抽屜裏",
"抽干": "抽乾",
"抽斗": "抽斗",
"抽油烟机": "抽油煙機",
"抽烟": "抽菸",
"抽烟室": "抽菸室",
"抽穗": "抽穗",
"抽穗期": "抽穗期",
"抽签": "抽籤",
"抽绎出": "抽繹出",
"抽蓄发电": "抽蓄發電",
"抿发": "抿髮",
"拂弦": "拂弦",
"拂荡": "拂盪",
"拂钟无声": "拂鐘無聲",
"拂面": "拂面",
"拂面而来": "拂面而來",
"拂须": "拂鬚",
"担仔面": "擔仔麪",
"担干系": "擔干係",
"担干纪": "擔干紀",
"担当": "擔當",
"担当不起": "擔當不起",
"担当不过": "擔當不過",
"担当起来": "擔當起來",
"担担面": "擔擔麪",
"担水向河头卖": "擔水向河頭賣",
"担饥受冻": "擔飢受凍",
"拆伙": "拆夥",
"拆借": "拆借",
"拆出": "拆出",
"拆出去": "拆出去",
"拆出来": "拆出來",
"拆台": "拆臺",
"拆回": "拆回",
"拆回去": "拆回去",
"拆回来": "拆回來",
"拆封后": "拆封後",
"拆扣": "拆扣",
"拆白党": "拆白黨",
"拆迁范围": "拆遷範圍",
"拈折": "拈折",
"拈花摘叶": "拈花摘葉",
"拈针指": "拈針指",
"拈须": "拈鬚",
"拉丁语系": "拉丁語系",
"拉个手": "拉個手",
"拉了": "拉了",
"拉了一把": "拉了一把",
"拉克施尔德钟": "拉克施爾德鐘",
"拉克替醇": "拉克替醇",
"拉克莫诺夫": "拉克莫諾夫",
"拉出": "拉出",
"拉出去": "拉出去",
"拉出来": "拉出來",
"拉制": "拉制",
"拉升": "拉昇",
"拉卜楞": "拉卜楞",
"拉卜楞寺": "拉卜楞寺",
"拉合子": "拉合子",
"拉合尔": "拉合爾",
"拉合尔市": "拉合爾市",
"拉后腿": "拉後腿",
"拉向": "拉向",
"拉回": "拉回",
"拉回去": "拉回去",
"拉回来": "拉回來",
"拉尔维克": "拉爾維克",
"拉布": "拉布",
"拉布拉": "拉布拉",
"拉布拉他": "拉布拉他",
"拉布拉他河": "拉布拉他河",
"拉布拉多": "拉布拉多",
"拉布拉多半岛": "拉布拉多半島",
"拉布拉多寒流": "拉布拉多寒流",
"拉布拉多犬": "拉布拉多犬",
"拉德万斯卡": "拉德萬斯卡",
"拉托维亚": "拉托維亞",
"拉文克劳": "拉文克勞",
"拉杆": "拉桿",
"拉杆子": "拉桿子",
"拉法叶": "拉法葉",
"拉法叶舰": "拉法葉艦",
"拉涅里": "拉涅里",
"拉狄克": "拉狄克",
"拉皮手术": "拉皮手術",
"拉祖里": "拉祖里",
"拉纤": "拉縴",
"拉缆子摆渡": "拉纜子擺渡",
"拉蒙": "拉蒙",
"拉贾帕克萨": "拉賈帕克薩",
"拉达克": "拉達克",
"拉里": "拉里",
"拉里加尼": "拉里加尼",
"拉里拉尼": "拉里拉尼",
"拉链": "拉鍊",
"拉链工程": "拉鍊工程",
"拉面": "拉麪",
"拉面店": "拉麪店",
"拌嘴斗舌": "拌嘴鬥舌",
"拌折": "拌折",
"拌种": "拌種",
"拌面": "拌麪",
"拍出": "拍出",
"拍出去": "拍出去",
"拍出好戏": "拍齣好戲",
"拍出来": "拍出來",
"拍卖价": "拍賣價",
"拍发": "拍發",
"拍台拍凳": "拍檯拍凳",
"拍摄出": "拍攝出",
"拍板": "拍板",
"拏云": "拏雲",
"拏云攫石": "拏雲攫石",
"拐上": "拐上",
"拐下": "拐下",
"拐了": "拐了",
"拐人": "拐人",
"拐住": "拐住",
"拐入": "拐入",
"拐出": "拐出",
"拐出去": "拐出去",
"拐出来": "拐出來",
"拐到": "拐到",
"拐卖": "拐賣",
"拐去": "拐去",
"拐回": "拐回",
"拐回去": "拐回去",
"拐回来": "拐回來",
"拐子": "柺子",
"拐带": "拐帶",
"拐弯": "拐彎",
"拐得": "拐得",
"拐杖": "柺杖",
"拐来": "拐來",
"拐枣": "拐棗",
"拐棍": "柺棍",
"拐棒": "柺棒",
"拐点": "拐點",
"拐着": "拐着",
"拐臂": "拐臂",
"拐角": "拐角",
"拐诱": "拐誘",
"拐走": "拐走",
"拐跑": "拐跑",
"拐过": "拐過",
"拐进": "拐進",
"拐骗": "拐騙",
"拑制": "拑制",
"拒于": "拒於",
"拒人于": "拒人於",
"拒人于千里之外": "拒人於千里之外",
"拒烟": "拒菸",
"拓朴": "拓樸",
"拓朴学": "拓樸學",
"拔不出": "拔不出",
"拔不出腿来": "拔不出腿來",
"拔个": "拔個",
"拔了": "拔了",
"拔了一个尖儿": "拔了一個尖兒",
"拔了萝卜地皮宽": "拔了蘿蔔地皮寬",
"拔出": "拔出",
"拔出去": "拔出去",
"拔出来": "拔出來",
"拔发": "拔髮",
"拔回": "拔回",
"拔回去": "拔回去",
"拔回来": "拔回來",
"拔围出夫": "拔圍出夫",
"拔地参天": "拔地參天",
"拔宅上升": "拔宅上昇",
"拔宅飞升": "拔宅飛昇",
"拔山志": "拔山志",
"拔山曲": "拔山曲",
"拔群出类": "拔羣出類",
"拔群出萃": "拔羣出萃",
"拔萃出类": "拔萃出類",
"拔萃出群": "拔萃出羣",
"拔萝卜": "拔蘿蔔",
"拔虎须": "拔虎鬚",
"拔须": "拔鬚",
"拖了": "拖了",
"拖出": "拖出",
"拖出去": "拖出去",
"拖出来": "拖出來",
"拖吊": "拖吊",
"拖吊车": "拖吊車",
"拖后腿": "拖後腿",
"拖回": "拖回",
"拖回去": "拖回去",
"拖回来": "拖回來",
"拖地板": "拖地板",
"拖布": "拖布",
"拖干淨": "拖乾淨",
"拖延战术": "拖延戰術",
"拖斗": "拖斗",
"拖板": "拖板",
"拖板车": "拖板車",
"拖链": "拖鏈",
"拖鞋柜": "拖鞋櫃",
"拖麻拽布": "拖麻拽布",
"拗别": "拗彆",
"拗别搅炒": "拗彆攪炒",
"拗曲作直": "拗曲作直",
"拘于": "拘於",
"拘出": "拘出",
"拘板": "拘板",
"拘泥于": "拘泥於",
"拘系": "拘繫",
"拙于": "拙於",
"拙于言词": "拙於言詞",
"拙于言辞": "拙於言辭",
"拙朴": "拙樸",
"拚命干": "拚命幹",
"拚斗": "拚鬥",
"拚生尽死": "拚生盡死",
"拚舍": "拚捨",
"招了": "招了",
"招供出来": "招供出來",
"招出": "招出",
"招出来": "招出來",
"招回": "招回",
"招回去": "招回去",
"招回来": "招回來",
"招复": "招復",
"招待不周": "招待不周",
"招术": "招術",
"招致": "招致",
"拜冬": "拜冬",
"拜别": "拜別",
"拜占庭": "拜占庭",
"拜占庭帝国": "拜占庭帝國",
"拜占庭文化": "拜占庭文化",
"拜台": "拜臺",
"拜复": "拜覆",
"拜岳": "拜岳",
"拜托": "拜託",
"拜斗": "拜斗",
"拜科努尔航天发射基地": "拜科努爾航天發射基地",
"拜表": "拜表",
"拟于": "擬於",
"拟于不伦": "擬於不倫",
"拟出": "擬出",
"拟制": "擬製",
"拟卤素": "擬鹵素",
"拟定出": "擬定出",
"拟核": "擬核",
"拟阿拖品药物": "擬阿拖品藥物",
"拣出": "揀出",
"拣别": "揀別",
"拥向": "擁向",
"拦前断后": "攔前斷後",
"拦当": "攔當",
"拦柜": "攔櫃",
"拧了": "擰了",
"拧干": "擰乾",
"拧松": "擰鬆",
"拧种": "擰種",
"拨万论千": "撥萬論千",
"拨万轮千": "撥萬輪千",
"拨乱之才": "撥亂之才",
"拨云撩雨": "撥雲撩雨",
"拨云睹日": "撥雲睹日",
"拨云见日": "撥雲見日",
"拨出": "撥出",
"拨出去": "撥出去",
"拨出来": "撥出來",
"拨发": "撥發",
"拨号系统": "撥號系統",
"拨回": "撥回",
"拨回去": "撥回去",
"拨回来": "撥回來",
"拨开云雾见青天": "撥開雲霧見青天",
"拨弦": "撥絃",
"拨接式数据通信": "撥接式數據通信",
"拨蜡法": "撥蠟法",
"拨谷": "撥穀",
"拨雨撩云": "撥雨撩雲",
"括发": "括髮",
"括弧里": "括弧裏",
"拭干": "拭乾",
"拮据": "拮据",
"拱出": "拱出",
"拱手而别": "拱手而別",
"拱手让出": "拱手讓出",
"拱托": "拱托",
"拱极星": "拱極星",
"拳击台": "拳擊臺",
"拳坛": "拳壇",
"拳曲": "拳曲",
"拳术": "拳術",
"拷克机": "拷克機",
"拼了": "拼了",
"拼了命": "拼了命",
"拼凑出": "拼湊出",
"拼出": "拼出",
"拼出去": "拼出去",
"拼出来": "拼出來",
"拼列出": "拼列出",
"拼合": "拼合",
"拼合版画": "拼合版畫",
"拼回": "拼回",
"拼回去": "拼回去",
"拼回来": "拼回來",
"拼图游戏": "拼圖遊戲",
"拼字游戏": "拼字遊戲",
"拼布": "拼布",
"拼布图形": "拼布圖形",
"拼斗": "拼鬥",
"拼板": "拼板",
"拼板游戏": "拼板遊戲",
"拼板玩具": "拼板玩具",
"拼板胶": "拼板膠",
"拼板舟": "拼板舟",
"拼缀出": "拼綴出",
"拼花地板": "拼花地板",
"拼贴艺术": "拼貼藝術",
"拽布披麻": "拽布披麻",
"拽布拖麻": "拽布拖麻",
"拽扎": "拽扎",
"拾回": "拾回",
"拾沈": "拾瀋",
"拾穗": "拾穗",
"拾获": "拾獲",
"拿下表": "拿下錶",
"拿下钟": "拿下鐘",
"拿不了": "拿不了",
"拿不准": "拿不準",
"拿不出手": "拿不出手",
"拿个": "拿個",
"拿云手": "拿雲手",
"拿云捉月": "拿雲捉月",
"拿云握雾": "拿雲握霧",
"拿准": "拿準",
"拿出": "拿出",
"拿出去": "拿出去",
"拿出手": "拿出手",
"拿出来": "拿出來",
"拿回": "拿回",
"拿回去": "拿回去",
"拿回家": "拿回家",
"拿回来": "拿回來",
"拿坡里": "拿坡里",
"拿坡里号": "拿坡里號",
"拿板弄势": "拿板弄勢",
"拿枪杆": "拿槍桿",
"拿波里": "拿波里",
"拿着鸡毛当令箭": "拿着雞毛當令箭",
"拿破仑": "拿破崙",
"拿破仑法典": "拿破崙法典",
"拿破仑波拿巴": "拿破侖波拿巴",
"拿笔杆": "拿筆桿",
"拿药": "拿藥",
"拿获": "拿獲",
"拿贼要赃拿奸要双": "拿賊要贓拿姦要雙",
"持不同政见": "持不同政見",
"持不同政见者": "持不同政見者",
"持胜": "持勝",
"挂一挂": "掛一掛",
"挂一漏万": "掛一漏萬",
"挂一漏百": "掛一漏百",
"挂上": "掛上",
"挂上去": "掛上去",
"挂上来": "掛上來",
"挂上钩": "掛上鉤",
"挂下": "掛下",
"挂下去": "掛下去",
"挂下来": "掛下來",
"挂不上": "掛不上",
"挂不下": "掛不下",
"挂不住": "掛不住",
"挂个": "掛個",
"挂了": "掛了",
"挂了幌子": "掛了幌子",
"挂住": "掛住",
"挂僵": "掛僵",
"挂入": "掛入",
"挂冠": "掛冠",
"挂冠归里": "掛冠歸里",
"挂冠求去": "掛冠求去",
"挂冠而去": "掛冠而去",
"挂出": "掛出",
"挂出去": "掛出去",
"挂出来": "掛出來",
"挂到": "掛到",
"挂勾": "掛勾",
"挂千": "掛千",
"挂单": "掛單",
"挂印悬牌": "掛印懸牌",
"挂印而逃": "掛印而逃",
"挂历": "掛曆",
"挂号": "掛號",
"挂号信": "掛號信",
"挂号处": "掛號處",
"挂号证": "掛號證",
"挂号费": "掛號費",
"挂名": "掛名",
"挂名夫妻": "掛名夫妻",
"挂味儿": "掛味兒",
"挂回": "掛回",
"挂回去": "掛回去",
"挂回来": "掛回來",
"挂图": "掛圖",
"挂图表": "掛圖表",
"挂在": "掛在",
"挂在口上": "掛在口上",
"挂在嘴上": "掛在嘴上",
"挂在嘴边": "掛在嘴邊",
"挂坠盒": "掛墜盒",
"挂失": "掛失",
"挂失止付": "掛失止付",
"挂头牌": "掛頭牌",
"挂好": "掛好",
"挂孝": "掛孝",
"挂帅": "掛帥",
"挂帅的社会": "掛帥的社會",
"挂帐": "掛帳",
"挂帘": "掛簾",
"挂幌子": "掛幌子",
"挂彩": "掛彩",
"挂得": "掛得",
"挂心": "掛心",
"挂念": "掛念",
"挂怀": "掛懷",
"挂意": "掛意",
"挂成": "掛成",
"挂招牌": "掛招牌",
"挂掉": "掛掉",
"挂搭": "掛搭",
"挂斗": "掛斗",
"挂断": "掛斷",
"挂有": "掛有",
"挂来": "掛來",
"挂来挂去": "掛來掛去",
"挂杯架": "掛杯架",
"挂架": "掛架",
"挂满": "掛滿",
"挂漏": "掛漏",
"挂火": "掛火",
"挂灯": "掛燈",
"挂灯结彩": "掛燈結綵",
"挂牌": "掛牌",
"挂牌汇率": "掛牌匯率",
"挂球蛋": "掛球蛋",
"挂的": "掛的",
"挂碍": "掛礙",
"挂篮": "掛籃",
"挂红": "掛紅",
"挂红灯": "掛紅燈",
"挂络儿": "掛絡兒",
"挂羊头": "掛羊頭",
"挂羊头卖狗肉": "掛羊頭賣狗肉",
"挂羊头煮狗肉": "掛羊頭煮狗肉",
"挂肚牵心": "掛肚牽心",
"挂肚牵肠": "掛肚牽腸",
"挂肠悬胆": "掛腸懸膽",
"挂落儿": "掛落兒",
"挂虑": "掛慮",
"挂衣": "掛衣",
"挂衣冠": "掛衣冠",
"挂衣架": "掛衣架",
"挂衣钩": "掛衣鉤",
"挂表": "掛錶",
"挂角读书": "掛角讀書",
"挂记": "掛記",
"挂账": "掛賬",
"挂货铺": "掛貨鋪",
"挂起": "掛起",
"挂起来": "掛起來",
"挂车": "掛車",
"挂轴": "掛軸",
"挂过": "掛過",
"挂过去": "掛過去",
"挂过来": "掛過來",
"挂进": "掛進",
"挂进去": "掛進去",
"挂进来": "掛進來",
"挂钟": "掛鐘",
"挂钩": "掛鉤",
"挂钩儿": "掛鉤兒",
"挂钩子": "掛鉤子",
"挂锁": "掛鎖",
"挂镜儿": "掛鏡兒",
"挂零": "掛零",
"挂面": "掛麪",
"挂齿": "掛齒",
"挂龙雨": "掛龍雨",
"指不胜屈": "指不勝屈",
"指了": "指了",
"指亲托故": "指親托故",
"指出": "指出",
"指北针": "指北針",
"指南针": "指南針",
"指向": "指向",
"指向装置": "指向裝置",
"指回": "指回",
"指回去": "指回去",
"指回来": "指回來",
"指定曲": "指定曲",
"指征": "指徵",
"指手划脚": "指手劃腳",
"指挥台": "指揮台",
"指日高升": "指日高升",
"指极星": "指極星",
"指标体系": "指標體系",
"指水盟松": "指水盟松",
"指破迷团": "指破迷團",
"指示板": "指示板",
"指纹纪录": "指紋紀錄",
"指纹鉴定": "指紋鑑定",
"指认出": "指認出",
"指证历历": "指證歷歷",
"指针": "指針",
"指针式": "指針式",
"按下不表": "按下不表",
"按了": "按了",
"按出": "按出",
"按出去": "按出去",
"按出来": "按出來",
"按回": "按回",
"按回去": "按回去",
"按回来": "按回來",
"按扣": "按扣",
"按时间先后": "按時間先後",
"按照字面": "按照字面",
"按照计划": "按照計劃",
"按理出牌": "按理出牌",
"按表操课": "按表操課",
"按计划": "按計劃",
"按质定价": "按質定價",
"按需出版": "按需出版",
"挌斗": "挌鬥",
"挑了": "挑了",
"挑了只": "挑了隻",
"挑出": "挑出",
"挑出去": "挑出去",
"挑出来": "挑出來",
"挑口板": "挑口板",
"挑台": "挑臺",
"挑大梁": "挑大樑",
"挑尽": "挑盡",
"挑得篮里便是菜": "挑得籃裏便是菜",
"挑拣出": "挑揀出",
"挑斗": "挑鬥",
"挑正梁": "挑正樑",
"挑选出": "挑選出",
"挑选出来": "挑選出來",
"挖出": "挖出",
"挖出去": "挖出去",
"挖出来": "挖出來",
"挖心搜胆": "挖心搜膽",
"挖掘出": "挖掘出",
"挖掘出来": "挖掘出來",
"挖耳当招": "挖耳當招",
"挚而有别": "摯而有別",
"挟制": "挾制",
"挟朋树党": "挾朋樹黨",
"挠折": "撓折",
"挠曲": "撓曲",
"挠直为曲": "撓直爲曲",
"挡不了": "擋不了",
"挡了": "擋了",
"挡修": "擋修",
"挡出": "擋出",
"挡回": "擋回",
"挡回去": "擋回去",
"挡回来": "擋回來",
"挡御": "擋禦",
"挡板": "擋板",
"挡泥板": "擋泥板",
"挡雨板": "擋雨板",
"挣出": "掙出",
"挣扎": "掙扎",
"挣扎表": "掙扎表",
"挤了": "擠了",
"挤兑出来": "擠兌出來",
"挤出": "擠出",
"挤出去": "擠出去",
"挤出来": "擠出來",
"挤占": "擠佔",
"挤压出": "擠壓出",
"挤向": "擠向",
"挤成一团": "擠成一團",
"挤昏了头": "擠昏了頭",
"挤身于": "擠身於",
"挥了": "揮了",
"挥出": "揮出",
"挥别": "揮別",
"挥发": "揮發",
"挥发性": "揮發性",
"挥发性存储器": "揮發性存儲器",
"挥发油": "揮發油",
"挥发物": "揮發物",
"挥戈回日": "揮戈回日",
"挥手告别": "揮手告別",
"挥手致意": "揮手致意",
"挥杆": "揮杆",
"挨三顶五": "挨三頂五",
"挨三顶四": "捱三頂四",
"挨上": "捱上",
"挨上去": "挨上去",
"挨不上": "挨不上",
"挨个": "挨個",
"挨个儿": "挨個兒",
"挨了": "捱了",
"挨了揍": "捱了揍",
"挨了过去": "捱了過去",
"挨了过来": "捱了過來",
"挨亲儿": "挨親兒",
"挨人儿": "挨人兒",
"挨光": "挨光",
"挨刀的": "挨刀的",
"挨到": "捱到",
"挨呲": "挨呲",
"挨呲儿": "挨呲兒",
"挨头子": "挨頭子",
"挨家": "挨家",
"挨家挨户": "挨家挨戶",
"挨山塞海": "挨山塞海",
"挨延": "挨延",
"挨得": "捱得",
"挨得住": "捱得住",
"挨户": "挨戶",
"挨打": "捱打",
"挨打受气": "挨打受氣",
"挨打受骂": "挨打受罵",
"挨批": "挨批",
"挨拿": "挨拿",
"挨挤": "挨擠",
"挨挨": "挨挨",
"挨挨儿": "挨挨兒",
"挨挨抢抢": "挨挨搶搶",
"挨挨蹭蹭": "挨挨蹭蹭",
"挨捕": "挨捕",
"挨排": "挨排",
"挨揍": "捱揍",
"挨整": "捱整",
"挨斗": "挨鬥",
"挨日子": "捱日子",
"挨时间": "捱時間",
"挨板子": "挨板子",
"挨棍子": "挨棍子",
"挨次": "挨次",
"挨满": "捱滿",
"挨着": "挨着",
"挨磨": "捱磨",
"挨肩": "挨肩",
"挨肩儿": "挨肩兒",
"挨肩叠背": "挨肩疊背",
"挨肩搭背": "挨肩搭背",
"挨肩擦背": "挨肩擦背",
"挨肩擦脸": "挨肩擦臉",
"挨肩擦膀": "挨肩擦膀",
"挨苦": "捱苦",
"挨身": "挨身",
"挨边": "挨邊",
"挨边儿": "挨邊兒",
"挨过": "捱過",
"挨过去": "捱過去",
"挨过来": "捱過來",
"挨近": "挨近",
"挨门": "挨門",
"挨门挨户": "挨門挨戶",
"挨门逐户": "挨門逐戶",
"挨闹": "挨鬧",
"挨靠": "挨靠",
"挨风缉缝": "挨風緝縫",
"挨饥抵饿": "捱飢抵餓",
"挨饿": "捱餓",
"挨饿受冻": "挨餓受凍",
"挨骂": "捱罵",
"挪借": "挪借",
"挪出": "挪出",
"挫折": "挫折",
"挫折感": "挫折感",
"振兴医疗复健中心": "振興醫療復健中心",
"振杰": "振杰",
"振聋发嘳": "振聾發嘳",
"振聋发聩": "振聾發聵",
"振荡": "振盪",
"振荡器": "振盪器",
"振荡电流": "振盪電流",
"振荡电路": "振盪電路",
"振衣千仞冈": "振衣千仞岡",
"挹彼注兹": "挹彼注茲",
"挹彼注此": "挹彼注此",
"挹注": "挹注",
"挺了": "挺了",
"挺出": "挺出",
"挺出去": "挺出去",
"挺出来": "挺出來",
"挺升": "挺升",
"挺尸": "挺屍",
"挺起腰板儿": "挺起腰板兒",
"挺身而出": "挺身而出",
"挽住": "挽住",
"挽具": "挽具",
"挽力": "挽力",
"挽回": "挽回",
"挽回不了": "挽回不了",
"挽夫": "輓夫",
"挽幛": "挽幛",
"挽手": "挽手",
"挽手儿": "挽手兒",
"挽救": "挽救",
"挽救不了": "挽救不了",
"挽救儿童": "挽救兒童",
"挽曲": "輓曲",
"挽歌": "輓歌",
"挽歌郎": "輓歌郎",
"挽毂": "挽轂",
"挽留": "挽留",
"挽眉毛": "挽眉毛",
"挽联": "輓聯",
"挽聯": "輓聯",
"挽脸师": "挽臉師",
"挽袖": "挽袖",
"挽詞": "輓詞",
"挽詩": "輓詩",
"挽词": "輓詞",
"挽诗": "輓詩",
"挽起": "挽起",
"挽辞": "挽辭",
"挽面": "挽面",
"挽额": "輓額",
"挽髻": "挽髻",
"挽麦子": "挽麥子",
"捅了": "捅了",
"捅出": "捅出",
"捆了": "捆了",
"捆扎": "捆紮",
"捉不准": "捉不準",
"捉不胜捉": "捉不勝捉",
"捉发": "捉髮",
"捉奸": "捉姦",
"捉奸党": "捉奸黨",
"捉奸徒": "捉奸徒",
"捉奸捉双": "捉姦捉雙",
"捉奸细": "捉奸細",
"捉奸见双": "捉姦見雙",
"捉奸见床": "捉姦見牀",
"捉奸贼": "捉奸賊",
"捉摸不出": "捉摸不出",
"捉获": "捉獲",
"捉贼见赃捉奸见双": "捉賊見贓捉姦見雙",
"捋虎须": "捋虎鬚",
"捋采": "捋采",
"捍御": "捍禦",
"捏不准": "捏不準",
"捏了一把冷汗": "捏了一把冷汗",
"捏了一把汗": "捏了一把汗",
"捏出": "捏出",
"捏出水儿来的": "捏出水兒來的",
"捏制": "捏製",
"捏合": "捏合",
"捏造出": "捏造出",
"捏造出来": "捏造出來",
"捏面人": "捏麪人",
"捐出": "捐出",
"捐出去": "捐出去",
"捐出来": "捐出來",
"捐益表": "捐益表",
"捐赠盈余": "捐贈盈餘",
"捕影系风": "捕影繫風",
"捕获": "捕獲",
"捕虏岩": "捕虜岩",
"捕虫": "捕蟲",
"捕虫叶": "捕蟲葉",
"捕虫堇菜": "捕蟲堇菜",
"捕虫植物": "捕蟲植物",
"捕虫灯": "捕蟲燈",
"捕虫网": "捕蟲網",
"捕风系影": "捕風繫影",
"捞出": "撈出",
"捞干": "撈乾",
"捞面": "撈麪",
"损于": "損於",
"损兵折将": "損兵折將",
"损军折将": "損軍折將",
"损将折兵": "損將折兵",
"损折": "損折",
"损益表": "損益表",
"捡了": "撿了",
"捡回": "撿回",
"捡回去": "撿回去",
"捡回来": "撿回來",
"换个": "換個",
"换个儿": "換個兒",
"换了": "換了",
"换借": "換借",
"换出": "換出",
"换出去": "換出去",
"换出来": "換出來",
"换厂": "換廠",
"换发": "換髮",
"换只": "換隻",
"换台": "換臺",
"换吊": "換吊",
"换向": "換向",
"换向器": "換向器",
"换回": "換回",
"换回去": "換回去",
"换回来": "換回來",
"换心手术": "換心手術",
"换房旅游": "換房旅遊",
"换扣": "換扣",
"换挡杆": "換擋桿",
"换板": "換板",
"换档杆": "換檔桿",
"换汇": "換匯",
"换汤不换药": "換湯不換藥",
"换签": "換籤",
"换算无收获面积": "換算無收穫面積",
"换算表": "換算表",
"换系": "換系",
"换肾手术": "換腎手術",
"换药": "換藥",
"捣针": "搗針",
"捣鬼吊白": "搗鬼弔白",
"捧出": "捧出",
"捧出去": "捧出去",
"捧出来": "捧出來",
"捧回": "捧回",
"捧杯": "捧杯",
"据为己有": "據爲己有",
"据义履方": "據義履方",
"据了解": "據瞭解",
"据云": "據云",
"据以": "據以",
"据传": "據傳",
"据传说": "據傳說",
"据估计": "據估計",
"据信": "據信",
"据守": "據守",
"据守天险": "據守天險",
"据实": "據實",
"据实以报": "據實以報",
"据实相告": "據實相告",
"据常": "據常",
"据干而窥井底": "據榦而窺井底",
"据悉": "據悉",
"据情办理": "據情辦理",
"据我看": "據我看",
"据报": "據報",
"据报导": "據報導",
"据报道": "據報道",
"据有": "據有",
"据此": "據此",
"据点": "據點",
"据牀指麾": "據牀指麾",
"据理": "據理",
"据理力争": "據理力爭",
"据理而争": "據理而爭",
"据称": "據稱",
"据统计": "據統計",
"据说": "據說",
"据说在": "據說在",
"据说是": "據說是",
"据说有": "據說有",
"据道": "據道",
"据闻": "據聞",
"据险固守": "據險固守",
"据鞍": "據鞍",
"捵面": "捵麪",
"捶台拍凳": "捶檯拍凳",
"捶炼": "捶鍊",
"捷众药业": "捷衆藥業",
"捷克": "捷克",
"捷克人": "捷克人",
"捷克共和国": "捷克共和國",
"捷克斯拉夫": "捷克斯拉夫",
"捷克斯洛伐克": "捷克斯洛伐克",
"捷克暨斯洛伐克联邦共和国": "捷克暨斯洛伐克聯邦共和國",
"捷克籍": "捷克籍",
"捷克语": "捷克語",
"捷克队": "捷克隊",
"捷尔任斯克": "捷爾任斯克",
"捷才": "捷才",
"捷运系统": "捷運系統",
"捻合": "捻合",
"捻针": "捻鍼",
"捻须": "捻鬚",
"掀了": "掀了",
"掀了开来": "掀了開來",
"掀出": "掀出",
"掀出去": "掀出去",
"掀出来": "掀出來",
"掀帘子": "掀簾子",
"掂折": "掂折",
"掂梢折本": "掂梢折本",
"授权范围": "授權範圍",
"掉个": "掉個",
"掉了": "掉了",
"掉价儿": "掉價兒",
"掉出": "掉出",
"掉出来": "掉出來",
"掉发": "掉髮",
"掉回头": "掉回頭",
"掊克": "掊克",
"掊斗折衡": "掊斗折衡",
"掌柜": "掌櫃",
"掌柜的": "掌櫃的",
"掌状复叶": "掌狀複葉",
"掏出": "掏出",
"掏出来": "掏出來",
"排兵布阵": "排兵佈陣",
"排出": "排出",
"排出体": "排出體",
"排出作用": "排出作用",
"排出去": "排出去",
"排出来": "排出來",
"排列组合": "排列組合",
"排名表": "排名表",
"排当": "排當",
"排扣": "排扣",
"排放出": "排放出",
"排放系统": "排放系統",
"排档杆": "排檔桿",
"排水系统": "排水系統",
"排泄系统": "排泄系統",
"排烟": "排煙",
"排版系统": "排版系統",
"排表": "排表",
"排门挨户": "排門挨戶",
"排除万难": "排除萬難",
"排须": "排鬚",
"排骨面": "排骨麪",
"掘出": "掘出",
"掘出来": "掘出來",
"掘墓鞭尸": "掘墓鞭屍",
"探个究竟": "探個究竟",
"探了": "探了",
"探出": "探出",
"探出去": "探出去",
"探出来": "探出來",
"探听出": "探聽出",
"探奇访胜": "探奇訪勝",
"探寻出": "探尋出",
"探寻胜迹": "探尋勝蹟",
"探幽访胜": "探幽訪勝",
"探知欲": "探知慾",
"探究出": "探究出",
"探获": "探獲",
"探询出": "探詢出",
"探针": "探針",
"探骊获珠": "探驪獲珠",
"掣后腿": "掣後腿",
"掣签": "掣籤",
"掤扒吊栲": "掤扒吊栲",
"接出": "接出",
"接受不了": "接受不了",
"接口规范": "接口規範",
"接合": "接合",
"接合上": "接合上",
"接合处": "接合處",
"接合点": "接合點",
"接合生殖": "接合生殖",
"接合菌纲": "接合菌綱",
"接合起来": "接合起來",
"接合面": "接合面",
"接回": "接回",
"接回去": "接回去",
"接回来": "接回來",
"接扣": "接扣",
"接生术": "接生術",
"接种": "接種",
"接种率": "接種率",
"接穗": "接穗",
"接绍香烟": "接紹香煙",
"接续香烟": "接續香煙",
"接获": "接獲",
"接触面": "接觸面",
"接近于": "接近於",
"接面": "接面",
"控制": "控制",
"控制不了": "控制不了",
"控制住": "控制住",
"控制力": "控制力",
"控制区": "控制區",
"控制单元": "控制單元",
"控制卡": "控制卡",
"控制台": "控制檯",
"控制器": "控制器",
"控制塔": "控制塔",
"控制好": "控制好",
"控制室": "控制室",
"控制性": "控制性",
"控制权": "控制權",
"控制杆": "控制桿",
"控制板": "控制板",
"控制棒": "控制棒",
"控制欲": "控制慾",
"控制码": "控制碼",
"控制站": "控制站",
"控制组": "控制組",
"控制范围": "控制範圍",
"控制裕如": "控制裕如",
"控制论": "控制論",
"控制键": "控制鍵",
"控卷": "控捲",
"控御": "控御",
"推倒了油瓶不扶": "推倒了油瓶不扶",
"推出": "推出",
"推出去": "推出去",
"推出来": "推出來",
"推升": "推升",
"推后": "推後",
"推向": "推向",
"推回": "推回",
"推回去": "推回去",
"推回来": "推回來",
"推定出来": "推定出來",
"推干淨儿": "推乾淨兒",
"推弦": "推絃",
"推心致腹": "推心致腹",
"推情准理": "推情準理",
"推想出": "推想出",
"推托": "推託",
"推托之词": "推托之詞",
"推挽": "推輓",
"推断出": "推斷出",
"推杆": "推杆",
"推杯": "推杯",
"推派出": "推派出",
"推演出来": "推演出來",
"推理": "推理",
"推算出": "推算出",
"推算出来": "推算出來",
"推舟于陆": "推舟於陸",
"推诚布信": "推誠佈信",
"推诚布公": "推誠佈公",
"推辇归里": "推輦歸里",
"推销术": "推銷術",
"推陈出新": "推陳出新",
"推陈布新": "推陳佈新",
"掩卷": "掩卷",
"掩口卢胡": "掩口盧胡",
"掩口胡卢": "掩口胡盧",
"掩恶扬善": "掩惡揚善",
"掩恶溢美": "掩惡溢美",
"掩罪藏恶": "掩罪藏惡",
"掩耳盗钟": "掩耳盜鐘",
"掩面": "掩面",
"掩面大哭": "掩面大哭",
"掩面失色": "掩面失色",
"掩面而泣": "掩面而泣",
"掩面而过": "掩面而過",
"措置失当": "措置失當",
"措置得当": "措置得當",
"措词不当": "措詞不當",
"措辞不当": "措辭不當",
"掰了": "掰了",
"掳获": "擄獲",
"掷出": "擲出",
"掷杯": "擲杯",
"掺合": "摻合",
"揉合": "揉合",
"揉成一团": "揉成一團",
"揉面": "揉麪",
"揍了": "揍了",
"描了": "描了",
"描写出": "描寫出",
"描写出来": "描寫出來",
"描出": "描出",
"描出来": "描出來",
"描涂": "描塗",
"描绘出": "描繪出",
"描绘出来": "描繪出來",
"提不出": "提不出",
"提个": "提個",
"提了": "提了",
"提价": "提價",
"提克瑞提": "提克瑞提",
"提克里特": "提克里特",
"提出": "提出",
"提出去": "提出去",
"提出建议": "提出建議",
"提出异议": "提出異議",
"提出抗辩": "提出抗辯",
"提出来": "提出來",
"提制": "提製",
"提升": "提升",
"提升为": "提升爲",
"提升到": "提升到",
"提向": "提向",
"提回": "提回",
"提回去": "提回去",
"提回来": "提回來",
"提子干": "提子乾",
"提学御史": "提學御史",
"提干": "提幹",
"提心吊胆": "提心吊膽",
"提拉米苏": "提拉米蘇",
"提摩太后书": "提摩太後書",
"提梁": "提樑",
"提炼": "提煉",
"提炼出": "提煉出",
"提甕出汲": "提甕出汲",
"提纯复壮": "提純復壯",
"提舍尼": "提舍尼",
"插于": "插於",
"插回": "插回",
"插回去": "插回去",
"插回来": "插回來",
"插图卷": "插圖卷",
"插扣": "插扣",
"插曲": "插曲",
"插架万轴": "插架萬軸",
"插箭游营": "插箭遊營",
"插足于": "插足於",
"插针": "插針",
"握不准": "握不準",
"握云拿雾": "握雲拿霧",
"握云携雨": "握雲攜雨",
"握别": "握別",
"握发": "握髮",
"握发吐哺": "握髮吐哺",
"握发吐餐": "握髮吐餐",
"握手极欢": "握手極歡",
"握手道别": "握手道別",
"握雨携云": "握雨攜雲",
"握雾拿云": "握霧拿雲",
"揣合逢迎": "揣合逢迎",
"揣在怀里": "揣在懷裏",
"揣奸把猾": "揣奸把猾",
"揩台抹凳": "揩檯抹凳",
"揩干": "揩乾",
"揪出": "揪出",
"揪出去": "揪出去",
"揪出来": "揪出來",
"揪发": "揪髮",
"揪斗": "揪鬥",
"揪采": "揪採",
"揪须": "揪鬚",
"揭丑": "揭醜",
"揭出": "揭出",
"揭发": "揭發",
"揭发出": "揭發出",
"揭布": "揭布",
"揭折": "揭折",
"揭示板": "揭示板",
"揭露出": "揭露出",
"援据": "援據",
"揽胜": "攬勝",
"揽胜图": "攬勝圖",
"揽闲事": "攬閒事",
"搀伙": "攙夥",
"搁板": "擱板",
"搁脚板": "擱腳板",
"搅合": "攪合",
"搋在怀里": "搋在懷裏",
"搋面": "搋麪",
"搌布": "搌布",
"搏斗": "搏鬥",
"搏炼": "搏煉",
"搏砂炼汞": "搏砂煉汞",
"搓板": "搓板",
"搓熟的汤团": "搓熟的湯團",
"搓粉团朱": "搓粉團朱",
"搓粉抟朱": "搓粉摶朱",
"搜下": "搜下",
"搜书": "搜書",
"搜了": "搜了",
"搜人": "搜人",
"搜出": "搜出",
"搜刮": "搜刮",
"搜到": "搜到",
"搜剿": "搜剿",
"搜吧": "搜吧",
"搜听": "搜聽",
"搜啊": "搜啊",
"搜图": "搜圖",
"搜奇": "搜奇",
"搜奇抉怪": "搜奇抉怪",
"搜奇访古": "搜奇訪古",
"搜奇选妙": "搜奇選妙",
"搜宝": "搜寶",
"搜客": "搜客",
"搜寻": "搜尋",
"搜寻到": "搜尋到",
"搜寻引擎": "搜尋引擎",
"搜寻软体": "搜尋軟體",
"搜山": "搜山",
"搜店": "搜店",
"搜房": "搜房",
"搜扬仄陋": "搜揚仄陋",
"搜扬侧陋": "搜揚側陋",
"搜括": "蒐括",
"搜括一空": "搜括一空",
"搜捕": "搜捕",
"搜捕到": "搜捕到",
"搜掠": "搜掠",
"搜搜": "搜搜",
"搜搜客": "搜搜客",
"搜搜客网": "搜搜客網",
"搜救": "搜救",
"搜救犬": "搜救犬",
"搜星": "搜星",
"搜查": "搜查",
"搜査证": "搜查證",
"搜根剔齿": "搜根剔齒",
"搜根究底": "搜根究底",
"搜根问底": "搜根問底",
"搜检": "搜檢",
"搜歌": "搜歌",
"搜求": "搜求",
"搜游": "搜遊",
"搜爆": "搜爆",
"搜狐": "搜狐",
"搜狐网": "搜狐網",
"搜狗": "搜狗",
"搜的": "搜的",
"搜神": "搜神",
"搜神记": "搜神記",
"搜秀": "搜秀",
"搜章擿句": "搜章擿句",
"搜索": "搜索",
"搜索到": "搜索到",
"搜索前进": "搜索前進",
"搜索半径": "搜索半徑",
"搜索引擎": "搜索引擎",
"搜索枯肠": "搜索枯腸",
"搜索票": "搜索票",
"搜索结果": "搜索結果",
"搜索范围": "搜索範圍",
"搜索队": "搜索隊",
"搜缴": "搜繳",
"搜网": "搜網",
"搜罗": "蒐羅",
"搜肠刮肚": "搜腸刮肚",
"搜获": "搜獲",
"搜藏": "蒐藏",
"搜藏家": "蒐藏家",
"搜虎": "搜虎",
"搜证": "蒐證",
"搜豹": "搜豹",
"搜购": "蒐購",
"搜走": "搜走",
"搜身": "搜身",
"搜遍": "搜遍",
"搜酷": "搜酷",
"搜集": "蒐集",
"搜集到": "蒐集到",
"搢绅录": "搢紳錄",
"搪饥": "搪飢",
"搬出": "搬出",
"搬出去": "搬出去",
"搬出来": "搬出來",
"搬回": "搬回",
"搬回去": "搬回去",
"搬回来": "搬回來",
"搬斗": "搬鬥",
"搭个": "搭個",
"搭伙": "搭夥",
"搭克露": "搭克露",
"搭出": "搭出",
"搭干铺": "搭乾鋪",
"搭扣": "搭扣",
"搭机回": "搭機回",
"搭面": "搭面",
"搯出来": "搯出來",
"携云挈雨": "攜雲挈雨",
"携云握雨": "攜雲握雨",
"携出": "攜出",
"携同": "攜同",
"携带式卫星通信系统": "攜帶式衛星通信系統",
"携手合作": "攜手合作",
"携手同心": "攜手同心",
"携手并肩": "攜手並肩",
"搽穰卷儿": "搽穰捲兒",
"搽药": "搽藥",
"摁扣": "摁釦",
"摄于": "攝於",
"摄制": "攝製",
"摄制厂": "攝製廠",
"摄制成": "攝製成",
"摄录影机": "攝錄影機",
"摄影术": "攝影術",
"摄影艺术": "攝影藝術",
"摄氏寒暑表": "攝氏寒暑表",
"摆上": "擺上",
"摆上去": "擺上去",
"摆上来": "擺上來",
"摆下": "擺下",
"摆下去": "擺下去",
"摆下来": "擺下來",
"摆不下": "擺不下",
"摆不平": "擺不平",
"摆不开": "擺不開",
"摆乌龙": "擺烏龍",
"摆了一道": "擺了一道",
"摆事实讲道理": "擺事實講道理",
"摆云锣儿": "擺雲鑼兒",
"摆供": "擺供",
"摆出": "擺出",
"摆出去": "擺出去",
"摆出来": "擺出來",
"摆划": "擺劃",
"摆列": "擺列",
"摆列出": "擺列出",
"摆到": "擺到",
"摆制": "擺制",
"摆动": "擺動",
"摆动波": "擺動波",
"摆卖": "擺賣",
"摆回": "擺回",
"摆回去": "擺回去",
"摆回来": "擺回來",
"摆在": "擺在",
"摆在心上": "擺在心上",
"摆在眼前": "擺在眼前",
"摆地摊": "擺地攤",
"摆夷": "擺夷",
"摆好": "擺好",
"摆姿势": "擺姿勢",
"摆子": "擺子",
"摆官架子": "擺官架子",
"摆尾": "擺尾",
"摆尾摇头": "擺尾搖頭",
"摆布": "擺佈",
"摆席": "擺席",
"摆平": "擺平",
"摆开": "擺開",
"摆开阵势": "擺開陣勢",
"摆弄": "擺弄",
"摆当": "擺當",
"摆得": "擺得",
"摆忙": "擺忙",
"摆成": "擺成",
"摆手": "擺手",
"摆拨": "擺撥",
"摆拨不下": "擺撥不下",
"摆振": "擺振",
"摆搠": "擺搠",
"摆搭": "擺搭",
"摆摆": "擺擺",
"摆摆头": "擺擺頭",
"摆摆手": "擺擺手",
"摆摆摇摇": "擺擺搖搖",
"摆摊": "擺攤",
"摆摊儿": "擺攤兒",
"摆摊子": "擺攤子",
"摆撼": "擺撼",
"摆擂台": "擺擂臺",
"摆放": "擺放",
"摆放在": "擺放在",
"摆明": "擺明",
"摆来": "擺來",
"摆来摆去": "擺來擺去",
"摆架子": "擺架子",
"摆样": "擺樣",
"摆样子": "擺樣子",
"摆格": "擺格",
"摆槊": "擺槊",
"摆款": "擺款",
"摆法": "擺法",
"摆浪子": "擺浪子",
"摆渡": "擺渡",
"摆渡船": "擺渡船",
"摆满": "擺滿",
"摆点": "擺點",
"摆番": "擺番",
"摆空架子": "擺空架子",
"摆站": "擺站",
"摆线": "擺線",
"摆置": "擺置",
"摆脱": "擺脫",
"摆脱不了": "擺脫不了",
"摆脱到": "擺脫到",
"摆脱危机": "擺脫危機",
"摆花架子": "擺花架子",
"摆荡": "擺盪",
"摆荡吊环": "擺蕩吊環",
"摆荡起来": "擺盪起來",
"摆落": "擺落",
"摆行阵": "擺行陣",
"摆袖却金": "擺袖卻金",
"摆设": "擺設",
"摆设儿": "擺設兒",
"摆请儿": "擺請兒",
"摆谱": "擺譜",
"摆谱儿": "擺譜兒",
"摆起": "擺起",
"摆起来": "擺起來",
"摆轮": "擺輪",
"摆进": "擺進",
"摆进去": "擺進去",
"摆进来": "擺進來",
"摆酒": "擺酒",
"摆酒席": "擺酒席",
"摆针": "擺針",
"摆钟": "擺鐘",
"摆锤": "擺錘",
"摆长": "擺長",
"摆门子": "擺門子",
"摆门面": "擺門面",
"摆阔": "擺闊",
"摆阔气": "擺闊氣",
"摆阵": "擺陣",
"摆露": "擺露",
"摆饭": "擺飯",
"摆饰": "擺飾",
"摆齐": "擺齊",
"摆龙门阵": "擺龍門陣",
"摇了": "搖了",
"摇了一下": "搖了一下",
"摇头摆尾": "搖頭擺尾",
"摇头摆脑": "搖頭擺腦",
"摇摆": "搖擺",
"摇摆不定": "搖擺不定",
"摇摆乐": "搖擺樂",
"摇摆舞": "搖擺舞",
"摇摇摆摆": "搖搖擺擺",
"摇摇欲坠": "搖搖欲墜",
"摇摇荡荡": "搖搖蕩蕩",
"摇杆": "搖桿",
"摇板": "搖板",
"摇滚乐团": "搖滾樂團",
"摇滚团": "搖滾團",
"摇篮曲": "搖籃曲",
"摇荡": "搖盪",
"摇荡不停": "搖盪不停",
"摇车儿里的爷爷拄拐棍儿的孙子": "搖車兒裏的爺爺拄拐棍兒的孫子",
"摇针": "搖針",
"摊了": "攤了",
"摊了事": "攤了事",
"摊了人命": "攤了人命",
"摊出": "攤出",
"摊出去": "攤出去",
"摊出来": "攤出來",
"摊薄后每股盈利": "攤薄後每股盈利",
"摒出": "摒出",
"摔了": "摔了",
"摔了一跤": "摔了一跤",
"摔出": "摔出",
"摔断了": "摔斷了",
"摔断了腿": "摔斷了腿",
"摔筋斗": "摔筋斗",
"摔跟斗": "摔跟斗",
"摘伏发隐": "摘伏發隱",
"摘借": "摘借",
"摘出": "摘出",
"摘出去": "摘出去",
"摘出来": "摘出來",
"摘奸发伏": "摘奸發伏",
"摘录": "摘錄",
"摘录自": "摘錄自",
"摘绵术": "摘綿術",
"摛藻雕章": "摛藻雕章",
"摧兰折玉": "摧蘭折玉",
"摧坚获丑": "摧堅獲醜",
"摧志屈道": "摧志屈道",
"摧折": "摧折",
"摧枯折腐": "摧枯折腐",
"摧眉折腰": "摧眉折腰",
"摩厉以须": "摩厲以須",
"摩合罗": "摩合羅",
"摩托": "摩托",
"摩托化": "摩托化",
"摩托罗垃": "摩托羅垃",
"摩托罗拉": "摩托羅拉",
"摩托船": "摩托船",
"摩托车": "摩托車",
"摩托车的士": "摩托車的士",
"摩托车组": "摩托車組",
"摩擦系数": "摩擦係數",
"摩根费里曼": "摩根費里曼",
"摩肩如云": "摩肩如雲",
"摩苏尔": "摩蘇爾",
"摩苏尔市": "摩蘇爾市",
"摩诃迦叶": "摩訶迦葉",
"摩里西斯": "摩里西斯",
"摭采": "摭採",
"摸不准": "摸不準",
"摸了": "摸了",
"摸出": "摸出",
"摸出去": "摸出去",
"摸出来": "摸出來",
"摸彩": "摸彩",
"摸彩券": "摸彩券",
"摸彩品": "摸彩品",
"摸彩箱": "摸彩箱",
"摸秋": "摸秋",
"摸索出": "摸索出",
"摸钟": "摸鐘",
"摹扎特": "摹紮特",
"撂了": "撂了",
"撇吊": "撇弔",
"撑了": "撐了",
"撑出": "撐出",
"撑场面": "撐場面",
"撑头获脑": "撐頭獲腦",
"撑市面": "撐市面",
"撑杆": "撐杆",
"撑杆跳": "撐杆跳",
"撑杆跳高": "撐杆跳高",
"撑门面": "撐門面",
"撒克逊": "撒克遜",
"撒克逊人": "撒克遜人",
"撒出": "撒出",
"撒呓症": "撒囈症",
"撒布": "撒佈",
"撒极": "撒極",
"撒种": "撒種",
"撒马尔干": "撒馬爾幹",
"撕了": "撕了",
"撞个满怀": "撞個滿懷",
"撞出": "撞出",
"撞出去": "撞出去",
"撞出来": "撞出來",
"撞击式印表机": "撞擊式印表機",
"撞向": "撞向",
"撞尸": "撞屍",
"撞府冲州": "撞府沖州",
"撞木钟": "撞木鐘",
"撞球台": "撞球檯",
"撞球杆": "撞球桿",
"撞警钟": "撞警鐘",
"撞针": "撞針",
"撞钟": "撞鐘",
"撞钟太岁": "撞鐘太歲",
"撞阵冲军": "撞陣衝軍",
"撤出": "撤出",
"撤出去": "撤出去",
"撤出来": "撤出來",
"撤后": "撤後",
"撤回": "撤回",
"撤回去": "撤回去",
"撤回来": "撤回來",
"撤帘": "撤簾",
"撤并": "撤併",
"撤柜": "撤櫃",
"撤销记录": "撤銷記錄",
"撧折": "撧折",
"撩云拨雨": "撩雲撥雨",
"撩斗": "撩鬥",
"撩虎须": "撩虎鬚",
"撬了": "撬了",
"撬出去": "撬出去",
"撬出来": "撬出來",
"撬杠": "撬槓",
"播于": "播於",
"播出": "播出",
"播出去": "播出去",
"播出来": "播出來",
"播出频道": "播出頻道",
"播发": "播發",
"播恶遗臭": "播惡遺臭",
"播放列表": "播放列表",
"播放歌曲": "播放歌曲",
"播种": "播種",
"播种期": "播種期",
"播种机": "播種機",
"播种法": "播種法",
"播种面积": "播種面積",
"播荡": "播蕩",
"播越失据": "播越失據",
"撮合": "撮合",
"撮合山": "撮合山",
"撮科打哄": "撮科打哄",
"撮药": "撮藥",
"撰出来": "撰出來",
"撰录": "撰錄",
"撵出": "攆出",
"撵出去": "攆出去",
"撵出来": "攆出來",
"撺哄": "攛哄",
"撺哄鸟乱": "攛哄鳥亂",
"擀面": "擀麪",
"擀面杖": "擀麪杖",
"擂台": "擂臺",
"擂台赛": "擂臺賽",
"擂鼓交响曲": "擂鼓交響曲",
"擅于": "擅於",
"擅长于": "擅長於",
"操作台": "操作檯",
"操作系统": "操作系統",
"操作规范": "操作規範",
"操作钟": "操作鐘",
"操同室之戈": "操同室之戈",
"操纵台": "操縱檯",
"操纵杆": "操縱桿",
"操船术": "操船術",
"擎拳合掌": "擎拳合掌",
"擐系": "擐繫",
"擒奸摘伏": "擒奸摘伏",
"擒奸擿伏": "擒奸擿伏",
"擒奸讨暴": "擒奸討暴",
"擒获": "擒獲",
"擘划": "擘劃",
"擢升": "擢升",
"擢发": "擢髮",
"擢发抽肠": "擢髮抽腸",
"擢发难数": "擢髮難數",
"擦俊药": "擦俊藥",
"擦出": "擦出",
"擦出爱": "擦出愛",
"擦刮": "擦刮",
"擦布": "擦布",
"擦干": "擦乾",
"擦干净": "擦乾淨",
"擦干淨": "擦乾淨",
"擦碗布": "擦碗布",
"擦药": "擦藥",
"擦面子": "擦面子",
"擿埴索涂": "擿埴索塗",
"擿奸发伏": "擿奸發伏",
"攀云": "攀雲",
"攀亲引戚": "攀親引戚",
"攀今吊古": "攀今吊古",
"攀升": "攀升",
"攀岩": "攀巖",
"攀折": "攀折",
"攀花折柳": "攀花折柳",
"攀蟾折桂": "攀蟾折桂",
"攧攧仆仆": "攧攧仆仆",
"支出": "支出",
"支出费用": "支出費用",
"支划": "支劃",
"支努干": "支努干",
"支干": "支幹",
"支当": "支當",
"支撑不了": "支撐不了",
"支杆": "支桿",
"支烟": "支菸",
"支系": "支系",
"支系统": "支系統",
"支胄": "支胄",
"收了": "收了",
"收出": "收出",
"收出去": "收出去",
"收出来": "收出來",
"收发": "收發",
"收发器": "收發器",
"收发室": "收發室",
"收发短信": "收發短信",
"收发站": "收發站",
"收回": "收回",
"收回到": "收回到",
"收回去": "收回去",
"收回成命": "收回成命",
"收回来": "收回來",
"收复": "收復",
"收复失土": "收復失土",
"收复失地": "收復失地",
"收复河山": "收復河山",
"收尸": "收屍",
"收录": "收錄",
"收录两用机": "收錄兩用機",
"收录在": "收錄在",
"收录音机": "收錄音機",
"收拾干淨": "收拾乾淨",
"收据": "收據",
"收款台": "收款臺",
"收汇": "收匯",
"收盘价": "收盤價",
"收盘价格": "收盤價格",
"收盘汇率": "收盤匯率",
"收秋": "收秋",
"收获": "收穫",
"收获节": "收穫節",
"收获量": "收穫量",
"收购价": "收購價",
"收购价格": "收購價格",
"收针": "收針",
"收银台": "收銀臺",
"攸戚相关": "攸慼相關",
"改不了": "改不了",
"改个": "改個",
"改了": "改了",
"改了又改": "改了又改",
"改于": "改於",
"改修": "改修",
"改制": "改制",
"改制为": "改製爲",
"改变不了": "改變不了",
"改向": "改向",
"改回": "改回",
"改头换面": "改頭換面",
"改当": "改當",
"改征": "改徵",
"改念": "改唸",
"改恶向善": "改惡向善",
"改扣": "改扣",
"改签": "改簽",
"改良品种": "改良品種",
"改良种": "改良種",
"攻了": "攻了",
"攻克": "攻克",
"攻击范围": "攻擊範圍",
"攻击面": "攻擊面",
"攻占": "攻佔",
"攻向": "攻向",
"攻守同盟": "攻守同盟",
"攻无不克": "攻無不克",
"攻无不克战无不胜": "攻無不克戰無不勝",
"放一百二十个心": "放一百二十個心",
"放个": "放個",
"放之四海皆准": "放之四海皆準",
"放之四海而皆准": "放之四海而皆準",
"放了": "放了",
"放了屁儿却使手掩": "放了屁兒卻使手掩",
"放党": "放黨",
"放出": "放出",
"放出去": "放出去",
"放出手眼": "放出手眼",
"放出来": "放出來",
"放参": "放參",
"放回": "放回",
"放回去": "放回去",
"放在心里": "放在心裏",
"放在眼里": "放在眼裏",
"放大系数": "放大係數",
"放学后": "放學後",
"放射出": "放射出",
"放射出来": "放射出來",
"放射性发光材料": "放射性發光材料",
"放射性同位素": "放射性同位素",
"放射性烟羽": "放射性煙羽",
"放射虫": "放射蟲",
"放尽": "放盡",
"放屁虫": "放屁蟲",
"放暗箭": "放暗箭",
"放松": "放鬆",
"放松管制": "放松管制",
"放流水标准": "放流水標準",
"放烟": "放煙",
"放烟幕": "放煙幕",
"放烟幕弹": "放煙幕彈",
"放烟火": "放煙火",
"放荡": "放蕩",
"放荡不羁": "放蕩不羈",
"放荡任气": "放蕩任氣",
"放荡弛纵": "放蕩弛縱",
"放蒙挣": "放懞掙",
"放诸四海皆准": "放諸四海皆準",
"放轻松": "放輕鬆",
"放马后炮": "放馬後炮",
"放马后砲": "放馬後砲",
"政党": "政黨",
"政党政治": "政黨政治",
"政出多门": "政出多門",
"政制": "政制",
"政团": "政團",
"政坛": "政壇",
"政工干校": "政工幹校",
"政府机关开放系统互连总则": "政府機關開放系統互連總則",
"政教合一": "政教合一",
"政治体制": "政治體制",
"政治局面": "政治局面",
"政治斗争": "政治鬥爭",
"政治系": "政治系",
"政治舞台": "政治舞臺",
"政治面": "政治面",
"政策面": "政策面",
"政见发表": "政見發表",
"故事里": "故事裏",
"故于": "故於",
"故云": "故云",
"故出": "故出",
"故地重游": "故地重遊",
"故当": "故當",
"故态复萌": "故態復萌",
"故舍": "故舍",
"故里": "故里",
"效价能": "效價能",
"敌党": "敵黨",
"敌前敌后": "敵前敵後",
"敌占区": "敵佔區",
"敌台": "敵臺",
"敌后": "敵後",
"敌后伏击": "敵後伏擊",
"敌后作战": "敵後作戰",
"敌后工作": "敵後工作",
"敌后工作人员": "敵後工作人員",
"敌后方": "敵後方",
"敌忾同仇": "敵愾同仇",
"敌百虫": "敵百蟲",
"敏于": "敏於",
"敏于事而慎于言": "敏於事而慎於言",
"敏于伎": "敏於伎",
"救人一命胜造七级浮屠": "救人一命勝造七級浮屠",
"救人须救彻": "救人須救徹",
"救出": "救出",
"救出去": "救出去",
"救出来": "救出來",
"救回": "救回",
"救回去": "救回去",
"救回来": "救回來",
"救困扶危": "救困扶危",
"救国团": "救國團",
"救恩计划": "救恩計劃",
"救生艇甲板": "救生艇甲板",
"救药": "救藥",
"敖力布告": "敖力布告",
"敖游": "敖遊",
"敖荡": "敖盪",
"教个": "教個",
"教了": "教了",
"教于": "教於",
"教准部": "教準部",
"教出": "教出",
"教团": "教團",
"教坛": "教壇",
"教外别传": "教外別傳",
"教学示范": "教學示範",
"教学计划": "教學計劃",
"教学钟": "教學鐘",
"教猱升木": "教猱升木",
"教练团": "教練團",
"教育出来": "教育出來",
"教育制度": "教育制度",
"教育团体": "教育團體",
"教育方针": "教育方針",
"教育系": "教育系",
"教胄": "教胄",
"教范": "教範",
"敝帚千金": "敝帚千金",
"敝舍": "敝舍",
"敢于": "敢於",
"敢作敢当": "敢作敢當",
"敢借": "敢借",
"敢做敢当": "敢做敢當",
"敢出": "敢出",
"敢出去": "敢出去",
"敢出来": "敢出來",
"敢向": "敢向",
"敢干": "敢幹",
"敢当": "敢當",
"敢情欲": "敢情欲",
"敢摆": "敢擺",
"敢斗了胆": "敢斗了膽",
"散于": "散於",
"散伙": "散夥",
"散兵游勇": "散兵遊勇",
"散出": "散出",
"散发": "散發",
"散发传单": "散發傳單",
"散发出": "散發出",
"散发出来": "散發出來",
"散尽": "散盡",
"散布": "散佈",
"散布开": "散佈開",
"散布者": "散佈者",
"散曲": "散曲",
"散板": "散板",
"散荡": "散蕩",
"敦克尔克大撤退": "敦克爾克大撤退",
"敦朴": "敦樸",
"敦煌千佛洞": "敦煌千佛洞",
"敦煌曲子": "敦煌曲子",
"敬同": "敬同",
"敬姜犹绩": "敬姜猶績",
"敬挽": "敬輓",
"敬烟": "敬菸",
"敬鉴": "敬鑒",
"数万": "數萬",
"数万人": "數萬人",
"数万元": "數萬元",
"数不尽": "數不盡",
"数不胜数": "數不勝數",
"数与虏确": "數與虜确",
"数了": "數了",
"数以万计": "數以萬計",
"数以万订": "數以萬訂",
"数以千计": "數以千計",
"数以百万计": "數以百萬計",
"数位化录音带": "數位化錄音帶",
"数位快速篆刻系统": "數位快速篆刻系統",
"数位控制": "數位控制",
"数位板": "數位板",
"数位艺术": "數位藝術",
"数借": "數借",
"数值控制": "數值控制",
"数值范围": "數值範圍",
"数出": "數出",
"数十万": "數十萬",
"数千": "數千",
"数千万": "數千萬",
"数千亿": "數千億",
"数周": "數週",
"数天后": "數天後",
"数字时钟": "數字時鐘",
"数字系数": "數字係數",
"数字钟": "數字鐘",
"数字钟表": "數字鐘錶",
"数学系": "數學系",
"数据": "數據",
"数据介面": "數據介面",
"数据传输": "數據傳輸",
"数据卡": "數據卡",
"数据压缩": "數據壓縮",
"数据处理": "數據處理",
"数据库": "數據庫",
"数据总线": "數據總線",
"数据挖掘": "數據挖掘",
"数据接口": "數據接口",
"数据机": "數據機",
"数据段": "數據段",
"数据流": "數據流",
"数据源": "數據源",
"数据结构": "數據結構",
"数据网络": "數據網絡",
"数据调制解调器": "數據調制解調器",
"数据资料": "數據資料",
"数据通信": "數據通信",
"数据通讯": "數據通訊",
"数据链": "數據鏈",
"数据链路": "數據鏈路",
"数据链路层": "數據鏈路層",
"数据链路连接识别码": "數據鏈路連接識別碼",
"数术": "數術",
"数杯": "數杯",
"数理": "數理",
"数百万": "數百萬",
"数米志炊": "數米志炊",
"数罪并罚": "數罪併罰",
"数里": "數里",
"敲丧钟": "敲喪鐘",
"敲了": "敲了",
"敲出": "敲出",
"敲钟": "敲鐘",
"整个": "整個",
"整个人": "整個人",
"整个地球": "整個地球",
"整个月": "整個月",
"整个来说": "整個來說",
"整了": "整了",
"整人游戏": "整人遊戲",
"整修": "整修",
"整修费": "整修費",
"整党": "整黨",
"整出剧": "整齣劇",
"整出戏": "整齣戲",
"整厂输出": "整廠輸出",
"整发": "整發",
"整发用品": "整髮用品",
"整只": "整隻",
"整叶": "整葉",
"整合": "整合",
"整合出": "整合出",
"整合到": "整合到",
"整合商": "整合商",
"整合型": "整合型",
"整合式": "整合式",
"整合性": "整合性",
"整合成": "整合成",
"整合法": "整合法",
"整合管理资讯化": "整合管理資訊化",
"整合系统": "整合系統",
"整合行销传播": "整合行銷傳播",
"整周": "整週",
"整型手术": "整型手術",
"整型术": "整型術",
"整容手术": "整容手術",
"整容术": "整容術",
"整庄": "整莊",
"整形术": "整形術",
"整数集合": "整數集合",
"整杯": "整杯",
"整杯水": "整杯水",
"整杯茶": "整杯茶",
"整杯酒": "整杯酒",
"整柜": "整櫃",
"整根烟": "整根菸",
"整理": "整理",
"整理出": "整理出",
"整理出来": "整理出來",
"整装待发": "整裝待發",
"整面": "整面",
"整风后": "整風後",
"整齐划一": "整齊劃一",
"整齐干淨": "整齊乾淨",
"敷了": "敷了",
"敷出": "敷出",
"敷布": "敷布",
"敷彩泥塑": "敷彩泥塑",
"敷涂": "敷塗",
"敷药": "敷藥",
"敷衍了事": "敷衍了事",
"敷面": "敷面",
"敷面膜": "敷面膜",
"敹一针": "敹一針",
"文不尽意": "文不盡意",
"文丑": "文丑",
"文书鉴定": "文書鑑定",
"文了": "文了",
"文件旅游": "文件旅遊",
"文件柜": "文件櫃",
"文修武偃": "文修武偃",
"文修武备": "文修武備",
"文创志业": "文創志業",
"文化体系": "文化體系",
"文化冲击": "文化衝擊",
"文化斗争": "文化鬥爭",
"文化水准": "文化水準",
"文同": "文同",
"文君当垆": "文君當壚",
"文坛": "文壇",
"文坛人士": "文壇人士",
"文复会": "文復會",
"文学系": "文學系",
"文彩": "文彩",
"文征明": "文徵明",
"文心雕龙": "文心雕龍",
"文思泉涌": "文思泉湧",
"文情并茂": "文情並茂",
"文才": "文才",
"文擅雕龙": "文擅雕龍",
"文斯范恩": "文斯范恩",
"文星和合": "文星和合",
"文曲": "文曲",
"文曲星": "文曲星",
"文武全才": "文武全才",
"文武合一": "文武合一",
"文汇报": "文匯報",
"文汇阁": "文匯閣",
"文炳雕龙": "文炳雕龍",
"文种": "文種",
"文章星斗": "文章星斗",
"文致": "文致",
"文艺复兴": "文藝復興",
"文艺演出": "文藝演出",
"文表": "文表",
"文身断发": "文身斷髮",
"文选烂秀才半": "文選爛秀才半",
"文采": "文采",
"文采出众": "文采出衆",
"文采郁郁": "文采郁郁",
"文采风流": "文采風流",
"文鉴": "文鑑",
"文锦复阱": "文錦覆阱",
"文面": "文面",
"斋坛": "齋壇",
"斋栗": "齋慄",
"斋舍": "齋舍",
"斐然向风": "斐然向風",
"斑岩": "斑岩",
"斗一斗": "鬥一鬥",
"斗上": "鬥上",
"斗上一斗": "鬥上一鬥",
"斗不过": "鬥不過",
"斗丽": "鬥麗",
"斗了": "鬥了",
"斗了一斗": "鬥了一鬥",
"斗了起来": "鬥了起來",
"斗争": "鬥爭",
"斗争大会": "鬥爭大會",
"斗争形式": "鬥爭形式",
"斗争性": "鬥爭性",
"斗争意志": "鬥爭意志",
"斗争斗合": "鬥爭鬥合",
"斗争方式": "鬥爭方式",
"斗他一斗": "鬥他一鬥",
"斗倒": "鬥倒",
"斗储": "斗儲",
"斗六": "斗六",
"斗六市": "斗六市",
"斗内力": "鬥內力",
"斗分子": "鬥分子",
"斗别气": "鬥彆氣",
"斗力": "鬥力",
"斗力不如斗智": "鬥力不如鬥智",
"斗劲": "鬥勁",
"斗十余": "鬥十餘",
"斗升": "斗升",
"斗升之水": "斗升之水",
"斗升之禄": "斗升之祿",
"斗南": "斗南",
"斗南一人": "斗南一人",
"斗南镇": "斗南鎮",
"斗叠": "鬥疊",
"斗口": "鬥口",
"斗口齿": "鬥口齒",
"斗叶儿": "鬥葉兒",
"斗叶子": "鬥葉子",
"斗合": "鬥合",
"斗哄": "鬥鬨",
"斗嘴": "鬥嘴",
"斗地主": "鬥地主",
"斗城": "斗城",
"斗士": "鬥士",
"斗大": "斗大",
"斗大的手卷": "斗大的手卷",
"斗大的馒头": "斗大的饅頭",
"斗头": "鬥頭",
"斗她一斗": "鬥她一鬥",
"斗子": "斗子",
"斗室": "斗室",
"斗室生辉": "斗室生輝",
"斗宿": "斗宿",
"斗富": "鬥富",
"斗小马": "斗小馬",
"斗尾港": "斗尾港",
"斗居": "斗居",
"斗山": "斗山",
"斗巧": "鬥巧",
"斗巧争奇": "鬥巧爭奇",
"斗帐": "斗帳",
"斗幌子": "鬥幌子",
"斗店": "斗店",
"斗府": "斗府",
"斗弄": "鬥弄",
"斗引": "鬥引",
"斗彩": "鬥彩",
"斗很": "鬥很",
"斗心眼": "鬥心眼",
"斗志": "鬥志",
"斗志昂扬": "鬥志昂揚",
"斗志高昂": "鬥志高昂",
"斗成": "鬥成",
"斗打": "鬥打",
"斗批改": "鬥批改",
"斗技": "鬥技",
"斗折蛇行": "斗折蛇行",
"斗拱": "斗拱",
"斗数": "斗數",
"斗文": "鬥文",
"斗斋": "斗齋",
"斗斗": "鬥鬥",
"斗斗嘴": "鬥鬥嘴",
"斗斛之禄": "斗斛之祿",
"斗方": "斗方",
"斗方名士": "斗方名士",
"斗星官": "斗星官",
"斗智": "鬥智",
"斗智不斗力": "鬥智不鬥力",
"斗智斗力": "鬥智鬥力",
"斗暴": "鬥暴",
"斗木獬": "斗木獬",
"斗杓": "斗杓",
"斗杓东指": "斗杓東指",
"斗杓转势": "斗杓轉勢",
"斗来斗去": "鬥來鬥去",
"斗极": "斗極",
"斗柄": "斗柄",
"斗栱": "斗栱",
"斗概": "斗概",
"斗武": "鬥武",
"斗殴": "鬥毆",
"斗气": "鬥氣",
"斗沟子": "斗溝子",
"斗法": "鬥法",
"斗渠": "斗渠",
"斗灯": "斗燈",
"斗烟丝": "斗菸絲",
"斗然": "斗然",
"斗牌": "鬥牌",
"斗牙拌齿": "鬥牙拌齒",
"斗牙斗齿": "鬥牙鬥齒",
"斗牛": "鬥牛",
"斗牛㹴": "鬥牛㹴",
"斗牛之间": "斗牛之間",
"斗牛场": "鬥牛場",
"斗牛士": "鬥牛士",
"斗牛士之歌": "鬥牛士之歌",
"斗牛梗": "鬥牛梗",
"斗牛赛": "鬥牛賽",
"斗牛阵": "鬥牛陣",
"斗犀台": "鬥犀臺",
"斗犬": "鬥犬",
"斗狠": "鬥狠",
"斗百余": "鬥百餘",
"斗百草": "鬥百草",
"斗的": "斗的",
"斗真": "斗真",
"斗眼": "鬥眼",
"斗私批修": "鬥私批修",
"斗笠": "斗笠",
"斗筲": "斗筲",
"斗筲之人": "斗筲之人",
"斗筲之器": "斗筲之器",
"斗筲之徒": "斗筲之徒",
"斗筲之才": "斗筲之才",
"斗筲之材": "斗筲之材",
"斗筲之辈": "斗筲之輩",
"斗筲小器": "斗筲小器",
"斗筲役": "斗筲役",
"斗筲穿窬": "斗筲穿窬",
"斗箕": "斗箕",
"斗篷": "斗篷",
"斗粟囊金": "斗粟囊金",
"斗粟尺布": "斗粟尺布",
"斗纹": "斗紋",
"斗绝": "斗絕",
"斗绝一隅": "斗絕一隅",
"斗罗大陆": "斗羅大陸",
"斗而铸兵": "鬥而鑄兵",
"斗而铸锥": "鬥而鑄錐",
"斗胆": "斗膽",
"斗胜": "鬥勝",
"斗脚": "鬥腳",
"斗舰": "鬥艦",
"斗艳": "鬥豔",
"斗艳争芳": "鬥豔爭芳",
"斗茶": "鬥茶",
"斗草": "鬥草",
"斗蓬装": "斗蓬裝",
"斗薮": "斗藪",
"斗蟋蟀": "鬥蟋蟀",
"斗话": "鬥話",
"斗起": "鬥起",
"斗起来": "鬥起來",
"斗趣": "鬥趣",
"斗趣儿": "鬥趣兒",
"斗车": "斗車",
"斗转": "斗轉",
"斗转参横": "斗轉參橫",
"斗转星移": "斗轉星移",
"斗酒": "斗酒",
"斗酒博凉州": "斗酒博涼州",
"斗酒只鸡": "斗酒隻雞",
"斗酒学士": "斗酒學士",
"斗酒百篇": "斗酒百篇",
"斗重山齐": "斗重山齊",
"斗量": "斗量",
"斗量车载": "斗量車載",
"斗门": "斗門",
"斗门区": "斗門區",
"斗闲气": "鬥閒氣",
"斗闷": "鬥悶",
"斗闷子": "鬥悶子",
"斗阵": "鬥陣",
"斗雪红": "鬥雪紅",
"斗顿": "斗頓",
"斗风": "鬥風",
"斗食": "斗食",
"斗饤": "鬥飣",
"斗香": "斗香",
"斗魁": "斗魁",
"斗鱼": "鬥魚",
"斗鸡": "鬥雞",
"斗鸡台": "鬥雞臺",
"斗鸡场": "鬥雞場",
"斗鸡眼": "鬥雞眼",
"斗鸡走狗": "鬥雞走狗",
"斗鸡走马": "鬥雞走馬",
"斗鸭": "鬥鴨",
"斗鹌鹑": "鬥鵪鶉",
"料不准": "料不準",
"料前不能料后": "料前不能料後",
"料敌制胜": "料敵制勝",
"料斗": "料斗",
"斜了": "斜了",
"斜对面": "斜對面",
"斜座标系": "斜座標系",
"斜曲": "斜曲",
"斜杠": "斜槓",
"斜管面": "斜管麪",
"斜纹布": "斜紋布",
"斜谷": "斜谷",
"斜面": "斜面",
"斤斗": "斤斗",
"斥卤": "斥鹵",
"斩尽": "斬盡",
"斩尽杀绝": "斬盡殺絕",
"斩获": "斬獲",
"斫雕为朴": "斫雕爲樸",
"断不了": "斷不了",
"断了": "斷了",
"断仇谷": "斷仇谷",
"断发": "斷髮",
"断发文身": "斷髮文身",
"断后": "斷後",
"断后路": "斷後路",
"断头台": "斷頭臺",
"断弦": "斷絃",
"断念": "斷念",
"断根绝种": "斷根絕種",
"断烟": "斷煙",
"断种": "斷種",
"断纸余墨": "斷紙余墨",
"断钗重合": "斷釵重合",
"断雨残云": "斷雨殘雲",
"断面": "斷面",
"断面图": "斷面圖",
"斯伯丁杯": "斯伯丁盃",
"斯克": "斯克",
"斯克里亚宾": "斯克里亞賓",
"斯坦贝克": "斯坦貝克",
"斯干": "斯干",
"斯当东": "斯當東",
"斯托": "斯托",
"斯托肯立石圈": "斯托肯立石圈",
"斯摩棱斯克": "斯摩棱斯克",
"斯杯": "斯杯",
"斯洛伐克": "斯洛伐克",
"斯洛伐克共和国": "斯洛伐克共和國",
"斯洛伐克语": "斯洛伐克語",
"斯瓦希里": "斯瓦希里",
"斯瓦希里语": "斯瓦希里語",
"斯瓦特谷地": "斯瓦特谷地",
"斯科普里": "斯科普里",
"斯芬克士": "斯芬克士",
"斯芬克斯": "斯芬克斯",
"斯诺克": "斯諾克",
"斯迪里": "斯迪里",
"斯里": "斯里",
"斯里兰卡": "斯里蘭卡",
"斯里兰卡民主社会主义共和国": "斯里蘭卡民主社會主義共和國",
"斯里兰卡电信": "斯里蘭卡電信",
"斯里巴加湾港": "斯里巴加灣港",
"斯里査潘": "斯里查潘",
"斯雷布雷尼察": "斯雷布雷尼察",
"斯须": "斯須",
"新不伦瑞克": "新不倫瑞克",
"新丰": "新豐",
"新丰乡": "新豐鄉",
"新丰县": "新豐縣",
"新丰酒": "新豐酒",
"新书看板": "新書看板",
"新余": "新餘",
"新余市": "新餘市",
"新修本草": "新修本草",
"新党": "新黨",
"新几內亚": "新幾內亞",
"新几內亚岛": "新幾內亞島",
"新几内亚": "新幾內亞",
"新出": "新出",
"新出土": "新出土",
"新出土儿": "新出土兒",
"新出手儿": "新出手兒",
"新出来": "新出來",
"新出炉": "新出爐",
"新出生": "新出生",
"新制": "新制",
"新制度": "新制度",
"新剧同志会": "新劇同志會",
"新单曲": "新單曲",
"新历": "新曆",
"新历史": "新歷史",
"新发": "新發",
"新发明": "新發明",
"新发村": "新發村",
"新台": "新臺",
"新台币": "新臺幣",
"新叶": "新葉",
"新喀里多尼亚": "新喀里多尼亞",
"新城电台": "新城電臺",
"新娘": "新娘",
"新娘子": "新娘子",
"新娘花": "新娘花",
"新娘车": "新娘車",
"新娘进了房媒人扔过墙": "新娘進了房媒人扔過牆",
"新婚不如远别": "新婚不如遠別",
"新嫁娘": "新嫁娘",
"新局面": "新局面",
"新干": "新幹",
"新干县": "新幹縣",
"新干线": "新幹線",
"新庄": "新莊",
"新庄市": "新莊市",
"新征": "新徵",
"新德里": "新德里",
"新慕道团": "新慕道團",
"新扎": "新紮",
"新技术": "新技術",
"新报台": "新報臺",
"新斯科舍": "新斯科舍",
"新曲": "新曲",
"新板特区": "新板特區",
"新注音": "新注音",
"新注音输入法": "新注音輸入法",
"新潮流系": "新潮流系",
"新疆回变": "新疆回變",
"新疆师范大学": "新疆師範大學",
"新秋": "新秋",
"新竹师范学院": "新竹師範學院",
"新系": "新系",
"新纪录": "新紀錄",
"新罕布什尔": "新罕布什爾",
"新罕布什尔州": "新罕布什爾州",
"新罕布夏": "新罕布夏",
"新胜利": "新勝利",
"新艺术": "新藝術",
"新艺综合体": "新藝綜合體",
"新芬党": "新芬黨",
"新药": "新藥",
"新莺出谷": "新鶯出谷",
"新规范": "新規範",
"新闻价值": "新聞價值",
"新闻出版总署": "新聞出版總署",
"新闻发布会": "新聞發佈會",
"新闻发言人": "新聞發言人",
"新闻台": "新聞臺",
"新闻周刊": "新聞週刊",
"新闻杂志": "新聞雜誌",
"新闻系": "新聞系",
"新集团": "新集團",
"新面孔": "新面孔",
"斲雕为朴": "斲雕爲樸",
"方便面": "方便麪",
"方公里": "方公里",
"方几": "方几",
"方向": "方向",
"方向仪": "方向儀",
"方向性": "方向性",
"方向感": "方向感",
"方向灯": "方向燈",
"方向盘": "方向盤",
"方向线": "方向線",
"方向舵": "方向舵",
"方圆十里": "方圓十里",
"方岳": "方岳",
"方彩绫": "方彩綾",
"方志": "方誌",
"方志友": "方志友",
"方志贤": "方志賢",
"方才": "方纔",
"方斯蔑如": "方斯蔑如",
"方方面面": "方方面面",
"方术": "方術",
"方济谷派": "方濟谷派",
"方胜": "方勝",
"方药": "方藥",
"方言志": "方言志",
"方里": "方里",
"方针": "方針",
"方面": "方面",
"方面兼圻": "方面兼圻",
"方面大耳": "方面大耳",
"方面官": "方面官",
"方面官员": "方面官員",
"於夫罗": "於夫羅",
"施于": "施於",
"施仁布德": "施仁佈德",
"施仁布恩": "施仁佈恩",
"施仁布泽": "施仁佈澤",
"施佳升": "施佳昇",
"施出": "施出",
"施恩布德": "施恩佈德",
"施放烟火": "施放煙火",
"施朱傅粉": "施朱傅粉",
"施瓦布": "施瓦布",
"施粥舍饭": "施粥捨飯",
"施耐庵": "施耐庵",
"施舍": "施捨",
"施舍之道": "施舍之道",
"施药": "施藥",
"施诺布莉琪": "施諾布莉琪",
"旁出": "旁出",
"旁征": "旁徵",
"旁征博引": "旁徵博引",
"旁注": "旁註",
"旁系": "旁系",
"旁系亲": "旁系親",
"旁系亲属": "旁系親屬",
"旁系血亲": "旁系血親",
"旁观者审当局者迷": "旁觀者審當局者迷",
"旅历": "旅歷",
"旅游": "旅遊",
"旅游业": "旅遊業",
"旅游书": "旅遊書",
"旅游事业": "旅遊事業",
"旅游区": "旅遊區",
"旅游卡": "旅遊卡",
"旅游史": "旅遊史",
"旅游团": "旅遊團",
"旅游城市": "旅遊城市",
"旅游客": "旅遊客",
"旅游局": "旅遊局",
"旅游局长": "旅遊局長",
"旅游展": "旅遊展",
"旅游手冊": "旅遊手冊",
"旅游景点": "旅遊景點",
"旅游村": "旅遊村",
"旅游点": "旅遊點",
"旅游热点": "旅遊熱點",
"旅游界": "旅遊界",
"旅游社": "旅遊社",
"旅游线": "旅遊線",
"旅游网": "旅遊網",
"旅游者": "旅遊者",
"旅游胜地": "旅遊勝地",
"旅游集散": "旅遊集散",
"旅游馆": "旅遊館",
"旅程表": "旅程表",
"旅舍": "旅舍",
"旅行剧团": "旅行劇團",
"旅行团": "旅行團",
"旋回": "旋迴",
"旋干转坤": "旋乾轉坤",
"旋松": "旋鬆",
"旋毛虫": "旋毛蟲",
"旋胡": "旋胡",
"旋转乾坤": "旋轉乾坤",
"旋转乾坤之力": "旋轉乾坤之力",
"旋转台": "旋轉臺",
"旋转曲面": "旋轉曲面",
"旋转极": "旋轉極",
"旋辟": "旋辟",
"旋里": "旋里",
"旌别": "旌別",
"旌善惩恶": "旌善懲惡",
"旌恤": "旌卹",
"旌表": "旌表",
"旍表": "旍表",
"族党": "族黨",
"族里": "族裏",
"旗开得胜": "旗開得勝",
"旗杆": "旗杆",
"旗杆上绑鸡毛": "旗杆上綁雞毛",
"旗鼓相当": "旗鼓相當",
"旛胜": "旛勝",
"无一幸免": "無一倖免",
"无业游民": "無業遊民",
"无业闲散": "無業閒散",
"无主尸": "無主屍",
"无了无休": "無了無休",
"无云": "無雲",
"无以复加": "無以復加",
"无价": "無價",
"无价之宝": "無價之寶",
"无价事": "無价事",
"无价宝": "無價寶",
"无价珍珠": "無價珍珠",
"无伴奏合唱": "無伴奏合唱",
"无余": "無餘",
"无偏无党": "無偏無黨",
"无党": "無黨",
"无党无偏": "無黨無偏",
"无党无派": "無黨無派",
"无党派": "無黨派",
"无党派投票人": "無黨派投票人",
"无党籍": "無黨籍",
"无农药": "無農藥",
"无冤无仇": "無冤無仇",
"无冬无夏": "無冬無夏",
"无几": "無幾",
"无凭无据": "無憑無據",
"无出": "無出",
"无出其右": "無出其右",
"无动于衷": "無動於衷",
"无助于": "無助於",
"无千大万": "無千大萬",
"无千带数": "無千帶數",
"无千无万": "無千無萬",
"无厘头": "無厘頭",
"无取胜希望者": "無取勝希望者",
"无可救药": "無可救藥",
"无后": "無後",
"无后为大": "無後爲大",
"无回豁": "無回豁",
"无复孑遗": "無復孑遺",
"无头愿": "無頭願",
"无尽": "無盡",
"无尽无休": "無盡無休",
"无尽无穷": "無盡無窮",
"无尽缘起": "無盡緣起",
"无尽藏": "無盡藏",
"无尿症": "無尿症",
"无干": "無干",
"无序": "無序",
"无店面": "無店面",
"无异于": "無異於",
"无形输出": "無形輸出",
"无征不信": "無徵不信",
"无念": "無念",
"无恶不作": "無惡不作",
"无愧于": "無愧於",
"无所不用其极": "無所不用其極",
"无所牵挂": "無所牽掛",
"无所适从": "無所適從",
"无挂无碍": "無掛無礙",
"无损于": "無損於",
"无据": "無據",
"无敌不克": "無敵不克",
"无期别": "無期別",
"无机化合物": "無機化合物",
"无极": "無極",
"无极县": "無極縣",
"无核": "無核",
"无梁": "無樑",
"无梁斗": "無樑斗",
"无梁楼盖": "無樑樓蓋",
"无欲": "無慾",
"无欲则刚": "無欲則剛",
"无止尽": "無止盡",
"无法克制": "無法剋制",
"无法挽救": "無法挽救",
"无济于事": "無濟於事",
"无烟": "無煙",
"无烟囱工业": "無煙囪工業",
"无烟火药": "無煙火藥",
"无烟炭": "無煙炭",
"无烟焦煤": "無煙焦煤",
"无烟煤": "無煙煤",
"无牵无挂": "無牽無掛",
"无畏于": "無畏於",
"无畏布施": "無畏佈施",
"无穷尽": "無窮盡",
"无穷无尽": "無窮無盡",
"无精打采": "無精打采",
"无线电台": "無線電臺",
"无缘见面": "無緣見面",
"无药": "無藥",
"无药可救": "無藥可救",
"无补于世": "無補於世",
"无补于事": "無補於事",
"无补于时": "無補於時",
"无表情": "無表情",
"无视于": "無視於",
"无计向": "無計向",
"无足挂齿": "無足掛齒",
"无适无莫": "無適無莫",
"无针不引线": "無針不引線",
"无针注射器": "無針注射器",
"无钩绦虫": "無鉤絛蟲",
"无限制": "無限制",
"无面值邮票": "無面值郵票",
"无面目": "無面目",
"无须": "無須",
"既得陇复望蜀": "既得隴復望蜀",
"既有今日何必当初": "既有今日何必當初",
"日久弥新": "日久彌新",
"日出": "日出",
"日出万言必有一伤": "日出萬言必有一傷",
"日出三竿": "日出三竿",
"日出日落": "日出日落",
"日出而作": "日出而作",
"日出而作日入而息": "日出而作日入而息",
"日制": "日製",
"日升": "日升",
"日升月恒": "日升月恆",
"日占": "日佔",
"日历": "日曆",
"日历年度": "日曆年度",
"日历纸": "日曆紙",
"日历表": "日曆表",
"日后": "日後",
"日均价": "日均價",
"日复一日": "日復一日",
"日头打西出来": "日頭打西出來",
"日子里": "日子裏",
"日干": "日干",
"日干夜干": "日幹夜幹",
"日御": "日御",
"日志": "日誌",
"日据": "日據",
"日据时代": "日據時代",
"日文系": "日文系",
"日晒": "日曬",
"日月升恒": "日月升恆",
"日月参辰": "日月參辰",
"日月合璧": "日月合璧",
"日本共产党": "日本共產黨",
"日本共同社": "日本共同社",
"日本制": "日本製",
"日本台": "日本臺",
"日本团": "日本團",
"日本国志": "日本國誌",
"日本社会党": "日本社會黨",
"日正当中": "日正當中",
"日比谷公园": "日比谷公園",
"日游": "日遊",
"日理万机": "日理萬機",
"日番谷": "日番谷",
"日知录": "日知錄",
"日程表": "日程表",
"日系": "日系",
"日行千里": "日行千里",
"日表": "日表",
"日试万言": "日試萬言",
"日语系": "日語系",
"日趋恶劣": "日趨惡劣",
"日转千街": "日轉千街",
"日转千阶": "日轉千階",
"日进斗金": "日進斗金",
"日里": "日裏",
"日锻月炼": "日鍛月煉",
"日食万钱": "日食萬錢",
"旧公烟": "舊公煙",
"旧制": "舊制",
"旧制度": "舊制度",
"旧厂": "舊廠",
"旧历": "舊曆",
"旧历史": "舊歷史",
"旧历年": "舊曆年",
"旧地重游": "舊地重遊",
"旧庄": "舊莊",
"旧念复萌": "舊念復萌",
"旧态复萌": "舊態復萌",
"旧恨新仇": "舊恨新仇",
"旧恶": "舊惡",
"旧游": "舊遊",
"旧疾复发": "舊疾復發",
"旧病复发": "舊病復發",
"旧症": "舊症",
"旧皇历": "舊皇曆",
"旧药": "舊藥",
"旧表": "舊錶",
"旧钟": "舊鐘",
"旧钟表": "舊鐘錶",
"早了": "早了",
"早于": "早於",
"早借": "早借",
"早借早还": "早借早還",
"早出": "早出",
"早出晚归": "早出晚歸",
"早动手早收获": "早動手早收穫",
"早占勿药": "早占勿藥",
"早去早回": "早去早回",
"早参": "早參",
"早名必折": "早名必折",
"早日康复": "早日康復",
"早有计划": "早有計劃",
"早知今日何必当初": "早知今日何必當初",
"早知今日悔不当初": "早知今日悔不當初",
"早秋": "早秋",
"早自修": "早自修",
"早起的鸟儿有虫吃": "早起的鳥兒有蟲喫",
"旭日东升": "旭日東昇",
"旭日初升": "旭日初昇",
"旱干": "旱乾",
"旱烟": "旱菸",
"旱烟筒": "旱菸筒",
"旱烟袋": "旱菸袋",
"时代不同风尚不同": "時代不同風尚不同",
"时代周刊": "時代週刊",
"时价": "時價",
"时刻准备": "時刻準備",
"时刻表": "時刻表",
"时后": "時後",
"时和岁丰": "時和歲豐",
"时和年丰": "時和年豐",
"时宪历": "時憲曆",
"时尚周": "時尚週",
"时干下": "時幹下",
"时念": "時念",
"时报周刊": "時報週刊",
"时报杂志": "時報雜誌",
"时症": "時症",
"时程表": "時程表",
"时紧时松": "時緊時鬆",
"时装周": "時裝週",
"时装表演": "時裝表演",
"时针": "時針",
"时钟": "時鐘",
"时钟座": "時鐘座",
"时间电价": "時間電價",
"时间艺术": "時間藝術",
"时间范围": "時間範圍",
"时间表": "時間表",
"时间里": "時間裏",
"旷世之才": "曠世之才",
"旷世奇才": "曠世奇才",
"旷世逸才": "曠世逸才",
"旷日弥久": "曠日彌久",
"旷若发蒙": "曠若發矇",
"旷荡": "曠蕩",
"旷课记录": "曠課記錄",
"旸谷": "暘谷",
"昂纳克": "昂納克",
"昆仑": "崑崙",
"昆仑山": "崑崙山",
"昆仑山脉": "崑崙山脈",
"昆剧": "崑劇",
"昆宁佩克": "昆寧佩克",
"昆山": "崑山",
"昆布": "昆布",
"昆曲": "崑曲",
"昆玉": "崑玉",
"昆腔": "崑腔",
"昆苏": "崑蘇",
"昆虫": "昆蟲",
"昆虫学": "昆蟲學",
"昆虫学家": "昆蟲學家",
"昆虫纲": "昆蟲綱",
"昆调": "崑調",
"昆都仑": "昆都侖",
"昆都仑区": "昆都侖區",
"昊天不吊": "昊天不弔",
"昊天罔极": "昊天罔極",
"昌吉回族自治州": "昌吉回族自治州",
"明中舍去暗中来": "明中捨去暗中來",
"明了": "明瞭",
"明争暗斗": "明爭暗鬥",
"明于": "明於",
"明于观人": "明於觀人",
"明人不做暗事": "明人不做暗事",
"明人不说暗话": "明人不說暗話",
"明伙画供": "明伙畫供",
"明修栈道": "明修棧道",
"明修栈道暗渡陈仓": "明修棧道暗渡陳倉",
"明升暗降": "明升暗降",
"明华园歌剧团": "明華園歌劇團",
"明发": "明發",
"明台": "明臺",
"明后": "明後",
"明后天": "明後天",
"明复": "明覆",
"明夷待访录": "明夷待訪錄",
"明媚闲雅": "明媚閒雅",
"明实录": "明實錄",
"明察暗访": "明察暗訪",
"明察秋毫": "明察秋毫",
"明尼苏大学": "明尼蘇大學",
"明尼苏达": "明尼蘇達",
"明尼苏达州": "明尼蘇達州",
"明岗暗哨": "明崗暗哨",
"明师出高徒": "明師出高徒",
"明并日月": "明並日月",
"明弃暗取": "明棄暗取",
"明当": "明當",
"明征": "明徵",
"明志": "明志",
"明志工专": "明志工專",
"明志工业": "明志工業",
"明志工业专科学校": "明志工業專科學校",
"明扣": "明釦",
"明据": "明據",
"明摆": "明擺",
"明摆着": "明擺着",
"明斯克": "明斯克",
"明是一盆火暗是一把刀": "明是一盆火暗是一把刀",
"明暗": "明暗",
"明暗不定": "明暗不定",
"明月当空": "明月當空",
"明杠": "明槓",
"明来暗往": "明來暗往",
"明板": "明板",
"明枪好躲暗箭难防": "明槍好躲暗箭難防",
"明枪易趓暗箭难防": "明槍易趓暗箭難防",
"明枪易躲暗箭难防": "明槍易躲暗箭難防",
"明枪暗箭": "明槍暗箭",
"明查暗访": "明查暗訪",
"明査暗访": "明查暗訪",
"明欺暗骗": "明欺暗騙",
"明沟暗渠": "明溝暗渠",
"明潭抽蓄水力发电工程": "明潭抽蓄水力發電工程",
"明珠暗投": "明珠暗投",
"明白了当": "明白了當",
"明目张胆": "明目張膽",
"明知就里": "明知就裏",
"明知山有虎偏向虎山行": "明知山有虎偏向虎山行",
"明知山有虎故作采樵人": "明知山有虎故作採樵人",
"明确": "明確",
"明确性": "明確性",
"明窗净几": "明窗淨几",
"明窗彩户": "明窗彩戶",
"明窗淨几": "明窗淨几",
"明细表": "明細表",
"明者视于无形聪者听于无声": "明者視於無形聰者聽於無聲",
"明范": "明範",
"明见万里": "明見萬里",
"明里": "明裏",
"明鉴": "明鑑",
"明鉴万里": "明鑑萬里",
"明鉴秋毫": "明鑑秋毫",
"明鎗容易躲暗剑最难防": "明鎗容易躲暗劍最難防",
"明鎗容易躲暗箭最难防": "明鎗容易躲暗箭最難防",
"明鎗易躲暗箭难逃": "明鎗易躲暗箭難逃",
"明降暗升": "明降暗升",
"昏了": "昏了",
"昏困": "昏困",
"昏天暗地": "昏天暗地",
"昏头转向": "昏頭轉向",
"昏昏暗暗": "昏昏暗暗",
"昏昏欲睡": "昏昏欲睡",
"昏暗": "昏暗",
"昏沈": "昏沈",
"易于": "易於",
"易于反掌": "易於反掌",
"易克制": "易剋制",
"易卜拉辛": "易卜拉辛",
"易卜生": "易卜生",
"易发难收": "易發難收",
"易学启蒙": "易學啓蒙",
"易容术": "易容術",
"易游网": "易遊網",
"易熔合金": "易熔合金",
"星云": "星雲",
"星占学": "星占學",
"星历": "星曆",
"星历表": "星曆錶",
"星回": "星迴",
"星团": "星團",
"星巴克": "星巴克",
"星彩": "星彩",
"星彩正彩": "星彩正彩",
"星斗": "星斗",
"星期几": "星期幾",
"星期后": "星期後",
"星术": "星術",
"星点弹涂": "星點彈塗",
"星相术": "星相術",
"星移斗换": "星移斗換",
"星移斗转": "星移斗轉",
"星系": "星系",
"星罗云布": "星羅雲佈",
"星罗云散": "星羅雲散",
"星罗棋布": "星羅棋佈",
"星落云散": "星落雲散",
"星虫": "星蟲",
"星表": "星表",
"星象恶曜": "星象惡曜",
"星辰表": "星辰錶",
"星驰电发": "星馳電發",
"映入眼帘": "映入眼簾",
"映出": "映出",
"映照出": "映照出",
"映照出来": "映照出來",
"春假里": "春假裏",
"春兰秋菊": "春蘭秋菊",
"春华秋实": "春華秋實",
"春卷": "春捲",
"春卷皮": "春捲皮",
"春去秋来": "春去秋來",
"春台": "春臺",
"春回大地": "春回大地",
"春困": "春困",
"春困秋乏": "春困秋乏",
"春夏秋冬": "春夏秋冬",
"春天里": "春天裏",
"春宵一刻值千金": "春宵一刻值千金",
"春心荡漾": "春心蕩漾",
"春日里": "春日裏",
"春来秋去": "春來秋去",
"春树暮云": "春樹暮雲",
"春武里府": "春武里府",
"春游": "春遊",
"春生夏长秋收冬藏": "春生夏長秋收冬藏",
"春生秋杀": "春生秋殺",
"春祈秋报": "春祈秋報",
"春秋": "春秋",
"春秋三传": "春秋三傳",
"春秋五霸": "春秋五霸",
"春秋儿": "春秋兒",
"春秋几何": "春秋幾何",
"春秋大一统": "春秋大一統",
"春秋大梦": "春秋大夢",
"春秋左氏传": "春秋左氏傳",
"春秋战国": "春秋戰國",
"春秋战国时代": "春秋戰國時代",
"春秋日高": "春秋日高",
"春秋时代": "春秋時代",
"春秋榜": "春秋榜",
"春秋笔削": "春秋筆削",
"春秋笔法": "春秋筆法",
"春秋繁露": "春秋繁露",
"春秋配": "春秋配",
"春秋鼎盛": "春秋鼎盛",
"春笋怒发": "春筍怒發",
"春纤": "春纖",
"春胜": "春勝",
"春花秋月": "春花秋月",
"春药": "春藥",
"春蚓秋蛇": "春蚓秋蛇",
"春露秋霜": "春露秋霜",
"春风满面": "春風滿面",
"春风面": "春風面",
"春香斗学": "春香鬥學",
"昧于": "昧於",
"昧于事理": "昧於事理",
"昧谷": "昧谷",
"昨夜里": "昨夜裏",
"昨天夜里": "昨天夜裏",
"昭君出塞": "昭君出塞",
"昭回": "昭回",
"昭苏": "昭蘇",
"昭苏县": "昭蘇縣",
"是个": "是個",
"是只": "是隻",
"是念": "是念",
"是罐子也有两个耳朵": "是罐子也有兩個耳朵",
"是非只为多开口": "是非只爲多開口",
"是非善恶": "是非善惡",
"是非曲直": "是非曲直",
"是须": "是須",
"昴宿星团": "昴宿星團",
"昴星团": "昴星團",
"昼伏夜出": "晝伏夜出",
"昼伏夜游": "晝伏夜游",
"显出": "顯出",
"显微手术": "顯微手術",
"显摆": "顯擺",
"显现出": "顯現出",
"显现出来": "顯現出來",
"显着标志": "顯着標志",
"显示出": "顯示出",
"显示出来": "顯示出來",
"显示板": "顯示板",
"显示表": "顯示錶",
"显示钟": "顯示鐘",
"显示钟表": "顯示鐘錶",
"显著": "顯著",
"显著标志": "顯著標志",
"显露出": "顯露出",
"显露出来": "顯露出來",
"晃了": "晃了",
"晃晃荡荡": "晃晃蕩蕩",
"晃荡": "晃盪",
"晋升": "晉升",
"晋升为": "晉升爲",
"晋阳秋": "晉陽秋",
"晏几道": "晏幾道",
"晏子春秋": "晏子春秋",
"晒伤": "曬傷",
"晒台": "曬臺",
"晒图": "曬圖",
"晒图纸": "曬圖紙",
"晒干": "曬乾",
"晒成": "曬成",
"晒晒": "曬曬",
"晒烟": "曬菸",
"晒种": "曬種",
"晒衣": "曬衣",
"晒谷": "曬穀",
"晒谷场": "曬穀場",
"晒黑": "曬黑",
"晕台": "暈臺",
"晕头转向": "暈頭轉向",
"晕船药": "暈船藥",
"晕血症": "暈血症",
"晕车药": "暈車藥",
"晕针": "暈針",
"晚于": "晚於",
"晚参": "晚參",
"晚娘": "晚娘",
"晚娘的拳头云里的日头": "晚娘的拳頭雲裏的日頭",
"晚娘面孔": "晚娘面孔",
"晚期癌症": "晚期癌症",
"晚生后学": "晚生後學",
"晚秋": "晚秋",
"晚秋作物": "晚秋作物",
"晚秋时节": "晚秋時節",
"晚钟": "晚鐘",
"晚食当肉": "晚食當肉",
"晞发": "晞髮",
"晤面": "晤面",
"晦暗": "晦暗",
"晦蒙": "晦蒙",
"晨参暮省": "晨參暮省",
"晨参暮礼": "晨參暮禮",
"晨钟": "晨鐘",
"晨钟暮鼓": "晨鐘暮鼓",
"普冬冬": "普鼕鼕",
"普列谢茨克": "普列謝茨克",
"普列谢茨克卫星发射场": "普列謝茨克衛星發射場",
"普利艾托": "普利艾托",
"普勒托利亚": "普勒托利亞",
"普勒斯威克": "普勒斯威克",
"普同文化": "普同文化",
"普天同庆": "普天同慶",
"普奥同盟": "普奧同盟",
"普庵咒": "普庵咒",
"普庵老祖": "普庵老祖",
"普拉斯尼克": "普拉斯尼克",
"普拉玛娜苏达": "普拉瑪娜蘇達",
"普拉齐克": "普拉齊克",
"普普艺术": "普普藝術",
"普朗克": "普朗克",
"普朗克常数": "普朗克常數",
"普氏立克次体": "普氏立克次體",
"普罗扎克": "普羅扎克",
"普莱克斯": "普萊克斯",
"普里": "普里",
"普里什蒂纳": "普裏什蒂納",
"普里切特": "普里切特",
"普里斯特": "普里斯特",
"普里斯特莱": "普里斯特萊",
"普里斯莱": "普里斯萊",
"普里斯蒂纳": "普里斯蒂納",
"普里查德": "普里查德",
"普里霍吉可": "普里霍吉可",
"普隆克": "普隆克",
"普雷克斯流程": "普雷克斯流程",
"景云": "景雲",
"景从云合": "景從雲合",
"景从云集": "景從雲集",
"景星庆云": "景星慶雲",
"景胄": "景胄",
"景致": "景緻",
"景谷": "景谷",
"景谷县": "景谷縣",
"晴了": "晴了",
"晴云秋月": "晴雲秋月",
"晴时多云": "晴時多雲",
"晴空万里": "晴空萬里",
"晴转多云": "晴轉多雲",
"晴雨表": "晴雨表",
"晶体三极体": "晶體三極體",
"晶体三极管": "晶體三極管",
"晶体二极体": "晶體二極體",
"晶体二极管": "晶體二極管",
"晶体振荡": "晶體振盪",
"晶圆厂": "晶圓廠",
"晶核": "晶核",
"晶系": "晶系",
"晶面": "晶面",
"智周": "智周",
"智囊团": "智囊團",
"智尽能索": "智盡能索",
"智慧型车辆暨公路系统": "智慧型車輛暨公路系統",
"智慧板": "智慧板",
"智术": "智術",
"智者千虑必有一失": "智者千慮必有一失",
"晾干": "晾乾",
"暂于": "暫於",
"暂借": "暫借",
"暂别": "暫別",
"暂升": "暫升",
"暂并列": "暫並列",
"暂扣": "暫扣",
"暂染发慕丝": "暫染髮慕絲",
"暌合": "暌合",
"暑修": "暑修",
"暑修班": "暑修班",
"暑假里": "暑假裏",
"暖云兜": "暖雲兜",
"暖冬": "暖冬",
"暖厂": "暖廠",
"暖帘": "暖簾",
"暖气团": "暖氣團",
"暖种": "暖種",
"暖色系": "暖色系",
"暖荡撩锅": "暖盪撩鍋",
"暗下去": "暗下去",
"暗下来": "暗下來",
"暗中": "暗中",
"暗中作怪": "暗中作怪",
"暗中摸索": "暗中摸索",
"暗中监视": "暗中監視",
"暗中行事": "暗中行事",
"暗九": "暗九",
"暗乱": "闇亂",
"暗了": "暗了",
"暗了下来": "暗了下來",
"暗事": "暗事",
"暗井": "暗井",
"暗付": "暗付",
"暗伤": "暗傷",
"暗伦": "闇倫",
"暗光鸟": "暗光鳥",
"暗公鸟": "暗公鳥",
"暗冥": "闇冥",
"暗到": "暗到",
"暗劣": "闇劣",
"暗反应": "暗反應",
"暗叫": "暗叫",
"暗叫一声": "暗叫一聲",
"暗号": "暗號",
"暗号灯": "暗號燈",
"暗叹": "暗歎",
"暗吃一惊": "暗喫一驚",
"暗合": "暗合",
"暗含": "暗含",
"暗喜": "暗喜",
"暗喻": "暗喻",
"暗器": "暗器",
"暗地": "暗地",
"暗地里": "暗地裏",
"暗场": "暗場",
"暗堡": "暗堡",
"暗处": "暗處",
"暗娼": "暗娼",
"暗室": "暗室",
"暗室不欺": "暗室不欺",
"暗室亏心": "暗室虧心",
"暗室可欺": "暗室可欺",
"暗室私心": "暗室私心",
"暗室逢灯": "暗室逢燈",
"暗害": "暗害",
"暗察明访": "暗察明訪",
"暗射": "暗射",
"暗射地图": "暗射地圖",
"暗屋": "暗屋",
"暗巷": "暗巷",
"暗底下": "暗底下",
"暗度陈仓": "暗度陳倉",
"暗弱": "闇弱",
"暗影": "暗影",
"暗得": "暗得",
"暗忖": "暗忖",
"暗念": "暗念",
"暗恋": "暗戀",
"暗想": "暗想",
"暗房": "暗房",
"暗扣": "暗釦",
"暗指": "暗指",
"暗探": "暗探",
"暗操贱业": "暗操賤業",
"暗斗": "暗鬥",
"暗无天日": "暗無天日",
"暗昧": "闇昧",
"暗暗": "暗暗",
"暗暗淡淡": "暗暗淡淡",
"暗杀": "暗殺",
"暗杀党": "暗殺黨",
"暗杀案": "暗殺案",
"暗杠": "暗槓",
"暗格": "暗格",
"暗桩": "暗樁",
"暗楼子": "暗樓子",
"暗槓": "暗槓",
"暗沈沈": "暗沈沈",
"暗沉": "暗沉",
"暗沟": "暗溝",
"暗沟里": "暗溝裏",
"暗河": "暗河",
"暗泣": "暗泣",
"暗流": "暗流",
"暗浅": "闇淺",
"暗涌": "暗湧",
"暗淡": "暗淡",
"暗淡无光": "暗淡無光",
"暗渠": "暗渠",
"暗渡陈仓": "暗渡陳倉",
"暗滩": "暗灘",
"暗潮": "暗潮",
"暗潮汹涌": "暗潮洶湧",
"暗澹": "暗澹",
"暗火": "闇火",
"暗灰色": "暗灰色",
"暗然": "闇然",
"暗然失色": "暗然失色",
"暗电流": "暗電流",
"暗疾": "暗疾",
"暗的": "暗的",
"暗盒": "暗盒",
"暗盘": "暗盤",
"暗盼": "暗盼",
"暗码": "暗碼",
"暗礁": "暗礁",
"暗示": "暗示",
"暗移": "暗移",
"暗笑": "暗笑",
"暗笑一声": "暗笑一聲",
"暗算": "暗算",
"暗管": "暗管",
"暗箭": "暗箭",
"暗箭中人": "暗箭中人",
"暗箭伤人": "暗箭傷人",
"暗箭明鎗": "暗箭明鎗",
"暗箭难防": "暗箭難防",
"暗箱": "暗箱",
"暗箱操作": "暗箱操作",
"暗紫色": "暗紫色",
"暗红": "暗紅",
"暗红色": "暗紅色",
"暗线": "暗線",
"暗线光谱": "暗線光譜",
"暗练": "暗練",
"暗结珠胎": "暗結珠胎",
"暗自": "暗自",
"暗自流泪": "暗自流淚",
"暗自神伤": "暗自神傷",
"暗自窃喜": "暗自竊喜",
"暗色": "暗色",
"暗色彩": "暗色彩",
"暗花儿": "暗花兒",
"暗莫": "闇莫",
"暗蓝发": "闇藍髮",
"暗蔼": "暗藹",
"暗藏": "暗藏",
"暗藏春色": "暗藏春色",
"暗藏玄机": "暗藏玄機",
"暗藏着": "暗藏着",
"暗藏鬼胎": "暗藏鬼胎",
"暗虚": "暗虛",
"暗行": "暗行",
"暗袋": "暗袋",
"暗褐": "暗褐",
"暗褐色": "暗褐色",
"暗计": "暗計",
"暗记": "暗記",
"暗记儿": "暗記兒",
"暗记在心": "暗記在心",
"暗讽": "暗諷",
"暗访": "暗訪",
"暗语": "暗語",
"暗诵": "闇誦",
"暗跳": "闇跳",
"暗转": "暗轉",
"暗边": "暗邊",
"暗送": "暗送",
"暗送秋波": "暗送秋波",
"暗适应": "暗適應",
"暗通": "暗通",
"暗通款曲": "暗通款曲",
"暗道": "暗道",
"暗部": "暗部",
"暗里": "暗裏",
"暗釦": "暗釦",
"暗锁": "暗鎖",
"暗门": "暗門",
"暗门子": "暗門子",
"暗问": "暗問",
"暗间儿": "暗間兒",
"暗顺应": "暗順應",
"暗香": "暗香",
"暗香疏影": "暗香疏影",
"暗骂": "暗罵",
"暗黑": "暗黑",
"暗黑王": "暗黑王",
"暗黝": "暗黝",
"暮云亲舍": "暮雲親舍",
"暮云春树": "暮雲春樹",
"暮烟": "暮煙",
"暮礼晨参": "暮禮晨參",
"暮秋": "暮秋",
"暮雨朝云": "暮雨朝雲",
"暮鼓晨钟": "暮鼓晨鐘",
"暴发": "暴發",
"暴发出来": "暴發出來",
"暴发户": "暴發戶",
"暴君焚城录": "暴君焚城錄",
"暴尸于市": "暴屍於市",
"暴扣": "暴扣",
"暴敛横征": "暴斂橫徵",
"暴晒": "暴曬",
"暴腌": "暴醃",
"暴露出": "暴露出",
"暴露出来": "暴露出來",
"暴面": "暴面",
"暴食症": "暴食症",
"曙后星孤": "曙後星孤",
"曝光表": "曝光表",
"曝晒": "曝曬",
"曝露出": "曝露出",
"曰云": "曰云",
"曲从": "曲從",
"曲体": "曲體",
"曲别针": "曲別針",
"曲匝": "曲匝",
"曲卷": "曲捲",
"曲台": "曲臺",
"曲名": "曲名",
"曲周": "曲周",
"曲周县": "曲周縣",
"曲园": "曲園",
"曲士": "曲士",
"曲媚取容": "曲媚取容",
"曲子": "曲子",
"曲学": "曲學",
"曲学诐行": "曲學詖行",
"曲学阿世": "曲學阿世",
"曲室": "曲室",
"曲宴": "曲宴",
"曲射炮": "曲射炮",
"曲尘": "麴塵",
"曲尺": "曲尺",
"曲尺楼梯": "曲尺樓梯",
"曲尽人情": "曲盡人情",
"曲尽其妙": "曲盡其妙",
"曲局": "曲局",
"曲希瑞": "曲希瑞",
"曲庇": "曲庇",
"曲度": "曲度",
"曲式": "曲式",
"曲张": "曲張",
"曲径": "曲徑",
"曲径通幽": "曲徑通幽",
"曲律": "曲律",
"曲心矫肚": "曲心矯肚",
"曲意": "曲意",
"曲意俯就": "曲意俯就",
"曲意奉承": "曲意奉承",
"曲意逢迎": "曲意逢迎",
"曲房": "曲房",
"曲折": "曲折",
"曲折离奇": "曲折離奇",
"曲折萦纡": "曲折縈紆",
"曲拐": "曲拐",
"曲拗": "曲拗",
"曲挠": "曲撓",
"曲曲": "曲曲",
"曲曲弯弯": "曲曲彎彎",
"曲曲折折": "曲曲折折",
"曲本": "曲本",
"曲松": "曲松",
"曲松县": "曲松縣",
"曲柄": "曲柄",
"曲柄笠": "曲柄笠",
"曲柄钻": "曲柄鑽",
"曲栏": "曲欄",
"曲棍": "曲棍",
"曲棍球": "曲棍球",
"曲棍球员": "曲棍球員",
"曲棍球赛": "曲棍球賽",
"曲水": "曲水",
"曲水县": "曲水縣",
"曲水流觞": "曲水流觴",
"曲江": "曲江",
"曲江区": "曲江區",
"曲江县": "曲江縣",
"曲江宴": "曲江宴",
"曲江池": "曲江池",
"曲池穴": "曲池穴",
"曲沃": "曲沃",
"曲沃县": "曲沃縣",
"曲流": "曲流",
"曲牌": "曲牌",
"曲率": "曲率",
"曲率向量": "曲率向量",
"曲球": "曲球",
"曲琼": "曲瓊",
"曲生": "麴生",
"曲盖": "曲蓋",
"曲目": "曲目",
"曲直": "曲直",
"曲直分明": "曲直分明",
"曲礼": "曲禮",
"曲秀才": "麴秀才",
"曲突徙薪": "曲突徙薪",
"曲笔": "曲筆",
"曲笛": "曲笛",
"曲线": "曲線",
"曲线图": "曲線圖",
"曲线拟合": "曲線擬合",
"曲线板": "曲線板",
"曲线美": "曲線美",
"曲线论": "曲線論",
"曲线运动": "曲線運動",
"曲终人散": "曲終人散",
"曲终奏雅": "曲終奏雅",
"曲绕": "曲繞",
"曲肱为枕": "曲肱爲枕",
"曲肱之乐": "曲肱之樂",
"曲肱而枕": "曲肱而枕",
"曲背": "曲背",
"曲膝礼": "曲膝禮",
"曲臂": "曲臂",
"曲致": "曲致",
"曲艺": "曲藝",
"曲艾玲": "曲艾玲",
"曲菌": "麴菌",
"曲薄": "曲薄",
"曲蘖": "麴櫱",
"曲蟮": "曲蟮",
"曲裾": "曲裾",
"曲解": "曲解",
"曲话": "曲話",
"曲说": "曲說",
"曲调": "曲調",
"曲谨": "曲謹",
"曲谱": "曲譜",
"曲赦": "曲赦",
"曲躬躬": "曲躬躬",
"曲车": "麴車",
"曲轴": "曲軸",
"曲辫子": "曲辮子",
"曲道": "曲道",
"曲道士": "麴道士",
"曲道赛": "曲道賽",
"曲酒": "麴酒",
"曲里拐弯": "曲裏拐彎",
"曲钱": "麴錢",
"曲阜": "曲阜",
"曲阜县": "曲阜縣",
"曲阜孔庙": "曲阜孔廟",
"曲阜市": "曲阜市",
"曲阳": "曲陽",
"曲阳县": "曲陽縣",
"曲阻": "曲阻",
"曲院": "麴院",
"曲隐": "曲隱",
"曲霉": "麴黴",
"曲霉毒素": "麴黴毒素",
"曲靖": "曲靖",
"曲靖地区": "曲靖地區",
"曲靖市": "曲靖市",
"曲面": "曲面",
"曲面论": "曲面論",
"曲项目": "曲項目",
"曲颈瓶": "曲頸瓶",
"曲颈甑": "曲頸甑",
"曲风": "曲風",
"曲高和寡": "曲高和寡",
"曲麻莱": "曲麻萊",
"曲麻莱县": "曲麻萊縣",
"曳尾泥涂": "曳尾泥塗",
"曳尾涂中": "曳尾塗中",
"更仆难数": "更僕難數",
"更出": "更出",
"更加规范": "更加規範",
"更动表": "更動表",
"更向": "更向",
"更复": "更復",
"更大范围": "更大範圍",
"更当": "更當",
"更待干罢": "更待干罷",
"更愿": "更願",
"更愿意": "更願意",
"更甚于": "更甚於",
"更签": "更籤",
"更胜一筹": "更勝一籌",
"更钟": "更鐘",
"更须": "更須",
"更鼓敲尽": "更鼓敲盡",
"曷极": "曷極",
"曹余章": "曹餘章",
"曹参": "曹參",
"曹子里": "曹子里",
"曹郁芬": "曹郁芬",
"曼尼托巴省": "曼尼托巴省",
"曼苏尔": "曼蘇爾",
"曼苏尔.达杜拉": "曼蘇爾.達杜拉",
"曼谷": "曼谷",
"曼谷人": "曼谷人",
"曼谷包": "曼谷包",
"曼谷市": "曼谷市",
"曼谷邮报": "曼谷郵報",
"曾于": "曾於",
"曾几何时": "曾幾何時",
"曾参": "曾參",
"曾参杀人": "曾參殺人",
"曾台霖": "曾臺霖",
"曾孝谷": "曾孝谷",
"曾志伟": "曾志偉",
"曾志朗": "曾志朗",
"曾朴": "曾樸",
"曾母暗沙": "曾母暗沙",
"曾砚闲": "曾硯閒",
"最上面": "最上面",
"最下面": "最下面",
"最低价": "最低價",
"最低谷": "最低谷",
"最初几天": "最初幾天",
"最初几年": "最初幾年",
"最前面": "最前面",
"最后": "最後",
"最后一天": "最後一天",
"最后审判": "最後審判",
"最后晚餐": "最後晚餐",
"最后更新": "最後更新",
"最后期限": "最後期限",
"最后的审判": "最後的審判",
"最后的晚餐": "最後的晚餐",
"最后胜利": "最後勝利",
"最后通牒": "最後通牒",
"最后面": "最後面",
"最大范围": "最大範圍",
"最小范围": "最小範圍",
"最近几天": "最近幾天",
"最近几年": "最近幾年",
"最适化": "最適化",
"最适合": "最適合",
"最里面": "最裏面",
"最须": "最須",
"最高当局": "最高當局",
"會干擾": "會干擾",
"月中折桂": "月中折桂",
"月丽于箕": "月麗於箕",
"月余": "月餘",
"月光曲": "月光曲",
"月入数万": "月入數萬",
"月出": "月出",
"月历": "月曆",
"月台": "月臺",
"月台票": "月臺票",
"月团": "月團",
"月地云阶": "月地雲階",
"月坠花折": "月墜花折",
"月娘": "月娘",
"月宫娘娘": "月宮娘娘",
"月岩": "月岩",
"月御": "月御",
"月核": "月核",
"月桂叶": "月桂葉",
"月桂树叶": "月桂樹葉",
"月牙铲": "月牙鏟",
"月球表面": "月球表面",
"月相表": "月相錶",
"月离于毕": "月離於畢",
"月经规则术": "月經規則術",
"月色迷蒙": "月色迷濛",
"月落参横": "月落參橫",
"月里嫦娥": "月裏嫦娥",
"月锻季炼": "月鍛季煉",
"月面": "月面",
"有一分心尽一分力": "有一分心盡一分力",
"有个": "有個",
"有个人": "有個人",
"有个地洞钻了下去": "有個地洞鑽了下去",
"有个好歹": "有個好歹",
"有个屁用": "有個屁用",
"有个数儿": "有個數兒",
"有个说儿": "有個說兒",
"有了": "有了",
"有了人家": "有了人家",
"有了存孝不显彦章": "有了存孝不顯彥章",
"有了胎": "有了胎",
"有事之无范": "有事之無範",
"有云": "有云",
"有仆": "有僕",
"有仇": "有仇",
"有仇不报非君子": "有仇不報非君子",
"有仇必报": "有仇必報",
"有价": "有價",
"有价值": "有價值",
"有价証券": "有價証券",
"有价证券": "有價證券",
"有何面目": "有何面目",
"有余": "有餘",
"有佛出世": "有佛出世",
"有准": "有準",
"有凭有据": "有憑有據",
"有出入": "有出入",
"有出好戏": "有齣好戲",
"有出息": "有出息",
"有利于": "有利於",
"有别": "有別",
"有别于": "有別於",
"有刮划没是处": "有刮劃沒是處",
"有力出力": "有力出力",
"有助于": "有助於",
"有助于记忆": "有助於記憶",
"有勾当": "有勾當",
"有去无回": "有去無回",
"有发头陀寺": "有髮頭陀寺",
"有只": "有隻",
"有同情心": "有同情心",
"有后": "有後",
"有周": "有周",
"有够赞": "有夠讚",
"有奖征答": "有獎徵答",
"有女同车": "有女同車",
"有子万事足": "有子萬事足",
"有孔虫": "有孔蟲",
"有宝何必人前夸": "有寶何必人前誇",
"有害于": "有害於",
"有尽有让": "有儘有讓",
"有幸": "有幸",
"有序": "有序",
"有当": "有當",
"有征": "有徵",
"有征无战": "有征無戰",
"有志": "有志",
"有志一同": "有志一同",
"有志之士": "有志之士",
"有志于": "有志於",
"有志气": "有志氣",
"有志竟成": "有志竟成",
"有志者事竟成": "有志者事竟成",
"有志难酬": "有志難酬",
"有恒街": "有恆街",
"有意志": "有意志",
"有意栽花花不发无心插柳柳成阴": "有意栽花花不發無心插柳柳成陰",
"有感于": "有感於",
"有感而云": "有感而云",
"有感而发": "有感而發",
"有所不同": "有所不同",
"有才": "有才",
"有才干": "有才幹",
"有才无命": "有才無命",
"有把傢伙": "有把傢伙",
"有损于": "有損於",
"有效范围": "有效範圍",
"有效面积": "有效面積",
"有晚娘就有晚爷": "有晚娘就有晚爺",
"有机化合": "有機化合",
"有机化合物": "有機化合物",
"有机合成": "有機合成",
"有板有眼": "有板有眼",
"有极": "有極",
"有枝有叶": "有枝有葉",
"有枝添叶": "有枝添葉",
"有栖川": "有棲川",
"有核": "有核",
"有棱有角": "有棱有角",
"有求于人": "有求於人",
"有烟煤": "有煙煤",
"有益于": "有益於",
"有福同享": "有福同享",
"有福同享有祸同当": "有福同享有禍同當",
"有福同享有难同当": "有福同享有難同當",
"有秋": "有秋",
"有种": "有種",
"有种人": "有種人",
"有系统": "有系統",
"有缘千里来相会": "有緣千里來相會",
"有缘千里来相会无缘对面不相逢": "有緣千里來相會無緣對面不相逢",
"有联系": "有聯繫",
"有脸面": "有臉面",
"有致": "有致",
"有致癌": "有致癌",
"有色人种": "有色人種",
"有节制": "有節制",
"有苦说不出": "有苦說不出",
"有药瘾者": "有藥癮者",
"有被种子植物纲": "有被種子植物綱",
"有计划": "有計劃",
"有赖于": "有賴於",
"有进有出": "有進有出",
"有采": "有采",
"有鉴": "有鑑",
"有鉴于": "有鑑於",
"有鉴于此": "有鑑於此",
"有钩绦虫": "有鉤絛蟲",
"有钱不买半年闲": "有錢不買半年閒",
"有钱出钱": "有錢出錢",
"有钱有闲": "有錢有閒",
"有难同当": "有難同當",
"有面": "有面",
"有面儿": "有面兒",
"朋克": "朋克",
"朋党": "朋黨",
"朋党为奸": "朋黨爲奸",
"朋党之争": "朋黨之爭",
"朋党比周": "朋黨比周",
"朋党论": "朋黨論",
"朋奸": "朋奸",
"朋比为奸": "朋比爲奸",
"朋比作仇": "朋比作仇",
"朋比作奸": "朋比作奸",
"服了": "服了",
"服于": "服於",
"服从于": "服從於",
"服制": "服制",
"服务于": "服務於",
"服务台": "服務檯",
"服务周到": "服務周到",
"服务团": "服務團",
"服务范围": "服務範圍",
"服务规范": "服務規範",
"服御": "服御",
"服毒自尽": "服毒自盡",
"服用药": "服用藥",
"服舍": "服舍",
"服药": "服藥",
"服药过量": "服藥過量",
"服装周": "服裝週",
"服饰周": "服飾週",
"朔云": "朔雲",
"朔党": "朔黨",
"朗朗云天": "朗朗雲天",
"望乡台": "望鄉臺",
"望了望": "望了望",
"望云": "望雲",
"望云之情": "望雲之情",
"望出去": "望出去",
"望后石": "望后石",
"望向": "望向",
"望幸": "望幸",
"望弥撒": "望彌撒",
"望楼台": "望樓臺",
"望眼欲穿": "望眼欲穿",
"望秋先零": "望秋先零",
"望穿秋水": "望穿秋水",
"望胄": "望胄",
"朝东面": "朝東面",
"朝乾夕惕": "朝乾夕惕",
"朝云": "朝雲",
"朝云暮雨": "朝雲暮雨",
"朝出夕改": "朝出夕改",
"朝北面": "朝北面",
"朝升暮合": "朝升暮合",
"朝南面": "朝南面",
"朝参暮礼": "朝參暮禮",
"朝发夕至": "朝發夕至",
"朝后": "朝後",
"朝向": "朝向",
"朝圣团": "朝聖團",
"朝核": "朝核",
"朝梁暮晋": "朝梁暮晉",
"朝梁暮陈": "朝梁暮陳",
"朝西面": "朝西面",
"朝野两党": "朝野兩黨",
"朝钟": "朝鐘",
"朝钟暮鼓": "朝鐘暮鼓",
"朝鲜冷面": "朝鮮冷麪",
"朝鲜劳动党": "朝鮮勞動黨",
"期货价": "期貨價",
"朦在鼓里": "朦在鼓裏",
"朦胧": "朦朧",
"木偶戏扎": "木偶戲紮",
"木制": "木製",
"木制品": "木製品",
"木厂": "木廠",
"木叶": "木葉",
"木垒哈萨克自治县": "木壘哈薩克自治縣",
"木强则折": "木強則折",
"木心板": "木心板",
"木朽不雕": "木朽不雕",
"木杆": "木杆",
"木材干馏": "木材乾餾",
"木杠": "木槓",
"木板": "木板",
"木板凳": "木板凳",
"木板地": "木板地",
"木板墙": "木板牆",
"木板大鼓": "木板大鼓",
"木板牀": "木板牀",
"木板画": "木板畫",
"木柜": "木櫃",
"木梁": "木樑",
"木芍药": "木芍藥",
"木薯淀粉": "木薯澱粉",
"木蜡": "木蠟",
"木表法": "木表法",
"木里藏族自治县": "木里藏族自治縣",
"木钟": "木鐘",
"木铲": "木鏟",
"木雕": "木雕",
"木雕像": "木雕像",
"木雕家": "木雕家",
"木雕师": "木雕師",
"木雕泥塑": "木雕泥塑",
"木雕节": "木雕節",
"未了": "未了",
"未了公案": "未了公案",
"未了因": "未了因",
"未了情": "未了情",
"未了缘": "未了緣",
"未几": "未幾",
"未出": "未出",
"未出去": "未出去",
"未出来": "未出來",
"未出货": "未出貨",
"未卜": "未卜",
"未卜先知": "未卜先知",
"未发货": "未發貨",
"未可同日而语": "未可同日而語",
"未嫁新娘": "未嫁新娘",
"未尝": "未嘗",
"未尝不可": "未嘗不可",
"未尽": "未盡",
"未尽事宜": "未盡事宜",
"未干": "未乾",
"未开发国家": "未開發國家",
"未必尽然": "未必盡然",
"未扣": "未扣",
"未折现": "未折現",
"未易才": "未易才",
"未知万一": "未知萬一",
"未确定": "未確定",
"未竟之志": "未竟之志",
"未签字者": "未簽字者",
"未获": "未獲",
"未获得": "未獲得",
"未降反升": "未降反升",
"末了": "末了",
"末叶": "末葉",
"末后": "末後",
"末大必折": "末大必折",
"末娘": "末娘",
"末末了": "末末了",
"末胄": "末胄",
"末药": "末藥",
"本价": "本價",
"本位制": "本位制",
"本党": "本黨",
"本厂": "本廠",
"本古里昂": "本古里昂",
"本台": "本臺",
"本台消息": "本臺消息",
"本同末异": "本同末異",
"本周": "本週",
"本周一": "本週一",
"本周三": "本週三",
"本周二": "本週二",
"本周五": "本週五",
"本周六": "本週六",
"本周四": "本週四",
"本回": "本回",
"本团": "本團",
"本地管理界面": "本地管理界面",
"本垒板": "本壘板",
"本当": "本當",
"本征": "本徵",
"本征值": "本徵值",
"本征向量": "本徵向量",
"本志": "本志",
"本愿": "本願",
"本所同仁": "本所同仁",
"本报台": "本報臺",
"本期发生": "本期發生",
"本期发生额": "本期發生額",
"本机振荡": "本機振盪",
"本来面目": "本來面目",
"本杰明": "本傑明",
"本杰明富兰克林": "本傑明富蘭克林",
"本科系": "本科系",
"本系": "本系",
"本色当行": "本色當行",
"本草药学": "本草藥學",
"本里": "本里",
"札什伦布寺": "札什倫布寺",
"札夸威": "札夸威",
"札板儿": "札板兒",
"札格拉布": "札格拉布",
"札格瑞布": "札格瑞布",
"术业有专攻": "術業有專攻",
"术前": "術前",
"术后": "術後",
"术士": "術士",
"术德兼修": "術德兼修",
"术数": "術數",
"术科": "術科",
"术艺": "術藝",
"术语": "術語",
"术赤": "朮赤",
"朱一贵": "朱一貴",
"朱丝栏抄本": "朱絲欄抄本",
"朱丹": "朱丹",
"朱丽亚": "朱麗亞",
"朱丽叶": "朱麗葉",
"朱书麟": "朱書麟",
"朱买臣": "朱買臣",
"朱云折槛": "朱雲折檻",
"朱云鹏": "朱雲鵬",
"朱亥": "朱亥",
"朱仑街": "朱崙街",
"朱仙镇": "朱仙鎮",
"朱俊": "朱儁",
"朱俊彰": "朱俊彰",
"朱俊晓": "朱俊曉",
"朱允炆": "朱允炆",
"朱元璋": "朱元璋",
"朱元祥": "朱元祥",
"朱先": "朱先",
"朱光": "朱光",
"朱全忠": "朱全忠",
"朱兴荣": "朱興榮",
"朱凤芝": "朱鳳芝",
"朱利亚尼": "朱利亞尼",
"朱利娅": "朱利婭",
"朱利安": "朱利安",
"朱利安尼": "朱利安尼",
"朱华": "朱華",
"朱印本": "朱印本",
"朱卷": "硃卷",
"朱口皓齿": "朱口皓齒",
"朱古力": "朱古力",
"朱古力糖": "朱古力糖",
"朱古律糖": "朱古律糖",
"朱咏薇": "朱詠薇",
"朱哲琴": "朱哲琴",
"朱唇": "朱脣",
"朱唇榴齿": "朱脣榴齒",
"朱唇皓齿": "朱脣皓齒",
"朱唇粉面": "朱脣粉面",
"朱培庆": "朱培慶",
"朱墨": "朱墨",
"朱墨本": "朱墨本",
"朱墨烂然": "朱墨爛然",
"朱士行": "朱士行",
"朱天文": "朱天文",
"朱姓": "朱姓",
"朱婉琪": "朱婉琪",
"朱子": "朱子",
"朱子学": "朱子學",
"朱子家训": "朱子家訓",
"朱子治家格言": "朱子治家格言",
"朱子语录": "朱子語錄",
"朱子语类": "朱子語類",
"朱孝天": "朱孝天",
"朱学": "朱學",
"朱宏瑜": "朱宏瑜",
"朱宗庆": "朱宗慶",
"朱实": "朱實",
"朱家": "朱家",
"朱家兴": "朱家興",
"朱家彦": "朱家彥",
"朱家欣": "朱家欣",
"朱家鼎": "朱家鼎",
"朱容基": "朱容基",
"朱尉铭": "朱尉銘",
"朱尔典": "朱爾典",
"朱尔金": "朱爾金",
"朱尼奥": "朱尼奧",
"朱巴一": "朱巴一",
"朱希真": "朱希真",
"朱干玉戚": "朱干玉鏚",
"朱广沪": "朱廣滬",
"朱庆余": "朱慶餘",
"朱庇特": "朱庇特",
"朱延平": "朱延平",
"朱弁": "朱弁",
"朱弦": "朱弦",
"朱弦玉磬": "朱弦玉磬",
"朱德": "朱德",
"朱执信": "朱執信",
"朱批": "硃批",
"朱拉隆功": "朱拉隆功",
"朱提": "朱提",
"朱敦儒": "朱敦儒",
"朱敬一": "朱敬一",
"朱文": "朱文",
"朱文庆": "朱文慶",
"朱明": "朱明",
"朱智勳": "朱智勳",
"朱朝亮": "朱朝亮",
"朱木炎": "朱木炎",
"朱朱": "朱朱",
"朱权": "朱權",
"朱柏庐": "朱柏廬",
"朱标": "朱標",
"朱棣": "朱棣",
"朱槿": "朱槿",
"朱比特": "朱比特",
"朱永弘": "朱永弘",
"朱泽民": "朱澤民",
"朱洪武": "朱洪武",
"朱淑真": "朱淑真",
"朱温": "朱溫",
"朱漆": "朱漆",
"朱熹": "朱熹",
"朱理安历": "朱理安曆",
"朱理安历史": "朱理安歷史",
"朱瑞": "朱瑞",
"朱瑞特兹": "朱瑞特茲",
"朱瓦碧甍": "朱瓦碧甍",
"朱甍碧瓦": "朱甍碧瓦",
"朱由校": "朱由校",
"朱瞻基": "朱瞻基",
"朱砂": "硃砂",
"朱砂痣": "硃砂痣",
"朱砂符": "硃砂符",
"朱砂红": "硃砂紅",
"朱祁钰": "朱祁鈺",
"朱祁镇": "朱祁鎮",
"朱祖谋": "朱祖謀",
"朱穆": "朱穆",
"朱立伦": "朱立倫",
"朱笔": "硃筆",
"朱筠": "朱筠",
"朱紫": "朱紫",
"朱紫难别": "朱紫難別",
"朱红": "硃紅",
"朱红灯": "朱紅燈",
"朱红色": "硃紅色",
"朱经武": "朱經武",
"朱美": "朱美",
"朱耷": "朱耷",
"朱自清": "朱自清",
"朱舜水": "朱舜水",
"朱色": "硃色",
"朱茵": "朱茵",
"朱莉娅": "朱莉婭",
"朱蒙": "朱蒙",
"朱蕉": "朱蕉",
"朱衣": "朱衣",
"朱衣吏": "朱衣吏",
"朱衣点头": "朱衣點頭",
"朱衣神": "朱衣神",
"朱记": "朱記",
"朱诺": "朱諾",
"朱谕": "硃諭",
"朱贝尔": "朱貝爾",
"朱轓皂盖": "朱轓皂蓋",
"朱轩": "朱軒",
"朱轮": "朱輪",
"朱轮华毂": "朱輪華轂",
"朱迪亚": "朱迪亞",
"朱邸": "朱邸",
"朱郁信": "朱郁信",
"朱铭": "朱銘",
"朱镕基": "朱鎔基",
"朱门": "朱門",
"朱门绣户": "朱門繡戶",
"朱阁": "朱閣",
"朱阁青楼": "朱閣青樓",
"朱阿英": "朱阿英",
"朱陆异同": "朱陸異同",
"朱陈": "朱陳",
"朱陈之好": "朱陳之好",
"朱雀": "朱雀",
"朱雀号": "朱雀號",
"朱雀桥": "朱雀橋",
"朱顶": "朱頂",
"朱颜": "朱顏",
"朱颜粉面": "朱顏粉面",
"朱颜鹤发": "朱顏鶴髮",
"朱马亚": "朱馬亞",
"朱骏声": "朱駿聲",
"朱高炽": "朱高熾",
"朱鸟": "朱鳥",
"朱鹭": "朱鷺",
"朱鹮": "朱䴉",
"朱黄": "朱黃",
"朴世莉": "朴世莉",
"朴京琳": "朴京琳",
"朴仔树": "朴仔樹",
"朴修斯": "樸修斯",
"朴克牌": "樸克牌",
"朴凤柱": "朴鳳柱",
"朴刀": "朴刀",
"朴厚": "樸厚",
"朴吉渊": "朴吉淵",
"朴周永": "朴周永",
"朴子": "朴子",
"朴子市": "朴子市",
"朴子溪": "朴子溪",
"朴学": "樸學",
"朴实": "樸實",
"朴实作风": "樸實作風",
"朴实无华": "樸實無華",
"朴宣英": "朴宣英",
"朴志胤": "朴志胤",
"朴忠": "朴忠",
"朴念仁": "樸念仁",
"朴恩惠": "朴恩惠",
"朴拙": "樸拙",
"朴新阳": "朴新陽",
"朴智星": "朴智星",
"朴树": "朴樹",
"朴槿惠": "朴槿惠",
"朴樕": "樸樕",
"朴次茅斯": "樸次茅斯",
"朴正恩": "朴正恩",
"朴正熙": "朴正熙",
"朴正祥": "朴正祥",
"朴永训": "朴永訓",
"朴泰桓": "朴泰桓",
"朴父": "朴父",
"朴璐美": "朴璐美",
"朴直": "樸直",
"朴真熙": "朴真熙",
"朴硝": "朴硝",
"朴素": "樸素",
"朴素无华": "樸素無華",
"朴茂": "朴茂",
"朴茨茅斯": "朴茨茅斯",
"朴茨茅斯队": "朴茨茅斯隊",
"朴讷": "樸訥",
"朴讷诚笃": "樸訥誠篤",
"朴诗妍": "朴詩妍",
"朴质": "樸質",
"朴质无华": "樸質無華",
"朴资茅斯": "朴資茅斯",
"朴资茅斯条约": "朴資茅斯條約",
"朴赞浩": "朴贊浩",
"朴鄙": "樸鄙",
"朴重": "樸重",
"朴野": "樸野",
"朴野无文": "樸野無文",
"朴钝": "樸鈍",
"朴陋": "樸陋",
"朴马": "樸馬",
"朴鲁": "樸魯",
"朵云": "朵雲",
"机修厂": "機修廠",
"机关团体": "機關團體",
"机关布景": "機關佈景",
"机关用尽": "機關用盡",
"机制": "機制",
"机发": "機發",
"机台": "機臺",
"机器压制": "機器壓製",
"机壳厂": "機殼廠",
"机板": "機板",
"机柜": "機櫃",
"机械学系": "機械學系",
"机械系": "機械系",
"机械表": "機械錶",
"机械钟": "機械鐘",
"机械钟表": "機械鐘錶",
"机种": "機種",
"机绣": "機繡",
"机缘巧合": "機緣巧合",
"机辟": "機辟",
"朽木不雕": "朽木不雕",
"朽木之才": "朽木之才",
"朽木虫": "朽木蟲",
"朽棘不雕": "朽棘不雕",
"杀人须见血救人须救彻": "殺人須見血救人須救徹",
"杀价": "殺價",
"杀出": "殺出",
"杀出去": "殺出去",
"杀出来": "殺出來",
"杀出重围": "殺出重圍",
"杀千刀": "殺千刀",
"杀千刀的": "殺千刀的",
"杀才": "殺才",
"杀敌致果": "殺敵致果",
"杀虫": "殺蟲",
"杀虫剂": "殺蟲劑",
"杀虫器": "殺蟲器",
"杀虫药": "殺蟲藥",
"杀蠹药": "殺蠹藥",
"杀身出生": "殺身出生",
"杂交种": "雜交種",
"杂交育种": "雜交育種",
"杂合菜": "雜合菜",
"杂合面儿": "雜合麪兒",
"杂和面": "雜和麪",
"杂和面儿": "雜和麪兒",
"杂婚制": "雜婚制",
"杂当": "雜當",
"杂录": "雜錄",
"杂志": "雜誌",
"杂志奖": "雜誌獎",
"杂志社": "雜誌社",
"杂志纸": "雜誌紙",
"杂念": "雜念",
"杂技团": "雜技團",
"杂技表演": "雜技表演",
"杂板令": "雜板令",
"杂症": "雜症",
"杂种": "雜種",
"杂种人": "雜種人",
"杂种优势": "雜種優勢",
"杂种后代": "雜種後代",
"杂种狗": "雜種狗",
"杂谷脑": "雜谷腦",
"杂谷脑镇": "雜谷腦鎮",
"杂酱面": "雜醬麪",
"杂面": "雜麪",
"权利请愿书": "權利請願書",
"权制": "權制",
"权力斗争": "權力鬥爭",
"权力欲": "權力慾",
"权变锋出": "權變鋒出",
"权幸": "權幸",
"权术": "權術",
"权欲熏心": "權慾薰心",
"权能划分": "權能劃分",
"杆上": "杆上",
"杆儿": "杆兒",
"杆刀": "桿刀",
"杆塔": "杆塔",
"杆子": "杆子",
"杆状": "桿狀",
"杆直": "桿直",
"杆秤": "桿秤",
"杆茵": "桿茵",
"杆菌": "桿菌",
"杆菌性": "桿菌性",
"杆菌类": "桿菌類",
"杆菌素": "桿菌素",
"杈杆儿": "杈桿兒",
"李万进": "李萬進",
"李三娘": "李三娘",
"李丰永": "李豐永",
"李云光": "李雲光",
"李云娜": "李雲娜",
"李代桃僵": "李代桃僵",
"李修贤": "李修賢",
"李克强": "李克強",
"李克昂": "李克昂",
"李克齐": "李克齊",
"李公朴": "李公樸",
"李准基": "李準基",
"李千娜": "李千娜",
"李卜克內西": "李卜克內西",
"李卜克内西": "李卜克內西",
"李叔同": "李叔同",
"李后主": "李後主",
"李咸阳": "李咸陽",
"李国修": "李國修",
"李圣杰": "李聖傑",
"李复兴": "李復興",
"李复甸": "李復甸",
"李大同": "李大同",
"李安修": "李安修",
"李家同": "李家同",
"李布瑞斯库": "李布瑞斯庫",
"李干龙": "李乾龍",
"李开复": "李開復",
"李志勳": "李志勳",
"李志宏": "李志宏",
"李志强": "李志強",
"李念": "李念",
"李斯特氏杆菌": "李斯特氏桿菌",
"李杰": "李傑",
"李洪志": "李洪志",
"李炳千": "李炳千",
"李白": "李白",
"李百药": "李百藥",
"李盟干": "李盟乾",
"李秋静": "李秋靜",
"李胜琛": "李勝琛",
"李连杰": "李連杰",
"李連杰": "李連杰",
"李郭同舟": "李郭同舟",
"李鉴原": "李鑑原",
"李钟奭": "李鐘奭",
"李钟郁": "李鍾郁",
"李链福": "李鍊福",
"李锺郁": "李鍾郁",
"杏坛": "杏壇",
"杏干儿": "杏乾兒",
"杏核": "杏核",
"杏雨梨云": "杏雨梨雲",
"材干": "材幹",
"材料系": "材料系",
"材疏志大": "材疏志大",
"材种": "材種",
"材积表": "材積表",
"村子里": "村子裏",
"村干事": "村幹事",
"村庄": "村莊",
"村胄": "村胄",
"村舍": "村舍",
"村里": "村裏",
"村里长": "村裏長",
"杜丽娘": "杜麗娘",
"杜克": "杜克",
"杜寅杰": "杜寅傑",
"杜尔伯特蒙古族自治县": "杜爾伯特蒙古族自治縣",
"杜尚别": "杜尚別",
"杜尼克": "杜尼克",
"杜布林斯基": "杜布林斯基",
"杜布罗夫尼克": "杜布羅夫尼克",
"杜斯特布拉吉": "杜斯特布拉吉",
"杜杰利": "杜傑利",
"杜杰尔": "杜傑爾",
"杜松子酒": "杜松子酒",
"杜正胜": "杜正勝",
"杜秋娘": "杜秋娘",
"杜秋娘歌": "杜秋娘歌",
"杜绝后患": "杜絕後患",
"杜老志道": "杜老誌道",
"杜门不出": "杜門不出",
"杜雅里克": "杜雅里克",
"杞宋无征": "杞宋無徵",
"杞梁": "杞梁",
"杞梁妻": "杞梁妻",
"束修": "束脩",
"束发": "束髮",
"束发封帛": "束髮封帛",
"束发金冠": "束髮金冠",
"束矢难折": "束矢難折",
"束身修行": "束身修行",
"束身自修": "束身自修",
"杠上": "槓上",
"杠头": "槓頭",
"杠子": "槓子",
"杠杆": "槓桿",
"杠杆收购": "槓桿收購",
"杠杠": "槓槓",
"杠牌": "槓牌",
"杠着": "槓着",
"杠起": "槓起",
"杠铃": "槓鈴",
"杠龟": "槓龜",
"条几": "條几",
"条干": "條幹",
"条据": "條據",
"条板箱": "條板箱",
"条纹布": "條紋布",
"来个": "來個",
"来了": "來了",
"来于": "來於",
"来千去万": "來千去萬",
"来历": "來歷",
"来历不明": "來歷不明",
"来发": "來發",
"来台": "來臺",
"来台访问": "來臺訪問",
"来叶": "來葉",
"来回": "來回",
"来回来去": "來回來去",
"来回来去地": "來回來去地",
"来回的话": "來回的話",
"来回票": "來回票",
"来复": "來複",
"来复日": "來復日",
"来复枪": "來復槍",
"来复线": "來復線",
"来宾致词": "來賓致詞",
"来念": "來唸",
"来来回回": "來來回回",
"来杯": "來杯",
"来自于": "來自於",
"来苏": "來蘇",
"来苏水": "來蘇水",
"来苏糖": "來蘇糖",
"杨万发": "楊萬發",
"杨万里": "楊萬里",
"杨云龙": "楊雲龍",
"杨俊胜": "楊俊勝",
"杨修": "楊修",
"杨凌示范区": "楊淩示範區",
"杨千霈": "楊千霈",
"杨叶窜儿": "楊葉竄兒",
"杨士梁": "楊士樑",
"杨宏志": "楊宏志",
"杨志卖刀": "楊志賣刀",
"杨文志": "楊文誌",
"杨日松": "楊日松",
"杨朱": "楊朱",
"杨松": "楊松",
"杨松弦": "楊松弦",
"杨氏系数": "楊氏係數",
"杨秋兴": "楊秋興",
"杨胜帆": "楊勝帆",
"杨胜旭": "楊勝旭",
"杨致远": "楊致遠",
"杨苏棣": "楊甦棣",
"杨采妮": "楊采妮",
"杨雅筑": "楊雅筑",
"杪秋": "杪秋",
"杭丁顿舞蹈症": "杭丁頓舞蹈症",
"杭州师范学院": "杭州師範學院",
"杭州萝卜绍兴种": "杭州蘿蔔紹興種",
"杭锦后旗": "杭錦後旗",
"杯上": "杯上",
"杯中": "杯中",
"杯中之物": "杯中之物",
"杯中物": "杯中物",
"杯了": "杯了",
"杯具": "杯具",
"杯内": "杯內",
"杯前": "杯前",
"杯口": "杯口",
"杯台": "杯臺",
"杯后": "杯後",
"杯和": "杯和",
"杯垫": "杯墊",
"杯壁": "杯壁",
"杯套": "杯套",
"杯子": "杯子",
"杯布": "杯佈",
"杯干": "杯乾",
"杯底": "杯底",
"杯底不可饲金鱼": "杯底不可飼金魚",
"杯座": "杯座",
"杯弓蛇影": "杯弓蛇影",
"杯换": "杯換",
"杯是": "杯是",
"杯杯": "杯杯",
"杯水": "杯水",
"杯水之谢": "杯水之謝",
"杯水粒粟": "杯水粒粟",
"杯水车薪": "杯水車薪",
"杯沿": "杯沿",
"杯状": "杯狀",
"杯白干": "杯白乾",
"杯的": "杯的",
"杯盏": "杯盞",
"杯盖": "杯蓋",
"杯盘": "杯盤",
"杯盘狼藉": "杯盤狼藉",
"杯盘舞": "杯盤舞",
"杯碟": "杯碟",
"杯突": "杯突",
"杯羹": "杯羹",
"杯茶": "杯茶",
"杯葛": "杯葛",
"杯葛运动": "杯葛運動",
"杯蛇鬼车": "杯蛇鬼車",
"杯装": "杯裝",
"杯觥交错": "杯觥交錯",
"杯赛": "盃賽",
"杯身": "杯身",
"杯酒": "杯酒",
"杯酒戈矛": "杯酒戈矛",
"杯酒解怨": "杯酒解怨",
"杯酒言欢": "杯酒言歡",
"杯酒释兵权": "杯酒釋兵權",
"杯里": "杯裏",
"杯面": "杯麪",
"杰乐米": "傑樂米",
"杰伊汉港": "傑伊漢港",
"杰伦": "杰倫",
"杰佛兹": "傑佛茲",
"杰佛利": "傑佛利",
"杰佛士": "傑佛士",
"杰佛森": "傑佛森",
"杰佛瑞": "傑佛瑞",
"杰佛逊": "傑佛遜",
"杰作": "傑作",
"杰克": "傑克",
"杰克伦敦": "傑克倫敦",
"杰克尼克逊": "傑克尼克遜",
"杰克德米": "傑克德米",
"杰克森": "傑克森",
"杰克盖伦海": "傑克蓋倫海",
"杰克葛伦霍": "傑克葛倫霍",
"杰克逊": "傑克遜",
"杰出": "傑出",
"杰利": "傑利",
"杰卡伯": "傑卡伯",
"杰哈德巴特勒": "傑哈德巴特勒",
"杰哈德巴狄厄": "傑哈德巴狄厄",
"杰士派": "傑士派",
"杰夫": "傑夫",
"杰奎琳": "傑奎琳",
"杰奎琳肯尼迪": "傑奎琳肯尼迪",
"杰尔": "傑爾",
"杰尔村": "傑爾村",
"杰尼斯": "傑尼斯",
"杰弗逊": "傑弗遜",
"杰弗里乔叟": "傑弗里喬叟",
"杰拉": "傑拉",
"杰拉尔德": "傑拉爾德",
"杰拉德": "傑拉德",
"杰斯": "傑斯",
"杰杰": "傑傑",
"杰森": "傑森",
"杰森包恩": "傑森包恩",
"杰森史塔森": "傑森史塔森",
"杰特": "杰特",
"杰瑞": "傑瑞",
"杰福斯": "傑福斯",
"杰福瑞": "傑福瑞",
"杰米": "傑米",
"杰米森": "傑米森",
"杰米福克斯": "傑米福克斯",
"杰西": "傑西",
"杰西卡": "傑西卡",
"杰西卡艾尔芭": "傑西卡艾爾芭",
"杰西詹姆斯": "傑西詹姆斯",
"杰迪卓": "傑迪卓",
"杰里森": "傑里森",
"杰里科": "傑里科",
"杰里米": "傑里米",
"杳无人烟": "杳無人煙",
"松一下": "鬆一下",
"松一些": "鬆一些",
"松一口气": "鬆一口氣",
"松一松": "鬆一鬆",
"松下": "松下",
"松下一口": "鬆下一口",
"松下了": "鬆下了",
"松下公司": "松下公司",
"松下来": "鬆下來",
"松下电器": "松下電器",
"松下电机": "松下電機",
"松下电气工业": "松下電氣工業",
"松不开": "鬆不開",
"松不松": "鬆不鬆",
"松不紧": "鬆不緊",
"松丘": "松丘",
"松乔": "松喬",
"松乔之寿": "松喬之壽",
"松了": "鬆了",
"松了一口气": "鬆了一口氣",
"松了松": "鬆了鬆",
"松井秀": "松井秀",
"松井秀喜": "松井秀喜",
"松些": "鬆些",
"松仁": "松仁",
"松元音": "鬆元音",
"松冈": "松岡",
"松冈利胜": "松岡利勝",
"松出一": "鬆出一",
"松出口": "鬆出口",
"松动": "鬆動",
"松劲": "鬆勁",
"松化石": "松化石",
"松北": "松北",
"松北区": "松北區",
"松原": "松原",
"松原市": "松原市",
"松口": "鬆口",
"松口气": "鬆口氣",
"松口蘑": "松口蘑",
"松叶": "松葉",
"松叶牡丹": "松葉牡丹",
"松叶蕨": "松葉蕨",
"松喉": "鬆喉",
"松土": "鬆土",
"松土机": "鬆土機",
"松坎": "松坎",
"松坝": "松壩",
"松垮": "鬆垮",
"松大辅": "松大輔",
"松子": "松子",
"松宽": "鬆寬",
"松尾芭蕉": "松尾芭蕉",
"松山": "松山",
"松山区": "松山區",
"松山庄": "松山莊",
"松山机场": "松山機場",
"松岭": "松嶺",
"松岭区": "松嶺區",
"松巴哇": "松巴哇",
"松巴哇岛": "松巴哇島",
"松开": "鬆開",
"松弛": "鬆弛",
"松弛下来": "鬆弛下來",
"松弛到": "鬆弛到",
"松弛剂": "鬆弛劑",
"松弛法": "鬆弛法",
"松得多": "鬆得多",
"松快": "鬆快",
"松懈": "鬆懈",
"松懈下": "鬆懈下",
"松懈下来": "鬆懈下來",
"松手": "鬆手",
"松扣": "鬆釦",
"松指部": "松指部",
"松掉": "鬆掉",
"松放": "鬆放",
"松散": "鬆散",
"松散物料": "鬆散物料",
"松明": "松明",
"松智路": "松智路",
"松木": "松木",
"松本": "松本",
"松本仞": "松本仞",
"松本润": "松本潤",
"松本秀树": "松本秀樹",
"松材线虫": "松材線蟲",
"松松": "鬆鬆",
"松松垮垮": "鬆鬆垮垮",
"松松散散": "鬆鬆散散",
"松松脆脆": "鬆鬆脆脆",
"松松软软": "鬆鬆軟軟",
"松林": "松林",
"松果": "松果",
"松果体": "松果體",
"松果腺": "松果腺",
"松枝": "松枝",
"松柏": "松柏",
"松柏之坚": "松柏之堅",
"松柏之寿": "松柏之壽",
"松柏之茂": "松柏之茂",
"松柏后凋": "松柏後凋",
"松柏园": "松柏園",
"松柏节操": "松柏節操",
"松柏长青": "松柏長青",
"松柏长青茶": "松柏長青茶",
"松柔": "鬆柔",
"松树": "松樹",
"松桃": "松桃",
"松桃县": "松桃縣",
"松桃苗族自治县": "松桃苗族自治縣",
"松毛": "松毛",
"松毛松翼": "鬆毛鬆翼",
"松毛虫": "松毛蟲",
"松毬": "松毬",
"松气": "鬆氣",
"松江": "松江",
"松江区": "松江區",
"松江省": "松江省",
"松江路": "松江路",
"松河": "松河",
"松油": "松油",
"松油管": "鬆油管",
"松油门": "鬆油門",
"松浦": "松浦",
"松浦亚": "松浦亞",
"松浮": "鬆浮",
"松涛": "松濤",
"松溪": "松溪",
"松溪县": "松溪縣",
"松滋": "松滋",
"松滋市": "松滋市",
"松漠": "松漠",
"松潘": "松潘",
"松潘县": "松潘縣",
"松烟": "松煙",
"松烟墨": "松煙墨",
"松焦油": "松焦油",
"松煤": "松煤",
"松狮": "鬆獅",
"松球": "松球",
"松球鱼": "松球魚",
"松瓤": "松瓤",
"松田": "松田",
"松田圣子": "松田聖子",
"松皮癣": "松皮癬",
"松石": "松石",
"松科": "松科",
"松竹": "松竹",
"松竹梅": "松竹梅",
"松竹路": "松竹路",
"松筠之操": "松筠之操",
"松筠之节": "松筠之節",
"松篁交翠": "松篁交翠",
"松类": "松類",
"松糕": "鬆糕",
"松紧": "鬆緊",
"松紧带": "鬆緊帶",
"松纹": "松紋",
"松绑": "鬆綁",
"松缓": "鬆緩",
"松胶": "松膠",
"松脂": "松脂",
"松脂石": "松脂石",
"松脆": "鬆脆",
"松脆饼": "鬆脆餅",
"松脱": "鬆脫",
"松节油": "松節油",
"松节油精": "松節油精",
"松花": "松花",
"松花江": "松花江",
"松花江平原": "松花江平原",
"松花砚": "松花硯",
"松花纸": "松花紙",
"松花蛋": "松花蛋",
"松花饼": "松花餅",
"松茸": "松茸",
"松菌": "松菌",
"松萝": "松蘿",
"松萝共倚": "松蘿共倚",
"松蕈": "松蕈",
"松蕊": "松蕊",
"松藻虫": "松藻蟲",
"松蘑": "松蘑",
"松蛋": "鬆蛋",
"松蛋包": "鬆蛋包",
"松解": "鬆解",
"松赞干布": "松贊干布",
"松赞干布陵": "松贊干布陵",
"松起": "鬆起",
"松起来": "鬆起來",
"松软": "鬆軟",
"松软适口": "鬆軟適口",
"松辽平原": "松遼平原",
"松通": "鬆通",
"松针": "松針",
"松阳": "松陽",
"松阳县": "松陽縣",
"松隆子": "松隆子",
"松雪泰子": "松雪泰子",
"松露": "松露",
"松露猪": "松露豬",
"松青": "松青",
"松风": "松風",
"松风水月": "松風水月",
"松风流": "松風流",
"松饼": "鬆餅",
"松香": "松香",
"松香水": "松香水",
"松香油": "松香油",
"松高路": "松高路",
"松鱼": "松魚",
"松鸡": "松雞",
"松鸦": "松鴉",
"松鹤": "松鶴",
"松鹤延年": "松鶴延年",
"松鹤遐龄": "松鶴遐齡",
"松鼠": "松鼠",
"松鼠猴": "松鼠猴",
"板上钉钉": "板上釘釘",
"板书": "板書",
"板儿": "板兒",
"板凳": "板凳",
"板凳区": "板凳區",
"板刷": "板刷",
"板块": "板塊",
"板块构造": "板塊構造",
"板块理论": "板塊理論",
"板壁": "板壁",
"板子": "板子",
"板岩": "板岩",
"板式": "板式",
"板式塔": "板式塔",
"板房": "板房",
"板擦": "板擦",
"板擦儿": "板擦兒",
"板斧": "板斧",
"板本": "板本",
"板机": "板機",
"板材": "板材",
"板条": "板條",
"板条箱": "板條箱",
"板板": "闆闆",
"板板六十四": "板板六十四",
"板极": "板極",
"板栗": "板栗",
"板桥": "板橋",
"板桥中学": "板橋中學",
"板桥国中": "板橋國中",
"板桥国小": "板橋國小",
"板桥市": "板橋市",
"板桩": "板樁",
"板梁桥": "板梁橋",
"板油": "板油",
"板滞": "板滯",
"板烟": "板煙",
"板牙": "板牙",
"板状": "板狀",
"板球": "板球",
"板画": "板畫",
"板皮": "板皮",
"板眼": "板眼",
"板着脸": "板着臉",
"板纸": "板紙",
"板结": "板結",
"板羽球": "板羽球",
"板胡": "板胡",
"板脸": "板臉",
"板荡": "板蕩",
"板蓝根": "板藍根",
"板规": "板規",
"板起": "板起",
"板起面孔": "板起面孔",
"板车": "板車",
"板金": "板金",
"板金工": "板金工",
"板门店": "板門店",
"板门店停战村": "板門店停戰村",
"板鸭": "板鴨",
"板鼓": "板鼓",
"极不": "極不",
"极为庞大": "極爲龐大",
"极乐": "極樂",
"极乐世界": "極樂世界",
"极乐舞": "極樂舞",
"极乐鸟": "極樂鳥",
"极了": "極了",
"极低": "極低",
"极低频辐射": "極低頻輻射",
"极佳": "極佳",
"极便当": "極便當",
"极值": "極值",
"极光": "極光",
"极其": "極其",
"极具": "極具",
"极冠": "極冠",
"极切瞻韩": "極切瞻韓",
"极刑": "極刑",
"极力": "極力",
"极力争取": "極力爭取",
"极化": "極化",
"极口": "極口",
"极右": "極右",
"极右份子": "極右份子",
"极右派": "極右派",
"极右翼": "極右翼",
"极品": "極品",
"极圈": "極圈",
"极地": "極地",
"极地年": "極地年",
"极地气候": "極地氣候",
"极地狐": "極地狐",
"极坐标": "極座標",
"极坐标系": "極座標系",
"极处": "極處",
"极大": "極大",
"极大值": "極大值",
"极大期": "極大期",
"极头麻化": "極頭麻化",
"极好": "極好",
"极婺联辉": "極婺聯輝",
"极富": "極富",
"极小": "極小",
"极小值": "極小值",
"极少": "極少",
"极少数": "極少數",
"极尽": "極盡",
"极左": "極左",
"极左份子": "極左份子",
"极左派": "極左派",
"极带": "極帶",
"极带地区": "極帶地區",
"极度": "極度",
"极微": "極微",
"极性": "極性",
"极性键": "極性鍵",
"极恶": "極惡",
"极愿": "極願",
"极早": "極早",
"极有可能": "極有可能",
"极权": "極權",
"极权主义": "極權主義",
"极权国家": "極權國家",
"极权政治": "極權政治",
"极板": "極板",
"极核": "極核",
"极深研几": "極深研幾",
"极点": "極點",
"极爲": "極爲",
"极盛": "極盛",
"极盛时期": "極盛時期",
"极目": "極目",
"极目望去": "極目望去",
"极目远望": "極目遠望",
"极目远眺": "極目遠眺",
"极短篇": "極短篇",
"极移": "極移",
"极端": "極端",
"极端主义": "極端主義",
"极端份子": "極端份子",
"极端派": "極端派",
"极细小": "極細小",
"极至": "極至",
"极致": "極致",
"极色": "極色",
"极表同情": "極表同情",
"极轴": "極軸",
"极选": "極選",
"极量": "極量",
"极锋": "極鋒",
"极间电容": "極間電容",
"极限": "極限",
"极限体育": "極限體育",
"极限值": "極限值",
"极限强度": "極限強度",
"极高": "極高",
"极高点": "極高點",
"构筑": "構築",
"构筑工事": "構築工事",
"构筑物": "構築物",
"析出": "析出",
"析毫剖厘": "析毫剖釐",
"枕借": "枕藉",
"枕岩漱流": "枕巖漱流",
"枕席": "枕蓆",
"枕戈尝胆": "枕戈嘗膽",
"枕状玄武岩": "枕狀玄武岩",
"林下风致": "林下風致",
"林下风范": "林下風範",
"林丰正": "林豐正",
"林义杰": "林義傑",
"林云": "林雲",
"林云阁": "林雲閣",
"林俊杰": "林俊杰",
"林克": "林克",
"林克平大学": "林克平大學",
"林克海德": "林克海德",
"林克谟": "林克謨",
"林克谦": "林克謙",
"林冲": "林沖",
"林冲夜奔": "林沖夜奔",
"林占梅": "林占梅",
"林口台地": "林口臺地",
"林合隆": "林合隆",
"林周": "林周",
"林周县": "林周縣",
"林国梁": "林國樑",
"林宏岳": "林宏嶽",
"林布兰": "林布蘭",
"林干闵": "林乾閔",
"林德布拉德": "林德布拉德",
"林志嘉": "林志嘉",
"林志坚": "林志堅",
"林志声": "林志聲",
"林志杰": "林志傑",
"林志炫": "林志炫",
"林志玲": "林志玲",
"林志翔": "林志翔",
"林志辉": "林志輝",
"林志隆": "林志隆",
"林志雄": "林志雄",
"林志颖": "林志穎",
"林恢复": "林恢復",
"林承志": "林承志",
"林振丰": "林振豐",
"林敬杰": "林敬傑",
"林智胜": "林智勝",
"林木参天": "林木參天",
"林杰梁": "林杰樑",
"林杰闵": "林傑閔",
"林松": "林松",
"林松焕": "林松煥",
"林正杰": "林正杰",
"林永发": "林永發",
"林秀合": "林秀合",
"林秋": "林秋",
"林秋桂": "林秋桂",
"林群志": "林羣志",
"林致光": "林致光",
"林芳郁": "林芳郁",
"林英杰": "林英傑",
"林荣松": "林榮松",
"林表": "林表",
"林谷桦": "林谷樺",
"林谷芳": "林谷芳",
"林郁方": "林郁方",
"林钟": "林鐘",
"林靖杰": "林靖傑",
"林颖穗": "林穎穗",
"林默娘": "林默娘",
"枚卜": "枚卜",
"果于": "果於",
"果子干": "果子乾",
"果子干儿": "果子乾兒",
"果子药": "果子藥",
"果干": "果乾",
"果杯": "果杯",
"果松": "果松",
"果核": "果核",
"果穗": "果穗",
"枝不得大于干": "枝不得大於榦",
"枝叶": "枝葉",
"枝叶扶疏": "枝葉扶疏",
"枝叶茂盛": "枝葉茂盛",
"枝干": "枝幹",
"枝干断折": "枝幹斷折",
"枝繁叶茂": "枝繁葉茂",
"枝胄": "枝胄",
"枝针": "枝針",
"枣庄": "棗莊",
"枣核": "棗核",
"枪打出头鸟": "槍打出頭鳥",
"枪托": "槍托",
"枪术": "槍術",
"枪杆": "槍桿",
"枪杆儿": "槍桿兒",
"枪杆子": "槍桿子",
"枪枝弹药": "槍枝彈藥",
"枪械弹药": "槍械彈藥",
"枫之谷": "楓之谷",
"枫叶": "楓葉",
"枯叶": "枯葉",
"枯叶蝶": "枯葉蝶",
"枯干": "枯乾",
"枯草杆菌": "枯草桿菌",
"架个": "架個",
"架了": "架了",
"架出": "架出",
"架出去": "架出去",
"架出来": "架出來",
"架回": "架回",
"架回去": "架回去",
"架回来": "架回來",
"架梁": "架樑",
"架海金梁": "架海金梁",
"架钟": "架鐘",
"枷板": "枷板",
"柏克": "柏克",
"柏克曼温度计": "柏克曼溫度計",
"柏克莱": "柏克萊",
"柏克郡": "柏克郡",
"柏克里克千佛洞": "柏克里克千佛洞",
"柏南克": "柏南克",
"柏卡里": "柏卡里",
"柏台": "柏臺",
"柏台乌府": "柏臺烏府",
"柏戴克": "柏戴克",
"柏林剧团": "柏林劇團",
"柏梁体": "柏梁體",
"柏梁台": "柏梁臺",
"柏梁诗": "柏梁詩",
"柏纳马修兹": "柏納馬修茲",
"柏罗米修斯": "柏羅米修斯",
"柏节松操": "柏節松操",
"柏里斯": "柏里斯",
"某个": "某個",
"某个人": "某個人",
"某只": "某隻",
"某方面": "某方面",
"某种": "某種",
"某种人": "某種人",
"某舍": "某舍",
"某面": "某面",
"染发": "染髮",
"染发剂": "染髮劑",
"染布": "染布",
"染干": "染干",
"染指于": "染指於",
"染指于鼎": "染指於鼎",
"染殿后": "染殿後",
"染织厂": "染織廠",
"柔克": "柔克",
"柔情万千": "柔情萬千",
"柔情万种": "柔情萬種",
"柔术": "柔術",
"柔枝嫩叶": "柔枝嫩葉",
"柔能克刚": "柔能克剛",
"柔能制刚": "柔能制剛",
"柜上": "櫃上",
"柜买中心": "櫃買中心",
"柜位": "櫃位",
"柜台": "櫃檯",
"柜台委讬": "櫃檯委託",
"柜员机": "櫃員機",
"柜坊赌局": "櫃坊賭局",
"柜子": "櫃子",
"柜房": "櫃房",
"柜柳": "柜柳",
"柜橱": "櫃櫥",
"柜身子": "櫃身子",
"柜里": "櫃裏",
"柜面儿": "櫃面兒",
"查克拉": "查克拉",
"查克瑞": "查克瑞",
"查准率": "查準率",
"查出": "查出",
"查干": "查干",
"查干湖": "查干湖",
"查扣": "查扣",
"查核": "查覈",
"查获": "查獲",
"柬埔寨人民党": "柬埔寨人民黨",
"柯克": "柯克",
"柯克斯": "柯克斯",
"柯尔克孜": "柯爾克孜",
"柯尔克孜族": "柯爾克孜族",
"柯尔克孜语": "柯爾克孜語",
"柯普里亚诺夫": "柯普里亞諾夫",
"柯札克": "柯札克",
"柯里": "柯里",
"柱梁": "柱樑",
"柳升耀": "柳昇耀",
"柳叶": "柳葉",
"柳叶儿": "柳葉兒",
"柳叶刀": "柳葉刀",
"柳叶描": "柳葉描",
"柳叶眉": "柳葉眉",
"柳叶鱼": "柳葉魚",
"柳斌杰": "柳斌杰",
"柳暗花明": "柳暗花明",
"柳暗花明又一村": "柳暗花明又一村",
"柳烟花雾": "柳煙花霧",
"柳诒征": "柳詒徵",
"柴埼幸": "柴埼幸",
"柴油发动机": "柴油發動機",
"柴胡": "柴胡",
"査不出": "查不出",
"査价": "查價",
"査修": "查修",
"査克拉": "查克拉",
"査兑克": "查兌克",
"査出": "查出",
"査出来": "查出來",
"査卷": "查卷",
"査号台": "查號臺",
"査回": "查回",
"査回去": "查回去",
"査回来": "查回來",
"査找周期": "查找週期",
"査报表": "查報表",
"査无实据": "查無實據",
"査获": "查獲",
"査表": "查表",
"査询台": "查詢檯",
"査问出": "查問出",
"栅极": "柵極",
"标价": "標價",
"标准": "標準",
"标准值": "標準值",
"标准偏差": "標準偏差",
"标准像": "標準像",
"标准元音": "標準元音",
"标准公顷": "標準公頃",
"标准制": "標準制",
"标准动作": "標準動作",
"标准化": "標準化",
"标准单位": "標準單位",
"标准号码": "標準號碼",
"标准型": "標準型",
"标准大气": "標準大氣",
"标准字体": "標準字體",
"标准尺寸": "標準尺寸",
"标准局": "標準局",
"标准工资": "標準工資",
"标准差": "標準差",
"标准接口": "標準接口",
"标准时": "標準時",
"标准时区": "標準時區",
"标准时间": "標準時間",
"标准普尔": "標準普爾",
"标准木": "標準木",
"标准杆": "標準桿",
"标准模型": "標準模型",
"标准气压": "標準氣壓",
"标准溶液": "標準溶液",
"标准版": "標準版",
"标准状况": "標準狀況",
"标准状态": "標準狀態",
"标准电阻": "標準電阻",
"标准组": "標準組",
"标准组织": "標準組織",
"标准细分表": "標準細分表",
"标准舞": "標準舞",
"标准规": "標準規",
"标准规格": "標準規格",
"标准规范": "標準規範",
"标准语": "標準語",
"标准镜头": "標準鏡頭",
"标准间": "標準間",
"标准音": "標準音",
"标准题名": "標準題名",
"标出": "標出",
"标出去": "標出去",
"标出来": "標出來",
"标占": "標占",
"标同伐异": "標同伐異",
"标志": "標誌",
"标志性": "標誌性",
"标志着": "標誌着",
"标本同治": "標本同治",
"标本虫": "標本蟲",
"标杆": "標杆",
"标标致致": "標標致致",
"标注": "標註",
"标示出": "標示出",
"标签": "標籤",
"标致": "標緻",
"标表": "標表",
"标记识别": "標記識別",
"栈板": "棧板",
"栉发工": "櫛髮工",
"栋折榱崩": "棟折榱崩",
"栋梁": "棟樑",
"栋梁之任": "棟樑之任",
"栋梁之材": "棟樑之材",
"栋梁之臣": "棟樑之臣",
"栏干": "欄干",
"栏杆": "欄杆",
"栏板": "欄板",
"栏柜": "欄櫃",
"树党": "樹黨",
"树叶": "樹葉",
"树干": "樹幹",
"树干断": "樹幹斷",
"树德技术学院": "樹德技術學院",
"树梁": "樹樑",
"树欲息而风不停": "樹欲息而風不停",
"树欲静而风不止": "樹欲靜而風不止",
"树种": "樹種",
"树虫子": "樹蟲子",
"树高千丈落叶归根": "樹高千丈落葉歸根",
"栖于": "棲於",
"栖栖皇皇": "棲棲皇皇",
"栗冽": "慄冽",
"栗凿": "栗鑿",
"栗喇": "栗喇",
"栗子": "栗子",
"栗尾": "栗尾",
"栗暴": "栗暴",
"栗栗": "慄慄",
"栗栗不安": "慄慄不安",
"栗栗危惧": "慄慄危懼",
"栗烈": "栗烈",
"栗然": "慄然",
"栗爆": "栗爆",
"栗田雄介": "栗田雄介",
"栗碌": "栗碌",
"栗色": "栗色",
"栗苞": "栗苞",
"栗薪": "栗薪",
"栗鼠": "栗鼠",
"校准": "校準",
"校园骨干": "校園骨幹",
"校核": "校覈",
"校舍": "校舍",
"样板": "樣板",
"样板戏": "樣板戲",
"样范": "樣範",
"核下": "核下",
"核二厂": "核二廠",
"核人": "核人",
"核仁": "核仁",
"核以": "核以",
"核价": "覈價",
"核体": "核體",
"核保": "覈保",
"核僵持": "核僵持",
"核儿": "核兒",
"核冬天": "核冬天",
"核准": "覈准",
"核准的": "覈准的",
"核减": "覈減",
"核出口控制": "核出口控制",
"核力": "核力",
"核办": "核辦",
"核化": "核化",
"核区": "核區",
"核发": "核發",
"核发电": "核發電",
"核发电厂": "核發電廠",
"核可": "核可",
"核合成": "核合成",
"核和": "核和",
"核四": "核四",
"核型": "核型",
"核复": "覈覆",
"核子": "核子",
"核子厂": "核子廠",
"核孔": "核孔",
"核字": "覈字",
"核定": "覈定",
"核实": "覈實",
"核审": "覈審",
"核对": "覈對",
"核对表": "覈對表",
"核岛": "核島",
"核工": "核工",
"核弹": "核彈",
"核当量": "核當量",
"核心": "核心",
"核战": "核戰",
"核战斗部": "核戰鬥部",
"核批": "覈批",
"核技术": "核技術",
"核报": "覈報",
"核拨": "覈撥",
"核收": "覈收",
"核数": "核數",
"核是": "核是",
"核有": "核有",
"核果": "核果",
"核查": "覈查",
"核查制度": "核查制度",
"核桃": "核桃",
"核武": "核武",
"核火箭发动机": "核火箭發動機",
"核炫": "核炫",
"核点": "核點",
"核燃料后处理": "核燃料後處理",
"核爆": "核爆",
"核爆炸烟云": "核爆炸煙雲",
"核状": "核狀",
"核球": "核球",
"核甘": "核甘",
"核电": "核電",
"核电厂": "核電廠",
"核电磁脉冲": "核電磁脈衝",
"核的": "核的",
"核磁": "核磁",
"核示": "覈示",
"核种": "核種",
"核突": "核突",
"核算": "覈算",
"核粒": "核粒",
"核糖": "核糖",
"核糖核酸": "核糖核酸",
"核素": "核素",
"核线": "核線",
"核编": "覈編",
"核能": "核能",
"核能发电": "核能發電",
"核能发电厂": "核能發電廠",
"核能技术": "核能技術",
"核能电厂": "核能電廠",
"核膜": "核膜",
"核苷": "核苷",
"核菌": "核菌",
"核融合": "核融合",
"核融合发电": "核融合發電",
"核解": "核解",
"核计": "覈計",
"核计划": "核計劃",
"核试": "核試",
"核谈": "核談",
"核质": "核質",
"核资": "覈資",
"核载": "核載",
"核配": "核配",
"核酪": "核酪",
"核酶": "核酶",
"核酸": "核酸",
"核销": "覈銷",
"核防御": "核防禦",
"核验": "覈驗",
"根壮叶茂": "根壯葉茂",
"根据": "根據",
"根据上表": "根據上表",
"根据地": "根據地",
"根据规定": "根據規定",
"根深叶茂": "根深葉茂",
"根烟": "根菸",
"根目录": "根目錄",
"根系": "根系",
"根茎叶": "根莖葉",
"根须": "根鬚",
"格丹斯克": "格丹斯克",
"格于": "格於",
"格于成例": "格於成例",
"格于环境": "格於環境",
"格但斯克": "格但斯克",
"格兰杰": "格蘭傑",
"格列佛游记": "格列佛遊記",
"格列高利历": "格列高利曆",
"格别乌": "格別烏",
"格勒诺布尔": "格勒諾布爾",
"格子布": "格子布",
"格子棉布": "格子棉布",
"格拉哥里字母": "格拉哥里字母",
"格斗": "格鬥",
"格斗王": "格鬥王",
"格斗者": "格鬥者",
"格斗赛": "格鬥賽",
"格林威治天文台": "格林威治天文臺",
"格林威治标准时间": "格林威治標準時間",
"格林尼治标准时间": "格林尼治標準時間",
"格物致知": "格物致知",
"格瑞诺布": "格瑞諾布",
"格致": "格致",
"格致中学": "格致中學",
"格致国中": "格致國中",
"格致诚正修齐": "格致誠正修齊",
"格范": "格範",
"格里": "格里",
"格里历": "格里曆",
"格里姆斯塔": "格里姆斯塔",
"格里高利": "格里高利",
"格里高利历": "格里高利曆",
"栽种": "栽種",
"栽种机": "栽種機",
"栽种法": "栽種法",
"栽觔斗": "栽觔斗",
"栽跟斗": "栽跟斗",
"桂仔云": "桂仔云",
"桂圆干": "桂圓乾",
"桂林团": "桂林團",
"桂秋": "桂秋",
"桂系军阀": "桂系軍閥",
"桃叶歌": "桃葉歌",
"桃叶渡": "桃葉渡",
"桃叶珊瑚": "桃葉珊瑚",
"桃园中坜台地": "桃園中壢臺地",
"桃核": "桃核",
"桃核雕": "桃核雕",
"桃花人面": "桃花人面",
"桃花面": "桃花面",
"桃金娘": "桃金娘",
"桃金娘科": "桃金娘科",
"桅杆": "桅杆",
"框出": "框出",
"框出来": "框出來",
"案准": "案准",
"案几": "案几",
"案卷": "案卷",
"案发": "案發",
"案发前": "案發前",
"案发后": "案發後",
"案发时": "案發時",
"案头柜": "案頭櫃",
"案据": "案據",
"案板": "案板",
"桉叶油": "桉葉油",
"桌几": "桌几",
"桌别林": "桌別林",
"桌历": "桌曆",
"桌布": "桌布",
"桌椅板凳": "桌椅板凳",
"桌面": "桌面",
"桌面上": "桌面上",
"桌面儿": "桌面兒",
"桌面儿上": "桌面兒上",
"桌面系统": "桌面系統",
"桐叶知秋": "桐葉知秋",
"桐花烟": "桐花煙",
"桑叶": "桑葉",
"桑定党": "桑定黨",
"桑布森": "桑布森",
"桑干": "桑乾",
"桑干河": "桑乾河",
"桑干盆地": "桑乾盆地",
"桑托斯": "桑托斯",
"桑托荣": "桑托榮",
"桑托里尼岛": "桑托里尼島",
"桑杰士": "桑傑士",
"桑蓬之志": "桑蓬之志",
"桑虫": "桑蟲",
"桑针": "桑針",
"桓台": "桓臺",
"桓台县": "桓臺縣",
"桓表": "桓表",
"桢干": "楨幹",
"档卷": "檔卷",
"档案传输系统": "檔案傳輸系統",
"档案搜寻系统": "檔案搜尋系統",
"档案柜": "檔案櫃",
"桥台": "橋臺",
"桥梁": "橋樑",
"桥梁工事": "橋樑工事",
"桥梁工程": "橋樑工程",
"桥面": "橋面",
"桥面上": "橋面上",
"桶里": "桶裏",
"桶里射鱼": "桶裏射魚",
"梁上": "樑上",
"梁上君子": "樑上君子",
"梁世煌": "梁世煌",
"梁丽": "梁麗",
"梁书": "梁書",
"梁仙台": "梁仙臺",
"梁任公": "梁任公",
"梁伟聪": "梁偉聰",
"梁伟铭": "梁偉銘",
"梁修身": "梁修身",
"梁元帝": "梁元帝",
"梁又琳": "梁又琳",
"梁启超": "梁啓超",
"梁咏琪": "梁詠琪",
"梁唐晋汉周书": "梁唐晉漢周書",
"梁园": "梁園",
"梁园区": "梁園區",
"梁园宴雪": "梁園宴雪",
"梁园虽好不是久恋之家": "梁園雖好不是久戀之家",
"梁国荣": "梁國榮",
"梁太祖": "梁太祖",
"梁姓": "梁姓",
"梁子": "樑子",
"梁子湖": "梁子湖",
"梁子湖区": "梁子湖區",
"梁孟": "梁孟",
"梁实秋": "梁實秋",
"梁家辉": "梁家輝",
"梁容银": "梁容銀",
"梁山": "梁山",
"梁山伯": "梁山伯",
"梁山伯与祝英台": "梁山伯與祝英臺",
"梁山伯祝英台": "梁山伯祝英臺",
"梁山县": "梁山縣",
"梁山市": "梁山市",
"梁山泊": "梁山泊",
"梁州": "梁州",
"梁平": "梁平",
"梁平县": "梁平縣",
"梁建伟": "梁建偉",
"梁德馨": "梁德馨",
"梁心颐": "梁心頤",
"梁惠王": "梁惠王",
"梁敬帝": "梁敬帝",
"梁文冲": "梁文沖",
"梁文音": "梁文音",
"梁文骐": "梁文騏",
"梁朝伟": "梁朝偉",
"梁木": "梁木",
"梁木其坏": "樑木其壞",
"梁架": "樑架",
"梁柱": "樑柱",
"梁栋": "樑棟",
"梁案": "梁案",
"梁楷": "梁楷",
"梁次震": "梁次震",
"梁武帝": "梁武帝",
"梁氏": "梁氏",
"梁河": "梁河",
"梁河县": "梁河縣",
"梁漱溟": "梁漱溟",
"梁父吟": "梁父吟",
"梁狱上书": "梁獄上書",
"梁玉芳": "梁玉芳",
"梁皇宝忏": "梁皇寶懺",
"梁皇忏": "梁皇懺",
"梁祝": "梁祝",
"梁简文帝": "梁簡文帝",
"梁红玉": "梁紅玉",
"梁经伦": "梁經倫",
"梁羽生": "梁羽生",
"梁茜雯": "梁茜雯",
"梁赞": "梁贊",
"梁辀": "梁輈",
"梁辰鱼": "梁辰魚",
"梁锦兴": "梁錦興",
"梁静茹": "梁靜茹",
"梁靜茹": "梁靜茹",
"梁鸿": "梁鴻",
"梁鸿五噫": "梁鴻五噫",
"梁龙": "樑龍",
"梅克": "梅克",
"梅克尔": "梅克爾",
"梅尼尔氏症": "梅尼爾氏症",
"梅布托": "梅布托",
"梅干": "梅乾",
"梅干菜": "梅乾菜",
"梅德韦杰夫": "梅德韋傑夫",
"梅杰": "梅傑",
"梅核": "梅核",
"梅花小娘": "梅花小娘",
"梅西叶": "梅西葉",
"梅西叶星表": "梅西葉星表",
"梅西耶星表": "梅西耶星表",
"梅里": "梅里",
"梅里亚": "梅里亞",
"梅里亚姆韦伯斯特": "梅里亞姆韋伯斯特",
"梅里斯": "梅里斯",
"梅里斯区": "梅里斯區",
"梅里斯达斡尔族区": "梅里斯達斡爾族區",
"梅里美": "梅里美",
"梅里雪山": "梅里雪山",
"梓里": "梓里",
"梢云": "梢雲",
"梦云": "夢雲",
"梦兰叶吉": "夢蘭叶吉",
"梦卜": "夢卜",
"梦周公": "夢周公",
"梦回": "夢迴",
"梦工厂": "夢工廠",
"梦工厂动画": "夢工廠動畫",
"梦往神游": "夢往神遊",
"梦有五不占": "夢有五不占",
"梦游": "夢遊",
"梦游症": "夢遊症",
"梦粱录": "夢粱錄",
"梦系": "夢繫",
"梦行症": "夢行症",
"梦里": "夢裏",
"梦里蝴蝶": "夢裏蝴蝶",
"梨云": "梨雲",
"梨干": "梨乾",
"梨干儿": "梨乾兒",
"梯冲": "梯衝",
"梯度回波": "梯度回波",
"梯恩梯当量": "梯恩梯當量",
"梯板": "梯板",
"械斗": "械鬥",
"械系": "械繫",
"梳了": "梳了",
"梳发": "梳髮",
"梳头发": "梳頭髮",
"梳妆台": "梳妝檯",
"梳理": "梳理",
"梵册贝叶": "梵冊貝葉",
"梵谷": "梵谷",
"检修": "檢修",
"检出": "檢出",
"检复": "檢覆",
"检字表": "檢字表",
"检尸": "檢屍",
"检录": "檢錄",
"检査出": "檢查出",
"检査出来": "檢查出來",
"检核": "檢核",
"检核表": "檢核表",
"检测出": "檢測出",
"检测出来": "檢測出來",
"检索系统": "檢索系統",
"检警合一": "檢警合一",
"检阅台": "檢閱臺",
"检验出": "檢驗出",
"检验出来": "檢驗出來",
"棉制": "棉製",
"棉卷": "棉卷",
"棉厂": "棉廠",
"棉布": "棉布",
"棉布婚": "棉布婚",
"棉签": "棉籤",
"棉纤维": "棉纖維",
"棉纺厂": "棉紡廠",
"棉花布": "棉花布",
"棉花店里歇工": "棉花店裏歇工",
"棉花火药": "棉花火藥",
"棉药签": "棉藥籤",
"棉铃虫": "棉鈴蟲",
"棋布": "棋佈",
"棋布星罗": "棋佈星羅",
"棋杯": "棋杯",
"棋罗星布": "棋羅星佈",
"棋逢对手将遇良才": "棋逢對手將遇良才",
"棒下出孝子": "棒下出孝子",
"棒坛": "棒壇",
"棒头出孝子": "棒頭出孝子",
"棒子面": "棒子麪",
"棒曲霉素": "棒麴黴素",
"棒极了": "棒極了",
"棒状杆菌": "棒狀桿菌",
"棒针": "棒針",
"棒针衫": "棒針衫",
"棕色种": "棕色種",
"棘针": "棘針",
"棘针科": "棘針科",
"棘针门": "棘針門",
"棫朴": "棫樸",
"森林学系": "森林學系",
"森林抚育采伐": "森林撫育採伐",
"森林游乐区": "森林遊樂區",
"森林生态系": "森林生態系",
"森林里": "森林裏",
"森罗万象": "森羅萬象",
"棱体": "棱體",
"棱台": "棱臺",
"棱层": "棱層",
"棱等登": "棱等登",
"棱线": "棱線",
"棱缝": "棱縫",
"棱锥": "棱錐",
"棱锥台": "棱錐臺",
"棱镜": "棱鏡",
"棺材出了讨挽歌郎钱": "棺材出了討挽歌郎錢",
"棺材板": "棺材板",
"棺材里": "棺材裏",
"棺材里伸手": "棺材裏伸手",
"椅里": "椅裏",
"植党": "植黨",
"植党营私": "植黨營私",
"植发": "植髮",
"植基于": "植基於",
"植根于": "植根於",
"植物区系": "植物區系",
"植物志": "植物誌",
"植物纤维": "植物纖維",
"植病系": "植病系",
"植皮手术": "植皮手術",
"椭圆面": "橢圓面",
"椰枣干": "椰棗乾",
"椰胡": "椰胡",
"椰雕": "椰雕",
"椽梁": "椽梁",
"椿萱并茂": "椿萱並茂",
"楚庄王": "楚莊王",
"楚庄绝缨": "楚莊絕纓",
"楚庄问鼎": "楚莊問鼎",
"楚汉春秋": "楚漢春秋",
"楚霸王困垓下": "楚霸王困垓下",
"楞了楞": "楞了楞",
"楣运当头": "楣運當頭",
"楮叶": "楮葉",
"楼台": "樓臺",
"楼台亭阁": "樓臺亭閣",
"楼台会": "樓臺會",
"楼板": "樓板",
"楼梯台": "樓梯臺",
"楼梯平台": "樓梯平臺",
"楼阁亭台": "樓閣亭臺",
"楼面": "樓面",
"概念": "概念",
"榆叶梅": "榆葉梅",
"榔板": "榔板",
"榕坛问业": "榕壇問業",
"榨干": "榨乾",
"榨油厂": "榨油廠",
"榻布": "榻布",
"槃才": "槃才",
"槃槃大才": "槃槃大才",
"槓杆": "槓桿",
"槓杆原理": "槓桿原理",
"槭叶止血草": "槭葉止血草",
"樊于期": "樊於期",
"樛曲": "樛曲",
"模制": "模製",
"模制品": "模製品",
"模块板": "模塊板",
"模型板": "模型板",
"模式种": "模式種",
"模拟出": "模擬出",
"模板": "模板",
"模板工": "模板工",
"模糊集合理论": "模糊集合理論",
"模组厂": "模組廠",
"模网论坛": "模網論壇",
"模胡": "模胡",
"模范": "模範",
"模范丈夫": "模範丈夫",
"模范人物": "模範人物",
"模范作用": "模範作用",
"模范区": "模範區",
"模范城市": "模範城市",
"模范大音阶": "模範大音階",
"模范学生": "模範學生",
"模范带头": "模範帶頭",
"模范带头作用": "模範帶頭作用",
"模范教师": "模範教師",
"模范村": "模範村",
"模范棒棒堂": "模範棒棒堂",
"模范生": "模範生",
"模范省": "模範省",
"模范章": "模範章",
"模范行动": "模範行動",
"模表": "模表",
"模里西斯": "模里西斯",
"模里西斯共和国": "模里西斯共和國",
"横了心": "橫了心",
"横冲": "橫衝",
"横冲直撞": "橫衝直撞",
"横出": "橫出",
"横切面": "橫切面",
"横剖面": "橫剖面",
"横向": "橫向",
"横尸": "橫屍",
"横尸遍野": "橫屍遍野",
"横征暴敛": "橫徵暴斂",
"横截面": "橫截面",
"横打鼻梁儿": "橫打鼻梁兒",
"横扫千军": "橫掃千軍",
"横折": "橫折",
"横摆": "橫擺",
"横断面": "橫斷面",
"横杆": "橫杆",
"横杠": "橫槓",
"横梁": "橫樑",
"横眉冷对千夫指": "橫眉冷對千夫指",
"横秋": "橫秋",
"横筋斗": "橫筋斗",
"横舍": "橫舍",
"横面": "橫面",
"横须贺": "橫須賀",
"横须贺市": "橫須賀市",
"樱花杯": "櫻花盃",
"樵苏": "樵蘇",
"樵苏不爨": "樵蘇不爨",
"樵采": "樵採",
"橄榄岩": "橄欖岩",
"橘核": "橘核",
"橡子面": "橡子麪",
"橡子面儿": "橡子麪兒",
"橡斗": "橡斗",
"橡木叶": "橡木葉",
"橦布": "橦布",
"橫亘": "橫亙",
"橱柜": "櫥櫃",
"檀板": "檀板",
"欠当": "欠當",
"欠据": "欠據",
"次一个": "次一個",
"次于": "次於",
"次分面": "次分面",
"次后": "次後",
"次级团体": "次級團體",
"欢乐谷": "歡樂谷",
"欢喜欲狂": "歡喜欲狂",
"欣喜欲狂": "欣喜欲狂",
"欣戚": "欣戚",
"欣欣向荣": "欣欣向榮",
"欣然同意": "欣然同意",
"欣生恶死": "欣生惡死",
"欧伯托": "歐伯托",
"欧佩克": "歐佩克",
"欧克": "歐克",
"欧克曼": "歐克曼",
"欧克莱": "歐克萊",
"欧几里得": "歐幾里得",
"欧几里得原理": "歐幾里得原理",
"欧几里德": "歐幾里德",
"欧化倾向": "歐化傾向",
"欧布拉多": "歐布拉多",
"欧布莱特": "歐布萊特",
"欧式几何": "歐式幾何",
"欧式几何学": "歐式幾何學",
"欧式建筑": "歐式建築",
"欧战后": "歐戰後",
"欧拉朱万": "歐拉朱萬",
"欧普艺术": "歐普藝術",
"欧氏几何学": "歐氏幾何學",
"欧洲共同体": "歐洲共同體",
"欧洲共同市场": "歐洲共同市場",
"欧洲复兴计画": "歐洲復興計畫",
"欧洲安全与合作组织": "歐洲安全與合作組織",
"欧洲安全和合作组织": "歐洲安全和合作組織",
"欧洲杯": "歐洲盃",
"欧洲火药库": "歐洲火藥庫",
"欧洲货币体系": "歐洲貨幣體系",
"欧游": "歐遊",
"欧游之行": "歐遊之行",
"欧游记趣": "歐遊記趣",
"欧特里尼": "歐特里尼",
"欧秋雅": "歐秋雅",
"欧系": "歐系",
"欧罗巴人种": "歐羅巴人種",
"欧胡岛": "歐胡島",
"欧萨苏纳": "歐薩蘇納",
"欧足联杯": "歐足聯杯",
"欧里": "歐里",
"欧里庇得斯": "歐里庇得斯",
"欧里桑": "歐里桑",
"欧阳修": "歐陽修",
"欧雷克": "歐雷克",
"欲不可从": "欲不可從",
"欲人不知莫若勿为": "欲人不知莫若勿爲",
"欲令智昏": "慾令智昏",
"欲加之罪": "欲加之罪",
"欲加之罪何患无词": "慾加之罪何患無詞",
"欲加之罪何患无辞": "欲加之罪何患無辭",
"欲取固与": "欲取固與",
"欲取姑与": "欲取姑與",
"欲取姑予": "欲取姑予",
"欲哭无泪": "欲哭無淚",
"欲善其事必先利其器": "慾善其事必先利其器",
"欲堑": "欲塹",
"欲壑难填": "慾壑難填",
"欲壑难饱": "欲壑難飽",
"欲女": "慾女",
"欲就还推": "欲就還推",
"欲待": "欲待",
"欲得": "欲得",
"欲念": "慾念",
"欲振乏力": "欲振乏力",
"欲擒故纵": "欲擒故縱",
"欲望": "慾望",
"欲求": "欲求",
"欲求不满": "慾求不滿",
"欲海": "慾海",
"欲海难填": "欲海難填",
"欲深谿壑": "欲深谿壑",
"欲火": "慾火",
"欲火焚身": "慾火焚身",
"欲炙之色": "欲炙之色",
"欲界": "欲界",
"欲益反损": "欲益反損",
"欲盖弥彰": "欲蓋彌彰",
"欲穷千里目": "欲窮千里目",
"欲绝": "欲絕",
"欲罢不能": "欲罷不能",
"欲裂": "欲裂",
"欲言又止": "欲言又止",
"欲语还休": "欲語還休",
"欲说还休": "欲說還休",
"欲购从速": "欲購從速",
"欲速不达": "欲速不達",
"欲速则不达": "欲速則不達",
"欲速而不达": "欲速而不達",
"欲障": "慾障",
"欷吁": "欷吁",
"欸乃曲": "欸乃曲",
"欹嵚历落": "欹嶔歷落",
"欺善怕恶": "欺善怕惡",
"欺敌战术": "欺敵戰術",
"欺蒙": "欺矇",
"款冬": "款冬",
"款曲": "款曲",
"歇了": "歇了",
"歇后": "歇後",
"歇后语": "歇後語",
"歇斯底里": "歇斯底里",
"歇洛克福尔摩斯": "歇洛克福爾摩斯",
"歇马杯": "歇馬杯",
"歌仔戏团": "歌仔戲團",
"歌剧团": "歌劇團",
"歌台舞榭": "歌臺舞榭",
"歌后": "歌后",
"歌坛": "歌壇",
"歌坛上": "歌壇上",
"歌坛新秀": "歌壇新秀",
"歌声绕梁": "歌聲繞梁",
"歌曲": "歌曲",
"歌板": "歌板",
"歌舞升平": "歌舞昇平",
"歌舞团": "歌舞團",
"歌钟": "歌鐘",
"歌风台": "歌風臺",
"歎吁": "歎吁",
"歛出来": "歛出來",
"止不了": "止不了",
"止于": "止於",
"止于至善": "止於至善",
"止咳药": "止咳藥",
"止恶扬善": "止惡揚善",
"止泻药": "止瀉藥",
"止涨回跌": "止漲回跌",
"止痛药": "止痛藥",
"止血药": "止血藥",
"止谤莫如自修": "止謗莫如自脩",
"止跌回升": "止跌回升",
"止饥": "止飢",
"正义党": "正義黨",
"正义发展党": "正義發展黨",
"正义斗争": "正義鬥爭",
"正于": "正於",
"正修工专": "正修工專",
"正凶": "正凶",
"正出": "正出",
"正则参数": "正則參數",
"正反两面": "正反兩面",
"正反合": "正反合",
"正反面": "正反面",
"正合": "正合",
"正合我意": "正合我意",
"正合适": "正合適",
"正后": "正後",
"正后像": "正後像",
"正后方": "正後方",
"正向": "正向",
"正向前看": "正向前看",
"正处于": "正處於",
"正多面体": "正多面體",
"正头娘子": "正頭娘子",
"正官庄": "正官莊",
"正宫娘娘": "正宮娘娘",
"正对面": "正對面",
"正常范围": "正常範圍",
"正弦": "正弦",
"正弦曲线": "正弦曲線",
"正当": "正當",
"正当中": "正當中",
"正当化": "正當化",
"正当性": "正當性",
"正当时": "正當時",
"正当理由": "正當理由",
"正当行为": "正當行爲",
"正当防卫": "正當防衛",
"正当防卫行为": "正當防衛行爲",
"正念": "正念",
"正手板": "正手板",
"正方向": "正方向",
"正方晶系": "正方晶系",
"正极": "正極",
"正枝正叶": "正枝正葉",
"正梁": "正樑",
"正正当当": "正正當當",
"正正确确": "正正確確",
"正电子发射体层": "正電子發射體層",
"正电子发射层析": "正電子發射層析",
"正电子发射断层照相术": "正電子發射斷層照相術",
"正电子发射计算机断层": "正電子發射計算機斷層",
"正电极": "正電極",
"正确": "正確",
"正确处理": "正確處理",
"正确处理人民内部矛盾": "正確處理人民內部矛盾",
"正确度": "正確度",
"正确性": "正確性",
"正确路线": "正確路線",
"正误表": "正誤表",
"正集团": "正集團",
"正面": "正面",
"正面人物": "正面人物",
"正面图": "正面圖",
"正面攻击": "正面攻擊",
"此仆彼起": "此仆彼起",
"此发彼应": "此發彼應",
"此后": "此後",
"此系": "此係",
"步人后尘": "步人後塵",
"步兵团": "步兵團",
"步出": "步出",
"步后尘": "步後塵",
"步向": "步向",
"步斗踏罡": "步斗踏罡",
"步月登云": "步月登雲",
"步枪团": "步槍團",
"步步行凶": "步步行兇",
"步步高升": "步步高昇",
"步线行针": "步線行針",
"步罡踏斗": "步罡踏斗",
"步行虫": "步行蟲",
"步调一致": "步調一致",
"步进制": "步進制",
"步青云": "步青雲",
"步飞烟传": "步飛煙傳",
"武丑": "武丑",
"武偃文修": "武偃文修",
"武后": "武后",
"武器系统": "武器系統",
"武器级别材料": "武器級別材料",
"武坛": "武壇",
"武大郎吃毒药": "武大郎喫毒藥",
"武当": "武當",
"武当山": "武當山",
"武当派": "武當派",
"武斗": "武鬥",
"武曲星": "武曲星",
"武术": "武術",
"武术指导": "武術指導",
"武术比赛": "武術比賽",
"武术竞赛": "武術競賽",
"武松": "武松",
"武松打虎": "武松打虎",
"武梁祠画像": "武梁祠畫像",
"武胜关": "武勝關",
"武胜县": "武勝縣",
"武装冲突": "武裝衝突",
"武装斗争": "武裝鬥爭",
"武里省": "武里省",
"歧出": "歧出",
"歪向": "歪向",
"歪才": "歪才",
"歪摆布": "歪擺佈",
"歪曲": "歪曲",
"歪曲事实": "歪曲事實",
"歹念": "歹念",
"歹斗": "歹鬥",
"死不了": "死不了",
"死不了心": "死不了心",
"死了": "死了",
"死于": "死於",
"死于安乐": "死於安樂",
"死于非命": "死於非命",
"死伤枕借": "死傷枕藉",
"死伤相借": "死傷相藉",
"死党": "死黨",
"死别": "死別",
"死别生离": "死別生離",
"死后": "死後",
"死后多年": "死後多年",
"死命挣扎": "死命掙扎",
"死定了": "死定了",
"死尸": "死屍",
"死当": "死當",
"死扣": "死扣",
"死有余辜": "死有餘辜",
"死有重于泰山轻于鸿毛": "死有重於泰山輕於鴻毛",
"死板": "死板",
"死板板": "死板板",
"死气沈沈": "死氣沈沈",
"死海古卷": "死海古卷",
"死海经卷": "死海經卷",
"死灰复然": "死灰復然",
"死灰复燃": "死灰復燃",
"死灰复燎": "死灰復燎",
"死生未卜": "死生未卜",
"死症": "死症",
"死知府不如一个活老鼠": "死知府不如一個活老鼠",
"死而不僵": "死而不僵",
"死而后已": "死而後已",
"死而后止": "死而後止",
"死而复活": "死而復活",
"死而复生": "死而復生",
"死而复苏": "死而復甦",
"死胡同": "死衚衕",
"死要面子": "死要面子",
"死谷": "死谷",
"死里求生": "死裏求生",
"死里逃生": "死裏逃生",
"死难同胞": "死難同胞",
"死面": "死麪",
"死马当活马医": "死馬當活馬醫",
"死马当活马治": "死馬當活馬治",
"殆尽": "殆盡",
"殊别": "殊別",
"殊域周咨录": "殊域周咨錄",
"殊属不当": "殊屬不當",
"殊方同致": "殊方同致",
"殊涂一致": "殊塗一致",
"殊涂同会": "殊塗同會",
"殊涂同归": "殊塗同歸",
"殊涂同致": "殊塗同致",
"殊胜": "殊勝",
"殊致": "殊致",
"殊致同归": "殊致同歸",
"殊路同归": "殊路同歸",
"殊途同归": "殊途同歸",
"残余": "殘餘",
"残余沾染": "殘餘沾染",
"残余物": "殘餘物",
"残党": "殘黨",
"残冬": "殘冬",
"残冬腊月": "殘冬臘月",
"残卷": "殘卷",
"残干": "殘幹",
"残废后": "殘廢後",
"残念": "殘念",
"残春雾雨余": "殘春霧雨餘",
"残杯冷炙": "殘杯冷炙",
"残秋": "殘秋",
"残肴": "殘餚",
"殖谷": "殖穀",
"殚尽": "殫盡",
"殚思极虑": "殫思極慮",
"殚精极思": "殫精極思",
"殚精极虑": "殫精極慮",
"殡舍": "殯舍",
"殢云尤雨": "殢雲尤雨",
"殢雨尤云": "殢雨尤雲",
"殴斗": "毆鬥",
"段皇云": "段皇雲",
"殷同": "殷同",
"殷墟卜辞": "殷墟卜辭",
"殷师牛斗": "殷師牛鬥",
"殷鉴": "殷鑑",
"殷鉴不远": "殷鑑不遠",
"殿后": "殿後",
"殿钟自鸣": "殿鐘自鳴",
"毁了": "毀了",
"毁于": "毀於",
"毁于一旦": "毀於一旦",
"毁尸灭迹": "毀屍滅跡",
"毁廉蔑耻": "毀廉蔑恥",
"毁弃": "譭棄",
"毁方瓦合": "毀方瓦合",
"毁炎": "燬炎",
"毁犀": "燬犀",
"毁誉": "譭譽",
"毁誉参半": "譭譽參半",
"毁诬": "譭誣",
"毁钟为铎": "譭鐘爲鐸",
"毋贻后患": "毋貽後患",
"毋须": "毋須",
"毋须乎": "毋須乎",
"母丑": "母醜",
"母乳喂养": "母乳餵養",
"母党": "母黨",
"母后": "母后",
"母大虫": "母大蟲",
"母权制": "母權制",
"母板": "母板",
"母系": "母系",
"母系亲属": "母系親屬",
"母系制度": "母系制度",
"母系社会": "母系社會",
"母范": "母範",
"母钟": "母鐘",
"母音表": "母音表",
"每一个人": "每一個人",
"每一个人都有美中不足的地方": "每一個人都有美中不足的地方",
"每个": "每個",
"每个人": "每個人",
"每个月": "每個月",
"每于": "每於",
"每公里": "每公里",
"每分钟": "每分鐘",
"每只": "每隻",
"每周": "每週",
"每周一次": "每週一次",
"每回": "每回",
"每当": "每當",
"每战必胜": "每戰必勝",
"每日限价": "每日限價",
"每杯": "每杯",
"每每只": "每每只",
"每种": "每種",
"每秒钟": "每秒鐘",
"每端口价格": "每端口價格",
"每面": "每面",
"毒僵指": "毒殭指",
"毒症": "毒症",
"毒药": "毒藥",
"毒药苦口": "毒藥苦口",
"毒药苦口利于病": "毒藥苦口利於病",
"毒虫": "毒蟲",
"毒针": "毒針",
"比上不足比下有余": "比上不足比下有餘",
"比不了": "比不了",
"比个": "比個",
"比个大哥二哥": "比個大哥二哥",
"比个高下": "比個高下",
"比个高低": "比個高低",
"比了": "比了",
"比什凯克": "比什凱克",
"比价": "比價",
"比众不同": "比衆不同",
"比例代表制": "比例代表制",
"比出": "比出",
"比划": "比劃",
"比合": "比合",
"比周": "比周",
"比喻失当": "比喻失當",
"比干": "比干",
"比并": "比並",
"比手划脚": "比手劃腳",
"比才": "比才",
"比杆赛": "比桿賽",
"比约克曼": "比約克曼",
"比舍": "比舍",
"比表面": "比表面",
"比较规范": "比較規範",
"毕业于": "畢業於",
"毕于": "畢於",
"毕其功于一役": "畢其功於一役",
"毕力同心": "畢力同心",
"毕升": "畢昇",
"毕宿星团": "畢宿星團",
"毕生发展": "畢生發展",
"毕翠克丝": "畢翠克絲",
"毗婆尸佛": "毗婆尸佛",
"毗舍婆佛": "毗舍婆佛",
"毙而后已": "斃而後已",
"毚欲": "毚欲",
"毛了": "毛了",
"毛了手脚": "毛了手腳",
"毛出在羊身上": "毛出在羊身上",
"毛卷": "毛卷",
"毛厕里砖儿": "毛廁裏磚兒",
"毛发": "毛髮",
"毛发之功": "毛髮之功",
"毛发俱竖": "毛髮俱豎",
"毛发倒竖": "毛髮倒豎",
"毛发悚然": "毛髮悚然",
"毛发森竖": "毛髮森豎",
"毛发皆竖": "毛髮皆豎",
"毛发耸然": "毛髮聳然",
"毛司里砖儿": "毛司裏磚兒",
"毛囊虫": "毛囊蟲",
"毛团": "毛團",
"毛团把戏": "毛團把戲",
"毛坑没后壁": "毛坑沒後壁",
"毛姜": "毛薑",
"毛巾布": "毛巾布",
"毛布": "毛布",
"毛板": "毛板",
"毛栗子": "毛栗子",
"毛毛虫": "毛毛蟲",
"毛毯里": "毛毯裏",
"毛纺厂": "毛紡廠",
"毛线针": "毛線針",
"毛织布": "毛織布",
"毛虫": "毛蟲",
"毛语录": "毛語錄",
"毛里塔尼亚": "毛里塔尼亞",
"毛里拖毡": "毛裏拖氈",
"毛里求斯": "毛里求斯",
"毫不相干": "毫不相干",
"毫仑目": "毫侖目",
"毫克": "毫克",
"毫升": "毫升",
"毫厘": "毫釐",
"毫厘不差": "毫釐不差",
"毫厘不爽": "毫釐不爽",
"毫厘之差": "毫釐之差",
"毫厘千里": "毫釐千里",
"毫发": "毫髮",
"毫发不差": "毫髮不差",
"毫发不爽": "毫髮不爽",
"毫发之差": "毫髮之差",
"毫发无损": "毫髮無損",
"毫发未伤": "毫髮未傷",
"毫居里": "毫居里",
"毫无": "毫無",
"毫无二致": "毫無二致",
"毫无价值": "毫無價值",
"毫无准备": "毫無準備",
"毫无根据": "毫無根據",
"毫无节制": "毫無節制",
"毫针": "毫針",
"毯里": "毯裏",
"氏症": "氏症",
"氏胄": "氏胄",
"民丰": "民豐",
"民丰县": "民豐縣",
"民主党": "民主黨",
"民主党人": "民主黨人",
"民主党员": "民主黨員",
"民主党派": "民主黨派",
"民主党籍": "民主黨籍",
"民主制度": "民主制度",
"民主进步党": "民主進步黨",
"民主进步党籍": "民主進步黨籍",
"民主集中制": "民主集中制",
"民众代表": "民衆代表",
"民众党": "民衆黨",
"民众团体": "民衆團體",
"民俗曲艺": "民俗曲藝",
"民党": "民黨",
"民和回族土族自治县": "民和回族土族自治縣",
"民和年丰": "民和年豐",
"民团": "民團",
"民坠涂炭": "民墜塗炭",
"民心向背": "民心向背",
"民心所向": "民心所向",
"民心趋向": "民心趨向",
"民志": "民志",
"民怨盈涂": "民怨盈塗",
"民意代表": "民意代表",
"民意向背": "民意向背",
"民政里": "民政里",
"民族党": "民族黨",
"民族同化": "民族同化",
"民族团结": "民族團結",
"民族复兴运动": "民族復興運動",
"民族志": "民族誌",
"民族色彩": "民族色彩",
"民极": "民極",
"民生涂炭": "民生塗炭",
"民生雕敝": "民生雕敝",
"民用建筑": "民用建築",
"民用航空器适航证书": "民用航空器適航證書",
"民社党": "民社黨",
"民穷财尽": "民窮財盡",
"民谣歌曲": "民謠歌曲",
"民进党": "民進黨",
"民进党员": "民進黨員",
"民进党团": "民進黨團",
"民进党版": "民進黨版",
"民进党籍": "民進黨籍",
"民间合会": "民間合會",
"民间团体": "民間團體",
"民间艺术": "民間藝術",
"民风淳朴": "民風淳樸",
"民风纯朴": "民風純樸",
"气一冲": "氣一衝",
"气了": "氣了",
"气充志定": "氣充志定",
"气充志骄": "氣充志驕",
"气克斗牛": "氣克斗牛",
"气冲冲": "氣沖沖",
"气冲斗牛": "氣沖斗牛",
"气冲牛斗": "氣沖牛斗",
"气冲霄汉": "氣沖霄漢",
"气出": "氣出",
"气力用尽": "氣力用盡",
"气动控制": "氣動控制",
"气势熏灼": "氣勢熏灼",
"气压表": "氣壓表",
"气吁吁": "氣吁吁",
"气吞牛斗": "氣吞牛斗",
"气味相合": "氣味相合",
"气喘吁吁": "氣喘吁吁",
"气团": "氣團",
"气在心里": "氣在心裏",
"气定神闲": "氣定神閒",
"气尽": "氣盡",
"气帘": "氣簾",
"气扬采飞": "氣揚采飛",
"气数已尽": "氣數已盡",
"气极败坏": "氣極敗壞",
"气满志得": "氣滿志得",
"气满志骄": "氣滿志驕",
"气焰熏天": "氣焰熏天",
"气燄万丈": "氣燄萬丈",
"气管切开术": "氣管切開術",
"气管插管术": "氣管插管術",
"气若游丝": "氣若游絲",
"气象万千": "氣象萬千",
"气象台": "氣象臺",
"气郁": "氣鬱",
"气铲": "氣鏟",
"气骄志满": "氣驕志滿",
"氘核": "氘核",
"氢净合成油": "氫淨合成油",
"氢卤酸": "氫鹵酸",
"氤郁": "氤鬱",
"氨基甲酸酯类化合物": "氨基甲酸酯類化合物",
"氮血症": "氮血症",
"水一冲": "水一衝",
"水上摩托车": "水上摩托車",
"水俣症": "水俁症",
"水光云影": "水光雲影",
"水再冲": "水再衝",
"水准": "水準",
"水准仪": "水準儀",
"水准器": "水準器",
"水准图": "水準圖",
"水准测量": "水準測量",
"水利制": "水利制",
"水力发电": "水力發電",
"水力发电站": "水力發電站",
"水厂": "水廠",
"水又冲": "水又衝",
"水合": "水合",
"水合物": "水合物",
"水团": "水團",
"水尽山穷": "水盡山窮",
"水尽鹅飞": "水盡鵝飛",
"水已冲": "水已衝",
"水已干": "水已乾",
"水帘": "水簾",
"水帘洞": "水簾洞",
"水干": "水乾",
"水干尽": "水乾盡",
"水干掉": "水乾掉",
"水平面": "水平面",
"水底写字板": "水底寫字板",
"水底捞针": "水底撈針",
"水当当": "水噹噹",
"水彩": "水彩",
"水彩画": "水彩畫",
"水彩画家": "水彩畫家",
"水彩笔": "水彩筆",
"水彩颜料": "水彩顏料",
"水急冲": "水急衝",
"水成岩": "水成岩",
"水才干": "水纔乾",
"水斗": "水斗",
"水斧虫": "水斧蟲",
"水晶杯": "水晶杯",
"水曲": "水曲",
"水曲柳": "水曲柳",
"水来汤里去": "水來湯裏去",
"水杯": "水杯",
"水柜": "水櫃",
"水波荡漾": "水波盪漾",
"水泥厂": "水泥廠",
"水泥板": "水泥板",
"水注": "水注",
"水流內布袋戏台": "水流內布袋戲臺",
"水浒后传": "水滸後傳",
"水清可鉴": "水清可鑑",
"水温表": "水溫表",
"水烟": "水煙",
"水烟袋": "水菸袋",
"水磨腔曲子": "水磨腔曲子",
"水秋千": "水鞦韆",
"水穷山尽": "水窮山盡",
"水管系": "水管系",
"水管面": "水管麪",
"水精帘": "水精簾",
"水系": "水系",
"水经注": "水經注",
"水落石出": "水落石出",
"水蜡树": "水蠟樹",
"水蜡虫": "水蠟蟲",
"水表": "水錶",
"水谷": "水谷",
"水谷之海": "水穀之海",
"水谷隼": "水谷隼",
"水轮发动": "水輪發動",
"水轮发动机": "水輪發動機",
"水轮发电": "水輪發電",
"水逝云卷": "水逝雲卷",
"水里": "水裏",
"水里乡": "水里鄉",
"水里水里来火里火里去": "水裏水裏來火裏火裏去",
"水里纳瓜": "水裏納瓜",
"水里鄉": "水里鄉",
"水鉴": "水鑑",
"水陆并进": "水陸並進",
"水面": "水面",
"水面上": "水面上",
"水面系数": "水面係數",
"水面舰": "水面艦",
"水面舰艇": "水面艦艇",
"水龙卷": "水龍捲",
"永不录用": "永不錄用",
"永丰": "永豐",
"永丰余": "永豐餘",
"永丰县": "永豐縣",
"永丰堂": "永豐堂",
"永丰舰": "永豐艦",
"永丰舰事件": "永豐艦事件",
"永丰金": "永豐金",
"永修县": "永修縣",
"永别": "永別",
"永别酒": "永別酒",
"永历": "永曆",
"永发": "永發",
"永志": "永志",
"永志不忘": "永誌不忘",
"永结同心": "永結同心",
"永续发展": "永續發展",
"永胜": "永勝",
"永胜县": "永勝縣",
"汀曲": "汀曲",
"求借": "求借",
"求出": "求出",
"求助于": "求助於",
"求助于人": "求助於人",
"求古录": "求古錄",
"求同": "求同",
"求同存异": "求同存異",
"求才": "求才",
"求才若渴": "求才若渴",
"求教于": "求教於",
"求死愿望": "求死願望",
"求生意志": "求生意志",
"求田问舍": "求田問舍",
"求知欲": "求知慾",
"求神问卜": "求神問卜",
"求签": "求籤",
"求胜": "求勝",
"求胜心": "求勝心",
"求过于供": "求過於供",
"求道于盲": "求道於盲",
"汇业": "滙業",
"汇业财经集团": "滙業財經集團",
"汇业银行": "滙業銀行",
"汇丰": "滙豐",
"汇丰银行": "滙豐銀行",
"汇付": "匯付",
"汇价": "匯價",
"汇信": "匯信",
"汇兑": "匯兌",
"汇入": "匯入",
"汇出": "匯出",
"汇出行": "匯出行",
"汇刊": "彙刊",
"汇划": "匯劃",
"汇到": "匯到",
"汇合": "匯合",
"汇回": "匯回",
"汇寄": "匯寄",
"汇展": "匯展",
"汇川区": "匯川區",
"汇差": "匯差",
"汇市": "匯市",
"汇总": "彙總",
"汇成": "匯成",
"汇报": "彙報",
"汇拢": "匯攏",
"汇改": "匯改",
"汇整": "彙整",
"汇映": "彙映",
"汇款": "匯款",
"汇款人": "匯款人",
"汇款单": "匯款單",
"汇水": "匯水",
"汇流": "匯流",
"汇流处": "匯流處",
"汇流排": "匯流排",
"汇流点": "匯流點",
"汇流环": "匯流環",
"汇演": "匯演",
"汇点": "匯點",
"汇爲": "匯爲",
"汇率": "匯率",
"汇率制": "匯率制",
"汇率差额": "匯率差額",
"汇电": "匯電",
"汇票": "匯票",
"汇算": "彙算",
"汇纂": "彙纂",
"汇给": "匯給",
"汇编": "彙編",
"汇编语言": "彙編語言",
"汇聚": "匯聚",
"汇至": "匯至",
"汇费": "匯費",
"汇辑": "彙輯",
"汇进": "匯進",
"汇通": "匯通",
"汇金": "匯金",
"汇钱": "匯錢",
"汇银": "匯銀",
"汇集": "彙集",
"汇集点": "匯集點",
"汉书艺文志": "漢書藝文志",
"汉克": "漢克",
"汉克阿伦": "漢克阿倫",
"汉台": "漢臺",
"汉台区": "漢臺區",
"汉城特别市": "漢城特別市",
"汉奸": "漢奸",
"汉奸走狗": "漢奸走狗",
"汉学系": "漢學系",
"汉宫秋": "漢宮秋",
"汉宫秋月": "漢宮秋月",
"汉弥尔顿": "漢彌爾頓",
"汉弥登钟": "漢彌登鐘",
"汉弥登钟表公司": "漢彌登鐘錶公司",
"汉志": "漢志",
"汉杰": "漢傑",
"汉满蒙回藏": "漢滿蒙回藏",
"汉药方": "漢藥方",
"汉萨同盟": "漢薩同盟",
"汉藏语系": "漢藏語系",
"汗出如浆": "汗出如漿",
"汗出如雨": "汗出如雨",
"汗洽股栗": "汗洽股慄",
"汗流满面": "汗流滿面",
"汗腾格里": "汗騰格里",
"汙蔑": "污衊",
"汞合金": "汞合金",
"江云渭树": "江雲渭樹",
"江南四大才子": "江南四大才子",
"江南机器制造局": "江南機器製造局",
"江参": "江參",
"江宏杰": "江宏傑",
"江干": "江干",
"江干区": "江乾區",
"江志雄": "江志雄",
"江村销夏录": "江村銷夏錄",
"江海同归": "江海同歸",
"江淹才尽": "江淹才盡",
"江湖术士": "江湖術士",
"江湖术语": "江湖術語",
"江苏": "江蘇",
"江苏人": "江蘇人",
"江苏南钢": "江蘇南鋼",
"江苏省": "江蘇省",
"江苏队": "江蘇隊",
"江表": "江表",
"江西师范大学": "江西師範大學",
"江郎才尽": "江郎才盡",
"江采苹": "江采蘋",
"江面": "江面",
"江面上": "江面上",
"江韦仑": "江韋侖",
"池里": "池裏",
"污水处理厂": "污水處理廠",
"污蔑": "污衊",
"汤下面": "湯下麪",
"汤加里罗": "湯加里羅",
"汤团": "湯糰",
"汤姆历险记": "湯姆歷險記",
"汤姆斯杯": "湯姆斯杯",
"汤姆汉克": "湯姆漢克",
"汤姆索亚历险记": "湯姆索亞歷險記",
"汤杯": "湯杯",
"汤药": "湯藥",
"汤里来水里去": "湯裏來水裏去",
"汤面": "湯麪",
"汪少杰": "汪少傑",
"汪曲克": "汪曲克",
"汲于": "汲於",
"汲汲于": "汲汲於",
"汴梁": "汴梁",
"汹涌": "洶湧",
"汽电共生系统": "汽電共生系統",
"汽表": "汽表",
"汽车厂": "汽車廠",
"汽轮发电": "汽輪發電",
"汽轮发电机": "汽輪發電機",
"沃依采克": "沃依采克",
"沃兹尼克": "沃茲尼克",
"沃枝叶不如培根本": "沃枝葉不如培根本",
"沃达丰": "沃達豐",
"沃野千里": "沃野千里",
"沈下": "沈下",
"沈不住气": "沈不住氣",
"沈世宏": "沈世宏",
"沈世朋": "沈世朋",
"沈丘县": "沈丘縣",
"沈云英": "沈雲英",
"沈亚之": "沈亞之",
"沈从文": "沈從文",
"沈伟豪": "沈偉豪",
"沈传芷": "沈傳芷",
"沈住气": "沈住氣",
"沈佳颖": "沈佳穎",
"沈佺期": "沈佺期",
"沈兼士": "沈兼士",
"沈冤": "沈冤",
"沈勇": "沈勇",
"沈北新": "沈北新",
"沈北新区": "沈北新區",
"沈厚": "沈厚",
"沈吉线": "瀋吉線",
"沈吟": "沈吟",
"沈周": "沈周",
"沈哲鲲": "沈哲鯤",
"沈国放": "沈國放",
"沈塔尼": "沈塔尼",
"沈复": "沈復",
"沈天俞": "沈天俞",
"沈如峰": "沈如峯",
"沈家诚": "沈家誠",
"沈寂": "沈寂",
"沈富雄": "沈富雄",
"沈尹默": "沈尹默",
"沈山线": "瀋山線",
"沈崇诲": "沈崇誨",
"沈州": "瀋州",
"沈庆京": "沈慶京",
"沈庆光": "沈慶光",
"沈建宏": "沈建宏",
"沈得住气": "沈得住氣",
"沈思": "沈思",
"沈思往事": "沈思往事",
"沈惠珍": "沈惠珍",
"沈括": "沈括",
"沈振来": "沈振來",
"沈文台": "沈文臺",
"沈文成": "沈文成",
"沈明伦": "沈明倫",
"沈春华": "沈春華",
"沈昭铭": "沈昭銘",
"沈柏苍": "沈柏蒼",
"沈殿霞": "沈殿霞",
"沈水": "瀋水",
"沈没": "沈沒",
"沈沦": "沈淪",
"沈河": "瀋河",
"沈河区": "瀋河區",
"沈浊": "沈濁",
"沈浮": "沈浮",
"沈海": "瀋海",
"沈海铁路": "瀋海鐵路",
"沈浸": "沈浸",
"沈淀": "沈澱",
"沈淀出来": "沈澱出來",
"沈淀法": "沈澱法",
"沈淀物": "沈澱物",
"沈淑敏": "沈淑敏",
"沈湎": "沈湎",
"沈湎酒色": "沈湎酒色",
"沈溺": "沈溺",
"沈滞": "沈滯",
"沈滞性": "沈滯性",
"沈玉琳": "沈玉琳",
"沈璀庭": "沈璀庭",
"沈甸甸": "沈甸甸",
"沈疔": "沈疔",
"沈疴": "沈痾",
"沈痛": "沈痛",
"沈痼": "沈痼",
"沈睡": "沈睡",
"沈睡不醒": "沈睡不醒",
"沈砂池": "沈砂池",
"沈积": "沈積",
"沈积岩": "沈積岩",
"沈积石": "沈積石",
"沈筒": "沈筒",
"沈筱珺": "沈筱珺",
"沈约": "沈約",
"沈继昌": "沈繼昌",
"沈腰": "沈腰",
"沈腰潘鬓": "沈腰潘鬢",
"沈船": "沈船",
"沈落": "沈落",
"沈葆桢": "沈葆楨",
"沈葆祯": "沈葆禎",
"沈诗钧": "沈詩鈞",
"沈迷": "沈迷",
"沈迷不醒": "沈迷不醒",
"沈郁": "沈鬱",
"沈醉": "沈醉",
"沈重": "沈重",
"沈钧启": "沈鈞啓",
"沈钰杰": "沈鈺傑",
"沈闷": "沈悶",
"沈阳": "瀋陽",
"沈阳市": "瀋陽市",
"沈阳师范": "瀋陽師範",
"沈阳师范大学": "瀋陽師範大學",
"沈降": "沈降",
"沈陷": "沈陷",
"沈雁冰": "沈雁冰",
"沈雨庭": "沈雨庭",
"沈静": "沈靜",
"沈静下来": "沈靜下來",
"沈靳扬": "沈靳揚",
"沈香": "沈香",
"沈鱼落雁": "沈魚落雁",
"沈默": "沈默",
"沈默不语": "沈默不語",
"沈默寡言": "沈默寡言",
"沉浸于": "沉浸於",
"沉淀": "沉澱",
"沉淀剂": "沉澱劑",
"沉淀法": "沉澱法",
"沉淀物": "沉澱物",
"沉渐刚克": "沉漸剛克",
"沉湎于": "沉湎於",
"沉溺于": "沉溺於",
"沉潜刚克": "沉潛剛克",
"沉积岩": "沉積岩",
"沉迷于": "沉迷於",
"沉郁": "沉鬱",
"沉郁顿挫": "沉鬱頓挫",
"沉醉于": "沉醉於",
"沉陷于": "沉陷於",
"沓合": "沓合",
"沙仑": "沙崙",
"沙依巴克": "沙依巴克",
"沙依巴克区": "沙依巴克區",
"沙克": "沙克",
"沙克疫苗": "沙克疫苗",
"沙参": "沙蔘",
"沙发": "沙發",
"沙发垫": "沙發墊",
"沙发椅": "沙發椅",
"沙发牀": "沙發牀",
"沙坑杆": "沙坑桿",
"沙岩": "沙岩",
"沙弥": "沙彌",
"沙弥戒": "沙彌戒",
"沙河涌": "沙河涌",
"沙洛培克": "沙洛培克",
"沙漠生态系": "沙漠生態系",
"沙茶面": "沙茶麪",
"沙里夫": "沙里夫",
"沙里淘金": "沙裏淘金",
"沙雕": "沙雕",
"沙雕赛": "沙雕賽",
"沙鱼涌": "沙魚涌",
"沟谷": "溝谷",
"没个出豁": "沒個出豁",
"没个好结果": "沒個好結果",
"没个开交": "沒個開交",
"没个是处": "沒個是處",
"没个见识": "沒個見識",
"没个里儿表儿": "沒個裏兒表兒",
"没个黑家白日的": "沒個黑家白日的",
"没乱里": "沒亂裏",
"没了": "沒了",
"没了主意": "沒了主意",
"没了当": "沒了當",
"没了指望": "沒了指望",
"没了期": "沒了期",
"没了法": "沒了法",
"没了王的蜜蜂": "沒了王的蜜蜂",
"没了经纬": "沒了經緯",
"没了结处": "沒了結處",
"没了落": "沒了落",
"没事干": "沒事幹",
"没人烟": "沒人煙",
"没件好当眼的": "沒件好當眼的",
"没体面": "沒體面",
"没借": "沒借",
"没做摆布": "沒做擺佈",
"没关系": "沒關係",
"没准": "沒準",
"没准儿": "沒準兒",
"没准头": "沒準頭",
"没出": "沒出",
"没出去": "沒出去",
"没出息": "沒出息",
"没出来": "沒出來",
"没出豁": "沒出豁",
"没出豁处": "沒出豁處",
"没出长": "沒出長",
"没升": "沒升",
"没合杀": "沒合殺",
"没合煞": "沒合煞",
"没合眼儿": "沒合眼兒",
"没后": "沒後",
"没后跟": "沒後跟",
"没向": "沒向",
"没回": "沒回",
"没回去": "沒回去",
"没回来": "沒回來",
"没地里": "沒地里",
"没地里巡检": "沒地裏巡檢",
"没处出豁": "沒處出豁",
"没头当": "沒頭當",
"没完没了": "沒完沒了",
"没家亲引不出外鬼来": "沒家親引不出外鬼來",
"没干": "沒幹",
"没干头": "沒幹頭",
"没干没净": "沒乾沒淨",
"没干没淨": "沒乾沒淨",
"没干淨": "沒幹淨",
"没幸": "沒幸",
"没张没致": "沒張沒致",
"没当": "沒當",
"没当家花花": "沒當家花花",
"没志气": "沒志氣",
"没志行": "沒志行",
"没念": "沒念",
"没意志": "沒意志",
"没折至": "沒摺至",
"没担当": "沒擔當",
"没摆布处": "沒擺佈處",
"没有人烟": "沒有人煙",
"没有准儿": "沒有準兒",
"没有差别": "沒有差別",
"没有来历": "沒有來歷",
"没有联系": "沒有聯繫",
"没有面目": "沒有面目",
"没来历": "沒來歷",
"没来回": "沒來回",
"没松下": "沒鬆下",
"没极奈何": "沒極奈何",
"没样范": "沒樣範",
"没梁桶": "沒梁桶",
"没梢干": "沒梢幹",
"没爷娘的祖宗": "沒爺孃的祖宗",
"没爹没娘": "沒爹沒孃",
"没种": "沒種",
"没签": "沒簽",
"没算当": "沒算當",
"没精打彩": "沒精打彩",
"没精打采": "沒精打采",
"没脊梁": "沒脊樑",
"没脸面": "沒臉面",
"没药": "沒藥",
"没见世面": "沒見世面",
"没见食面": "沒見食面",
"没讨个空处": "沒討個空處",
"没说出": "沒說出",
"没造化的种子": "沒造化的種子",
"没采": "沒采",
"没里没外": "沒裏沒外",
"没量斗": "沒量斗",
"没雕当": "沒雕當",
"没面子": "沒面子",
"没面皮": "沒面皮",
"没面目": "沒面目",
"沤郁": "漚鬱",
"沥干": "瀝乾",
"沥血之仇": "瀝血之仇",
"沦于": "淪於",
"沮舍": "沮舍",
"河不出图": "河不出圖",
"河升镇": "河昇鎮",
"河岳": "河嶽",
"河干": "河干",
"河曲": "河曲",
"河曲县": "河曲縣",
"河曲智叟": "河曲智叟",
"河梁": "河梁",
"河流汇集": "河流匯集",
"河涌": "河涌",
"河涸海干": "河涸海乾",
"河系": "河系",
"河落海干": "河落海乾",
"河谷": "河谷",
"河里": "河裏",
"河里孩儿岸上娘": "河裏孩兒岸上孃",
"河里淹死是会水的": "河裏淹死是會水的",
"河面": "河面",
"河面上": "河面上",
"油价": "油價",
"油伙儿": "油夥兒",
"油光满面": "油光滿面",
"油厂": "油廠",
"油回磨转": "油回磨轉",
"油头粉面": "油頭粉面",
"油尽灯枯": "油盡燈枯",
"油布": "油布",
"油当量": "油當量",
"油彩": "油彩",
"油斗": "油鬥",
"油杯": "油杯",
"油松": "油松",
"油漆未干": "油漆未乾",
"油烟": "油煙",
"油烟机": "油煙機",
"油电混合车": "油電混合車",
"油花卜": "油花卜",
"油茶面儿": "油茶麪兒",
"油表": "油表",
"油里滑": "油裏滑",
"油面": "油麪",
"油页岩": "油頁岩",
"治了": "治了",
"治愈": "治癒",
"治术": "治術",
"治疗炎症": "治療炎症",
"沽名吊誉": "沽名吊譽",
"沽名干誉": "沽名干譽",
"沽酒当炉": "沽酒當爐",
"沾体": "霑體",
"沾恩": "霑恩",
"沾染控制": "沾染控制",
"沾洽": "霑洽",
"沾衿": "霑衿",
"沿才授职": "沿才授職",
"沿门托钵": "沿門托鉢",
"沿门挨户": "沿門挨戶",
"泄了": "泄了",
"泄出": "泄出",
"泄出去": "泄出去",
"泄出来": "泄出來",
"泄欲": "泄慾",
"泅游": "泅遊",
"泉台": "泉臺",
"泉州师范学院": "泉州師範學院",
"泊松": "泊松",
"泊松分布": "泊松分佈",
"泌尿系统": "泌尿系統",
"泌水乐饥": "泌水樂飢",
"泐复": "泐覆",
"泐布": "泐布",
"法书要录": "法書要錄",
"法云": "法雲",
"法云地": "法雲地",
"法克斯": "法克斯",
"法兰克": "法蘭克",
"法兰克林": "法蘭克林",
"法兰克欧兹": "法蘭克歐茲",
"法兰克福": "法蘭克福",
"法兰克福学派": "法蘭克福學派",
"法兰克福汇报": "法蘭克福匯報",
"法兰克福证券交易所": "法蘭克福證券交易所",
"法兰克福车展": "法蘭克福車展",
"法出多门": "法出多門",
"法制": "法制",
"法制办公室": "法制辦公室",
"法制化": "法制化",
"法制局": "法制局",
"法制日报": "法制日報",
"法占": "法佔",
"法台": "法臺",
"法向量": "法向量",
"法因于敝而成于过": "法因於敝而成於過",
"法国共产党": "法國共產黨",
"法国杯": "法國杯",
"法坛": "法壇",
"法定准备率": "法定準備率",
"法布尔": "法布爾",
"法布施": "法佈施",
"法律制裁": "法律制裁",
"法律学系": "法律學系",
"法律系": "法律系",
"法律规范": "法律規範",
"法律面": "法律面",
"法念": "法念",
"法拉托": "法拉托",
"法文系": "法文系",
"法曲": "法曲",
"法术": "法術",
"法术无边": "法術無邊",
"法柜奇兵": "法櫃奇兵",
"法理": "法理",
"法系": "法系",
"法西斯党": "法西斯黨",
"法语系": "法語系",
"法身舍利": "法身舍利",
"法雨均沾": "法雨均霑",
"法鲁克": "法魯克",
"泛了": "泛了",
"泛亚": "泛亞",
"泛亮": "泛亮",
"泛光": "泛光",
"泛出": "泛出",
"泛出来": "泛出來",
"泛函": "泛函",
"泛动": "泛動",
"泛化": "泛化",
"泛区": "泛區",
"泛听": "泛聽",
"泛味": "泛味",
"泛地": "泛地",
"泛型": "泛型",
"泛微": "泛微",
"泛指": "泛指",
"泛欧": "泛歐",
"泛水": "泛水",
"泛水凌山": "汎水淩山",
"泛池": "泛池",
"泛油": "泛油",
"泛泛": "泛泛",
"泛泰": "泛泰",
"泛海": "泛海",
"泛游": "泛遊",
"泛湖": "泛湖",
"泛滥": "氾濫",
"泛点": "泛點",
"泛爱": "泛愛",
"泛现": "泛現",
"泛珠": "泛珠",
"泛白": "泛白",
"泛的": "泛的",
"泛着": "泛着",
"泛称": "泛稱",
"泛素": "泛素",
"泛红": "泛紅",
"泛绿": "泛綠",
"泛美": "泛美",
"泛舟": "泛舟",
"泛蓝": "泛藍",
"泛览": "泛覽",
"泛论": "泛論",
"泛读": "泛讀",
"泛谈": "泛談",
"泛起": "泛起",
"泛酸": "泛酸",
"泛青": "泛青",
"泛非": "泛非",
"泛音": "泛音",
"泛黄": "泛黃",
"泡出": "泡出",
"泡制": "泡製",
"泡杯": "泡杯",
"泡沫发胶": "泡沫髮膠",
"泡面": "泡麪",
"泡面哲学": "泡麪哲學",
"泡面市场": "泡麪市場",
"波光荡漾": "波光盪漾",
"波克夏": "波克夏",
"波克特": "波克特",
"波兰舞曲": "波蘭舞曲",
"波勒瓦裘克": "波勒瓦裘克",
"波发藻": "波髮藻",
"波哥里卡": "波哥里卡",
"波塞冬": "波塞冬",
"波士顿艺术博物馆": "波士頓藝術博物館",
"波多马克河": "波多馬克河",
"波娘": "波娘",
"波尔卡舞曲": "波爾卡舞曲",
"波尔布特": "波爾布特",
"波尔干": "波爾干",
"波尔干地区": "波爾干地區",
"波布政权": "波布政權",
"波布那": "波布那",
"波布那共和国": "波布那共和國",
"波形板": "波形板",
"波托马克河": "波托馬克河",
"波折": "波折",
"波拉克": "波拉克",
"波斯里亚": "波斯里亞",
"波来克": "波來克",
"波杰曼": "波傑曼",
"波棱菜": "波棱菜",
"波洛克": "波洛克",
"波浪周期": "波浪週期",
"波涌云乱": "波湧雲亂",
"波状云": "波狀雲",
"波荡": "波盪",
"波诡云谲": "波詭雲譎",
"波谲云诡": "波譎雲詭",
"波谷": "波谷",
"波里": "波里",
"波里尼西亚": "波里尼西亞",
"波里尼西亚人": "波里尼西亞人",
"波里斯": "波里斯",
"波雷罗舞曲": "波雷羅舞曲",
"波面": "波面",
"泣别": "泣別",
"泣别虞姬": "泣別虞姬",
"泥于": "泥於",
"泥土面": "泥土面",
"泥塑木雕": "泥塑木雕",
"泥封函谷": "泥封函谷",
"泥岩": "泥岩",
"泥板": "泥板",
"泥板岩": "泥板岩",
"泥涂": "泥塗",
"泥涌": "泥涌",
"泥灰岩": "泥灰岩",
"泥质岩": "泥質岩",
"泥质页岩": "泥質頁岩",
"泥铲": "泥鏟",
"注上": "註上",
"注中奖": "注中獎",
"注云": "注云",
"注儿": "注兒",
"注入": "注入",
"注入式敎学法": "注入式教學法",
"注冊": "註冊",
"注冊主任": "註冊主任",
"注冊单": "註冊單",
"注冊商标": "註冊商標",
"注冊手续": "註冊手續",
"注冊日": "註冊日",
"注冊用户": "注冊用戶",
"注冊码": "註冊碼",
"注冊组": "註冊組",
"注冊费": "註冊費",
"注册": "註冊",
"注册人": "註冊人",
"注册商标": "註冊商標",
"注册表": "註冊表",
"注到": "注到",
"注名": "註名",
"注塑": "注塑",
"注失": "註失",
"注子": "注子",
"注定": "註定",
"注射": "注射",
"注射剂": "注射劑",
"注射器": "注射器",
"注射液": "注射液",
"注射筒": "注射筒",
"注射针": "注射針",
"注射针头": "注射針頭",
"注心": "注心",
"注意": "注意",
"注意事项": "注意事項",
"注意到": "注意到",
"注意力": "注意力",
"注意力缺陷过动症": "注意力缺陷過動症",
"注意看": "注意看",
"注慕": "注慕",
"注批": "註批",
"注文": "註文",
"注明": "註明",
"注本": "注本",
"注标": "註標",
"注水": "注水",
"注油": "注油",
"注消": "注消",
"注满": "注滿",
"注生娘娘": "註生娘娘",
"注疏": "註疏",
"注目": "注目",
"注目礼": "注目禮",
"注脚": "註腳",
"注色": "注色",
"注视": "注視",
"注解": "註解",
"注记": "註記",
"注译": "註譯",
"注资": "注資",
"注释": "註釋",
"注重": "注重",
"注销": "註銷",
"注音": "注音",
"注音一式": "注音一式",
"注音字母": "注音字母",
"注音文": "注音文",
"注音法": "注音法",
"注音符号": "注音符號",
"泪出痛肠": "淚出痛腸",
"泪如泉涌": "淚如泉湧",
"泪容满面": "淚容滿面",
"泪干": "淚乾",
"泪干肠断": "淚乾腸斷",
"泪流满面": "淚流滿面",
"泪眼蒙眬": "淚眼矇矓",
"泪蜡": "淚蠟",
"泫然欲泣": "泫然欲泣",
"泫然欲泪": "泫然欲淚",
"泰克": "泰克",
"泰勒制度": "泰勒制度",
"泰国新娘": "泰國新娘",
"泰坛": "泰壇",
"泰坦尼克号": "泰坦尼克號",
"泰山北斗": "泰山北斗",
"泰山娘娘": "泰山娘娘",
"泰山梁木": "泰山梁木",
"泰斗": "泰斗",
"泰极而否": "泰極而否",
"泰极还生否乐处又逢悲": "泰極還生否樂處又逢悲",
"泰爱泰党": "泰愛泰黨",
"泰特斯安德洛尼克斯": "泰特斯安德洛尼克斯",
"泰特美术馆": "泰特美術館",
"泰系各族": "泰系各族",
"泱郁": "泱鬱",
"泳坛": "泳壇",
"泳气钟": "泳氣鐘",
"泻了": "瀉了",
"泻出": "瀉出",
"泻出去": "瀉出去",
"泻出来": "瀉出來",
"泻药": "瀉藥",
"泼出": "潑出",
"泼出去": "潑出去",
"泼出来": "潑出來",
"泼出胆子": "潑出膽子",
"泼才": "潑才",
"泼毛团": "潑毛團",
"泼烟花": "潑煙花",
"泼脏水": "潑髒水",
"泼花团": "潑花團",
"泼贱烟花": "潑賤煙花",
"泽卤": "澤鹵",
"泽当": "澤當",
"泽当镇": "澤當鎮",
"泽梁": "澤梁",
"泽渗漓而下降": "澤滲灕而下降",
"泽里可": "澤里可",
"洁面乳": "潔面乳",
"洁面露": "潔面露",
"洄暗": "洄闇",
"洄游": "洄游",
"洋参": "洋蔘",
"洋场恶少": "洋場惡少",
"洋布": "洋布",
"洋干漆": "洋乾漆",
"洋浦经济开发区": "洋浦經濟開發區",
"洋烟": "洋菸",
"洋相尽出": "洋相盡出",
"洋相百出": "洋相百出",
"洋紫苏": "洋紫蘇",
"洋药": "洋藥",
"洋蜡": "洋蠟",
"洋面": "洋麪",
"洒出": "灑出",
"洒向": "灑向",
"洒扫": "灑掃",
"洒水": "灑水",
"洒洒": "灑灑",
"洒涤": "灑滌",
"洒淅": "灑淅",
"洒濯": "灑濯",
"洒然": "灑然",
"洒脱": "灑脫",
"洗了": "洗了",
"洗冤集录": "洗冤集錄",
"洗出": "洗出",
"洗出作用": "洗出作用",
"洗出去": "洗出去",
"洗出来": "洗出來",
"洗刮": "洗刮",
"洗发": "洗髮",
"洗发乳": "洗髮乳",
"洗发剂": "洗髮劑",
"洗发动机": "洗發動機",
"洗发水": "洗髮水",
"洗发水儿": "洗髮水兒",
"洗发皂": "洗髮皂",
"洗发粉": "洗髮粉",
"洗发精": "洗髮精",
"洗发膏": "洗髮膏",
"洗发露": "洗髮露",
"洗地板": "洗地板",
"洗头发": "洗頭髮",
"洗干淨": "洗乾淨",
"洗心革志": "洗心革志",
"洗心革面": "洗心革面",
"洗手不干": "洗手不幹",
"洗手台": "洗手檯",
"洗炼": "洗煉",
"洗练": "洗練",
"洗脑术": "洗腦術",
"洗脸台": "洗臉檯",
"洗荡": "洗盪",
"洗衣板": "洗衣板",
"洗钱防制法": "洗錢防制法",
"洗面": "洗面",
"洗面乳": "洗面乳",
"洗面奶": "洗面奶",
"洗面皂": "洗面皂",
"洗面革心": "洗面革心",
"洛克": "洛克",
"洛克希德": "洛克希德",
"洛克希德马丁": "洛克希德馬丁",
"洛克斐勒": "洛克斐勒",
"洛克比": "洛克比",
"洛克菲勒": "洛克菲勒",
"洛克西德": "洛克西德",
"洛党": "洛黨",
"洛可可美术": "洛可可美術",
"洛扎": "洛扎",
"洛扎县": "洛扎縣",
"洛皮塔瀑布": "洛皮塔瀑布",
"洛迪克": "洛迪克",
"洛钟东应": "洛鐘東應",
"洛阳师范学院": "洛陽師範學院",
"洛阳才子": "洛陽才子",
"洞察其奸": "洞察其奸",
"洞山良价": "洞山良价",
"洞烛其奸": "洞燭其奸",
"洞烛奸邪": "洞燭奸邪",
"洞窟美术": "洞窟美術",
"洞见症结": "洞見癥結",
"洞鉴": "洞鑑",
"洞鉴古今": "洞鑑古今",
"津发": "津發",
"津巴布韦": "津巴布韋",
"津梁": "津樑",
"津贴制度": "津貼制度",
"洪万春": "洪萬春",
"洪信杰": "洪信傑",
"洪升": "洪昇",
"洪士杰": "洪士杰",
"洪复": "洪覆",
"洪宪帝制": "洪憲帝制",
"洪志善": "洪志善",
"洪志宏": "洪志宏",
"洪杰鸿": "洪傑鴻",
"洪泛": "洪泛",
"洪炉燎发": "洪爐燎髮",
"洪胄": "洪胄",
"洪若朴": "洪若樸",
"洪范": "洪範",
"洪适": "洪适",
"洪都百炼生": "洪都百鍊生",
"洪钟": "洪鐘",
"洲际杯": "洲際盃",
"洴澼药": "洴澼藥",
"活不了": "活不了",
"活了": "活了",
"活体肝脏移植": "活體肝臟移植",
"活出": "活出",
"活动于": "活動於",
"活动曲尺": "活動曲尺",
"活动桌面": "活動桌面",
"活动看板": "活動看板",
"活动范围": "活動範圍",
"活厂经营": "活廠經營",
"活塞杆": "活塞桿",
"活干": "活幹",
"活扣": "活釦",
"活泛": "活泛",
"活饥荒": "活饑荒",
"派克": "派克",
"派克大衣": "派克大衣",
"派克斯顿": "派克斯頓",
"派出": "派出",
"派出去": "派出去",
"派出所": "派出所",
"派出机关": "派出機關",
"派出来": "派出來",
"派别": "派別",
"派发": "派發",
"派团": "派團",
"派团参加": "派團參加",
"派屈克": "派屈克",
"派屈克节": "派屈克節",
"派崔克": "派崔克",
"派彩": "派彩",
"派拉蒙": "派拉蒙",
"派拉蒙影": "派拉蒙影",
"派系": "派系",
"派翠克": "派翠克",
"流个": "流個",
"流了": "流了",
"流于": "流於",
"流于形式": "流於形式",
"流云": "流雲",
"流亡曲": "流亡曲",
"流传于世": "流傳於世",
"流传后世": "流傳後世",
"流体冶金术": "流體冶金術",
"流出": "流出",
"流出去": "流出去",
"流出来": "流出來",
"流别": "流別",
"流向": "流向",
"流回": "流回",
"流回去": "流回去",
"流回来": "流回來",
"流域面积": "流域面積",
"流尽": "流盡",
"流布": "流佈",
"流干": "流乾",
"流当": "流當",
"流当品": "流當品",
"流征": "流徵",
"流氓集团": "流氓集團",
"流水板": "流水板",
"流水行云": "流水行雲",
"流泄出来": "流泄出來",
"流泛": "流泛",
"流注": "流注",
"流涎症": "流涎症",
"流理台": "流理臺",
"流离遇合": "流離遇合",
"流程表": "流程表",
"流纹岩": "流紋岩",
"流芳后世": "流芳後世",
"流苏": "流蘇",
"流苏帐": "流蘇帳",
"流苏髻": "流蘇髻",
"流荡": "流蕩",
"流荡忘反": "流蕩忘反",
"流血冲突": "流血衝突",
"流血千里": "流血千里",
"流血浮尸": "流血浮尸",
"流血漂卤": "流血漂鹵",
"流行于": "流行於",
"流行曲": "流行曲",
"流行歌曲": "流行歌曲",
"流行症": "流行症",
"流觞曲水": "流觴曲水",
"流通出来": "流通出來",
"流里流气": "流裏流氣",
"流量表": "流量表",
"流露出": "流露出",
"流露出来": "流露出來",
"流风余": "流風餘",
"流风余俗": "流風餘俗",
"流风余韵": "流風餘韻",
"流风回雪": "流風迴雪",
"流鱼出听": "流魚出聽",
"浅尝": "淺嘗",
"浅尝则止": "淺嘗則止",
"浅尝者": "淺嘗者",
"浅尝辄止": "淺嘗輒止",
"浅浮雕": "淺浮雕",
"浅淀": "淺澱",
"浅雕": "淺雕",
"浇制": "澆製",
"浇注": "澆注",
"浇漓": "澆漓",
"浇筑": "澆築",
"浊积岩": "濁積岩",
"浊臭熏天": "濁臭熏天",
"测不准": "測不準",
"测光表": "測光表",
"测出": "測出",
"测出来": "測出來",
"测地曲率": "測地曲率",
"测地线曲率": "測地線曲率",
"测录到": "測錄到",
"测量出": "測量出",
"测量术": "測量術",
"测量杆": "測量桿",
"测量范围": "測量範圍",
"测验卷": "測驗卷",
"济世之才": "濟世之才",
"济困": "濟困",
"济困扶危": "濟困扶危",
"济州特别自治道": "濟州特別自治道",
"济恶": "濟惡",
"济胜之具": "濟勝之具",
"浑个": "渾個",
"浑仪注": "渾儀註",
"浑朴": "渾樸",
"浑朴自然": "渾樸自然",
"浑身发抖": "渾身發抖",
"浑身发软": "渾身發軟",
"浑闲事": "渾閒事",
"浓于": "濃於",
"浓云": "濃雲",
"浓云密布": "濃雲密佈",
"浓发": "濃髮",
"浓墨重彩": "濃墨重彩",
"浓暗": "濃暗",
"浓淡适中": "濃淡適中",
"浓烟": "濃煙",
"浓血症": "濃血症",
"浓郁": "濃郁",
"浓雾密布": "濃霧密佈",
"浙江天台县": "浙江天台縣",
"浙江师范大学": "浙江師範大學",
"浥注": "浥注",
"浦发": "浦發",
"浩克": "浩克",
"浩叹": "浩嘆",
"浩如烟气": "浩如煙氣",
"浩如烟海": "浩如煙海",
"浩浩荡荡": "浩浩蕩蕩",
"浩荡": "浩蕩",
"浪冲": "浪衝",
"浪又冲": "浪又衝",
"浪子回头": "浪子回頭",
"浪子回头金不换": "浪子回頭金不換",
"浪板": "浪板",
"浪游": "浪遊",
"浪漫曲": "浪漫曲",
"浪琴表": "浪琴錶",
"浪荡": "浪蕩",
"浪荡乾坤": "浪蕩乾坤",
"浪荡子": "浪蕩子",
"浪荡子式": "浪蕩子式",
"浪荡灯": "浪蕩燈",
"浪蝶游蜂": "浪蝶游蜂",
"浮于": "浮於",
"浮云": "浮雲",
"浮云富贵": "浮雲富貴",
"浮云惊龙": "浮雲驚龍",
"浮云朝露": "浮雲朝露",
"浮云游子": "浮雲遊子",
"浮云翳日": "浮雲翳日",
"浮云蔽日": "浮雲蔽日",
"浮借": "浮借",
"浮出": "浮出",
"浮动汇率": "浮動匯率",
"浮台": "浮臺",
"浮吊": "浮吊",
"浮夸": "浮誇",
"浮尸": "浮屍",
"浮托": "浮托",
"浮松": "浮鬆",
"浮梁": "浮樑",
"浮梁县": "浮樑縣",
"浮沈": "浮沈",
"浮泛": "浮泛",
"浮游": "浮游",
"浮游动物": "浮游動物",
"浮游植物": "浮游植物",
"浮游生物": "浮游生物",
"浮现出": "浮現出",
"浮现出来": "浮現出來",
"浮签": "浮簽",
"浮荡": "浮蕩",
"浮词曲说": "浮詞曲說",
"浮雕": "浮雕",
"浮雕像": "浮雕像",
"浮雕墙纸": "浮雕牆紙",
"浮面": "浮面",
"浴帘": "浴簾",
"海上台风警报": "海上颱風警報",
"海上布雷": "海上佈雷",
"海上游": "海上游",
"海上采油": "海上採油",
"海丰": "海豐",
"海丰县": "海豐縣",
"海于格松": "海于格松",
"海参": "海蔘",
"海参威": "海參威",
"海参崴": "海參崴",
"海台": "海臺",
"海国图志": "海國圖志",
"海埔姜": "海埔姜",
"海宇升平": "海宇昇平",
"海尔布隆": "海爾布隆",
"海岳名言": "海岳名言",
"海带卷": "海帶卷",
"海干": "海乾",
"海干河尽": "海乾河盡",
"海平面": "海平面",
"海底峡谷": "海底峽谷",
"海底捞针": "海底撈針",
"海德里": "海德里",
"海曲": "海曲",
"海松": "海松",
"海水不可斗量": "海水不可斗量",
"海水淡化厂": "海水淡化廠",
"海水面": "海水面",
"海洋开发": "海洋開發",
"海洋温差发电": "海洋溫差發電",
"海洋生态系": "海洋生態系",
"海涂": "海塗",
"海涂围垦": "海塗圍墾",
"海淀": "海淀",
"海淀区": "海淀區",
"海淀图书城": "海淀圖書城",
"海湾合作理事会": "海灣合作理事會",
"海湾布雷": "海灣佈雷",
"海漂杯": "海漂杯",
"海百合": "海百合",
"海立云垂": "海立雲垂",
"海苔": "海苔",
"海蒂克伦": "海蒂克倫",
"海藻虫": "海藻蟲",
"海蚀台地": "海蝕臺地",
"海蚀平台": "海蝕平臺",
"海表": "海表",
"海西蒙古族藏族自治州": "海西蒙古族藏族自治州",
"海谷": "海谷",
"海里": "海里",
"海里海外": "海裏海外",
"海面": "海面",
"海马回": "海馬迴",
"海鲜面": "海鮮麪",
"海默症": "海默症",
"浸于": "浸於",
"浸制": "浸製",
"浸种": "浸種",
"涂上": "塗上",
"涂乙": "塗乙",
"涂了": "塗了",
"涂写": "塗寫",
"涂到": "塗到",
"涂刷": "塗刷",
"涂去": "塗去",
"涂善妮": "涂善妮",
"涂在": "塗在",
"涂地": "塗地",
"涂坤": "涂坤",
"涂壮勋": "涂壯勳",
"涂壯勳": "涂壯勳",
"涂天相": "涂天相",
"涂好": "塗好",
"涂姓": "涂姓",
"涂姓技士": "塗姓技士",
"涂尔干": "涂爾幹",
"涂层": "塗層",
"涂居贤": "涂居賢",
"涂山": "塗山",
"涂布": "塗布",
"涂序瑄": "涂序瑄",
"涂惠元": "涂惠元",
"涂惠源": "涂惠源",
"涂惠源雨": "涂惠源雨",
"涂成": "塗成",
"涂抹": "塗抹",
"涂抹诗书": "塗抹詩書",
"涂掉": "塗掉",
"涂改": "塗改",
"涂改无效": "塗改無效",
"涂敏恆": "涂敏恆",
"涂敏恒": "涂敏恆",
"涂文生": "涂文生",
"涂料": "塗料",
"涂月": "涂月",
"涂有": "塗有",
"涂来涂去": "塗來塗去",
"涂永辉": "涂永輝",
"涂油": "塗油",
"涂油于": "塗油於",
"涂泽": "塗澤",
"涂泽民": "涂澤民",
"涂浆台": "塗漿檯",
"涂涂": "塗塗",
"涂涂改改": "塗塗改改",
"涂消": "塗消",
"涂满": "塗滿",
"涂漆": "塗漆",
"涂潦": "塗潦",
"涂潭": "塗潭",
"涂澤民": "涂澤民",
"涂炭": "塗炭",
"涂炭生民": "塗炭生民",
"涂炭生灵": "塗炭生靈",
"涂着": "塗着",
"涂窜": "塗竄",
"涂粉": "塗粉",
"涂绍煃": "涂紹煃",
"涂美伦": "涂美倫",
"涂羽卿": "涂羽卿",
"涂胶": "塗膠",
"涂脂抹粉": "塗脂抹粉",
"涂色": "塗色",
"涂色板": "塗色板",
"涂药": "塗藥",
"涂蜡": "塗蠟",
"涂謹申": "涂謹申",
"涂说": "塗說",
"涂谨申": "涂謹申",
"涂过": "塗過",
"涂过去": "塗過去",
"涂过来": "塗過來",
"涂逢年": "涂逢年",
"涂醒哲": "涂醒哲",
"涂金": "塗金",
"涂销": "塗銷",
"涂長望": "涂長望",
"涂长望": "涂長望",
"涂附": "塗附",
"涂饰": "塗飾",
"涂饰剂": "塗飾劑",
"涂鴻欽": "涂鴻欽",
"涂鸦": "塗鴉",
"涂鸦区": "塗鴉區",
"涂鸭": "塗鴨",
"涂鸿钦": "涂鴻欽",
"涂黑": "塗黑",
"涅面": "涅面",
"消了": "消了",
"消化系统": "消化系統",
"消噪": "消噪",
"消息面": "消息面",
"消折": "消折",
"消极": "消極",
"消极性": "消極性",
"消极论": "消極論",
"消毒药": "消毒藥",
"消毒药水": "消毒藥水",
"消沈": "消沈",
"消渴症": "消渴症",
"消灭殆尽": "消滅殆盡",
"消灭淨尽": "消滅淨盡",
"消炎药": "消炎藥",
"消肿药": "消腫藥",
"消费价格指数": "消費價格指數",
"消费借贷": "消費借貸",
"消费合作社": "消費合作社",
"消费欲": "消費慾",
"消闲儿": "消閒兒",
"涉历": "涉歷",
"涉台": "涉臺",
"涉谷": "涉谷",
"涉足于": "涉足於",
"涌出": "湧出",
"涌出去": "湧出去",
"涌出来": "湧出來",
"涌升流": "湧升流",
"涌向": "湧向",
"涌尾": "涌尾",
"涌来": "湧來",
"涌现": "湧現",
"涌现出": "湧現出",
"涌进": "湧進",
"涛生云灭": "濤生雲滅",
"涡虫": "渦蟲",
"涡虫纲": "渦蟲綱",
"涡轮喷气发动机": "渦輪噴氣發動機",
"涡轮轴发动机": "渦輪軸發動機",
"涤尽": "滌盡",
"涤瑕荡垢": "滌瑕盪垢",
"涤瑕荡秽": "滌瑕盪穢",
"涤秽荡瑕": "滌穢盪瑕",
"涤荡": "滌盪",
"涤面": "滌面",
"润发": "潤髮",
"涨了": "漲了",
"涨价": "漲價",
"涨价归公": "漲價歸公",
"涨停板": "漲停板",
"涨出": "漲出",
"涨升": "漲升",
"涨回": "漲回",
"涨回去": "漲回去",
"涨回来": "漲回來",
"涨红了脸": "漲紅了臉",
"涨跌幅限制": "漲跌幅限制",
"涨过了头": "漲過了頭",
"涩谷": "澀谷",
"液体燃料火箭发动机": "液體燃料火箭發動機",
"液压千斤顶": "液壓千斤頂",
"液晶板": "液晶板",
"液晶表": "液晶錶",
"液面": "液麪",
"涳蒙": "涳濛",
"涸干": "涸乾",
"淀乃不耕之地": "澱乃不耕之地",
"淀北片": "澱北片",
"淀山": "澱山",
"淀山湖": "澱山湖",
"淀淀": "澱澱",
"淀积": "澱積",
"淀积物": "澱積物",
"淀粉": "澱粉",
"淀粉样": "澱粉樣",
"淀粉类": "澱粉類",
"淀粉类作物": "澱粉類作物",
"淀粉糖": "澱粉糖",
"淀粉脢": "澱粉脢",
"淀粉质": "澱粉質",
"淀解物": "澱解物",
"淀谓之滓": "澱謂之滓",
"淋余土": "淋餘土",
"淋冲": "淋沖",
"淋巴系统": "淋巴系統",
"淋淋漓漓": "淋淋漓漓",
"淋漓": "淋漓",
"淋漓尽致": "淋漓盡致",
"淋漓痛快": "淋漓痛快",
"淌板船": "淌板船",
"淑范": "淑範",
"淑郁": "淑郁",
"淘尽": "淘盡",
"淘汰制": "淘汰制",
"淘闲气": "淘閒氣",
"淡于": "淡於",
"淡于名利": "淡於名利",
"淡入淡出": "淡入淡出",
"淡出": "淡出",
"淡出淡入": "淡出淡入",
"淡彩": "淡彩",
"淡朱": "淡朱",
"淡水河系": "淡水河系",
"淡水生态系": "淡水生態系",
"淡蒙蒙": "淡濛濛",
"淨价": "淨價",
"淨化系统": "淨化系統",
"淨发": "淨髮",
"淨尽": "淨盡",
"淨水厂": "淨水廠",
"淨流出": "淨流出",
"淨胜球": "淨勝球",
"淨面": "淨面",
"淩云笔": "淩雲筆",
"淫念": "淫念",
"淫欲": "淫慾",
"淫游": "淫遊",
"淫荡": "淫蕩",
"淬炼": "淬鍊",
"淮阴师范学院": "淮陰師範學院",
"深于": "深於",
"深仇": "深仇",
"深仇大恨": "深仇大恨",
"深入敌后": "深入敵後",
"深入显出": "深入顯出",
"深入浅出": "深入淺出",
"深奸巨猾": "深奸巨猾",
"深居简出": "深居簡出",
"深山何处钟": "深山何處鐘",
"深山出俊鸟": "深山出俊鳥",
"深山穷谷": "深山窮谷",
"深念": "深念",
"深思极虑": "深思極慮",
"深恶": "深惡",
"深恶痛嫉": "深惡痛嫉",
"深恶痛绝": "深惡痛絕",
"深成岩": "深成岩",
"深文周纳": "深文周納",
"深暗": "深暗",
"深有同感": "深有同感",
"深沈": "深沈",
"深沈不露": "深沈不露",
"深沟墩台": "深溝墩臺",
"深浅不同": "深淺不同",
"深海烟囱": "深海煙囪",
"深涌": "深涌",
"深渊里": "深淵裏",
"深秋": "深秋",
"深色系列": "深色系列",
"深获": "深獲",
"深获好评": "深獲好評",
"深表": "深表",
"深表同情": "深表同情",
"深谷": "深谷",
"淳于": "淳于",
"淳于意": "淳于意",
"淳于髡": "淳于髡",
"淳朴": "淳樸",
"混了": "混了",
"混出": "混出",
"混出去": "混出去",
"混出来": "混出來",
"混合": "混合",
"混合体": "混合體",
"混合使用": "混合使用",
"混合列车": "混合列車",
"混合动力车": "混合動力車",
"混合器": "混合器",
"混合型": "混合型",
"混合失语症": "混合失語症",
"混合层": "混合層",
"混合式": "混合式",
"混合性": "混合性",
"混合感染": "混合感染",
"混合林": "混合林",
"混合模型": "混合模型",
"混合毒剂": "混合毒劑",
"混合比": "混合比",
"混合法": "混合法",
"混合泳": "混合泳",
"混合物": "混合物",
"混合疫苗": "混合疫苗",
"混合组": "混合組",
"混合经济": "混合經濟",
"混合结构": "混合結構",
"混合肥料": "混合肥料",
"混合裁判": "混合裁判",
"混合语": "混合語",
"混合齿列": "混合齒列",
"混同": "混同",
"混同江": "混同江",
"混炼": "混煉",
"混虫": "混蟲",
"混血种": "混血種",
"添个": "添個",
"添了": "添了",
"添枝加叶": "添枝加葉",
"添枝接叶": "添枝接葉",
"清丰": "清豐",
"清丰县": "清豐縣",
"清了": "清了",
"清修": "清修",
"清党": "清黨",
"清党行动": "清黨行動",
"清出": "清出",
"清发": "清發",
"清台": "清檯",
"清实录": "清實錄",
"清异录": "清異錄",
"清心寡欲": "清心寡慾",
"清晨杯": "清晨盃",
"清杆运动": "清桿運動",
"清査不当党产": "清查不當黨產",
"清水下杂面": "清水下雜麪",
"清水烟": "清水煙",
"清汤挂面": "清湯掛麪",
"清浊同流": "清濁同流",
"清理": "清理",
"清算斗争": "清算鬥爭",
"清胄": "清胄",
"清芬志": "清芬志",
"清贫寡欲": "清貧寡欲",
"清酒红人面财帛动人心": "清酒紅人面財帛動人心",
"清闲自在": "清閒自在",
"清静寡欲": "清靜寡欲",
"渊淳岳峙": "淵淳嶽峙",
"渊源录": "淵源錄",
"渊谷": "淵谷",
"渊鉴类函": "淵鑑類函",
"渍已干": "漬已乾",
"渐升": "漸升",
"渐暗": "漸暗",
"渔娘": "漁娘",
"渔梁": "漁梁",
"渔民团体": "漁民團體",
"渔获": "漁獲",
"渔获量": "漁獲量",
"渗出": "滲出",
"渗出来": "滲出來",
"渗出物": "滲出物",
"渗出量": "滲出量",
"渠冲": "渠衝",
"渡了": "渡了",
"渡假胜地": "渡假勝地",
"渡头云": "渡頭雲",
"渡海小轮": "渡海小輪",
"渡轮": "渡輪",
"渥兹尼克": "渥茲尼克",
"温克": "溫克",
"温卷": "溫卷",
"温州师范学院": "溫州師範學院",
"温布尔登": "溫布爾登",
"温布尔登网球公开赛": "溫布爾登網球公開賽",
"温布尔顿": "溫布爾頓",
"温布敦": "溫布敦",
"温布里": "溫布里",
"温布顿": "溫布頓",
"温布顿赛": "溫布頓賽",
"温度范围": "溫度範圍",
"温度表": "溫度表",
"温得和克": "溫得和克",
"温根托海": "溫根托海",
"温祥云": "溫祥雲",
"港制": "港製",
"港制品": "港製品",
"港台": "港臺",
"港台地区": "港臺地區",
"港澳台": "港澳臺",
"渴了": "渴了",
"渴念": "渴念",
"渴欲": "渴欲",
"渴饮饥餐": "渴飲飢餐",
"游上": "游上",
"游上去": "游上去",
"游上来": "游上來",
"游下": "游下",
"游下去": "游下去",
"游下来": "游下來",
"游丝": "遊絲",
"游丝飞絮": "遊絲飛絮",
"游中国": "遊中國",
"游乃海": "游乃海",
"游乐": "遊樂",
"游乐区": "遊樂區",
"游乐器": "遊樂器",
"游乐园": "遊樂園",
"游乐场": "遊樂場",
"游乐林": "遊樂林",
"游乡": "遊鄉",
"游了": "遊了",
"游云惊龙": "遊雲驚龍",
"游亚洲": "遊亞洲",
"游人": "遊人",
"游人如织": "遊人如織",
"游仙": "遊仙",
"游仙区": "遊仙區",
"游仙枕": "遊仙枕",
"游仙窟": "遊仙窟",
"游仙诗": "遊仙詩",
"游仪": "遊儀",
"游伴": "遊伴",
"游侠": "遊俠",
"游侠骑士": "遊俠騎士",
"游僧攒住持": "游僧攢住持",
"游兴": "遊興",
"游兴正浓": "遊興正濃",
"游冶": "遊冶",
"游出": "游出",
"游击": "遊擊",
"游击区": "游擊區",
"游击战": "游擊戰",
"游击手": "游擊手",
"游击队": "游擊隊",
"游刃": "遊刃",
"游刃有余": "遊刃有餘",
"游刃有馀": "遊刃有餘",
"游到": "游到",
"游动": "遊動",
"游勇": "遊勇",
"游北美": "遊北美",
"游历": "遊歷",
"游去": "游去",
"游台湾": "遊臺灣",
"游吟诗人": "遊吟詩人",
"游嘴光棍": "遊嘴光棍",
"游回": "游回",
"游回去": "游回去",
"游回来": "游回來",
"游园": "遊園",
"游园会": "遊園會",
"游园惊梦": "遊園驚夢",
"游囿伦": "游囿倫",
"游士": "遊士",
"游头浪子": "遊頭浪子",
"游奕": "遊奕",
"游女": "遊女",
"游子": "遊子",
"游子吟": "遊子吟",
"游子天涯": "遊子天涯",
"游学": "遊學",
"游学生": "遊學生",
"游完": "游完",
"游客": "遊客",
"游客如织": "遊客如織",
"游客止步": "遊客止步",
"游客量": "遊客量",
"游宦": "遊宦",
"游尘": "游塵",
"游尺": "遊尺",
"游履": "游履",
"游山": "遊山",
"游山玩水": "遊山玩水",
"游幕": "遊幕",
"游庠": "遊庠",
"游廊": "遊廊",
"游开": "遊開",
"游弋": "遊弋",
"游徼": "遊徼",
"游心寓目": "遊心寓目",
"游心骋目": "遊心騁目",
"游必有方": "遊必有方",
"游志宏": "游志宏",
"游惰": "遊惰",
"游憩": "遊憩",
"游憩区": "遊憩區",
"游戏": "遊戲",
"游戏三昧": "遊戲三昧",
"游戏业": "遊戲業",
"游戏人间": "遊戲人間",
"游戏包": "遊戲包",
"游戏区": "遊戲區",
"游戏场": "遊戲場",
"游戏尘寰": "遊戲塵寰",
"游戏机": "遊戲機",
"游戏机台": "遊戲機檯",
"游戏池": "遊戲池",
"游戏王": "遊戲王",
"游戏町": "遊戲町",
"游戏规则": "遊戲規則",
"游戏设备": "遊戲設備",
"游戏说": "遊戲說",
"游手": "遊手",
"游手人户": "遊手人戶",
"游手好闲": "遊手好閒",
"游手恣睢": "遊手恣睢",
"游手游食": "遊手遊食",
"游扬": "遊揚",
"游文宏": "游文宏",
"游方": "遊方",
"游日": "遊日",
"游旧": "遊舊",
"游明金": "游明金",
"游易网": "遊易網",
"游星": "遊星",
"游春": "遊春",
"游昭钦": "游昭欽",
"游来": "游來",
"游来游去": "游來游去",
"游标": "遊標",
"游标位置": "遊標位置",
"游标卡尺": "遊標卡尺",
"游欧洲": "遊歐洲",
"游民": "遊民",
"游民收容所": "遊民收容所",
"游民改造": "遊民改造",
"游气": "遊氣",
"游水": "游水",
"游河": "遊河",
"游泮": "游泮",
"游泳": "游泳",
"游泳圈": "游泳圈",
"游泳池": "游泳池",
"游泳衣": "游泳衣",
"游泳裤": "游泳褲",
"游泳课": "游泳課",
"游泳赛": "游泳賽",
"游泳镜": "游泳鏡",
"游泳队": "游泳隊",
"游泳馆": "游泳館",
"游游磨磨儿": "遊遊磨磨兒",
"游湖": "遊湖",
"游湖借伞": "遊湖借傘",
"游澳洲": "遊澳洲",
"游牧": "遊牧",
"游牧区": "遊牧區",
"游牧民族": "遊牧民族",
"游猎": "遊獵",
"游玩": "遊玩",
"游畋": "遊畋",
"游皓玮": "游皓瑋",
"游盈隆": "游盈隆",
"游益网": "遊益網",
"游目": "遊目",
"游目骋怀": "遊目騁懷",
"游离": "遊離",
"游离份子": "遊離份子",
"游离层": "遊離層",
"游离电子": "遊離電子",
"游离票": "遊離票",
"游离辐射": "遊離輻射",
"游禽类": "游禽類",
"游移": "遊移",
"游移不决": "遊移不決",
"游移不定": "遊移不定",
"游程": "遊程",
"游网": "遊網",
"游美洲": "遊美洲",
"游耕": "遊耕",
"游船": "遊船",
"游艇": "遊艇",
"游艇业": "遊艇業",
"游艇业者": "遊艇業者",
"游艺": "遊藝",
"游艺会": "遊藝會",
"游艺团": "遊藝團",
"游艺场": "遊藝場",
"游花插趣": "遊花插趣",
"游芳来": "游芳來",
"游荡": "遊蕩",
"游荡不归": "遊蕩不歸",
"游营撞尸": "遊營撞屍",
"游蜂戏蝶": "遊蜂戲蝶",
"游蜂浪蝶": "遊蜂浪蝶",
"游行": "遊行",
"游行到": "遊行到",
"游行法": "遊行法",
"游行示众": "遊行示衆",
"游行示威": "遊行示威",
"游衍": "遊衍",
"游街": "遊街",
"游街示众": "遊街示衆",
"游观": "遊觀",
"游览": "遊覽",
"游览区": "遊覽區",
"游览胜地": "遊覽勝地",
"游览车": "遊覽車",
"游言": "遊言",
"游记": "遊記",
"游说": "遊說",
"游说团": "遊說團",
"游说团体": "遊說團體",
"游谈": "遊談",
"游谈无根": "遊談無根",
"游资": "遊資",
"游资氾滥": "遊資氾濫",
"游赏": "遊賞",
"游走": "遊走",
"游踪": "遊蹤",
"游轮": "遊輪",
"游辞": "遊辭",
"游辞浮说": "遊辭浮說",
"游过": "遊過",
"游过去": "游過去",
"游过来": "游過來",
"游进": "遊進",
"游进去": "游進去",
"游进来": "游進來",
"游逛": "遊逛",
"游遍": "遊遍",
"游错": "遊錯",
"游锡": "遊錫",
"游锡坤": "游錫坤",
"游锡堃": "游錫堃",
"游锡昆": "游錫昆",
"游隼": "遊隼",
"游非洲": "遊非洲",
"游食": "遊食",
"游食之民": "遊食之民",
"游香港": "遊香港",
"游骑": "遊騎",
"游骑兵": "遊騎兵",
"游骑兵队": "遊騎兵隊",
"游骑无归": "遊騎無歸",
"游魂": "遊魂",
"游鱼": "游魚",
"游鸿儒": "游鴻儒",
"游鸿明": "游鴻明",
"游龙": "游龍",
"游龙戏凤": "游龍戲鳳",
"游龙荣": "游龍榮",
"渺无人烟": "渺無人煙",
"湖北师范学院": "湖北師範學院",
"湖南师范大学": "湖南師範大學",
"湖州师范学院": "湖州師範學院",
"湖里": "湖裏",
"湖里区": "湖里區",
"湖面": "湖面",
"湘帘": "湘簾",
"湘累": "湘累",
"湘绣": "湘繡",
"湛江师范学院": "湛江師範學院",
"湟潦生苹": "湟潦生苹",
"湮灭证据": "湮滅證據",
"湮郁": "湮鬱",
"湾里": "灣裏",
"湾里区": "灣裏區",
"湿地松": "溼地松",
"湿度表": "溼度表",
"湿肉伴干柴": "溼肉伴乾柴",
"溃于": "潰於",
"溅了": "濺了",
"源于": "源於",
"源汇区": "源匯區",
"源泉万斛": "源泉萬斛",
"源自于": "源自於",
"溜个": "溜個",
"溜了": "溜了",
"溜冰团": "溜冰團",
"溜出": "溜出",
"溜出去": "溜出去",
"溜出来": "溜出來",
"溜回": "溜回",
"溜回去": "溜回去",
"溜回来": "溜回來",
"溜溜秋秋": "溜溜秋秋",
"溜滑板": "溜滑板",
"溜须": "溜鬚",
"溜须拍马": "溜鬚拍馬",
"溟蒙": "溟濛",
"溢于": "溢於",
"溢于言表": "溢於言表",
"溢价": "溢價",
"溢出": "溢出",
"溢出来": "溢出來",
"溢恶": "溢惡",
"溥天同庆": "溥天同慶",
"溪涌": "溪涌",
"溪谷": "溪谷",
"溯游": "溯游",
"溲面": "溲麪",
"溶于": "溶於",
"溶合": "溶合",
"溶岩": "溶岩",
"溶岩流": "溶岩流",
"溶液聚合": "溶液聚合",
"溶溶荡荡": "溶溶蕩蕩",
"溺于": "溺於",
"溺志": "溺志",
"溺谷": "溺谷",
"滃郁": "滃鬱",
"滇西纵谷": "滇西縱谷",
"滋补药品": "滋補藥品",
"滑了": "滑了",
"滑了一跤": "滑了一跤",
"滑借": "滑藉",
"滑出": "滑出",
"滑出跑道": "滑出跑道",
"滑动面": "滑動面",
"滑回": "滑回",
"滑杆": "滑桿",
"滑板": "滑板",
"滑板运动": "滑板運動",
"滑水板": "滑水板",
"滑铲": "滑鏟",
"滑雪术": "滑雪術",
"滑雪板": "滑雪板",
"滔滔不尽": "滔滔不盡",
"滔荡": "滔蕩",
"滚了": "滾了",
"滚出": "滾出",
"滚出去": "滾出去",
"滚出来": "滾出來",
"滚回": "滾回",
"滚回去": "滾回去",
"滚回来": "滾回來",
"滚彩蛋": "滾彩蛋",
"滚成一团": "滾成一團",
"滚杠": "滾槓",
"滚杯": "滾杯",
"滚石合唱团": "滾石合唱團",
"滞后": "滯後",
"滞后现象": "滯後現象",
"满了": "滿了",
"满于": "滿於",
"满出": "滿出",
"满出来": "滿出來",
"满口称赞": "滿口稱讚",
"满口胡扯": "滿口胡扯",
"满口胡柴": "滿口胡柴",
"满口胡言": "滿口胡言",
"满口胡说": "滿口胡說",
"满口脏话": "滿口髒話",
"满场一致": "滿場一致",
"满坑满谷": "滿坑滿谷",
"满城尽带黄金甲": "滿城盡帶黃金甲",
"满堂彩": "滿堂彩",
"满天星斗": "滿天星斗",
"满头洋发": "滿頭洋髮",
"满好个": "滿好個",
"满山满谷": "滿山滿谷",
"满布": "滿布",
"满布疑云": "滿佈疑雲",
"满当当": "滿當當",
"满怀心腹事尽在不言中": "滿懷心腹事盡在不言中",
"满拚自尽": "滿拚自盡",
"满杯": "滿杯",
"满洲里": "滿洲里",
"满洲里市": "滿洲里市",
"满满当当": "滿滿當當",
"满脸溅朱": "滿臉濺朱",
"满腹才学": "滿腹才學",
"满腹疑云": "滿腹疑雲",
"满面": "滿面",
"满面堆笑": "滿面堆笑",
"满面怒容": "滿面怒容",
"满面愁容": "滿面愁容",
"满面春生": "滿面春生",
"满面春风": "滿面春風",
"满面杀气": "滿面殺氣",
"满面生春": "滿面生春",
"满面生花": "滿面生花",
"满面笑容": "滿面笑容",
"满面红胀": "滿面紅脹",
"满面羞惭": "滿面羞慚",
"满面羞愧": "滿面羞愧",
"满面通红": "滿面通紅",
"满面雪霜": "滿面雪霜",
"满面飞红": "滿面飛紅",
"滤出": "濾出",
"滤出去": "濾出去",
"滤出来": "濾出來",
"滥发": "濫發",
"滨松市": "濱松市",
"滩涂": "灘塗",
"滴了": "滴了",
"滴了天": "滴了天",
"滴修都速": "滴修都速",
"滴出": "滴出",
"滴出来": "滴出來",
"滴向": "滴向",
"滴干": "滴乾",
"滴水漏斗": "滴水漏斗",
"滴注": "滴注",
"滴羞都苏": "滴羞都蘇",
"滴苏": "滴蘇",
"滴虫": "滴蟲",
"滴里嘟噜": "滴里嘟嚕",
"滴里搭拉": "滴里搭拉",
"滴里耷拉": "滴里耷拉",
"漂了": "漂了",
"漂向": "漂向",
"漂布": "漂布",
"漂摆": "漂擺",
"漂游": "漂游",
"漂荡": "漂盪",
"漂荡子弟": "漂蕩子弟",
"漆了": "漆了",
"漆出": "漆出",
"漆器雕": "漆器雕",
"漆布": "漆布",
"漆雕": "漆雕",
"漆黑一团": "漆黑一團",
"漏了": "漏了",
"漏了眼": "漏了眼",
"漏借": "漏借",
"漏出": "漏出",
"漏出去": "漏出去",
"漏出来": "漏出來",
"漏尽": "漏盡",
"漏尽更阑": "漏盡更闌",
"漏尽通": "漏盡通",
"漏斗": "漏斗",
"漏斗器": "漏斗器",
"漏斗状花冠": "漏斗狀花冠",
"漏斗管": "漏斗管",
"漏斗胸": "漏斗胸",
"漏洞百出": "漏洞百出",
"漏电保护接地极插座": "漏電保護接地極插座",
"漏网游鱼": "漏網游魚",
"漏脯充饥": "漏脯充飢",
"漏针": "漏針",
"漏面贼": "漏面賊",
"漓水": "灕水",
"漓江": "灕江",
"漓湘": "灕湘",
"漓漓拉拉": "漓漓拉拉",
"漓然": "灕然",
"演个": "演個",
"演出": "演出",
"演出人": "演出人",
"演出地点": "演出地點",
"演出来": "演出來",
"演出者": "演出者",
"演化出": "演化出",
"演员表": "演員表",
"演奏出": "演奏出",
"演奏台": "演奏臺",
"演奏曲": "演奏曲",
"演武修文": "演武修文",
"演绎出": "演繹出",
"演讲台": "演講臺",
"漕挽": "漕輓",
"漫出": "漫出",
"漫出来": "漫出來",
"漫卷": "漫卷",
"漫天叫价": "漫天叫價",
"漫天开价": "漫天開價",
"漫天索价": "漫天索價",
"漫天要价就地还钱": "漫天要價就地還錢",
"漫天讨价": "漫天討價",
"漫布": "漫布",
"漫录": "漫錄",
"漫无节制": "漫無節制",
"漫无限制": "漫無限制",
"漫游": "漫遊",
"漫游四方": "漫遊四方",
"漫游费": "漫遊費",
"漱口杯": "漱口杯",
"漱口药水": "漱口藥水",
"漳州师范学院": "漳州師範學院",
"漾出": "漾出",
"潇洒": "瀟灑",
"潘太克斯": "潘太克斯",
"潘威志": "潘威誌",
"潘安白发": "潘安白髮",
"潘岳": "潘岳",
"潘嶽白发": "潘嶽白髮",
"潘谷": "潘谷",
"潘越云": "潘越雲",
"潘连周": "潘連周",
"潘金莲给武松敬酒": "潘金蓮給武松敬酒",
"潘鬓沈腰": "潘鬢沈腰",
"潜了": "潛了",
"潜修": "潛修",
"潜出": "潛出",
"潜出去": "潛出去",
"潜出来": "潛出來",
"潜台词": "潛臺詞",
"潜回": "潛回",
"潜意识历程": "潛意識歷程",
"潜意识里": "潛意識裏",
"潜水夫症": "潛水夫症",
"潜水表": "潛水錶",
"潜水钟": "潛水鐘",
"潜水钟表": "潛水鐘錶",
"潜游": "潛游",
"潜移暗化": "潛移暗化",
"潜蛟困凤": "潛蛟困鳳",
"潟卤": "潟鹵",
"潭祉叶吉": "潭祉叶吉",
"潭里": "潭裏",
"潮力发电": "潮力發電",
"潮烟": "潮菸",
"澄澹精致": "澄澹精致",
"澎湖天后宫": "澎湖天后宮",
"澒蒙": "澒濛",
"澥谷": "澥谷",
"澳新军团": "澳新軍團",
"澳新军团日": "澳新軍團日",
"澳洲广播电台": "澳洲廣播電臺",
"澳门汇业": "澳門匯業",
"澹台": "澹臺",
"澹台灭明": "澹臺滅明",
"澹彩": "澹彩",
"澹泊寡欲": "澹泊寡欲",
"澹泊明志": "澹泊明志",
"澹荡": "澹盪",
"激于": "激於",
"激于义愤": "激於義憤",
"激光二极管": "激光二極管",
"激出": "激出",
"激发": "激發",
"激发出": "激發出",
"激发出来": "激發出來",
"激发态": "激發態",
"激发注射": "激發注射",
"激发起": "激發起",
"激发起来": "激發起來",
"激活整合模型": "激活整合模型",
"激荡": "激盪",
"激荡不已": "激盪不已",
"激荡出": "激盪出",
"激进党": "激進黨",
"濒临绝种": "瀕臨絕種",
"濒于": "瀕於",
"濒于绝境": "瀕於絕境",
"濒于绝种": "瀕於絕種",
"濒危物种": "瀕危物種",
"濒危野生动植物种国际贸易公约": "瀕危野生動植物種國際貿易公約",
"濠梁": "濠梁",
"瀍河回族区": "瀍河回族區",
"瀑布": "瀑布",
"瀑布区": "瀑布區",
"瀑布群": "瀑布羣",
"瀛台": "瀛臺",
"瀛表": "瀛表",
"灌个": "灌個",
"灌了": "灌了",
"灌于": "灌於",
"灌云": "灌雲",
"灌云县": "灌雲縣",
"灌出": "灌出",
"灌出去": "灌出去",
"灌出来": "灌出來",
"灌制": "灌製",
"灌向": "灌向",
"灌回": "灌回",
"灌回去": "灌回去",
"灌录": "灌錄",
"灌注": "灌注",
"灌注器": "灌注器",
"灌溉系统": "灌溉系統",
"灌溉面积": "灌溉面積",
"灌药": "灌藥",
"火中取栗": "火中取栗",
"火了": "火了",
"火云": "火雲",
"火云邪": "火雲邪",
"火力发电": "火力發電",
"火力发电厂": "火力發電廠",
"火山岩": "火山岩",
"火山爆发": "火山爆發",
"火山爆发指数": "火山爆發指數",
"火并": "火併",
"火彩儿": "火彩兒",
"火成岩": "火成岩",
"火折子": "火摺子",
"火斗": "火斗",
"火杯": "火盃",
"火柴杆": "火柴桿",
"火海战术": "火海戰術",
"火灭烟消": "火滅煙消",
"火炬松": "火炬松",
"火烟": "火煙",
"火烧云": "火燒雲",
"火症": "火症",
"火种": "火種",
"火签": "火籤",
"火箭发动": "火箭發動",
"火箭喷射推进系统": "火箭噴射推進系統",
"火箭布雷": "火箭佈雷",
"火绳杆": "火繩桿",
"火耕水种": "火耕水種",
"火耕流种": "火耕流種",
"火药": "火藥",
"火药味": "火藥味",
"火药味甚浓": "火藥味甚濃",
"火药库": "火藥庫",
"火虫儿": "火蟲兒",
"火里火去水里水去": "火裏火去水裏水去",
"火里火发": "火裏火發",
"火里赤": "火裏赤",
"火链片": "火鏈片",
"灭不个": "滅不個",
"灭尸": "滅屍",
"灭尽": "滅盡",
"灭种": "滅種",
"灭种罪": "滅種罪",
"灭绝种族": "滅絕種族",
"灭罪修因": "滅罪修因",
"灭虫剂": "滅蟲劑",
"灭虫宁": "滅蟲寧",
"灯台": "燈臺",
"灯台不照自己": "燈臺不照自己",
"灯台不自照": "燈臺不自照",
"灯彩": "燈綵",
"灯杆": "燈杆",
"灯杯": "燈杯",
"灯火万家": "燈火萬家",
"灯火管制": "燈火管制",
"灰云": "灰雲",
"灰发": "灰髮",
"灰同协": "灰同協",
"灰头土面": "灰頭土面",
"灰头草面": "灰頭草面",
"灰姑娘": "灰姑娘",
"灰岩残丘": "灰巖殘丘",
"灰暗": "灰暗",
"灰灰暗暗": "灰灰暗暗",
"灰灰蒙蒙": "灰灰濛濛",
"灰胡": "灰鬍",
"灰蒙": "灰濛",
"灰蒙蒙": "灰濛濛",
"灰面鵟鹰": "灰面鵟鷹",
"灰飞烟灭": "灰飛煙滅",
"灵丹圣药": "靈丹聖藥",
"灵丹妙药": "靈丹妙藥",
"灵修": "靈脩",
"灵台": "靈臺",
"灵台县": "靈臺縣",
"灵坛": "靈壇",
"灵欲": "靈慾",
"灵药": "靈藥",
"灵谷寺": "靈谷寺",
"灵迹": "靈蹟",
"灸术": "灸術",
"灸阳谷": "灸陽谷",
"灾后": "災後",
"灾害链": "災害鏈",
"灿烂多彩": "燦爛多彩",
"炆面": "炆麪",
"炉台": "爐臺",
"炊烟": "炊煙",
"炊烟袅袅": "炊煙裊裊",
"炊臼之戚": "炊臼之鏚",
"炎日当空": "炎日當空",
"炎症": "炎症",
"炎症性": "炎症性",
"炒栗子": "炒栗子",
"炒汇": "炒匯",
"炒菜铲": "炒菜鏟",
"炒面": "炒麪",
"炒面块子": "炒麪塊子",
"炕席": "炕蓆",
"炕面砖": "炕面磚",
"炖了": "燉了",
"炖药": "燉藥",
"炭水化合物": "炭水化合物",
"炭疽杆菌": "炭疽桿菌",
"炮制": "炮製",
"炮台": "炮臺",
"炮炼": "炮煉",
"炳烛夜游": "炳燭夜遊",
"炸出": "炸出",
"炸毁": "炸燬",
"炸药": "炸藥",
"炸药箱": "炸藥箱",
"炸酱面": "炸醬麪",
"点个": "點個",
"点了": "點了",
"点出": "點出",
"点出去": "點出去",
"点出来": "點出來",
"点击一个链接": "點擊一個鏈接",
"点半钟": "點半鐘",
"点发": "點發",
"点名表": "點名表",
"点回": "點回",
"点回去": "點回去",
"点回来": "點回來",
"点多钟": "點多鐘",
"点将录": "點將錄",
"点扎": "點扎",
"点播曲": "點播曲",
"点染云烟": "點染雲煙",
"点核": "點核",
"点烟": "點菸",
"点烟器": "點菸器",
"点线面": "點線面",
"点里": "點裏",
"点钟": "點鐘",
"点集合": "點集合",
"点面结合": "點面結合",
"点饥": "點飢",
"炼丹": "煉丹",
"炼丹八卦炉": "煉丹八卦爐",
"炼丹术": "煉丹術",
"炼之未定": "煉之未定",
"炼乳": "煉乳",
"炼冶": "鍊冶",
"炼制": "煉製",
"炼制厂": "煉製廠",
"炼化": "煉化",
"炼句": "煉句",
"炼字": "煉字",
"炼山": "煉山",
"炼师": "鍊師",
"炼度": "鍊度",
"炼形": "煉形",
"炼气": "煉氣",
"炼汞": "鍊汞",
"炼油": "煉油",
"炼油厂": "煉油廠",
"炼焦": "煉焦",
"炼焦厂": "煉焦廠",
"炼焦炉": "煉焦爐",
"炼焦煤": "煉焦煤",
"炼狱": "煉獄",
"炼石": "煉石",
"炼石补天": "煉石補天",
"炼糖": "煉糖",
"炼糖厂": "煉糖廠",
"炼药": "煉藥",
"炼贫": "鍊貧",
"炼金": "鍊金",
"炼金术": "鍊金術",
"炼钢": "鍊鋼",
"炼钢业": "鍊鋼業",
"炼钢厂": "鍊鋼廠",
"炼钢炉": "鍊鋼爐",
"炼铁": "鍊鐵",
"炼铁厂": "鍊鐵廠",
"炼铁炉": "鍊鐵爐",
"炼铜": "鍊銅",
"炼铜厂": "鍊銅廠",
"炼铝": "鍊鋁",
"炽热火山云": "熾熱火山雲",
"烂了嘴": "爛了嘴",
"烂了舌头": "爛了舌頭",
"烂板乌龟": "爛板烏龜",
"烂板洋钱": "爛板洋錢",
"烂游": "爛遊",
"烈日当空": "烈日當空",
"烈火干柴": "烈火乾柴",
"烘了": "烘了",
"烘云托月": "烘雲托月",
"烘制": "烘製",
"烘干": "烘乾",
"烘干机": "烘乾機",
"烘托": "烘托",
"烘托出": "烘托出",
"烘板": "烘板",
"烘熏": "烘燻",
"烛台": "燭臺",
"烛杯": "燭杯",
"烛穗": "燭穗",
"烝尝": "烝嘗",
"烟丝": "菸絲",
"烟云": "煙雲",
"烟云供养": "煙雲供養",
"烟云过眼": "煙雲過眼",
"烟供": "煙供",
"烟傢伙": "煙傢伙",
"烟具": "煙具",
"烟农": "菸農",
"烟卷": "菸捲",
"烟卷儿": "菸捲兒",
"烟厂": "菸廠",
"烟台": "煙臺",
"烟台地区": "煙臺地區",
"烟台市": "煙臺市",
"烟台师范学院": "煙臺師範學院",
"烟叶": "菸葉",
"烟合包": "煙合包",
"烟味": "煙味",
"烟商": "煙商",
"烟嘴": "菸嘴",
"烟嘴儿": "菸嘴兒",
"烟囱": "煙囪",
"烟圈": "菸圈",
"烟土": "煙土",
"烟夜蛾": "煙夜蛾",
"烟头": "菸頭",
"烟子": "煙子",
"烟客": "煙客",
"烟害": "菸害",
"烟尘": "煙塵",
"烟屁股": "菸屁股",
"烟岚": "煙嵐",
"烟岚云岫": "煙嵐雲岫",
"烟岸": "煙岸",
"烟幕": "煙幕",
"烟幕弹": "煙幕彈",
"烟户": "煙戶",
"烟斗": "菸斗",
"烟斗丝": "菸斗絲",
"烟景": "煙景",
"烟月": "煙月",
"烟月场": "煙月場",
"烟月牌": "煙月牌",
"烟机": "煙機",
"烟杆": "煙桿",
"烟枪": "煙槍",
"烟枪洞": "煙槍洞",
"烟柱": "煙柱",
"烟树": "煙樹",
"烟毒": "煙毒",
"烟毒犯": "煙毒犯",
"烟民": "菸民",
"烟气": "煙氣",
"烟油": "煙油",
"烟泡": "煙泡",
"烟波": "煙波",
"烟波万顷": "煙波萬頃",
"烟波客": "煙波客",
"烟波浩渺": "煙波浩渺",
"烟波钓叟": "煙波釣叟",
"烟波钓徒": "煙波釣徒",
"烟海": "煙海",
"烟消云散": "煙消雲散",
"烟消冰释": "煙消冰釋",
"烟消火灭": "煙消火滅",
"烟消雾散": "煙消霧散",
"烟渚": "煙渚",
"烟火": "煙火",
"烟火之警": "煙火之警",
"烟火气": "煙火氣",
"烟火秀": "煙火秀",
"烟火节": "煙火節",
"烟火邻居": "煙火鄰居",
"烟火食": "煙火食",
"烟灯": "煙燈",
"烟灰": "菸灰",
"烟灰缸": "菸灰缸",
"烟煤": "煙煤",
"烟煴": "煙熅",
"烟熏": "煙燻",
"烟熏妆": "煙燻妝",
"烟熏火燎": "煙熏火燎",
"烟燄障天": "煙燄障天",
"烟爨": "煙爨",
"烟生喉舌": "煙生喉舌",
"烟瘴": "煙瘴",
"烟瘾": "煙癮",
"烟盒": "煙盒",
"烟硝": "煙硝",
"烟硝味": "煙硝味",
"烟碱": "菸鹼",
"烟碱酸": "菸鹼酸",
"烟禁": "菸禁",
"烟穗": "煙穗",
"烟突": "煙突",
"烟窝": "煙窩",
"烟笼雾锁": "煙籠霧鎖",
"烟筒": "煙筒",
"烟筒山": "煙筒山",
"烟管": "煙管",
"烟管面": "煙管麪",
"烟篷": "煙篷",
"烟粉": "煙粉",
"烟纸店": "菸紙店",
"烟缕": "煙縷",
"烟缸": "菸缸",
"烟肉": "煙肉",
"烟膏": "煙膏",
"烟臭": "煙臭",
"烟臭味": "煙臭味",
"烟花": "煙花",
"烟花债": "煙花債",
"烟花厂": "煙花廠",
"烟花场": "煙花場",
"烟花女": "煙花女",
"烟花寨": "煙花寨",
"烟花寨主": "煙花寨主",
"烟花巷": "煙花巷",
"烟花市": "煙花市",
"烟花柳巷": "煙花柳巷",
"烟花窟": "煙花窟",
"烟花簿": "煙花簿",
"烟花粉柳": "煙花粉柳",
"烟花粉黛": "煙花粉黛",
"烟花行院": "煙花行院",
"烟花门户": "煙花門戶",
"烟花队": "煙花隊",
"烟花阵": "煙花陣",
"烟花风月": "煙花風月",
"烟苗": "煙苗",
"烟草": "菸草",
"烟草味": "菸草味",
"烟蒂": "菸蒂",
"烟蓑雨笠": "煙蓑雨笠",
"烟蚜": "菸蚜",
"烟袋": "菸袋",
"烟袋哨子": "菸袋哨子",
"烟袋嘴": "菸袋嘴",
"烟袋嘴儿": "菸袋嘴兒",
"烟袋杆儿": "菸袋桿兒",
"烟袋油子": "菸袋油子",
"烟袋荷包": "菸袋荷包",
"烟袋锅子": "菸袋鍋子",
"烟视媚行": "煙視媚行",
"烟酒": "菸酒",
"烟酒不沾": "煙酒不沾",
"烟酒公卖": "菸酒公賣",
"烟酒公卖局": "菸酒公賣局",
"烟酒税": "菸酒稅",
"烟酸": "煙酸",
"烟锅": "煙鍋",
"烟雨": "煙雨",
"烟雨楼": "煙雨樓",
"烟雾": "煙霧",
"烟雾剂": "煙霧劑",
"烟雾弥漫": "煙霧瀰漫",
"烟雾弹": "煙霧彈",
"烟雾症": "煙霧症",
"烟雾迷漫": "煙霧迷漫",
"烟霏": "煙霏",
"烟霏雾集": "煙霏霧集",
"烟霏露结": "煙霏露結",
"烟霞": "煙霞",
"烟霞外人": "煙霞外人",
"烟霞痼疾": "煙霞痼疾",
"烟霞癖": "煙霞癖",
"烟霭": "煙靄",
"烟霾": "煙霾",
"烟飞星散": "煙飛星散",
"烟馆": "煙館",
"烟鬟": "煙鬟",
"烟鬼": "煙鬼",
"烤个": "烤個",
"烤了": "烤了",
"烤干": "烤乾",
"烤晒": "烤曬",
"烤漆板": "烤漆板",
"烤烟": "烤煙",
"烤胡椒香肠": "烤胡椒香腸",
"烤面包": "烤麪包",
"烤面包机": "烤麪包機",
"烦了": "煩了",
"烦复": "煩複",
"烦恼皆因强出头": "煩惱皆因強出頭",
"烦死了": "煩死了",
"烧了": "燒了",
"烧出": "燒出",
"烧出去": "燒出去",
"烧出来": "燒出來",
"烧制": "燒製",
"烧尽": "燒盡",
"烧干": "燒乾",
"烧录": "燒錄",
"烧录器": "燒錄器",
"烧录机": "燒錄機",
"烧杯": "燒杯",
"烧杯架": "燒杯架",
"烧毁": "燒燬",
"烧炼": "燒煉",
"烧糊了洗脸水": "燒糊了洗臉水",
"烩面": "燴麪",
"烫一个发": "燙一個髮",
"烫一次发": "燙一次髮",
"烫个": "燙個",
"烫个发": "燙個髮",
"烫出": "燙出",
"烫发": "燙髮",
"烫发师": "燙髮師",
"烫头发": "燙頭髮",
"烫完发": "燙完髮",
"烫次发": "燙次髮",
"烫蜡": "燙蠟",
"烫衣板": "燙衣板",
"烫面": "燙麪",
"烬余": "燼餘",
"热出病来": "熱出病來",
"热功当量": "熱功當量",
"热发光剂量计": "熱發光劑量計",
"热合": "熱合",
"热干面": "熱乾麪",
"热当量": "熱當量",
"热核": "熱核",
"热电厂": "熱電廠",
"热症": "熱症",
"热脉冲": "熱脈衝",
"热药": "熱藥",
"热衷于": "熱衷於",
"热量表": "熱量表",
"热闹哄哄": "熱鬧哄哄",
"烹制": "烹製",
"烹调术": "烹調術",
"烽火台": "烽火臺",
"烽烟": "烽煙",
"烽烟四起": "烽煙四起",
"烽烟四起战火纷飞": "烽煙四起戰火紛飛",
"烽烟遍地": "烽煙遍地",
"焉耆回族自治县": "焉耆回族自治縣",
"焊了": "焊了",
"焊出": "焊出",
"焊接艺术": "焊接藝術",
"焕别": "煥別",
"焕发": "煥發",
"焕发起来": "煥發起來",
"焙干": "焙乾",
"焚修": "焚修",
"焚化厂": "焚化廠",
"焚尸": "焚屍",
"焚尸扬灰": "焚屍揚灰",
"焚尸案": "焚屍案",
"焚尸炉": "焚屍爐",
"焚毁": "焚燬",
"無言不仇": "無言不讎",
"焦了": "焦了",
"焦化厂": "焦化廠",
"焦干": "焦乾",
"焦急万分": "焦急萬分",
"焦获": "焦穫",
"焦虑症": "焦慮症",
"焦面大士": "焦面大士",
"焰彩": "焰彩",
"然后": "然後",
"然后就": "然後就",
"然身死才数月耳": "然身死纔數月耳",
"煅炼": "煅煉",
"煎个": "煎個",
"煎了": "煎了",
"煎出": "煎出",
"煎药": "煎藥",
"煎药法": "煎藥法",
"煎蛋卷": "煎蛋卷",
"煎面": "煎麪",
"煞费周章": "煞費周章",
"煤核": "煤核",
"煤气工厂": "煤氣工廠",
"煤气表": "煤氣表",
"煤烟": "煤煙",
"煤系": "煤系",
"煤铲": "煤鏟",
"照个": "照個",
"照了": "照了",
"照价": "照價",
"照价征税": "照價徵稅",
"照价收买": "照價收買",
"照价收购": "照價收購",
"照价赔偿": "照價賠償",
"照入签": "照入籤",
"照准": "照準",
"照出": "照出",
"照出去": "照出去",
"照出来": "照出來",
"照占": "照佔",
"照发": "照發",
"照台": "照臺",
"照后镜": "照後鏡",
"照录": "照錄",
"照相制版": "照相製版",
"照相干片": "照相乾片",
"照相术": "照相術",
"照签": "照簽",
"照签不误": "照簽不誤",
"照表": "照表",
"照面": "照面",
"煨干": "煨乾",
"煨干就湿": "煨乾就溼",
"煨干避湿": "煨乾避溼",
"煮个": "煮個",
"煮出": "煮出",
"煮出来": "煮出來",
"煮字疗饥": "煮字療飢",
"煮沸后": "煮沸後",
"煮熟的鸭子飞了": "煮熟的鴨子飛了",
"煮粥焚须": "煮粥焚鬚",
"煮面": "煮麪",
"煴斗": "熅斗",
"熄了": "熄了",
"熊克武": "熊克武",
"熊据虎跱": "熊據虎跱",
"熏习": "熏習",
"熏人": "燻人",
"熏制": "熏製",
"熏天": "熏天",
"熏染": "薰染",
"熏沐": "薰沐",
"熏烝": "熏烝",
"熏烤": "燻烤",
"熏熏": "熏熏",
"熏笼": "熏籠",
"熏肉": "燻肉",
"熏腐": "熏腐",
"熏草": "燻草",
"熏草纸": "燻草紙",
"熏蒸": "燻蒸",
"熏蒸剂": "熏蒸劑",
"熏蒸室": "熏蒸室",
"熏衣": "薰衣",
"熏衣草": "薰衣草",
"熏赫": "燻赫",
"熏鑪": "燻鑪",
"熏陶": "薰陶",
"熏陶成性": "熏陶成性",
"熏风": "薰風",
"熏风徐来": "熏風徐來",
"熏香": "薰香",
"熏鱼儿": "燻魚兒",
"熏鸡": "燻雞",
"熏黑": "燻黑",
"熏黑了": "燻黑了",
"熔于": "熔於",
"熔合": "熔合",
"熔岩": "熔岩",
"熔岩流": "熔岩流",
"熔岩湖": "熔岩湖",
"熔岩穹丘": "熔岩穹丘",
"熔核": "熔核",
"熔毁": "熔燬",
"熔炼": "熔鍊",
"熔炼炉": "熔煉爐",
"熔融岩浆": "熔融岩漿",
"熟了": "熟了",
"熟念": "熟念",
"熟药": "熟藥",
"熟读王叔和不如临症多": "熟讀王叔和不如臨症多",
"熟面人": "熟面人",
"熟面孔": "熟面孔",
"熨斗": "熨斗",
"熬出": "熬出",
"熬出头": "熬出頭",
"熬出来": "熬出來",
"熬制": "熬製",
"熬姜呷醋": "熬薑呷醋",
"熬炼": "熬煉",
"熬药": "熬藥",
"熬药汤": "熬藥湯",
"燃尽": "燃盡",
"燃料处理厂": "燃料處理廠",
"燃料组合": "燃料組合",
"燃气电厂": "燃氣電廠",
"燎发": "燎髮",
"燔针": "燔針",
"燕云十六州": "燕雲十六州",
"燕几": "燕几",
"燕台": "燕臺",
"燕巢于幕": "燕巢於幕",
"燕昭筑台": "燕昭築臺",
"燕游": "燕遊",
"燕燕于飞": "燕燕于飛",
"燕雀安知鸿鹄之志": "燕雀安知鴻鵠之志",
"燕雀焉知鸿鹄之志": "燕雀焉知鴻鵠之志",
"爆出": "爆出",
"爆发": "爆發",
"爆发出": "爆發出",
"爆发出来": "爆發出來",
"爆发力": "爆發力",
"爆发性": "爆發性",
"爆发星": "爆發星",
"爆发音": "爆發音",
"爆扣": "爆扣",
"爆破术": "爆破術",
"爬出": "爬出",
"爬出去": "爬出去",
"爬出来": "爬出來",
"爬升": "爬升",
"爬回": "爬回",
"爬满了": "爬滿了",
"爬虫": "爬蟲",
"爬虫动物": "爬蟲動物",
"爬虫类": "爬蟲類",
"爬虫类动物": "爬蟲類動物",
"爰历篇": "爰歷篇",
"爱丽丝梦游记": "愛麗絲夢遊記",
"爱丽丝漫游奇境记": "愛麗絲漫遊奇境記",
"爱丽舍宫": "愛麗捨宮",
"爱之欲其生恶之欲其死": "愛之欲其生惡之欲其死",
"爱之适足以害之": "愛之適足以害之",
"爱乐乐团": "愛樂樂團",
"爱了": "愛了",
"爱别离苦": "愛別離苦",
"爱困": "愛睏",
"爱在心里": "愛在心裏",
"爱幸": "愛幸",
"爱弥儿": "愛彌兒",
"爱彼表": "愛彼錶",
"爱德蒙": "愛德蒙",
"爱心刮刮乐": "愛心刮刮樂",
"爱心彩券": "愛心彩券",
"爱念": "愛念",
"爱恶分明": "愛惡分明",
"爱情征服一切": "愛情征服一切",
"爱情里": "愛情裏",
"爱才": "愛才",
"爱才好士": "愛才好士",
"爱才如命": "愛才如命",
"爱才若渴": "愛才若渴",
"爱抽烟": "愛抽菸",
"爱欲": "愛慾",
"爱游玩": "愛遊玩",
"爱管闲事": "愛管閒事",
"爱莫大于心死": "愛莫大於心死",
"爱远恶近": "愛遠惡近",
"爱里": "愛裏",
"爱面子": "愛面子",
"爲了": "爲了",
"爲幸": "爲幸",
"爲恶": "爲惡",
"爵仇": "爵仇",
"父党": "父黨",
"父台": "父臺",
"父子同牝": "父子同牝",
"父权制": "父權制",
"父母两系血统主义": "父母兩系血統主義",
"父母在不远游": "父母在不遠游",
"父系": "父系",
"父系亲属": "父系親屬",
"父系制度": "父系制度",
"爷娘": "爺孃",
"爷羹娘饭": "爺羹孃飯",
"爷饭娘羹": "爺飯孃羹",
"爹娘": "爹孃",
"爽荡": "爽蕩",
"牀头柜": "牀頭櫃",
"牀头金尽": "牀頭金盡",
"片云遮顶": "片雲遮頂",
"片价": "片價",
"片善小才": "片善小才",
"片头曲": "片頭曲",
"片尾曲": "片尾曲",
"片岩": "片岩",
"片甲不回": "片甲不回",
"片石千钧": "片石千鈞",
"片纸只字": "片紙隻字",
"片言只字": "片言隻字",
"片言只语": "片言隻語",
"片言折狱": "片言折獄",
"片语只字": "片語隻字",
"片语只辞": "片語隻辭",
"片面": "片面",
"片面之言": "片面之言",
"片面之词": "片面之詞",
"片面性": "片面性",
"片面最惠国": "片面最惠國",
"片麻岩": "片麻岩",
"版筑": "版築",
"版面": "版面",
"牉合": "牉合",
"牌价": "牌價",
"牌子曲": "牌子曲",
"牌板": "牌板",
"牌面": "牌面",
"牒发": "牒發",
"牖里": "牖里",
"牙买加胡椒": "牙買加胡椒",
"牙克石": "牙克石",
"牙克石市": "牙克石市",
"牙医系": "牙醫系",
"牙后慧": "牙後慧",
"牙周": "牙周",
"牙周炎": "牙周炎",
"牙周病": "牙周病",
"牙机巧制": "牙機巧制",
"牙板": "牙板",
"牙签": "牙籤",
"牙签万轴": "牙籤萬軸",
"牙签犀轴": "牙籤犀軸",
"牙签玉轴": "牙籤玉軸",
"牙签锦轴": "牙籤錦軸",
"牙籤万轴": "牙籤萬軸",
"牙缝里": "牙縫裏",
"牙虫": "牙蟲",
"牙雕": "牙雕",
"牙齿咬合不正": "牙齒咬合不正",
"牛仔布": "牛仔布",
"牛只": "牛隻",
"牛后": "牛後",
"牛回磨转": "牛回磨轉",
"牛头马面": "牛頭馬面",
"牛李党争": "牛李黨爭",
"牛柳面": "牛柳麪",
"牛肉干": "牛肉乾",
"牛肉拉面": "牛肉拉麪",
"牛肉汤面": "牛肉湯麪",
"牛肉炒面": "牛肉炒麪",
"牛肉面": "牛肉麪",
"牛肉面节": "牛肉麪節",
"牛舍": "牛舍",
"牛表牛觔": "牛表牛觔",
"牛角挂书": "牛角掛書",
"牛角面包": "牛角麪包",
"牛骥同一皁": "牛驥同一皁",
"牛骥同槽": "牛驥同槽",
"牛骥同皁": "牛驥同皁",
"牛骥同皂": "牛驥同皂",
"牡丹虽好全仗绿叶扶": "牡丹雖好全仗綠葉扶",
"牡丹虽好全仗绿叶扶持": "牡丹雖好全仗綠葉扶持",
"牡丹虽好全凭绿叶扶持": "牡丹雖好全憑綠葉扶持",
"牡丹虽好终须绿叶扶持": "牡丹雖好終須綠葉扶持",
"牢靠妥当": "牢靠妥當",
"牧神午后": "牧神午後",
"物产丰富": "物產豐富",
"物件导向": "物件導向",
"物价": "物價",
"物价指数": "物價指數",
"物价督导会报": "物價督導會報",
"物尽其用": "物盡其用",
"物极则衰": "物極則衰",
"物极必反": "物極必反",
"物欲": "物慾",
"物欲世界": "物慾世界",
"物欲横流": "物慾橫流",
"物流系统": "物流系統",
"物理": "物理",
"物理系": "物理系",
"物种": "物種",
"物种来由": "物種來由",
"物种起源": "物種起源",
"物美价廉": "物美價廉",
"物腐虫生": "物腐蟲生",
"物色人才": "物色人才",
"物阜民丰": "物阜民豐",
"牲干下": "牲幹下",
"牵一发": "牽一髮",
"牵一发而动全身": "牽一髮而動全身",
"牵三挂四": "牽三掛四",
"牵了": "牽了",
"牵五挂四": "牽五掛四",
"牵出": "牽出",
"牵出去": "牽出去",
"牵出来": "牽出來",
"牵制": "牽制",
"牵制行动": "牽制行動",
"牵合": "牽合",
"牵合附会": "牽合附會",
"牵回": "牽回",
"牵回去": "牽回去",
"牵回来": "牽回來",
"牵引出": "牽引出",
"牵引发电机": "牽引發電機",
"牵彩": "牽彩",
"牵心挂肠": "牽心掛腸",
"牵念": "牽念",
"牵挂": "牽掛",
"牵机药": "牽機藥",
"牵籐带叶": "牽籐帶葉",
"牵系": "牽繫",
"牵肚挂肠": "牽肚掛腸",
"牵肠挂肚": "牽腸掛肚",
"特于": "特於",
"特价": "特價",
"特价品": "特價品",
"特价菜": "特價菜",
"特使团": "特使團",
"特克斯": "特克斯",
"特克斯县": "特克斯縣",
"特克斯市": "特克斯市",
"特克斯河": "特克斯河",
"特内里费": "特內里費",
"特准": "特准",
"特出": "特出",
"特别": "特別",
"特别任务连": "特別任務連",
"特别公积": "特別公積",
"特别公积金": "特別公積金",
"特别刑法": "特別刑法",
"特别助理": "特別助理",
"特别卖力": "特別賣力",
"特别号": "特別號",
"特别奖": "特別獎",
"特别客串": "特別客串",
"特别座": "特別座",
"特别待遇": "特別待遇",
"特别感谢": "特別感謝",
"特别扣除额": "特別扣除額",
"特别护士": "特別護士",
"特别护理": "特別護理",
"特别报导": "特別報導",
"特别报道": "特別報道",
"特别提款权": "特別提款權",
"特别是": "特別是",
"特别来宾": "特別來賓",
"特别法": "特別法",
"特别版": "特別版",
"特别组": "特別組",
"特别股": "特別股",
"特别致": "特別緻",
"特别节目": "特別節目",
"特别行政区": "特別行政區",
"特别费": "特別費",
"特别费案": "特別費案",
"特别长": "特別長",
"特别门诊": "特別門診",
"特制": "特製",
"特制住": "特制住",
"特制品": "特製品",
"特制定": "特制定",
"特制止": "特制止",
"特制订": "特制訂",
"特地回": "特地回",
"特征": "特徵",
"特征值": "特徵值",
"特征向量": "特徵向量",
"特征多项式": "特徵多項式",
"特征联合": "特徵聯合",
"特惠价": "特惠價",
"特惠制度": "特惠制度",
"特技团": "特技團",
"特效药": "特效藥",
"特有种": "特有種",
"特松加": "特松加",
"特林布": "特林布",
"特殊性向": "特殊性向",
"特殊才能": "特殊才能",
"特种": "特種",
"特种作战": "特種作戰",
"特种兵": "特種兵",
"特种工艺": "特種工藝",
"特种文书": "特種文書",
"特种空勤团": "特種空勤團",
"特种考试": "特種考試",
"特种行业": "特種行業",
"特种警察": "特種警察",
"特种部队": "特種部隊",
"特种钢": "特種鋼",
"特艺彩色": "特藝彩色",
"特蒙德": "特蒙德",
"特里": "特里",
"特里尔": "特里爾",
"犁板": "犁板",
"犬只": "犬隻",
"犬牙相制": "犬牙相制",
"犯了": "犯了",
"犯台": "犯臺",
"犯奸": "犯奸",
"犯恶": "犯惡",
"犯罪团伙": "犯罪團伙",
"犯罪集团": "犯罪集團",
"犵党": "犵黨",
"状态参数": "狀態參數",
"状态表": "狀態表",
"犹太历": "猶太曆",
"犹太复国主义": "猶太復國主義",
"犹太复国主义者": "猶太復國主義者",
"犹太复国运动": "猶太復國運動",
"犹如表": "猶如錶",
"犹如钟": "猶如鐘",
"犹如钟表": "猶如鐘錶",
"狂占": "狂佔",
"狂并潮": "狂併潮",
"狂想曲": "狂想曲",
"狂搜": "狂搜",
"狂牛症": "狂牛症",
"狂花病叶": "狂花病葉",
"狂荡": "狂蕩",
"狂药": "狂藥",
"狃于": "狃於",
"狃于成见": "狃於成見",
"狄仁杰": "狄仁傑",
"狄克": "狄克",
"狄克森": "狄克森",
"狄志杰": "狄志杰",
"狄拉克": "狄拉克",
"狄里斯": "狄里斯",
"狎妓冶游": "狎妓冶游",
"狎游": "狎遊",
"狐借虎威": "狐藉虎威",
"狐朋狗党": "狐朋狗黨",
"狐群狗党": "狐羣狗黨",
"狐裘蒙戎": "狐裘蒙戎",
"狗党狐群": "狗黨狐羣",
"狗占马坑": "狗占馬坑",
"狗口里吐不出象牙": "狗口裏吐不出象牙",
"狗嘴里": "狗嘴裏",
"狗嘴里还有象牙": "狗嘴裏還有象牙",
"狗娘养的": "狗孃養的",
"狗才": "狗才",
"狗扣": "狗釦",
"狗杂种": "狗雜種",
"狗皮膏药": "狗皮膏藥",
"狗链": "狗鏈",
"狞恶": "獰惡",
"狞恶可怖": "獰惡可怖",
"狠了": "狠了",
"狠干": "狠幹",
"狠恶": "狠惡",
"独具只眼": "獨具隻眼",
"独出一时": "獨出一時",
"独出心裁": "獨出心裁",
"独出机杼": "獨出機杼",
"独占": "獨佔",
"独占事业": "獨佔事業",
"独占市场": "獨佔市場",
"独占性": "獨佔性",
"独占权": "獨佔權",
"独占花魁": "獨佔花魁",
"独占资本": "獨佔資本",
"独占鳌头": "獨佔鰲頭",
"独占鼇头": "獨佔鼇頭",
"独唱曲": "獨唱曲",
"独奏曲": "獨奏曲",
"独尊儒术": "獨尊儒術",
"独当": "獨當",
"独当一面": "獨當一面",
"独挑大梁": "獨挑大樑",
"独擅胜场": "獨擅勝場",
"独曲": "獨曲",
"独根孤种": "獨根孤種",
"独步当时": "獨步當時",
"独立党": "獨立黨",
"独立出来": "獨立出來",
"独立千古": "獨立千古",
"独立国家联合体": "獨立國家聯合體",
"独立悬吊系统": "獨立懸吊系統",
"独自个": "獨自個",
"独辟蹊径": "獨闢蹊徑",
"独钟": "獨鍾",
"狭心症": "狹心症",
"狭谷": "狹谷",
"狮坛": "獅壇",
"狮身人面像": "獅身人面像",
"狱里": "獄裏",
"狼仆": "狼僕",
"狼卜食": "狼卜食",
"狼吞虎咽": "狼吞虎嚥",
"狼心狗幸": "狼心狗幸",
"狼来了": "狼來了",
"狼烟": "狼煙",
"狼烟四起": "狼煙四起",
"狼狈万状": "狼狽萬狀",
"狼狈为奸": "狼狽爲奸",
"狼虎药": "狼虎藥",
"狼飧虎咽": "狼飧虎嚥",
"狼餐虎咽": "狼餐虎嚥",
"猎狩终极": "獵狩終極",
"猎获": "獵獲",
"猎获物": "獵獲物",
"猛个劲": "猛個勁",
"猛于": "猛於",
"猛冲": "猛衝",
"猛升": "猛升",
"猛可里": "猛可裏",
"猛回头": "猛回頭",
"猛地里": "猛地裏",
"猛干": "猛幹",
"猛药": "猛藥",
"猜三划五": "猜三划五",
"猜出": "猜出",
"猜出来": "猜出來",
"猜得出": "猜得出",
"猜测出": "猜測出",
"猝发": "猝發",
"猢狲入布袋": "猢猻入布袋",
"猥当大任": "猥當大任",
"猪八戒吃人参果": "豬八戒喫人參果",
"猪只": "豬隻",
"猪肉干": "豬肉乾",
"猪肝面": "豬肝麪",
"猪脚面": "豬腳麪",
"猪脚面线": "豬腳麪線",
"猪舌面": "豬舌麪",
"猪舍": "豬舍",
"猪链球菌": "豬鏈球菌",
"猪链球菌病": "豬鏈球菌病",
"猫儿见了鱼鲜饭": "貓兒見了魚鮮飯",
"猫鼠同眠": "貓鼠同眠",
"猫鼠游戏": "貓鼠遊戲",
"献丑": "獻醜",
"献了": "獻了",
"献出": "獻出",
"献台": "獻臺",
"猴面包": "猴麪包",
"猴面包树": "猴麪包樹",
"猿鹤沙虫": "猿鶴沙蟲",
"猿鹤虫沙": "猿鶴蟲沙",
"獑胡": "獑胡",
"獠面": "獠面",
"玄了": "玄了",
"玄云": "玄雲",
"玄冬": "玄冬",
"玄制": "玄製",
"玄参": "玄蔘",
"玄机暗藏": "玄機暗藏",
"玄武岩": "玄武岩",
"玄武质熔岩": "玄武質熔岩",
"玄胄": "玄胄",
"玄针": "玄鍼",
"玄黄翻复": "玄黃翻覆",
"率先垂范": "率先垂範",
"率同": "率同",
"率团": "率團",
"率团参加": "率團參加",
"率土同庆": "率土同慶",
"玉制": "玉製",
"玉勒雕鞍": "玉勒雕鞍",
"玉卮无当": "玉卮無當",
"玉历": "玉曆",
"玉参差": "玉參差",
"玉台": "玉臺",
"玉台体": "玉臺體",
"玉台新咏": "玉臺新詠",
"玉叶金枝": "玉葉金枝",
"玉叶金柯": "玉葉金柯",
"玉叶金花": "玉葉金花",
"玉尺量才": "玉尺量才",
"玉山杯": "玉山杯",
"玉帘": "玉簾",
"玉手纤纤": "玉手纖纖",
"玉斗": "玉斗",
"玉杯": "玉杯",
"玉枝卜寿": "玉枝卜壽",
"玉石同沉": "玉石同沉",
"玉石同烬": "玉石同燼",
"玉石同焚": "玉石同焚",
"玉米淀粉": "玉米澱粉",
"玉米面": "玉米麪",
"玉米须": "玉米鬚",
"玉纤": "玉纖",
"玉虫": "玉蟲",
"玉里": "玉里",
"玉里镇": "玉里鎮",
"玉镜台": "玉鏡臺",
"玉雕": "玉雕",
"玉面": "玉面",
"玉面貍": "玉面貍",
"王于真": "王于真",
"王云五": "王雲五",
"王佐之才": "王佐之才",
"王余鱼": "王餘魚",
"王侯后": "王侯后",
"王公贵戚": "王公貴戚",
"王制": "王制",
"王台": "王臺",
"王后": "王后",
"王太后": "王太后",
"王婆卖瓜自卖自夸": "王婆賣瓜自賣自誇",
"王婆子卖了磨": "王婆子賣了磨",
"王子犯法与庶民同罪": "王子犯法與庶民同罪",
"王子面": "王子麪",
"王干发": "王乾發",
"王幸男": "王幸男",
"王庄": "王莊",
"王彩桦": "王彩樺",
"王彩碧": "王彩碧",
"王志华": "王志華",
"王志文": "王志文",
"王志群": "王志羣",
"王志贞": "王志貞",
"王杰": "王傑",
"王杰胜": "王傑勝",
"王正杰": "王正杰",
"王母娘娘": "王母娘娘",
"王涂发": "王塗發",
"王熙松": "王熙松",
"王献极": "王獻極",
"王秋凤": "王秋鳳",
"王者风范": "王者風範",
"王茂松": "王茂松",
"王蒙": "王蒙",
"王鉴": "王鑑",
"玛斯克": "瑪斯克",
"玛曲": "瑪曲",
"玛曲县": "瑪曲縣",
"玛泰克": "瑪泰克",
"玢岩": "玢岩",
"玩了": "玩了",
"玩具厂": "玩具廠",
"玩出": "玩出",
"玩出去": "玩出去",
"玩出来": "玩出來",
"玩团": "玩團",
"玩忽": "翫忽",
"玩物丧志": "玩物喪志",
"环保斗士": "環保鬥士",
"环安系": "環安系",
"环工系": "環工系",
"环扣": "環扣",
"环极涡旋": "環極渦旋",
"环游": "環遊",
"环游世界": "環遊世界",
"环球定位系统": "環球定位系統",
"环面": "環面",
"环顾四周": "環顧四周",
"现于": "現於",
"现代修正主义": "現代修正主義",
"现代建筑": "現代建築",
"现代舞团": "現代舞團",
"现代艺术": "現代藝術",
"现代集团": "現代集團",
"现出": "現出",
"现出原形": "現出原形",
"现出原身": "現出原身",
"现制性": "現制性",
"现场表演": "現場表演",
"现场采访": "現場採訪",
"现实面": "現實面",
"现货价": "現貨價",
"现进现出": "現進現出",
"现金流量表": "現金流量表",
"玳梁": "玳梁",
"玳瑁梁": "玳瑁梁",
"玻璃布": "玻璃布",
"玻璃杯": "玻璃杯",
"玻璃板": "玻璃板",
"玻璃柜": "玻璃櫃",
"玻璃浮雕": "玻璃浮雕",
"玻璃纤维": "玻璃纖維",
"玻里尼西": "玻里尼西",
"玻里尼西亚人": "玻里尼西亞人",
"珂里": "珂里",
"珊卓布拉克": "珊卓布拉克",
"珊瑚虫": "珊瑚蟲",
"珍同拱璧": "珍同拱璧",
"珍娜杰克森": "珍娜傑克森",
"珍珠岩": "珍珠岩",
"珍珠项链": "珍珠項鍊",
"珍肴异馔": "珍餚異饌",
"珐瑯彩": "琺瑯彩",
"珠帘": "珠簾",
"珠斗烂班": "珠斗爛班",
"珠联璧合": "珠聯璧合",
"珠胎暗结": "珠胎暗結",
"珠还合浦": "珠還合浦",
"班代表": "班代表",
"班克劳夫": "班克勞夫",
"班克拉夫特": "班克拉夫特",
"班克斯": "班克斯",
"班兰叶": "班蘭葉",
"班别": "班別",
"班师回朝": "班師回朝",
"班游": "班遊",
"班艾伏列克": "班艾伏列克",
"班艾佛列克": "班艾佛列克",
"班里": "班裏",
"球台": "球檯",
"球后": "球后",
"球后小": "球后小",
"球后艾宁": "球后艾寧",
"球后辛吉丝": "球后辛吉絲",
"球团": "球團",
"球团矿": "球團礦",
"球坛": "球壇",
"球坛上": "球壇上",
"球杆": "球杆",
"球状星团": "球狀星團",
"球面": "球面",
"球面三角": "球面三角",
"球面体": "球面體",
"球面几何": "球面幾何",
"球面几何学": "球面幾何學",
"球面镜": "球面鏡",
"琅邪台刻石": "琅邪臺刻石",
"理一个发": "理一個髮",
"理一次发": "理一次髮",
"理不胜辞": "理不勝辭",
"理个": "理個",
"理个发": "理個髮",
"理了": "理了",
"理事长杯": "理事長盃",
"理出": "理出",
"理出头绪": "理出頭緒",
"理发": "理髮",
"理发匠": "理髮匠",
"理发厅": "理髮廳",
"理发员": "理髮員",
"理发师": "理髮師",
"理发师傅": "理髮師傅",
"理发店": "理髮店",
"理发院": "理髮院",
"理合": "理合",
"理固当然": "理固當然",
"理头发": "理頭髮",
"理完发": "理完髮",
"理当": "理當",
"理当如此": "理當如此",
"理念": "理念",
"理所当然": "理所當然",
"理次发": "理次髮",
"理胡子": "理鬍子",
"理致": "理致",
"琉璃厂": "琉璃廠",
"琐才": "瑣才",
"琛板": "琛板",
"琨玉秋霜": "琨玉秋霜",
"琴弦": "琴絃",
"琴断朱弦": "琴斷朱絃",
"琴斯托霍瓦": "琴斯托霍瓦",
"琴杆": "琴桿",
"琴钟": "琴鐘",
"琵琶别抱": "琵琶別抱",
"琵琶录": "琵琶錄",
"琵琶虫": "琵琶蟲",
"琼台玉宇": "瓊臺玉宇",
"琼台玉阁": "瓊臺玉閣",
"琼枝玉叶": "瓊枝玉葉",
"琼瑶曲": "瓊瑤曲",
"瑜伽术": "瑜伽術",
"瑜珈术": "瑜珈術",
"瑞丰": "瑞豐",
"瑞云": "瑞雲",
"瑞克": "瑞克",
"瑞克希": "瑞克希",
"瑞士卷": "瑞士捲",
"瑞征": "瑞徵",
"瑞气祥云": "瑞氣祥雲",
"瑞秋": "瑞秋",
"瑞秋怀兹": "瑞秋懷茲",
"瑞穗": "瑞穗",
"瑞穗乡": "瑞穗鄉",
"瑞签": "瑞簽",
"瑞贝里": "瑞貝里",
"瑞郎方面": "瑞郎方麪",
"瑟瑟发抖": "瑟瑟發抖",
"瑟瑟秋风": "瑟瑟秋風",
"瑶台": "瑤臺",
"瑶台琼室": "瑤臺瓊室",
"瑶台银阙": "瑤臺銀闕",
"瑶台镜": "瑤臺鏡",
"瑶签": "瑤籤",
"璅虫": "璅蟲",
"璧合": "璧合",
"璧合珠联": "璧合珠聯",
"璧合珠连": "璧合珠連",
"璧回": "璧回",
"璧炉台": "璧爐臺",
"瓠叶": "瓠葉",
"瓢虫": "瓢蟲",
"瓦利泰克": "瓦利泰克",
"瓦历斯": "瓦歷斯",
"瓦合": "瓦合",
"瓦合之卒": "瓦合之卒",
"瓦尔基里": "瓦爾基里",
"瓦尔达克": "瓦爾達克",
"瓦尔达克省": "瓦爾達克省",
"瓦当": "瓦當",
"瓦当文": "瓦當文",
"瓦拉干": "瓦拉干",
"瓦松": "瓦松",
"瓦特表": "瓦特表",
"瓦瑞泰克": "瓦瑞泰克",
"瓦舍": "瓦舍",
"瓦萨里": "瓦薩里",
"瓦西里": "瓦西里",
"瓦西里耶维奇": "瓦西裏耶維奇",
"瓦解云散": "瓦解雲散",
"瓦达克": "瓦達克",
"瓦里": "瓦里",
"瓦里斯": "瓦里斯",
"瓮安": "甕安",
"瓶坠簪折": "瓶墜簪折",
"瓷杯": "瓷杯",
"甄别": "甄別",
"甄别考试": "甄別考試",
"甄后": "甄后",
"甄奇录异": "甄奇錄異",
"甄才品能": "甄才品能",
"甄选人才": "甄選人才",
"甕尽杯干": "甕盡杯乾",
"甕里醯鸡": "甕裏醯雞",
"甘于": "甘於",
"甘居下游": "甘居下游",
"甘巴里": "甘巴里",
"甘当": "甘當",
"甘心情愿": "甘心情願",
"甘愿": "甘願",
"甘托克": "甘托克",
"甘谷": "甘谷",
"甘谷县": "甘谷縣",
"甚么": "甚麼",
"甚么都干": "甚麼都幹",
"甚于": "甚於",
"甚至于": "甚至於",
"甚获": "甚獲",
"甚获好评": "甚獲好評",
"甜水面": "甜水麪",
"甜萝卜": "甜蘿蔔",
"甜面酱": "甜麪醬",
"生个": "生個",
"生了": "生了",
"生于": "生於",
"生于忧患": "生於憂患",
"生于忧患死于安乐": "生於憂患死於安樂",
"生产合作": "生產合作",
"生产合作社": "生產合作社",
"生产斗争": "生產鬥爭",
"生产管制": "生產管制",
"生佛万家": "生佛萬家",
"生出": "生出",
"生出来": "生出來",
"生刍致祭": "生芻致祭",
"生别死离": "生別死離",
"生力面": "生力麪",
"生华发": "生華髮",
"生发": "生髮",
"生发剂": "生髮劑",
"生发水": "生髮水",
"生发药": "生髮藥",
"生同衾死同穴": "生同衾死同穴",
"生命不息战斗不止": "生命不息戰鬥不止",
"生命共同体": "生命共同體",
"生命周期": "生命週期",
"生命在于运动": "生命在於運動",
"生命征象": "生命徵象",
"生命表": "生命表",
"生姜": "生薑",
"生姜丝": "生薑絲",
"生姜汁": "生薑汁",
"生姜片": "生薑片",
"生字表": "生字表",
"生布": "生布",
"生态旅游": "生態旅遊",
"生态环境游": "生態環境游",
"生态系": "生態系",
"生态系统": "生態系統",
"生情发意": "生情發意",
"生技医药": "生技醫藥",
"生旦净末丑": "生旦淨末丑",
"生栋复屋": "生棟覆屋",
"生死别离": "生死別離",
"生死斗": "生死鬥",
"生死未卜": "生死未卜",
"生死轮回": "生死輪迴",
"生殖洄游": "生殖洄游",
"生殖系统": "生殖系統",
"生民涂炭": "生民塗炭",
"生活杯": "生活杯",
"生活水准": "生活水準",
"生活面": "生活面",
"生涯规划": "生涯規劃",
"生灵涂地": "生靈塗地",
"生灵涂炭": "生靈塗炭",
"生物伦琴当量": "生物倫琴當量",
"生物制剂": "生物製劑",
"生物制品": "生物製品",
"生物合成": "生物合成",
"生物学系": "生物學系",
"生物弹药": "生物彈藥",
"生物技术": "生物技術",
"生物技术与制药工业发展推动小组": "生物技術與製藥工業發展推動小組",
"生物时钟": "生物時鐘",
"生物系": "生物系",
"生物钟": "生物鐘",
"生理": "生理",
"生理时钟": "生理時鐘",
"生田斗": "生田斗",
"生离死别": "生離死別",
"生药": "生藥",
"生药局": "生藥局",
"生词表": "生詞表",
"生迭水准": "生迭水準",
"生锈": "生鏽",
"生长发育": "生長發育",
"生长板": "生長板",
"生面": "生面",
"生面团": "生麪糰",
"生面孔": "生面孔",
"用一当十": "用一當十",
"用不了": "用不了",
"用于": "用於",
"用于修饰": "用於修飾",
"用作配种": "用作配種",
"用出": "用出",
"用字不当": "用字不當",
"用尽": "用盡",
"用尽心思": "用盡心思",
"用尽心机": "用盡心機",
"用尽方法": "用盡方法",
"用幸福": "用幸福",
"用志不分": "用志不分",
"用户数据": "用戶數據",
"用户界面": "用戶界面",
"用报台": "用報臺",
"用搜": "用搜",
"用来配种": "用來配種",
"用汇": "用匯",
"用舍失宜": "用舍失宜",
"用舍行藏": "用舍行藏",
"用药": "用藥",
"用行舍藏": "用行舍藏",
"用词不当": "用詞不當",
"甩出": "甩出",
"甩出去": "甩出去",
"甩出来": "甩出來",
"甩发": "甩髮",
"甩手掌柜": "甩手掌櫃",
"甪里": "甪里",
"田园交响曲": "田園交響曲",
"田园曲": "田園曲",
"田字面": "田字面",
"田家庵": "田家庵",
"田家庵区": "田家庵區",
"田庄": "田莊",
"田志兴": "田志興",
"田梁子": "田梁子",
"田父之获": "田父之獲",
"田秋堇": "田秋堇",
"田种玉": "田種玉",
"田舍": "田舍",
"田舍奴": "田舍奴",
"田舍翁": "田舍翁",
"田舍郎": "田舍郎",
"田螺含水过冬": "田螺含水過冬",
"田谷": "田穀",
"田里": "田裏",
"由于": "由於",
"由余": "由余",
"由恪志远": "由恪志遠",
"由表及里": "由表及裏",
"甲壳虫": "甲殼蟲",
"甲壳虫类": "甲殼蟲類",
"甲板": "甲板",
"甲种": "甲種",
"甲种体位": "甲種體位",
"甲种国库券": "甲種國庫券",
"甲种国民兵役": "甲種國民兵役",
"甲种维生素": "甲種維生素",
"甲第连云": "甲第連雲",
"甲胄": "甲冑",
"甲胄鱼类": "甲冑魚類",
"甲虫": "甲蟲",
"甲虫类": "甲蟲類",
"甲虫车": "甲蟲車",
"申复": "申覆",
"申扎": "申扎",
"申扎县": "申扎縣",
"申曲": "申曲",
"申请表": "申請表",
"电价": "電價",
"电冰柜": "電冰櫃",
"电冲": "電衝",
"电力厂": "電力廠",
"电卷星飞": "電卷星飛",
"电卷风驰": "電卷風馳",
"电厂": "電廠",
"电压表": "電壓表",
"电台": "電臺",
"电唱针": "電唱針",
"电复": "電覆",
"电子云": "電子雲",
"电子反制": "電子反制",
"电子学系": "電子學系",
"电子店面": "電子店面",
"电子数据交换": "電子數據交換",
"电子杂志": "電子雜誌",
"电子游戏": "電子遊戲",
"电子看板": "電子看板",
"电子系": "電子系",
"电子表": "電子錶",
"电子表单": "電子表單",
"电子表情": "電子表情",
"电子表格": "電子表格",
"电子表示": "電子表示",
"电子论坛": "電子論壇",
"电子邮件系统": "電子郵件系統",
"电子钟": "電子鐘",
"电子钟表": "電子鐘錶",
"电宰厂": "電宰廠",
"电度表": "電度表",
"电影分级制": "電影分級制",
"电影制作": "電影製作",
"电影制片": "電影製片",
"电影台": "電影臺",
"电影回顾展": "電影回顧展",
"电影美术": "電影美術",
"电影艺术": "電影藝術",
"电影集团": "電影集團",
"电机及电子学工程师联合会": "電機及電子學工程師聯合會",
"电机系": "電機系",
"电杆": "電杆",
"电板": "電板",
"电极": "電極",
"电检制": "電檢制",
"电汇": "電匯",
"电池厂": "電池廠",
"电池板": "電池板",
"电流表": "電流表",
"电热杯": "電熱杯",
"电熨斗": "電熨斗",
"电码表": "電碼表",
"电磁干扰": "電磁干擾",
"电磁振荡": "電磁振盪",
"电磁脉冲": "電磁脈衝",
"电线杆": "電線杆",
"电缆调制解调器": "電纜調制解調器",
"电胡刀": "電鬍刀",
"电脑与电话系统整合": "電腦與電話系統整合",
"电脑互动艺术": "電腦互動藝術",
"电脑台": "電腦檯",
"电脑周边设备": "電腦周邊設備",
"电脑图书出版业": "電腦圖書出版業",
"电脑彩喷": "電腦彩噴",
"电脑游戏": "電腦遊戲",
"电脑看板": "電腦看板",
"电脑系统": "電腦系統",
"电脑系统业": "電腦系統業",
"电脑绘图技术": "電腦繪圖技術",
"电脑网志": "電腦網誌",
"电脑艺术": "電腦藝術",
"电脑闸道系统": "電腦閘道系統",
"电荷耦合": "電荷耦合",
"电荷耦合器件": "電荷耦合器件",
"电表": "電錶",
"电视兴奋症": "電視興奮症",
"电视台": "電視臺",
"电视柜": "電視櫃",
"电视游乐器": "電視遊樂器",
"电视采访": "電視採訪",
"电话录音": "電話錄音",
"电话答录机": "電話答錄機",
"电路板": "電路板",
"电量表": "電量表",
"电针": "電針",
"电针麻醉": "電針麻醉",
"电钟": "電鐘",
"电铲": "電鏟",
"电须刀": "電鬚刀",
"男仆": "男僕",
"男佣": "男傭",
"男佣人": "男傭人",
"男同学": "男同學",
"男同志": "男同志",
"男大当婚": "男大當婚",
"男女有别": "男女有別",
"男尸": "男屍",
"男性厌恶": "男性厭惡",
"男才女貌": "男才女貌",
"男生宿舍": "男生宿舍",
"男用表": "男用錶",
"男系": "男系",
"甸后": "甸後",
"画了": "畫了",
"画出": "畫出",
"画出来": "畫出來",
"画卷": "畫卷",
"画坛": "畫壇",
"画布": "畫布",
"画板": "畫板",
"画栋雕梁": "畫棟雕樑",
"画栋飞云": "畫棟飛雲",
"画梁雕栋": "畫樑雕棟",
"画法几何": "畫法幾何",
"画着": "畫着",
"画表": "畫表",
"画表格": "畫表格",
"画阁朱楼": "畫閣朱樓",
"画面": "畫面",
"画饼充饥": "畫餅充飢",
"畅所欲为": "暢所欲爲",
"畅所欲言": "暢所欲言",
"畅游": "暢遊",
"畅销曲": "暢銷曲",
"界分别观": "界分別觀",
"界别": "界別",
"界面": "界面",
"畎亩下才": "畎畝下才",
"畏于": "畏於",
"畏影恶迹": "畏影惡跡",
"留个": "留個",
"留中不发": "留中不發",
"留了": "留了",
"留余地": "留餘地",
"留出": "留出",
"留别": "留別",
"留发": "留髮",
"留后": "留後",
"留后手": "留後手",
"留后步": "留後步",
"留后路": "留後路",
"留头发": "留頭髮",
"留念": "留念",
"留种": "留種",
"留种地": "留種地",
"留美同学会": "留美同學會",
"留胡子": "留鬍子",
"留胡须": "留鬍鬚",
"留脸面": "留臉面",
"留芳千古": "留芳千古",
"留芳后世": "留芳後世",
"留言板": "留言板",
"留连不舍": "留連不捨",
"留针": "留針",
"留面子": "留面子",
"畚斗": "畚斗",
"略低于": "略低於",
"略同": "略同",
"略大于": "略大於",
"略尽情谊": "略盡情誼",
"略无参商": "略無參商",
"略有出入": "略有出入",
"略胜": "略勝",
"略胜一筹": "略勝一籌",
"略语表": "略語表",
"略高于": "略高於",
"番泻叶": "番瀉葉",
"畸形发展": "畸形發展",
"疋先里": "疋先裏",
"疏于": "疏於",
"疏于防备": "疏於防備",
"疏于防范": "疏於防範",
"疏松": "疏鬆",
"疏松症": "疏鬆症",
"疑云": "疑雲",
"疑云重重": "疑雲重重",
"疑信参半": "疑信參半",
"疑凶": "疑兇",
"疑团": "疑團",
"疑心生暗鬼": "疑心生暗鬼",
"疑念": "疑念",
"疑核": "疑核",
"疑系": "疑係",
"疑难杂症": "疑難雜症",
"疗饥": "療飢",
"疟原虫": "瘧原蟲",
"疟虫": "瘧蟲",
"疥癣虫": "疥癬蟲",
"疥虫": "疥蟲",
"疯了": "瘋了",
"疱疹性咽狭症": "皰疹性咽狹症",
"疲于": "疲於",
"疲于奔命": "疲於奔命",
"疲劳极限": "疲勞極限",
"疲劳症": "疲勞症",
"疲困": "疲睏",
"疵蒙谬累": "疵蒙謬累",
"疾之如仇": "疾之如仇",
"疾之若仇": "疾之若仇",
"疾恶": "疾惡",
"疾恶好善": "疾惡好善",
"疾恶如仇": "疾惡如仇",
"疾恶若仇": "疾惡若仇",
"疾病控制中心": "疾病控制中心",
"疾病突发": "疾病突發",
"疾风扫秋叶": "疾風掃秋葉",
"病了": "病了",
"病从口入祸从口出": "病從口入禍從口出",
"病余": "病餘",
"病出": "病出",
"病历": "病歷",
"病历卡": "病歷卡",
"病历室": "病歷室",
"病历表": "病歷表",
"病原虫": "病原蟲",
"病发": "病發",
"病后": "病後",
"病后初愈": "病後初愈",
"病后初癒": "病後初癒",
"病容满面": "病容滿面",
"病征": "病徵",
"病愈": "病癒",
"病毒血症": "病毒血症",
"病毒防范": "病毒防範",
"病理": "病理",
"病症": "病症",
"病舍": "病舍",
"病虫": "病蟲",
"病虫危害": "病蟲危害",
"病虫害": "病蟲害",
"症侯群": "症侯羣",
"症候": "症候",
"症候群": "症候羣",
"症状": "症狀",
"症状性": "症狀性",
"症结": "癥結",
"症结点": "癥結點",
"痊愈": "痊癒",
"痒了": "癢了",
"痒疹": "癢疹",
"痒痒": "癢癢",
"痔核": "痔核",
"痕迹": "痕跡",
"痖弦": "瘂弦",
"痘疹娘娘": "痘疹娘娘",
"痛不欲生": "痛不欲生",
"痛了": "痛了",
"痛失英才": "痛失英才",
"痛快淋漓": "痛快淋漓",
"痛恶": "痛惡",
"痛毁极诋": "痛毀極詆",
"痛苦万分": "痛苦萬分",
"痛赞": "痛贊",
"痢疾杆菌": "痢疾桿菌",
"痨虫": "癆蟲",
"痫症": "癇症",
"痰症": "痰症",
"痲痹不了": "痲痹不了",
"痲痺不了": "痲痺不了",
"痴儿": "痴兒",
"痴呆症": "癡呆症",
"痴念": "癡念",
"痴虫": "癡蟲",
"瘅恶彰善": "癉惡彰善",
"瘙痒症": "瘙癢症",
"瘦了": "瘦了",
"瘦小枯干": "瘦小枯乾",
"瘫子掉在井里": "癱子掉在井裏",
"癌症": "癌症",
"癌症病患": "癌症病患",
"癌症肿瘤": "癌症腫瘤",
"癒合": "癒合",
"癫痫症": "癲癇症",
"癸丑": "癸丑",
"登个": "登個",
"登了": "登了",
"登云梯": "登雲梯",
"登出": "登出",
"登出去": "登出去",
"登出来": "登出來",
"登台": "登臺",
"登台拜将": "登臺拜將",
"登台演唱": "登臺演唱",
"登台表演": "登臺表演",
"登坛": "登壇",
"登坛拜将": "登壇拜將",
"登峰造极": "登峯造極",
"登庸人才": "登庸人才",
"登录": "登錄",
"登机手续柜台": "登機手續櫃檯",
"登极": "登極",
"登科录": "登科錄",
"登记表": "登記表",
"登革出血热": "登革出血熱",
"登龙术": "登龍術",
"發表": "發表",
"白了了": "白了了",
"白云": "白雲",
"白云乡": "白雲鄉",
"白云亲舍": "白雲親舍",
"白云区": "白雲區",
"白云孤飞": "白雲孤飛",
"白云山": "白雲山",
"白云岩": "白雲岩",
"白云机场": "白雲機場",
"白云母": "白雲母",
"白云片片": "白雲片片",
"白云石": "白雲石",
"白云矿区": "白雲礦區",
"白云苍狗": "白雲蒼狗",
"白云观": "白雲觀",
"白僵蚕": "白殭蠶",
"白兔捣药": "白兔搗藥",
"白净面皮": "白淨面皮",
"白刀子进去红刀子出来": "白刀子進去紅刀子出來",
"白化症": "白化症",
"白千层": "白千層",
"白卷": "白卷",
"白发": "白髮",
"白发人": "白髮人",
"白发其事": "白發其事",
"白发如新": "白髮如新",
"白发朱颜": "白髮朱顏",
"白发相守": "白髮相守",
"白发红颜": "白髮紅顏",
"白发苍苍": "白髮蒼蒼",
"白发苍颜": "白髮蒼顏",
"白发郎潜": "白髮郎潛",
"白发银须": "白髮銀鬚",
"白发青衫": "白髮青衫",
"白发齐眉": "白髮齊眉",
"白变种": "白變種",
"白古苏花": "白古蘇花",
"白合金": "白合金",
"白喉杆菌": "白喉桿菌",
"白团": "白團",
"白团扇": "白團扇",
"白垩系": "白堊系",
"白娘子": "白娘子",
"白布": "白布",
"白干": "白乾",
"白干儿": "白乾兒",
"白当": "白當",
"白得发亮": "白得發亮",
"白搽白折": "白搽白折",
"白斑症": "白斑症",
"白日升天": "白日昇天",
"白日飞升": "白日飛昇",
"白术": "白朮",
"白朴": "白樸",
"白杆兵": "白桿兵",
"白松": "白松",
"白板": "白板",
"白板单吊": "白板單吊",
"白板天子": "白板天子",
"白板笔": "白板筆",
"白果松": "白果松",
"白洋淀": "白洋淀",
"白淨面皮": "白淨面皮",
"白烟": "白煙",
"白皮松": "白皮松",
"白种": "白種",
"白种人": "白種人",
"白粉面": "白粉麪",
"白胡": "白鬍",
"白胡椒": "白胡椒",
"白色人种": "白色人種",
"白色系": "白色系",
"白苏": "白蘇",
"白苹": "白蘋",
"白苹洲": "白蘋洲",
"白药": "白藥",
"白菜价": "白菜價",
"白萝卜": "白蘿蔔",
"白蒙蒙": "白濛濛",
"白蜡": "白蠟",
"白蜡明经": "白蠟明經",
"白蜡杆子": "白蠟杆子",
"白蜡树": "白蠟樹",
"白蜡虫": "白蠟蟲",
"白蜡蜡": "白蠟蠟",
"白血球过多症": "白血球過多症",
"白里安": "白里安",
"白里透红": "白裏透紅",
"白雪公主症候群": "白雪公主症候羣",
"白雪曲": "白雪曲",
"白霉": "白黴",
"白面": "白麪",
"白面书生": "白面書生",
"白面书郎": "白面書郎",
"白面僧面猴": "白面僧面猴",
"白面儿": "白麪兒",
"白面无须": "白面無鬚",
"白面鼯鼠": "白面鼯鼠",
"白须": "白鬚",
"白首北面": "白首北面",
"白首同归": "白首同歸",
"白马归周": "白馬歸周",
"白驹空谷": "白駒空谷",
"白骨松": "白骨松",
"白鹤梁": "白鶴梁",
"白鹤秀才": "白鶴秀才",
"百万": "百萬",
"百万之众": "百萬之衆",
"百万买宅千万买邻": "百萬買宅千萬買鄰",
"百万位": "百萬位",
"百万分之一": "百萬分之一",
"百万吨": "百萬噸",
"百万吨级核武器": "百萬噸級核武器",
"百万富翁": "百萬富翁",
"百万年": "百萬年",
"百万赫兹": "百萬赫茲",
"百万雄兵": "百萬雄兵",
"百万雄师": "百萬雄師",
"百不当一": "百不當一",
"百个": "百個",
"百中百发": "百中百發",
"百了": "百了",
"百了千当": "百了千當",
"百事和合": "百事和合",
"百余": "百餘",
"百余只": "百餘隻",
"百余里": "百餘里",
"百几个": "百幾個",
"百出": "百出",
"百分之一千": "百分之一千",
"百分制": "百分制",
"百分表": "百分表",
"百划": "百劃",
"百卉千葩": "百卉千葩",
"百发": "百發",
"百发百中": "百發百中",
"百只": "百隻",
"百只足够": "百只足夠",
"百叶": "百葉",
"百叶卷": "百葉捲",
"百叶窗": "百葉窗",
"百叶窗帘": "百葉窗簾",
"百叶箱": "百葉箱",
"百合": "百合",
"百合子": "百合子",
"百合科": "百合科",
"百合花": "百合花",
"百合花饰": "百合花飾",
"百团大战": "百團大戰",
"百多只": "百多隻",
"百天后": "百天後",
"百姿千态": "百姿千態",
"百媚千娇": "百媚千嬌",
"百子千孙": "百子千孫",
"百孔千创": "百孔千創",
"百孔千疮": "百孔千瘡",
"百尺竿头更尽一步": "百尺竿頭更盡一步",
"百岁之后": "百歲之後",
"百岁千秋": "百歲千秋",
"百巧千穷": "百巧千窮",
"百年之后": "百年之後",
"百年后": "百年後",
"百年好合": "百年好合",
"百度表": "百度表",
"百当": "百當",
"百念": "百念",
"百战百胜": "百戰百勝",
"百扎": "百紮",
"百折不回": "百折不回",
"百折不挠": "百折不撓",
"百折不挫": "百折不挫",
"百折裙": "百摺裙",
"百拙千丑": "百拙千醜",
"百汇": "百匯",
"百炼": "百鍊",
"百炼成钢": "百鍊成鋼",
"百科里": "百科裏",
"百紫千红": "百紫千紅",
"百纵千随": "百縱千隨",
"百老汇": "百老匯",
"百胜餐饮": "百勝餐飲",
"百胜餐饮集团": "百勝餐飲集團",
"百脑汇": "百腦匯",
"百舍重茧": "百舍重繭",
"百舍重趼": "百舍重趼",
"百花历": "百花曆",
"百花历史": "百花歷史",
"百花娘子": "百花娘子",
"百药之长": "百藥之長",
"百虑一致": "百慮一致",
"百计千心": "百計千心",
"百计千方": "百計千方",
"百计千谋": "百計千謀",
"百谋千计": "百謀千計",
"百谷": "百穀",
"百谷王": "百谷王",
"百足不僵": "百足不僵",
"百足之虫": "百足之蟲",
"百足之虫死而不僵": "百足之蟲死而不僵",
"百足之虫至死不僵": "百足之蟲至死不僵",
"百足虫": "百足蟲",
"百辟": "百辟",
"百里": "百里",
"百里之才": "百里之才",
"百里侯": "百里侯",
"百里傒": "百里傒",
"百里挑一": "百裏挑一",
"百里香": "百里香",
"百锻千练": "百鍛千練",
"百面雷": "百面雷",
"皂化": "皂化",
"皂白": "皁白",
"皂荚": "皂莢",
"皂荚树": "皂莢樹",
"皂角": "皁角",
"的一确二": "的一確二",
"的历": "的歷",
"的当": "的當",
"的扣": "的扣",
"的杯": "的杯",
"的核": "的核",
"的泛": "的泛",
"的的确确": "的的確確",
"的确": "的確",
"的确会": "的確會",
"的确如此": "的確如此",
"的确是": "的確是",
"的确良": "的確良",
"的钟": "的鐘",
"的黎波里": "的黎波里",
"皆准": "皆準",
"皆可作淀": "皆可作澱",
"皇亲国戚": "皇親國戚",
"皇冠出版": "皇冠出版",
"皇冠出版集团": "皇冠出版集團",
"皇历": "皇曆",
"皇后": "皇后",
"皇后区": "皇后區",
"皇后号": "皇后號",
"皇后镇": "皇后鎮",
"皇天后土": "皇天后土",
"皇太后": "皇太后",
"皇太极": "皇太極",
"皇太极清太宗": "皇太極清太宗",
"皇家加勒比海游轮公司": "皇家加勒比海遊輪公司",
"皇家马德里": "皇家馬德里",
"皇庄": "皇莊",
"皇恩浩荡": "皇恩浩蕩",
"皇极": "皇極",
"皇极历": "皇極曆",
"皇极历史": "皇極歷史",
"皇极数": "皇極數",
"皇胄": "皇胄",
"皇辟": "皇辟",
"皓发": "皓髮",
"皓月千里": "皓月千里",
"皓月当空": "皓月當空",
"皓齿朱唇": "皓齒朱脣",
"皖系军阀": "皖系軍閥",
"皖系战败": "皖系戰敗",
"皙面": "皙面",
"皮下出血": "皮下出血",
"皮下注射": "皮下注射",
"皮克斯": "皮克斯",
"皮克林": "皮克林",
"皮克罗比": "皮克羅比",
"皮划艇": "皮划艇",
"皮划艇激流回旋": "皮劃艇激流回旋",
"皮划艇静水": "皮劃艇靜水",
"皮制": "皮製",
"皮制品": "皮製品",
"皮制服": "皮制服",
"皮困秋": "皮困秋",
"皮夹克": "皮夾克",
"皮尔斯布洛斯南": "皮爾斯布洛斯南",
"皮层下失语症": "皮層下失語症",
"皮托管": "皮托管",
"皮松": "皮鬆",
"皮松肉紧": "皮鬆肉緊",
"皮松骨痒": "皮鬆骨癢",
"皮板儿": "皮板兒",
"皮特拉克": "皮特拉克",
"皮里抽肉": "皮裏抽肉",
"皮里春秋": "皮裏春秋",
"皮里晋书": "皮裏晉書",
"皮里膜外": "皮裏膜外",
"皮里走肉": "皮裏走肉",
"皮里阳秋": "皮裏陽秋",
"皮雕": "皮雕",
"皮面": "皮面",
"皱别": "皺彆",
"皱叶欧芹": "皺葉歐芹",
"皱折": "皺摺",
"盆吊": "盆吊",
"盆里": "盆裏",
"盈余": "盈餘",
"盈千累万": "盈千累萬",
"盈千累百": "盈千累百",
"盈泛": "盈泛",
"盈盈秋水": "盈盈秋水",
"盈车嘉穗": "盈車嘉穗",
"盈馀加征": "盈餘加徵",
"益于": "益於",
"益发": "益發",
"益州名画录": "益州名畫錄",
"益虫": "益蟲",
"益觉困难": "益覺困難",
"益鸟益虫": "益鳥益蟲",
"盎格鲁撒克逊": "盎格魯撒克遜",
"盎格鲁萨克逊": "盎格魯薩克遜",
"盎格鲁萨克逊人": "盎格魯薩克遜人",
"盎盂相系": "盎盂相繫",
"盐余": "鹽餘",
"盐卤": "鹽滷",
"盐城师范学院": "鹽城師範學院",
"盐打怎么咸": "鹽打怎麼鹹",
"盐打怎么咸醋打怎么酸": "鹽打怎麼鹹醋打怎麼酸",
"盐水选种": "鹽水選種",
"盐水针": "鹽水針",
"盐酸克仑特罗": "鹽酸克侖特羅",
"监修": "監修",
"监制": "監製",
"监听系统": "監聽系統",
"监察御史": "監察御史",
"监管不周": "監管不周",
"监管体制": "監管體制",
"监管范围": "監管範圍",
"监系": "監繫",
"盒子里": "盒子裏",
"盒式录音带": "盒式錄音帶",
"盒式录音磁带": "盒式錄音磁帶",
"盒里": "盒裏",
"盖世之才": "蓋世之才",
"盖了": "蓋了",
"盖了又盖": "蓋了又蓋",
"盖于": "蓋於",
"盖杯": "蓋杯",
"盖板": "蓋板",
"盖维克": "蓋維克",
"盗录": "盜錄",
"盗御马": "盜御馬",
"盗无实据": "盜無實據",
"盗版党": "盜版黨",
"盗采": "盜採",
"盗钟": "盜鐘",
"盗钟掩耳": "盜鐘掩耳",
"盘回": "盤迴",
"盘扣": "盤扣",
"盘据": "盤據",
"盘旋曲折": "盤旋曲折",
"盘曲": "盤曲",
"盘术": "盤術",
"盘松": "盤松",
"盘游": "盤遊",
"盘获": "盤獲",
"盘谷": "盤谷",
"盘里": "盤裏",
"盘面": "盤面",
"盛了": "盛了",
"盛价": "盛价",
"盛冬": "盛冬",
"盛德遗范": "盛德遺範",
"盛极一时": "盛極一時",
"盛极必衰": "盛極必衰",
"盛极而衰": "盛極而衰",
"盛行于": "盛行於",
"盛赞": "盛讚",
"盜跖": "盜跖",
"盟旗制度": "盟旗制度",
"目前目后": "目前目後",
"目力表": "目力表",
"目录": "目錄",
"目录卡": "目錄卡",
"目录学": "目錄學",
"目无余子": "目無餘子",
"目标价": "目標價",
"目牛游刃": "目牛游刃",
"目眦尽裂": "目眥盡裂",
"目瞪口僵": "目瞪口僵",
"目瞪舌僵": "目瞪舌僵",
"目短于自见": "目短於自見",
"目视云霄": "目視雲霄",
"目骇耳回": "目駭耳回",
"盲干": "盲幹",
"直上青云": "直上青雲",
"直了": "直了",
"直于": "直於",
"直冲": "直衝",
"直升": "直升",
"直升机": "直升機",
"直升飞机": "直升飛機",
"直发": "直髮",
"直发女": "直髮女",
"直发毛": "直發毛",
"直头布袋": "直頭布袋",
"直布罗陀": "直布羅陀",
"直布罗陀海峡": "直布羅陀海峽",
"直截了当": "直截了當",
"直捷了当": "直捷了當",
"直接了当": "直接了當",
"直接制版": "直接制版",
"直接参与": "直接參與",
"直接征税": "直接徵稅",
"直接数据": "直接數據",
"直接证据": "直接證據",
"直摆": "直襬",
"直杆": "直杆",
"直流发电机": "直流發電機",
"直系": "直系",
"直系亲": "直系親",
"直系亲属": "直系親屬",
"直系军阀": "直係軍閥",
"直系祖先": "直系祖先",
"直系血亲": "直系血親",
"直致": "直致",
"直落布兰雅": "直落布蘭雅",
"直言尽意": "直言盡意",
"直言极谏": "直言極諫",
"直进直出": "直進直出",
"直链": "直鏈",
"直销式传销制度": "直銷式傳銷制度",
"直须": "直須",
"相为表里": "相爲表裏",
"相于": "相於",
"相交满天下知心能几人": "相交滿天下知心能幾人",
"相克": "相剋",
"相克制": "相剋制",
"相克服": "相克服",
"相关系数": "相關係數",
"相冲": "相沖",
"相别": "相別",
"相别多年": "相別多年",
"相去万里": "相去萬里",
"相去无几": "相去無幾",
"相台": "相臺",
"相叶雅纪": "相葉雅紀",
"相合": "相合",
"相同": "相同",
"相同点": "相同點",
"相向": "相向",
"相奸": "相姦",
"相对于": "相對於",
"相对极": "相對極",
"相差无几": "相差無幾",
"相干": "相干",
"相平面": "相平面",
"相并": "相併",
"相当": "相當",
"相当于": "相當於",
"相当于或大于": "相當於或大於",
"相当程度": "相當程度",
"相念": "相念",
"相托": "相托",
"相扣": "相扣",
"相提并论": "相提並論",
"相斗": "相鬥",
"相术": "相術",
"相生相克": "相生相剋",
"相符合": "相符合",
"相等于": "相等於",
"相结合": "相結合",
"相融合": "相融合",
"相距千里": "相距千里",
"相适应": "相適應",
"相里": "相里",
"相门出相": "相門出相",
"相面": "相面",
"相须为命": "相須爲命",
"相须而行": "相須而行",
"盼了": "盼了",
"盾板": "盾板",
"省个": "省個",
"省了": "省了",
"省党部": "省黨部",
"省出": "省出",
"省出来": "省出來",
"省欲去奢": "省慾去奢",
"省民同胞": "省民同胞",
"省道台": "省道臺",
"眉分八彩": "眉分八彩",
"眉南面北": "眉南面北",
"眉垂目合": "眉垂目合",
"眉毛胡子一把抓": "眉毛鬍子一把抓",
"眉里": "眉裏",
"眉面": "眉面",
"看上了": "看上了",
"看下表": "看下錶",
"看下钟": "看下鐘",
"看不出": "看不出",
"看不出来": "看不出來",
"看个究竟": "看個究竟",
"看中了": "看中了",
"看了": "看了",
"看了又看": "看了又看",
"看傻了眼": "看傻了眼",
"看准": "看準",
"看出": "看出",
"看出了神": "看出了神",
"看出去": "看出去",
"看出来": "看出來",
"看台": "看臺",
"看台股": "看臺股",
"看向": "看向",
"看回": "看回",
"看尽": "看盡",
"看得出": "看得出",
"看得出来": "看得出來",
"看朱成碧": "看朱成碧",
"看板": "看板",
"看淡后市": "看淡後市",
"看终了": "看終了",
"看花了": "看花了",
"看表": "看錶",
"看表面": "看表面",
"看走了眼": "看走了眼",
"看钟": "看鐘",
"看风向": "看風向",
"看麦娘": "看麥娘",
"真个": "真個",
"真主党": "真主黨",
"真保志": "真保志",
"真值表": "真值表",
"真凭实据": "真憑實據",
"真凶": "真兇",
"真凶实犯": "真兇實犯",
"真受不了": "真受不了",
"真后生动物": "真後生動物",
"真实面": "真實面",
"真彩色": "真彩色",
"真成了": "真成了",
"真才实学": "真才實學",
"真服了": "真服了",
"真核": "真核",
"真理必胜": "真理必勝",
"真确": "真確",
"真草千字文": "真草千字文",
"真身舍利": "真身舍利",
"真金不怕火炼": "真金不怕火煉",
"真面目": "真面目",
"眠云": "眠雲",
"眷念": "眷念",
"眷注": "眷注",
"眷舍": "眷舍",
"眺台": "眺臺",
"眺望台": "眺望臺",
"眼前花发": "眼前花發",
"眼动技术": "眼動技術",
"眼动记录": "眼動記錄",
"眼同": "眼同",
"眼周": "眼周",
"眼圈红了": "眼圈紅了",
"眼如秋水": "眼如秋水",
"眼帘": "眼簾",
"眼干": "眼乾",
"眼干症": "眼乾症",
"眼手并用": "眼手並用",
"眼扎毛": "眼扎毛",
"眼泛": "眼泛",
"眼泪往肚子里流": "眼淚往肚子裏流",
"眼泪洗面": "眼淚洗面",
"眼球干燥症": "眼球乾燥症",
"眼看四面": "眼看四面",
"眼眶里": "眼眶裏",
"眼睛里": "眼睛裏",
"眼花了乱": "眼花瞭亂",
"眼药": "眼藥",
"眼药水": "眼藥水",
"眼药膏": "眼藥膏",
"眼虫": "眼蟲",
"眼观四面": "眼觀四面",
"眼迷心荡": "眼迷心蕩",
"眼酸": "眼痠",
"眼里": "眼裏",
"眼里不揉沙子": "眼裏不揉沙子",
"眼里揉不下沙子": "眼裏揉不下沙子",
"眼镜布": "眼鏡布",
"着儿": "着兒",
"着手于": "着手於",
"着眼于": "着眼於",
"着色软体": "着色軟體",
"着迷于": "着迷於",
"着重于": "着重於",
"着重指出": "着重指出",
"睁一只眼": "睜一隻眼",
"睟面盎背": "睟面盎背",
"睡个": "睡個",
"睡个夠": "睡個夠",
"睡个痛快": "睡個痛快",
"睡个觉": "睡個覺",
"睡了": "睡了",
"睡了又睡": "睡了又睡",
"睡游病": "睡遊病",
"睡病虫": "睡病蟲",
"睡眠曲": "睡眠曲",
"睡眠欲": "睡眠慾",
"睡眠虫": "睡眠蟲",
"睡眼蒙眬": "睡眼矇矓",
"睡莲叶": "睡蓮葉",
"睥睨物表": "睥睨物表",
"睽合": "睽合",
"瞄不准": "瞄不準",
"瞄了": "瞄了",
"瞄准": "瞄準",
"瞄准到": "瞄準到",
"瞄出": "瞄出",
"瞅下表": "瞅下錶",
"瞅下钟": "瞅下鐘",
"瞅不准": "瞅不準",
"瞇了": "瞇了",
"瞌睡虫": "瞌睡蟲",
"瞎了": "瞎了",
"瞎了眼": "瞎了眼",
"瞎了眼睛": "瞎了眼睛",
"瞎扎呼": "瞎扎呼",
"瞑子里": "瞑子裏",
"瞒了": "瞞了",
"瞒哄": "瞞哄",
"瞒天讨价就地还钱": "瞞天討價就地還錢",
"瞠乎其后": "瞠乎其後",
"瞠乎后矣": "瞠乎後矣",
"瞧不准": "瞧不準",
"瞧不出": "瞧不出",
"瞧了": "瞧了",
"瞧出": "瞧出",
"瞩托": "矚託",
"瞪了": "瞪了",
"瞬发中子": "瞬發中子",
"瞬发辐射": "瞬發輻射",
"瞬得彩色电影": "瞬得彩色電影",
"瞬息万变": "瞬息萬變",
"瞬息千变": "瞬息千變",
"瞭望台": "瞭望臺",
"瞳蒙": "瞳矇",
"瞻前忽后": "瞻前忽後",
"瞻前顾后": "瞻前顧後",
"瞻念": "瞻念",
"瞿秋白": "瞿秋白",
"矛头指向": "矛頭指向",
"矛盾百出": "矛盾百出",
"矛盾相向": "矛盾相向",
"矜功负胜": "矜功負勝",
"矜夸": "矜誇",
"矜庄": "矜莊",
"矜才使气": "矜才使氣",
"矜能负才": "矜能負才",
"矞云": "矞雲",
"矢不虚发": "矢不虛發",
"矢尽兵穷": "矢盡兵窮",
"矢志": "矢志",
"矢志不移": "矢志不移",
"矢无虚发": "矢無虛發",
"知了": "知了",
"知人知面": "知人知面",
"知人知面不知心": "知人知面不知心",
"知几其神": "知幾其神",
"知制诰": "知制誥",
"知名当世": "知名當世",
"知尽能索": "知盡能索",
"知往鉴今": "知往鑑今",
"知情同意": "知情同意",
"知感不尽": "知感不盡",
"知无不言言无不尽": "知無不言言無不盡",
"知行合一": "知行合一",
"知识范围": "知識範圍",
"知道了": "知道了",
"矫制": "矯制",
"矫情干誉": "矯情干譽",
"矫正术": "矯正術",
"矫若游龙": "矯若遊龍",
"矬个儿": "矬個兒",
"矬子里头选将军": "矬子裏頭選將軍",
"短不了": "短不了",
"短了": "短了",
"短于": "短於",
"短价": "短價",
"短几": "短几",
"短发": "短髮",
"短发性": "短發性",
"短叹": "短嘆",
"短叹长吁": "短嘆長吁",
"短后": "短後",
"短小精干": "短小精幹",
"短幸": "短幸",
"短折": "短折",
"短曲": "短曲",
"短板": "短板",
"短纤维": "短纖維",
"短针": "短針",
"短须": "短鬚",
"矮个": "矮個",
"矮个儿": "矮個兒",
"矮个子": "矮個子",
"矮了": "矮了",
"矮了一截": "矮了一截",
"矮了半截": "矮了半截",
"矮冬瓜": "矮冬瓜",
"矮几": "矮几",
"矮子里拔将军": "矮子裏拔將軍",
"矮杆品种": "矮桿品種",
"石內卜": "石內卜",
"石几": "石几",
"石化厂": "石化廠",
"石台": "石臺",
"石台县": "石臺縣",
"石坛": "石壇",
"石头布": "石頭布",
"石家庄": "石家莊",
"石屋制果": "石屋製果",
"石工术": "石工術",
"石志伟": "石志偉",
"石拐": "石柺",
"石敢当": "石敢當",
"石松": "石松",
"石松粉": "石松粉",
"石板": "石板",
"石板屋": "石板屋",
"石板瓦": "石板瓦",
"石板路": "石板路",
"石板道": "石板道",
"石枯松老": "石枯松老",
"石柜": "石櫃",
"石梁": "石樑",
"石棉布": "石棉布",
"石棉板": "石棉板",
"石棉症": "石棉症",
"石油蜡": "石油蠟",
"石油输出": "石油輸出",
"石油输出国家组织": "石油輸出國家組織",
"石油输出国组织": "石油輸出國組織",
"石灰岩": "石灰岩",
"石灰岩洞": "石灰岩洞",
"石炭系": "石炭系",
"石版术": "石版術",
"石百合": "石百合",
"石绵板": "石綿板",
"石胡荽": "石胡荽",
"石膏墙板": "石膏牆板",
"石英卤素灯": "石英鹵素燈",
"石英岩": "石英岩",
"石英表": "石英錶",
"石英钟": "石英鐘",
"石英钟表": "石英鐘錶",
"石莼": "石蓴",
"石蜡": "石蠟",
"石蜡像": "石蠟像",
"石针": "石針",
"石钟乳": "石鐘乳",
"石雕": "石雕",
"石雕像": "石雕像",
"石雕家": "石雕家",
"石黑彩": "石黑彩",
"矽岩": "矽岩",
"矽肺症": "矽肺症",
"矽谷": "矽谷",
"矽质岩": "矽質岩",
"矿物纤维": "礦物纖維",
"码表": "碼錶",
"砂岩": "砂岩",
"砂布": "砂布",
"砂锅面": "砂鍋麪",
"砌合": "砌合",
"砌合法": "砌合法",
"砌块建筑": "砌塊建築",
"砍了": "砍了",
"砍出": "砍出",
"砍出去": "砍出去",
"砍出来": "砍出來",
"砍向": "砍向",
"研修": "研修",
"研修员": "研修員",
"研修班": "研修班",
"研几探赜": "研幾探賾",
"研几析理": "研幾析理",
"研判出": "研判出",
"研制": "研製",
"研制出": "研製出",
"研制过程": "研製過程",
"研发": "研發",
"研发出": "研發出",
"研发出来": "研發出來",
"研发替代役": "研發替代役",
"研发部": "研發部",
"研发部门": "研發部門",
"研拟出": "研擬出",
"研究出": "研究出",
"研究出来": "研究出來",
"砖厂": "磚廠",
"砖雕": "磚雕",
"砖面": "磚面",
"砚台": "硯臺",
"砥志砺行": "砥志礪行",
"砥据": "砥據",
"砧板": "砧板",
"砭灸术": "砭灸術",
"砭针": "砭鍼",
"砰当": "砰噹",
"砲台": "砲臺",
"破了脸": "破了臉",
"破产财团": "破產財團",
"破价": "破價",
"破发": "破發",
"破发点": "破發點",
"破坏欲": "破壞慾",
"破布": "破布",
"破布子": "破布子",
"破折号": "破折號",
"破格录用": "破格錄用",
"破盘价": "破盤價",
"破纪录": "破紀錄",
"破绽百出": "破綻百出",
"破茧而出": "破繭而出",
"破获": "破獲",
"破蒸笼只会撒气": "破蒸籠只會撒氣",
"破表": "破錶",
"破记录": "破記錄",
"破釜沈舟": "破釜沈舟",
"破镜重合": "破鏡重合",
"破面": "破面",
"破风筝抖起来了": "破風箏抖起來了",
"砸了": "砸了",
"砻谷机": "礱穀機",
"砾岩": "礫岩",
"硅谷": "硅谷",
"硅质岩": "硅質岩",
"硗确": "磽确",
"硝烟": "硝煙",
"硝烟弹雨": "硝煙彈雨",
"硫磺谷": "硫磺谷",
"硫酸烟碱": "硫酸菸鹼",
"硬了": "硬了",
"硬了起来": "硬了起來",
"硬件平台": "硬件平臺",
"硬冲": "硬衝",
"硬化症": "硬化症",
"硬咽": "硬嚥",
"硬干": "硬幹",
"硬彩": "硬彩",
"硬核": "硬核",
"硬纸板": "硬紙板",
"硬肥皂": "硬肥皂",
"硬质合金": "硬質合金",
"硬里子": "硬裏子",
"硬面": "硬麪",
"硬页岩": "硬頁岩",
"确乎": "確乎",
"确保": "確保",
"确保安全": "確保安全",
"确信": "確信",
"确信无疑": "確信無疑",
"确凿": "確鑿",
"确凿不移": "確鑿不移",
"确切": "確切",
"确切不变": "確切不變",
"确切性": "確切性",
"确定": "確定",
"确定会": "確定會",
"确定判决": "確定判決",
"确定性": "確定性",
"确定故意": "確定故意",
"确定效应": "確定效應",
"确定是": "確定是",
"确定有": "確定有",
"确定能": "確定能",
"确实": "確實",
"确实会": "確實會",
"确实可靠": "確實可靠",
"确实在": "確實在",
"确实性": "確實性",
"确实是": "確實是",
"确实有": "確實有",
"确实能": "確實能",
"确山县": "確山縣",
"确当": "確當",
"确是": "確是",
"确有": "確有",
"确有其事": "確有其事",
"确有其人": "確有其人",
"确有此事": "確有此事",
"确瘠": "确瘠",
"确知": "確知",
"确确实实": "確確實實",
"确立": "確立",
"确系": "確係",
"确认": "確認",
"确认为": "確認爲",
"确认是": "確認是",
"确论": "確論",
"确证": "確證",
"确非": "確非",
"碌曲": "碌曲",
"碌曲县": "碌曲縣",
"碌碌庸才": "碌碌庸才",
"碍于": "礙於",
"碍于情面": "礙於情面",
"碍难照准": "礙難照准",
"碍面子": "礙面子",
"碎修儿": "碎修兒",
"碎发": "碎髮",
"碎尸万段": "碎屍萬段",
"碎屑岩": "碎屑岩",
"碎布": "碎布",
"碎布条": "碎布條",
"碑坛": "碑壇",
"碑志": "碑誌",
"碑面": "碑面",
"碗柜": "碗櫃",
"碗白干": "碗白乾",
"碗面": "碗麪",
"碛卤": "磧鹵",
"碧云": "碧雲",
"碧云寺": "碧雲寺",
"碧娜芝.布托": "碧娜芝.布托",
"碧波万顷": "碧波萬頃",
"碧波荡漾": "碧波盪漾",
"碧瓦朱甍": "碧瓦朱甍",
"碧眼紫须": "碧眼紫鬚",
"碧眼胡": "碧眼胡",
"碧眼金发": "碧眼金髮",
"碧鸡漫志": "碧雞漫志",
"碰了": "碰了",
"碰杯": "碰杯",
"碰碰胡": "碰碰胡",
"碰钟": "碰鐘",
"碰面": "碰面",
"碱性岩": "鹼性岩",
"碱纤维素": "鹼纖維素",
"碳氢化合": "碳氫化合",
"碳氢化合物": "碳氫化合物",
"碳水化合": "碳水化合",
"碳水化合物": "碳水化合物",
"碳的化合物": "碳的化合物",
"碳纤": "碳纖",
"碳纤维": "碳纖維",
"碳酸岩": "碳酸岩",
"碳链纤维": "碳鏈纖維",
"碾米厂": "碾米廠",
"磁制": "磁製",
"磁北极": "磁北極",
"磁单极子": "磁單極子",
"磁南极": "磁南極",
"磁扣": "磁扣",
"磁极": "磁極",
"磁核": "磁核",
"磁碟作业系统": "磁碟作業系統",
"磁针": "磁針",
"磊落轶荡": "磊落軼蕩",
"磕个响头": "磕個響頭",
"磕个头": "磕個頭",
"磕头虫": "磕頭蟲",
"磨了": "磨了",
"磨了半截舌头": "磨了半截舌頭",
"磨出": "磨出",
"磨制": "磨製",
"磨制石器": "磨製石器",
"磨厉以须": "磨厲以須",
"磨变岩": "磨變岩",
"磨合": "磨合",
"磨合期": "磨合期",
"磨合罗": "磨合羅",
"磨折": "磨折",
"磨杵成针": "磨杵成針",
"磨炼": "磨鍊",
"磨皮术": "磨皮術",
"磨石子面": "磨石子面",
"磨石粗砂岩": "磨石粗砂岩",
"磨砺以须": "磨礪以須",
"磨粉厂": "磨粉廠",
"磨耗症": "磨耗症",
"磨脊梁": "磨脊樑",
"磨针溪": "磨針溪",
"磨铁成针": "磨鐵成針",
"磬折": "磬折",
"磬钟": "磬鐘",
"磷酸盐岩": "磷酸鹽岩",
"礁岩": "礁岩",
"示复": "示覆",
"示威游行": "示威遊行",
"示范": "示範",
"示范企业": "示範企業",
"示范作用": "示範作用",
"示范动作": "示範動作",
"示范区": "示範區",
"示范单位": "示範單位",
"示范厂": "示範廠",
"示范园": "示範園",
"示范园区": "示範園區",
"示范场": "示範場",
"示范基地": "示範基地",
"示范学校": "示範學校",
"示范岗": "示範崗",
"示范工程": "示範工程",
"示范带": "示範帶",
"示范店": "示範店",
"示范性": "示範性",
"示范户": "示範戶",
"示范效应": "示範效應",
"示范教学": "示範教學",
"示范文本": "示範文本",
"示范村": "示範村",
"示范校": "示範校",
"示范法": "示範法",
"示范点": "示範點",
"示范片": "示範片",
"示范班": "示範班",
"示范田": "示範田",
"示范社区": "示範社區",
"示范街": "示範街",
"示范表演": "示範表演",
"示范课": "示範課",
"示范赛": "示範賽",
"示范项目": "示範項目",
"礼义生于富足": "禮義生於富足",
"礼乐射御": "禮樂射御",
"礼仪规范": "禮儀規範",
"礼制": "禮制",
"礼台": "禮臺",
"礼所当然": "禮所當然",
"礼数周到": "禮數周到",
"礼斗": "禮斗",
"礼赞": "禮讚",
"礼轻人意重千里送鹅毛": "禮輕人意重千里送鵝毛",
"社交恐惧症": "社交恐懼症",
"社交才能": "社交才能",
"社会主义制度": "社會主義制度",
"社会价值": "社會價值",
"社会体系": "社會體系",
"社会党": "社會黨",
"社会制度": "社會制度",
"社会发展": "社會發展",
"社会团体": "社會團體",
"社会学系": "社會學系",
"社会控制": "社會控制",
"社会整合": "社會整合",
"社会民主党": "社會民主黨",
"社会民主党人": "社會民主黨人",
"社会福利彩券": "社會福利彩券",
"社会系": "社會系",
"社会规范": "社會規範",
"社会调适": "社會調適",
"社党": "社黨",
"社区发展": "社區發展",
"社区电台": "社區電臺",
"社团": "社團",
"社团活动": "社團活動",
"社团课": "社團課",
"社工系": "社工系",
"社教系": "社教系",
"社民党": "社民黨",
"社里": "社裏",
"祁奚荐仇": "祁奚薦仇",
"祇洹精舍": "祇洹精舍",
"祈仙台": "祈仙臺",
"祈愿": "祈願",
"祈祷团": "祈禱團",
"祖冲之": "祖沖之",
"祖国光复会": "祖國光復會",
"祛痰药": "祛痰藥",
"祛蠹除奸": "祛蠹除奸",
"祝厘": "祝釐",
"祝发": "祝髮",
"祝年丰": "祝年豐",
"祝愿": "祝願",
"祝英台": "祝英臺",
"祝赞": "祝讚",
"神不守舍": "神不守舍",
"神人鉴知": "神人鑑知",
"神出鬼入": "神出鬼入",
"神出鬼没": "神出鬼沒",
"神分志夺": "神分志奪",
"神台": "神臺",
"神圣同盟": "神聖同盟",
"神圣周": "神聖週",
"神坛": "神壇",
"神头鬼面": "神頭鬼面",
"神彩奕奕": "神彩奕奕",
"神志": "神志",
"神志昏迷": "神志昏迷",
"神态悠闲": "神態悠閒",
"神摇魂荡": "神搖魂盪",
"神曲": "神曲",
"神曲茶": "神麴茶",
"神术": "神術",
"神术妙法": "神術妙法",
"神术妙策": "神術妙策",
"神术妙计": "神術妙計",
"神机妙术": "神機妙術",
"神杯": "神杯",
"神游": "神遊",
"神游太虚": "神遊太虛",
"神秘": "神祕",
"神经干": "神經幹",
"神经战术": "神經戰術",
"神经症": "神經症",
"神经系": "神經系",
"神经系统": "神經系統",
"神经纤维": "神經纖維",
"神经纤维瘤": "神經纖維瘤",
"神胄": "神胄",
"神荼郁垒": "神荼鬱壘",
"神迹": "神蹟",
"神采": "神采",
"神采奕奕": "神采奕奕",
"神采奕然": "神采奕然",
"神采焕发": "神采煥發",
"神采英拔": "神采英拔",
"神采飘逸": "神采飄逸",
"神采飞扬": "神采飛揚",
"神采骏发": "神采駿發",
"神雕": "神鵰",
"神雕侠侣": "神鵰俠侶",
"神雕像": "神雕像",
"神魂摇荡": "神魂搖盪",
"神魂荡漾": "神魂盪漾",
"神魂荡飏": "神魂盪颺",
"神魂飘荡": "神魂飄蕩",
"神魂飞荡": "神魂飛蕩",
"神魂驰荡": "神魂馳蕩",
"祥丰街": "祥豐街",
"祥云": "祥雲",
"祥云县": "祥雲縣",
"祥云瑞彩": "祥雲瑞彩",
"祥云瑞气": "祥雲瑞氣",
"祥风庆云": "祥風慶雲",
"票价": "票價",
"票庄": "票莊",
"票房价值": "票房價值",
"票房毒药": "票房毒藥",
"票房纪录": "票房紀錄",
"票房记录": "票房記錄",
"票据": "票據",
"票据交换": "票據交換",
"票据交易所": "票據交易所",
"票据存款": "票據存款",
"票据法": "票據法",
"票据行为": "票據行爲",
"票汇": "票匯",
"票选出": "票選出",
"票面": "票面",
"票面价值": "票面價值",
"票面值": "票面值",
"祭东施娘": "祭東施娘",
"祭了": "祭了",
"祭五脏庙": "祭五臟廟",
"祭出": "祭出",
"祭台": "祭臺",
"祭司权术": "祭司權術",
"祭吊": "祭弔",
"祭吊文": "祭弔文",
"祭坛": "祭壇",
"祭尸": "祭尸",
"祭遵布被": "祭遵布被",
"祷念": "禱唸",
"祸于": "禍於",
"祸从口出": "禍從口出",
"祸出不测": "禍出不測",
"祸发萧墙": "禍發蕭牆",
"祸发齿牙": "禍發齒牙",
"祸因恶积": "禍因惡積",
"祸生于忽": "禍生於忽",
"祸盈恶稔": "禍盈惡稔",
"祸福吉凶": "禍福吉凶",
"祸福同门": "禍福同門",
"祸种": "禍種",
"祸种头": "禍種頭",
"祸稔恶盈": "禍稔惡盈",
"禀复": "稟覆",
"禁制": "禁制",
"禁制令": "禁制令",
"禁制品": "禁製品",
"禁奸除猾": "禁奸除猾",
"禁当": "禁當",
"禁忌站台": "禁忌站臺",
"禁核": "禁核",
"禁欲": "禁慾",
"禁欲主义": "禁慾主義",
"禁止吸烟": "禁止吸菸",
"禁止外出": "禁止外出",
"禁毁": "禁燬",
"禁毁书": "禁燬書",
"禁烟": "禁菸",
"禁烟令": "禁菸令",
"禁烟节": "禁菸節",
"禁药": "禁藥",
"禁药案": "禁藥案",
"禄丰": "祿豐",
"禄丰县": "祿豐縣",
"福克": "福克",
"福克兰群岛": "福克蘭羣島",
"福克斯": "福克斯",
"福克纳": "福克納",
"福兰克": "福蘭克",
"福尽灾生": "福盡災生",
"福布斯": "福布斯",
"福建师范": "福建師範",
"福建师范大学": "福建師範大學",
"福惠双修": "福惠雙修",
"福无重受日祸有并来时": "福無重受日禍有並來時",
"福瑞克": "福瑞克",
"福生于微": "福生于微",
"福维克": "福維克",
"福舍": "福舍",
"福荫": "福廕",
"禹余粮": "禹餘糧",
"禹王台": "禹王臺",
"禹王台区": "禹王臺區",
"禺谷": "禺谷",
"离不了": "離不了",
"离了": "離了",
"离于": "離於",
"离别": "離別",
"离别多年": "離別多年",
"离别已久": "離別已久",
"离合": "離合",
"离合体诗": "離合體詩",
"离合器": "離合器",
"离合悲欢": "離合悲歡",
"离合板": "離合板",
"离合诗": "離合詩",
"离奇曲折": "離奇曲折",
"离娘饭": "離娘飯",
"离婚同意书": "離婚同意書",
"离家出走": "離家出走",
"离岸价": "離岸價",
"离弦": "離弦",
"离弦走板儿": "離弦走板兒",
"离情别绪": "離情別緒",
"离题万里": "離題萬里",
"离鸾别凤": "離鸞別鳳",
"禽困复车": "禽困覆車",
"禽滑厘": "禽滑釐",
"禽舍": "禽舍",
"禾虫": "禾蟲",
"禾谷": "禾穀",
"禾谷类作物": "禾穀類作物",
"秀出": "秀出",
"秀出班行": "秀出班行",
"秀发": "秀髮",
"秀发垂肩": "秀髮垂肩",
"秀才": "秀才",
"秀才不出门能知天下事": "秀才不出門能知天下事",
"秀才人情": "秀才人情",
"秀才作医如菜作虀": "秀才作醫如菜作虀",
"秀才造反": "秀才造反",
"私下里": "私下裏",
"私了": "私了",
"私仇": "私仇",
"私党": "私黨",
"私心藏奸": "私心藏奸",
"私念": "私念",
"私斗": "私鬥",
"私曲": "私曲",
"私有制": "私有制",
"私有财产制": "私有財產制",
"私欲": "私慾",
"私自同意": "私自同意",
"秃发": "禿髮",
"秃发症": "禿髮症",
"秃妃之发": "禿妃之髮",
"秃秃里": "禿禿裏",
"秉台衡": "秉臺衡",
"秉烛夜游": "秉燭夜遊",
"秉鉴": "秉鑑",
"秋不干": "秋不乾",
"秋事": "秋事",
"秋令": "秋令",
"秋假里": "秋假裏",
"秋冬": "秋冬",
"秋决": "秋決",
"秋凉": "秋涼",
"秋凉时节": "秋涼時節",
"秋刀鱼": "秋刀魚",
"秋分": "秋分",
"秋分点": "秋分點",
"秋初": "秋初",
"秋千": "鞦韆",
"秋发": "秋髮",
"秋叶": "秋葉",
"秋叶原": "秋葉原",
"秋后": "秋後",
"秋后算帐": "秋後算帳",
"秋后算账": "秋後算賬",
"秋场": "秋場",
"秋士": "秋士",
"秋声": "秋聲",
"秋声赋": "秋聲賦",
"秋夜": "秋夜",
"秋天": "秋天",
"秋天里": "秋天裏",
"秋娘": "秋娘",
"秋季": "秋季",
"秋季学期": "秋季學期",
"秋季旅行": "秋季旅行",
"秋季档": "秋季檔",
"秋季班": "秋季班",
"秋季赛": "秋季賽",
"秋官": "秋官",
"秋审": "秋審",
"秋山": "秋山",
"秋川雅史": "秋川雅史",
"秋庄稼": "秋莊稼",
"秋征": "秋征",
"秋心": "秋心",
"秋思": "秋思",
"秋意": "秋意",
"秋意已浓": "秋意已濃",
"秋成": "秋成",
"秋扇": "秋扇",
"秋扇见捐": "秋扇見捐",
"秋播": "秋播",
"秋收": "秋收",
"秋收冬藏": "秋收冬藏",
"秋收季节": "秋收季節",
"秋收起义": "秋收起義",
"秋方": "秋方",
"秋日": "秋日",
"秋日里": "秋日裏",
"秋旱": "秋旱",
"秋景": "秋景",
"秋月": "秋月",
"秋月寒江": "秋月寒江",
"秋月春风": "秋月春風",
"秋期": "秋期",
"秋枫": "秋楓",
"秋榜": "秋榜",
"秋毫": "秋毫",
"秋毫不犯": "秋毫不犯",
"秋毫之末": "秋毫之末",
"秋毫无犯": "秋毫無犯",
"秋气": "秋氣",
"秋水": "秋水",
"秋水仙素": "秋水仙素",
"秋水伊人": "秋水伊人",
"秋汛": "秋汛",
"秋河": "秋河",
"秋波": "秋波",
"秋波送情": "秋波送情",
"秋海棠": "秋海棠",
"秋海棠花": "秋海棠花",
"秋游": "秋遊",
"秋灌": "秋灌",
"秋熟": "秋熟",
"秋燥": "秋燥",
"秋牡丹": "秋牡丹",
"秋瑾": "秋瑾",
"秋田": "秋田",
"秋田县": "秋田縣",
"秋眉": "秋眉",
"秋石": "秋石",
"秋社": "秋社",
"秋禊": "秋禊",
"秋篠宫": "秋篠宮",
"秋粮": "秋糧",
"秋老虎": "秋老虎",
"秋耕": "秋耕",
"秋胡": "秋胡",
"秋胡变文": "秋胡變文",
"秋胡戏妻": "秋胡戲妻",
"秋色": "秋色",
"秋色宜人": "秋色宜人",
"秋节": "秋節",
"秋茶": "秋茶",
"秋草": "秋草",
"秋草人情": "秋草人情",
"秋荼": "秋荼",
"秋荼密网": "秋荼密網",
"秋莲": "秋蓮",
"秋菊": "秋菊",
"秋菊傲霜": "秋菊傲霜",
"秋菜": "秋菜",
"秋葵": "秋葵",
"秋葵荚": "秋葵莢",
"秋虫": "秋蟲",
"秋蝉": "秋蟬",
"秋衣": "秋衣",
"秋装": "秋裝",
"秋裤": "秋褲",
"秋试": "秋試",
"秋闱": "秋闈",
"秋阳": "秋陽",
"秋阴入井干": "秋陰入井幹",
"秋雨": "秋雨",
"秋霖": "秋霖",
"秋霜": "秋霜",
"秋颜": "秋顏",
"秋风": "秋風",
"秋风团扇": "秋風團扇",
"秋风扫落叶": "秋風掃落葉",
"秋风落叶": "秋風落葉",
"秋风辞": "秋風辭",
"秋风过耳": "秋風過耳",
"秋风送爽": "秋風送爽",
"秋风飒飒": "秋風颯颯",
"秋香": "秋香",
"秋高气爽": "秋高氣爽",
"秋高气肃": "秋高氣肅",
"秋高马肥": "秋高馬肥",
"秋麻": "秋麻",
"种上": "種上",
"种上蒺藜就要扎脚": "種上蒺藜就要扎腳",
"种下": "種下",
"种下祸根": "種下禍根",
"种人": "種人",
"种仁": "種仁",
"种公畜": "種公畜",
"种出": "種出",
"种出来": "種出來",
"种切": "種切",
"种别": "種別",
"种到": "種到",
"种名": "種名",
"种因": "種因",
"种地": "種地",
"种姓": "種姓",
"种姓制": "種姓制",
"种姓制度": "種姓制度",
"种子": "種子",
"种子园": "種子園",
"种子地": "種子地",
"种子岛": "種子島",
"种子植物": "種子植物",
"种子球员": "種子球員",
"种子田": "種子田",
"种子网路": "種子網路",
"种子选手": "種子選手",
"种子队": "種子隊",
"种差": "種差",
"种师中": "种師中",
"种师道": "种師道",
"种庄稼": "種莊稼",
"种得": "種得",
"种德": "種德",
"种性": "種性",
"种户": "種戶",
"种放": "种放",
"种族": "種族",
"种族中心主义": "種族中心主義",
"种族主义": "種族主義",
"种族主义者": "種族主義者",
"种族偏见": "種族偏見",
"种族平等": "種族平等",
"种族歧视": "種族歧視",
"种族清洗": "種族清洗",
"种族清除": "種族清除",
"种族灭绝": "種族滅絕",
"种族迫害": "種族迫害",
"种族问题": "種族問題",
"种族隔离": "種族隔離",
"种树": "種樹",
"种植": "種植",
"种植业": "種植業",
"种植义齿": "種植義齒",
"种植区": "種植區",
"种植园": "種植園",
"种植户": "種植戶",
"种概念": "種概念",
"种源中心": "種源中心",
"种源论": "種源論",
"种火又长拄门又短": "種火又長拄門又短",
"种牛": "種牛",
"种牛痘": "種牛痘",
"种猪": "種豬",
"种玉": "種玉",
"种瓜得瓜": "種瓜得瓜",
"种瓜得瓜种豆得豆": "種瓜得瓜種豆得豆",
"种生": "種生",
"种田": "種田",
"种田人家": "種田人家",
"种畜": "種畜",
"种痘": "種痘",
"种的": "種的",
"种皮": "種皮",
"种祸": "種禍",
"种种": "種種",
"种稻": "種稻",
"种类": "種類",
"种籽": "種籽",
"种系": "種系",
"种群": "種羣",
"种肥": "種肥",
"种花": "種花",
"种花草": "種花草",
"种菜": "種菜",
"种蛋": "種蛋",
"种谷": "種穀",
"种豆": "種豆",
"种豆得豆": "種豆得豆",
"种起": "種起",
"种过": "種過",
"种过去": "種過去",
"种过来": "種過來",
"种近乎幻想": "種近乎幻想",
"种间杂交": "種間雜交",
"种马": "種馬",
"种麦得麦": "種麥得麥",
"种麻": "種麻",
"科举制": "科舉制",
"科举制度": "科舉制度",
"科克": "科克",
"科克林": "科克林",
"科别": "科別",
"科学万能": "科學萬能",
"科学中药": "科學中藥",
"科学技术": "科學技術",
"科学技术是第一生产力": "科學技術是第一生產力",
"科学技术现代化": "科學技術現代化",
"科学种田": "科學種田",
"科学规范": "科學規範",
"科学面": "科學麪",
"科尔沁左翼后": "科爾沁左翼後",
"科尔沁左翼后旗": "科爾沁左翼後旗",
"科尼賽克": "科尼賽克",
"科布多": "科布多",
"科布多河": "科布多河",
"科布多盆地": "科布多盆地",
"科托努": "科托努",
"科技示范户": "科技示範戶",
"科斗": "科斗",
"科斗书": "科斗書",
"科斗文": "科斗文",
"科特布斯": "科特布斯",
"科班出身": "科班出身",
"科目表": "科目表",
"科系": "科系",
"科纳克里": "科納克里",
"科罗拉多大峡谷": "科羅拉多大峽谷",
"科范": "科範",
"科迪勒拉山系": "科迪勒拉山系",
"科际整合": "科際整合",
"秒表": "秒錶",
"秒针": "秒針",
"秒钟": "秒鐘",
"秕谷": "秕穀",
"秘制": "祕製",
"秘密": "祕密",
"秘录": "祕錄",
"租价": "租價",
"租借": "租借",
"租借人": "租借人",
"租借地": "租借地",
"租借法案": "租借法案",
"租借给": "租借給",
"租出": "租出",
"租出去": "租出去",
"秤平斗满": "秤平斗滿",
"秤斤注两": "秤斤注兩",
"秤杆": "秤桿",
"秤砣虽小压千斤": "秤砣雖小壓千斤",
"秦吉了": "秦吉了",
"秦少游": "秦少游",
"秧针": "秧針",
"积于忽微": "積於忽微",
"积云": "積雲",
"积分制": "積分制",
"积层云": "積層雲",
"积恶": "積惡",
"积恶余殃": "積惡餘殃",
"积恶馀殃": "積惡餘殃",
"积极": "積極",
"积极份子": "積極份子",
"积极参与": "積極參與",
"积极参加": "積極參加",
"积极反应": "積極反應",
"积极因素": "積極因素",
"积极型": "積極型",
"积极性": "積極性",
"积极论": "積極論",
"积淀": "積澱",
"积谷": "積穀",
"积谷防饥": "積穀防饑",
"积郁": "積鬱",
"积里渐里": "積裏漸裏",
"积金至斗": "積金至斗",
"积雨云": "積雨雲",
"称出": "稱出",
"称制": "稱制",
"称叹": "稱歎",
"称心满志": "稱心滿志",
"称念": "稱念",
"称愿": "稱願",
"称王封后": "稱王封后",
"称谓录": "稱謂錄",
"称赞": "稱讚",
"称赞不已": "稱讚不已",
"移出": "移出",
"移出去": "移出去",
"移出来": "移出來",
"移向": "移向",
"移回": "移回",
"移山志": "移山志",
"移情别恋": "移情別戀",
"移星换斗": "移星換斗",
"移植手术": "移植手術",
"移祸于": "移禍於",
"秾纤": "穠纖",
"秾纤合度": "穠纖合度",
"稀松": "稀鬆",
"稀松平常": "稀鬆平常",
"稀松骨质": "稀鬆骨質",
"稀释后": "稀釋後",
"稀里": "稀里",
"稀里哗啦": "稀里嘩啦",
"稀里打哄": "稀里打哄",
"稀里糊涂": "稀裏糊塗",
"程序修宪": "程序修憲",
"程序控制": "程序控制",
"程式控制": "程式控制",
"程式规划": "程式規劃",
"程朱": "程朱",
"程砚秋": "程硯秋",
"稍出": "稍出",
"稍占上风": "稍占上風",
"稍后": "稍後",
"稍干的": "稍乾的",
"稍感不适": "稍感不適",
"稍有不准": "稍有不準",
"稍胜一筹": "稍勝一籌",
"稍高于": "稍高於",
"税制": "稅制",
"税后": "稅後",
"税捐稽征": "稅捐稽徵",
"税捐稽征处": "稅捐稽徵處",
"税种": "稅種",
"税负制": "稅負制",
"稔恶不悛": "稔惡不悛",
"稠云": "稠雲",
"稳占": "穩佔",
"稳吃三注": "穩喫三注",
"稳坐钓鱼台": "穩坐釣魚臺",
"稳定物价": "穩定物價",
"稳当": "穩當",
"稳当性": "穩當性",
"稳扎": "穩紮",
"稳扎稳打": "穩紮穩打",
"稳操胜券": "穩操勝券",
"稳操胜算": "穩操勝算",
"稳稳当当": "穩穩當當",
"稳获": "穩獲",
"稻种": "稻種",
"稻穗": "稻穗",
"稻谷": "稻穀",
"稽征": "稽徵",
"稽征处": "稽徵處",
"稽征所": "稽徵所",
"稽核": "稽覈",
"穆克吉": "穆克吉",
"穆巴拉克": "穆巴拉克",
"穆斯坦西里": "穆斯坦西里",
"穆棱": "穆棱",
"穆罕默德历": "穆罕默德曆",
"穆罕默德历史": "穆罕默德歷史",
"穗儿": "穗兒",
"穗子": "穗子",
"穗帏飘井干": "繐幃飄井幹",
"穗帐": "繐帳",
"穗帷": "繐帷",
"穗状": "穗狀",
"穗状花序": "穗狀花序",
"穗肥": "穗肥",
"穗花杉": "穗花杉",
"穗裳": "繐裳",
"穗轴": "穗軸",
"穗选": "穗選",
"穷于": "窮於",
"穷于应付": "窮於應付",
"穷兵极武": "窮兵極武",
"穷兵黩武": "窮兵黷武",
"穷冬": "窮冬",
"穷凶恶极": "窮兇惡極",
"穷凶极恶": "窮兇極惡",
"穷凶极虐": "窮兇極虐",
"穷发": "窮髮",
"穷困": "窮困",
"穷困人家": "窮困人家",
"穷天极地": "窮天極地",
"穷奢极侈": "窮奢極侈",
"穷奢极多": "窮奢極多",
"穷奢极欲": "窮奢極欲",
"穷妙极巧": "窮妙極巧",
"穷富极贵": "窮富極貴",
"穷尽": "窮盡",
"穷山恶水": "窮山惡水",
"穷工极巧": "窮工極巧",
"穷幽极微": "窮幽極微",
"穷当益坚": "窮當益堅",
"穷当益坚老当益壮": "窮當益堅老當益壯",
"穷形尽相": "窮形盡相",
"穷形极状": "窮形極狀",
"穷本极源": "窮本極源",
"穷极": "窮極",
"穷极其妙": "窮極其妙",
"穷极则变": "窮極則變",
"穷极无聊": "窮極無聊",
"穷极要妙": "窮極要妙",
"穷根寻叶": "窮根尋葉",
"穷灵尽妙": "窮靈盡妙",
"穷理尽性": "窮理盡性",
"穷纤入微": "窮纖入微",
"穷而后工": "窮而後工",
"穷贵极富": "窮貴極富",
"穷追不舍": "窮追不捨",
"穷里": "窮里",
"穹谷": "穹谷",
"空个": "空個",
"空中交通管制": "空中交通管制",
"空中交通管制员": "空中交通管制員",
"空中布雷": "空中佈雷",
"空中格斗": "空中格鬥",
"空中管制站": "空中管制站",
"空了": "空了",
"空优迷彩": "空優迷彩",
"空余": "空餘",
"空军航空技术学院": "空軍航空技術學院",
"空出": "空出",
"空出来": "空出來",
"空前绝后": "空前絕後",
"空前绝后后": "空前絕后後",
"空叹": "空嘆",
"空当": "空當",
"空当儿": "空當兒",
"空当子": "空當子",
"空心汤团": "空心湯糰",
"空心萝卜": "空心蘿蔔",
"空手而回": "空手而回",
"空投布雷": "空投佈雷",
"空杯": "空杯",
"空柜子": "空櫃子",
"空梁落燕泥": "空梁落燕泥",
"空气喷气发动机": "空氣噴氣發動機",
"空气缓冲间": "空氣緩衝間",
"空泛": "空泛",
"空疏无据": "空疏無據",
"空空荡荡": "空空蕩蕩",
"空荡": "空蕩",
"空荡荡": "空蕩蕩",
"空蒙": "空濛",
"空调症": "空調症",
"空谷": "空谷",
"空谷幽兰": "空谷幽蘭",
"空谷足音": "空谷足音",
"空钟": "空鐘",
"空间曲线": "空間曲線",
"空间艺术": "空間藝術",
"空集合": "空集合",
"穿不出": "穿不出",
"穿云裂石": "穿雲裂石",
"穿出": "穿出",
"穿出去": "穿出去",
"穿出来": "穿出來",
"穿回": "穿回",
"穿跟斗": "穿跟斗",
"穿针": "穿針",
"穿针引线": "穿針引線",
"穿针走线": "穿針走線",
"穿鞋的不斗赤脚的": "穿鞋的不鬥赤腳的",
"穿麻挂孝": "穿麻掛孝",
"突出": "突出",
"突出去": "突出去",
"突出来": "突出來",
"突出重围": "突出重圍",
"突升": "突升",
"突发": "突發",
"突发事件": "突發事件",
"突发奇想": "突發奇想",
"突发性": "突發性",
"突发状况": "突發狀況",
"突围而出": "突圍而出",
"突显出": "突顯出",
"突袭战术": "突襲戰術",
"突触后": "突觸後",
"窃占": "竊占",
"窃占罪": "竊占罪",
"窃幸乘宠": "竊幸乘寵",
"窃据": "竊據",
"窃钟掩耳": "竊鐘掩耳",
"窅娘": "窅娘",
"窒欲": "窒慾",
"窗台": "窗臺",
"窗台上": "窗臺上",
"窗帘": "窗簾",
"窗帘布": "窗簾布",
"窗明几亮": "窗明几亮",
"窗明几净": "窗明几淨",
"窘困": "窘困",
"窘态百出": "窘態百出",
"窜出": "竄出",
"窜升": "竄升",
"窜游": "竄遊",
"窜进窜出": "竄進竄出",
"窝里": "窩裏",
"窝里反": "窩裏反",
"窝里发炮": "窩裏發炮",
"窝里炮": "窩裏炮",
"窝里窝囊": "窩里窩囊",
"窝里翻": "窩裏翻",
"窝阔台": "窩闊臺",
"窝阔台汗": "窩闊臺汗",
"窝阔台汗国": "窩闊臺汗國",
"窟里拔蛇": "窟裏拔蛇",
"窥御激夫": "窺御激夫",
"窦太后": "竇太后",
"窨子里秋月": "窨子裏秋月",
"立了": "立了",
"立于": "立於",
"立于不败": "立於不敗",
"立于不败之地": "立於不敗之地",
"立体几何": "立體幾何",
"立体身历声": "立體身歷聲",
"立克次体": "立克次體",
"立冬": "立冬",
"立升": "立升",
"立宪民主党": "立憲民主黨",
"立当": "立當",
"立志": "立志",
"立扎": "立扎",
"立扫千言": "立掃千言",
"立方公里": "立方公里",
"立方厘米": "立方厘米",
"立杆": "立杆",
"立杆见影": "立杆見影",
"立柜": "立櫃",
"立氏立克次体": "立氏立克次體",
"立秋": "立秋",
"立联合医院": "立聯合醫院",
"立范": "立範",
"立面": "立面",
"立面图": "立面圖",
"竖人毛发": "豎人毛髮",
"竖柱上梁": "豎柱上梁",
"竖起脊梁": "豎起脊梁",
"站个": "站個",
"站了": "站了",
"站出": "站出",
"站出去": "站出去",
"站出来": "站出來",
"站台": "站臺",
"站台票": "站臺票",
"站干岸儿": "站乾岸兒",
"站柜台": "站櫃檯",
"竞争和聚合": "競爭和聚合",
"竞价": "競價",
"竞合现象": "競合現象",
"竞向": "競向",
"竞斗": "競鬥",
"竟于": "竟於",
"竟须": "竟須",
"章台": "章臺",
"章台杨柳": "章臺楊柳",
"章台柳": "章臺柳",
"章回": "章回",
"章回体": "章回體",
"章回小说": "章回小說",
"章表": "章表",
"童仆": "童僕",
"童军团": "童軍團",
"童蒙": "童蒙",
"童蒙训": "童蒙訓",
"童颜鹤发": "童顏鶴髮",
"竭尽": "竭盡",
"竭尽全力": "竭盡全力",
"竭尽力量": "竭盡力量",
"竭尽心思": "竭盡心思",
"竭尽所能": "竭盡所能",
"竭尽棉薄": "竭盡棉薄",
"竭智尽力": "竭智盡力",
"竭智尽忠": "竭智盡忠",
"竭智尽虑": "竭智盡慮",
"竭诚尽节": "竭誠盡節",
"端了": "端了",
"端出": "端出",
"端出去": "端出去",
"端出来": "端出來",
"端庄": "端莊",
"端杯": "端杯",
"端系统": "端系統",
"端面": "端面",
"竹几": "竹几",
"竹制": "竹製",
"竹叶": "竹葉",
"竹叶青": "竹葉青",
"竹叶青蛇": "竹葉青蛇",
"竹叶鲢": "竹葉鰱",
"竹布": "竹布",
"竹帘": "竹簾",
"竹席": "竹蓆",
"竹扣": "竹扣",
"竹杠": "竹槓",
"竹板": "竹板",
"竹板书": "竹板書",
"竹板歌": "竹板歌",
"竹林之游": "竹林之遊",
"竹笋干": "竹筍乾",
"竹签": "竹籤",
"竹篱茅舍": "竹籬茅舍",
"竹节虫": "竹節蟲",
"竹苞松茂": "竹苞松茂",
"竹野內丰": "竹野內豐",
"竺乾": "竺乾",
"笃志": "篤志",
"笃志好学": "篤志好學",
"笃志爱古": "篤志愛古",
"笆斗": "笆斗",
"笋干": "筍乾",
"笋里不知茆里": "筍裏不知茆裏",
"笏板": "笏板",
"笑个": "笑個",
"笑个痛快": "笑個痛快",
"笑了": "笑了",
"笑了起来": "笑了起來",
"笑代表拒绝": "笑代表拒絕",
"笑出": "笑出",
"笑出来": "笑出來",
"笑出眼泪": "笑出眼淚",
"笑口弥勒": "笑口彌勒",
"笑容满面": "笑容滿面",
"笑成一团": "笑成一團",
"笑耍头回": "笑耍頭回",
"笑话百出": "笑話百出",
"笑里藏刀": "笑裏藏刀",
"笑面": "笑面",
"笑面夜叉": "笑面夜叉",
"笑面虎": "笑面虎",
"笔划": "筆劃",
"笔划检字表": "筆劃檢字表",
"笔力万钧": "筆力萬鈞",
"笔卷": "筆捲",
"笔参造化": "筆參造化",
"笔录": "筆錄",
"笔扫千军": "筆掃千軍",
"笔据": "筆據",
"笔杆": "筆桿",
"笔杆子": "筆桿子",
"笔秃墨干": "筆禿墨乾",
"笔管面": "筆管麪",
"笔胜于刀文比武强": "筆勝於刀文比武強",
"笔致": "筆致",
"笔迹鉴定": "筆跡鑑定",
"笙磬同音": "笙磬同音",
"笛卡儿坐标制": "笛卡兒座標制",
"笛布斯": "笛布斯",
"符号表": "符號表",
"符合": "符合",
"符合标准": "符合標準",
"符合美国利益": "符合美國利益",
"符拉迪沃斯托克": "符拉迪沃斯託克",
"符拉迪沃斯讬克": "符拉迪沃斯託克",
"符采": "符采",
"笨蛋挂": "笨蛋掛",
"第一个": "第一個",
"第一个层次": "第一個層次",
"第一信号系统": "第一信號系統",
"第一准备金": "第一準備金",
"第一出": "第一齣",
"第一千": "第一千",
"第一千万": "第一千萬",
"第一卷": "第一卷",
"第一回": "第一回",
"第一志愿": "第一志願",
"第一性征": "第一性徵",
"第七个": "第七個",
"第七出": "第七齣",
"第七回": "第七回",
"第三个": "第三個",
"第三出": "第三齣",
"第三回": "第三回",
"第九个": "第九個",
"第九出": "第九齣",
"第九回": "第九回",
"第九艺术": "第九藝術",
"第二个": "第二個",
"第二出": "第二齣",
"第二回": "第二回",
"第二性征": "第二性徵",
"第五个": "第五個",
"第五个现代化": "第五個現代化",
"第五出": "第五齣",
"第五回": "第五回",
"第八个": "第八個",
"第八出": "第八齣",
"第八回": "第八回",
"第八艺术": "第八藝術",
"第六个": "第六個",
"第六出": "第六齣",
"第六回": "第六回",
"第几": "第幾",
"第几个": "第幾個",
"第几冊": "第幾冊",
"第几名": "第幾名",
"第几回": "第幾回",
"第几次": "第幾次",
"第几章": "第幾章",
"第几节": "第幾節",
"第几课": "第幾課",
"第十个": "第十個",
"第十出": "第十齣",
"第十回": "第十回",
"第四个": "第四個",
"第四出": "第四齣",
"第四出局": "第四出局",
"第四台": "第四臺",
"第四回": "第四回",
"笺注": "箋註",
"等个": "等個",
"等了": "等了",
"等于": "等於",
"等于在": "等於在",
"等于是": "等於是",
"等于有": "等於有",
"等于零": "等於零",
"等价": "等價",
"等价交换": "等價交換",
"等价关系": "等價關係",
"等价物": "等價物",
"等值价格": "等值價格",
"等势面": "等勢面",
"等同": "等同",
"等同于": "等同於",
"等周不等式": "等周不等式",
"等效百万吨当量": "等效百萬噸當量",
"等级制度": "等級制度",
"等轴晶系": "等軸晶系",
"等速圆周运动": "等速圓周運動",
"等闲之辈": "等閒之輩",
"等闲人物": "等閒人物",
"等闲视之": "等閒視之",
"等高种植": "等高種植",
"筋斗": "筋斗",
"筋斗云": "筋斗雲",
"筋疲力尽": "筋疲力盡",
"筋面粉": "筋麪粉",
"筑前": "筑前",
"筑北": "筑北",
"筑后": "筑後",
"筑土墙": "築土牆",
"筑坛": "築壇",
"筑坛拜将": "築壇拜將",
"筑城": "築城",
"筑堤": "築堤",
"筑墙": "築牆",
"筑室": "築室",
"筑室反耕": "築室反耕",
"筑室道谋": "築室道謀",
"筑屋": "築屋",
"筑州": "筑州",
"筑巢": "築巢",
"筑底": "築底",
"筑底巷": "築底巷",
"筑後": "筑後",
"筑成": "築成",
"筑有": "築有",
"筑栏": "築欄",
"筑波": "筑波",
"筑磕": "築磕",
"筑筑磕磕": "築築磕磕",
"筑紫": "筑紫",
"筑肥": "筑肥",
"筑西": "筑西",
"筑起": "築起",
"筑路": "築路",
"筑路工程": "築路工程",
"筑邦": "筑邦",
"筑阳": "筑陽",
"筑陽": "筑陽",
"答不出": "答不出",
"答出": "答出",
"答出来": "答出來",
"答剌苏": "答剌蘇",
"答卷": "答卷",
"答复": "答覆",
"答录机": "答錄機",
"答案卷": "答案卷",
"策划": "策劃",
"策划人": "策劃人",
"策划者": "策劃者",
"筛子喂驴": "篩子餵驢",
"筛板": "篩板",
"筛检出": "篩檢出",
"筛选出": "篩選出",
"筲斗": "筲斗",
"筵几": "筵几",
"筹划": "籌劃",
"筹码面": "籌碼面",
"签上": "簽上",
"签上去": "簽上去",
"签上来": "簽上來",
"签下": "簽下",
"签下去": "簽下去",
"签下来": "簽下來",
"签书会": "簽書會",
"签了": "簽了",
"签些": "簽些",
"签入": "簽入",
"签写": "簽寫",
"签出": "簽出",
"签到": "簽到",
"签到处": "簽到處",
"签到簿": "簽到簿",
"签单": "簽單",
"签印": "簽印",
"签发": "簽發",
"签发地点": "簽發地點",
"签发日期": "簽發日期",
"签名": "簽名",
"签名会": "簽名會",
"签名信": "簽名信",
"签名球": "簽名球",
"签名簿": "簽名簿",
"签名运动": "簽名運動",
"签呈": "簽呈",
"签唱": "簽唱",
"签唱会": "簽唱會",
"签在": "簽在",
"签好": "簽好",
"签妥": "簽妥",
"签子": "籤子",
"签字": "簽字",
"签字笔": "簽字筆",
"签字者": "簽字者",
"签字费": "簽字費",
"签完": "簽完",
"签定": "簽定",
"签帐": "簽帳",
"签帐卡": "簽帳卡",
"签幐": "籤幐",
"签得": "簽得",
"签报": "簽報",
"签押": "簽押",
"签押房": "簽押房",
"签收": "簽收",
"签有": "簽有",
"签条": "籤條",
"签注": "簽註",
"签派室": "簽派室",
"签爲": "簽爲",
"签着": "簽着",
"签章": "簽章",
"签筒": "籤筒",
"签约": "簽約",
"签约人": "簽約人",
"签约国": "簽約國",
"签约奖金": "簽約獎金",
"签约金": "簽約金",
"签结": "簽結",
"签署": "簽署",
"签署人": "簽署人",
"签署国": "簽署國",
"签証": "簽証",
"签订": "簽訂",
"签证": "簽證",
"签证费": "簽證費",
"签诗": "籤詩",
"签语饼": "籤語餅",
"签赌": "簽賭",
"签赌案": "簽賭案",
"签赌站": "簽賭站",
"签过": "簽過",
"签退": "簽退",
"简余晏": "簡余晏",
"简别": "簡別",
"简单明了": "簡單明瞭",
"简历": "簡歷",
"简历表": "簡歷表",
"简字表": "簡字表",
"简字谱录": "簡字譜錄",
"简尸": "簡屍",
"简并": "簡併",
"简截了当": "簡截了當",
"简报导览系统": "簡報導覽系統",
"简易包扎法": "簡易包紮法",
"简易师范": "簡易師範",
"简朝仑": "簡朝崙",
"简朴": "簡樸",
"简板": "簡板",
"简氏防务周刊": "簡氏防務週刊",
"箕山之志": "箕山之志",
"箕斗": "箕斗",
"算不了": "算不了",
"算不出": "算不出",
"算了": "算了",
"算了又算": "算了又算",
"算准": "算準",
"算出": "算出",
"算出去": "算出去",
"算出来": "算出來",
"算历": "算曆",
"算得了": "算得了",
"算术": "算術",
"算术和": "算術和",
"算术家": "算術家",
"算术平均": "算術平均",
"算术平均数": "算術平均數",
"算术式": "算術式",
"算术级数": "算術級數",
"算术课": "算術課",
"箝制": "箝制",
"管不了": "管不了",
"管个": "管個",
"管乐团": "管樂團",
"管了": "管了",
"管人吊脚儿事": "管人弔腳兒事",
"管制": "管制",
"管制中心": "管制中心",
"管制区": "管制區",
"管制区域": "管制區域",
"管制员": "管制員",
"管制品": "管制品",
"管制塔台": "管制塔臺",
"管制局": "管制局",
"管制法": "管制法",
"管制点": "管制點",
"管制空域": "管制空域",
"管制站": "管制站",
"管制路线": "管制路線",
"管圆线虫": "管圓線蟲",
"管城回族区": "管城回族區",
"管家娘子": "管家娘子",
"管干": "管幹",
"管弦": "管絃",
"管弦乐团": "管弦樂團",
"管理": "管理",
"管理人才": "管理人才",
"管理体制": "管理體制",
"管理系": "管理系",
"管理规范": "管理規範",
"管理资讯系统": "管理資訊系統",
"管辖范围": "管轄範圍",
"管道升": "管道昇",
"管闲事": "管閒事",
"箭不虚发": "箭不虛發",
"箭在弦上不得不发": "箭在弦上不得不發",
"箭无虚发": "箭無虛發",
"箭杆": "箭桿",
"箭虫": "箭蟲",
"箱帘": "箱簾",
"箱扣": "箱釦",
"箱梁": "箱梁",
"箱里": "箱裏",
"篆烟": "篆煙",
"篇卷": "篇卷",
"篡党": "篡黨",
"篮下三秒钟": "籃下三秒鐘",
"篮坛": "籃壇",
"篮板": "籃板",
"篮板王": "籃板王",
"篮板球": "籃板球",
"篮虹杯": "籃虹盃",
"篷盖布": "篷蓋佈",
"簇合": "簇合",
"簌簌发抖": "簌簌發抖",
"簪笔磬折": "簪筆磬折",
"簪缨世胄": "簪纓世胄",
"簳面杖": "簳麪杖",
"簸荡": "簸盪",
"簿历": "簿歷",
"簿录": "簿錄",
"簿据": "簿據",
"籧篨戚施": "籧篨戚施",
"米价": "米價",
"米克": "米克",
"米克杰格": "米克傑格",
"米克森": "米克森",
"米克诺斯": "米克諾斯",
"米利托": "米利托",
"米制": "米制",
"米卤蛋": "米滷蛋",
"米厘米突": "米釐米突",
"米德尔伯里": "米德爾伯裏",
"米格式战斗机": "米格式戰鬥機",
"米纳谷": "米納谷",
"米罗的维纳斯雕像": "米羅的維納斯雕像",
"米苏里": "米蘇里",
"米苏里州": "米蘇里州",
"米虫": "米蟲",
"米蛀虫": "米蛀蟲",
"米谷": "米穀",
"米里": "米里",
"米雅托维奇": "米雅托維奇",
"米雕": "米雕",
"米面": "米麪",
"类似于": "類似於",
"类别": "類別",
"类别的团体": "類別的團體",
"类同": "類同",
"类同法": "類同法",
"类球面": "類球面",
"粉丝团": "粉絲團",
"粉丝谷": "粉絲谷",
"粉团儿": "粉團兒",
"粉团儿似的": "粉團兒似的",
"粉彩": "粉彩",
"粉拳绣腿": "粉拳繡腿",
"粉板": "粉板",
"粉砂岩": "粉砂岩",
"粉签子": "粉籤子",
"粉红色系": "粉紅色系",
"粉面": "粉面",
"粉面朱唇": "粉面朱脣",
"粉面油头": "粉面油頭",
"粉饰门面": "粉飾門面",
"粒变岩": "粒變岩",
"粗制": "粗製",
"粗制品": "粗製品",
"粗制滥造": "粗製濫造",
"粗卤": "粗鹵",
"粗布": "粗布",
"粗布条": "粗布條",
"粗恶": "粗惡",
"粗枝大叶": "粗枝大葉",
"粗毛布": "粗毛布",
"粗管面": "粗管麪",
"粗纤维": "粗纖維",
"粗衣恶食": "粗衣惡食",
"粗面": "粗麪",
"粗面岩": "粗面岩",
"粘合剂": "粘合劑",
"粘板岩": "粘板岩",
"粜出": "糶出",
"粤曲": "粵曲",
"粤胡": "粵胡",
"粥厂": "粥廠",
"粪坑里的石头": "糞坑裏的石頭",
"粪秽蔑面": "糞穢衊面",
"粪缸里掷骰子": "糞缸裏擲骰子",
"粮尽援绝": "糧盡援絕",
"粮食平准基金": "糧食平準基金",
"粲夸克": "粲夸克",
"粽粑叶": "粽粑葉",
"精于": "精於",
"精于此道": "精於此道",
"精兵制": "精兵制",
"精准": "精準",
"精准度": "精準度",
"精制": "精製",
"精制品": "精製品",
"精制服": "精制服",
"精奇里江": "精奇里江",
"精干": "精幹",
"精干高效": "精幹高效",
"精当": "精當",
"精彩": "精彩",
"精彩度": "精彩度",
"精彩生动": "精彩生動",
"精彩逼人": "精彩逼人",
"精彩镜头": "精彩鏡頭",
"精心制作": "精心製作",
"精心制造": "精心製造",
"精心杰作": "精心傑作",
"精悟玄鉴": "精悟玄鑑",
"精明干练": "精明幹練",
"精明强干": "精明強幹",
"精明能干": "精明能幹",
"精松": "精鬆",
"精核": "精核",
"精炼": "精煉",
"精炼厂": "精煉廠",
"精炼炉": "精煉爐",
"精疲力尽": "精疲力盡",
"精确": "精確",
"精确到": "精確到",
"精确度": "精確度",
"精确性": "精確性",
"精神分裂症": "精神分裂症",
"精神官能症": "精神官能症",
"精神性厌食症": "精神性厭食症",
"精神焕发": "精神煥發",
"精神药物": "精神藥物",
"精致": "精緻",
"精致化": "精緻化",
"精致度": "精緻度",
"精舍": "精舍",
"精虫": "精蟲",
"精虫冲脑": "精蟲衝腦",
"精诚团结": "精誠團結",
"精辟": "精闢",
"精通于": "精通於",
"精采": "精采",
"精采度": "精采度",
"精采绝伦": "精采絕倫",
"精金百炼": "精金百煉",
"精雕": "精雕",
"精雕细刻": "精雕細刻",
"精雕细琢": "精雕細琢",
"精雕细镂": "精雕細鏤",
"糅合": "糅合",
"糊口": "餬口",
"糊涂": "糊塗",
"糊涂一时": "糊塗一時",
"糊涂帐": "糊塗帳",
"糊涂油蒙心": "糊塗油蒙心",
"糊涂虫": "糊塗蟲",
"糊涂蛋": "糊塗蛋",
"糊涂账": "糊塗賬",
"糊糊涂涂": "糊糊塗塗",
"糊里糊涂": "糊里糊塗",
"糕干": "糕乾",
"糖厂": "糖廠",
"糖堆里养的": "糖堆裏養的",
"糖炒栗子": "糖炒栗子",
"糖萝卜": "糖蘿蔔",
"糖醋里脊": "糖醋里脊",
"糙叶树": "糙葉樹",
"糙面内质网": "糙面內質網",
"糟了": "糟了",
"糟糕了": "糟糕了",
"糟透了": "糟透了",
"糟齿类爬虫": "糟齒類爬蟲",
"糠穗": "糠穗",
"糯米团": "糯米糰",
"系一片": "係一片",
"系一番": "係一番",
"系一种": "係一種",
"系一线": "繫一線",
"系上": "繫上",
"系世": "繫世",
"系丝带": "繫絲帶",
"系个": "繫個",
"系为": "係爲",
"系主任": "系主任",
"系了": "繫了",
"系争": "係爭",
"系争物": "係爭物",
"系于": "繫於",
"系于一发": "繫於一髮",
"系住": "繫住",
"系出名门": "系出名門",
"系刊": "系刊",
"系列": "系列",
"系列化": "系列化",
"系列战": "系列戰",
"系列放大器": "系列放大器",
"系列片": "系列片",
"系列电视剧": "系列電視劇",
"系列赛": "系列賽",
"系列里": "系列裏",
"系到": "繫到",
"系务": "系務",
"系发带": "繫髮帶",
"系命": "繫命",
"系囚": "繫囚",
"系头巾": "繫頭巾",
"系好": "繫好",
"系孙": "系孫",
"系学会": "系學會",
"系带": "繫帶",
"系心": "繫心",
"系念": "繫念",
"系怀": "繫懷",
"系恋": "繫戀",
"系所": "系所",
"系扣": "係扣",
"系指": "係指",
"系捻儿": "繫捻兒",
"系数": "係數",
"系族": "系族",
"系有": "繫有",
"系条": "繫條",
"系泊": "繫泊",
"系爪": "繫爪",
"系爲": "係爲",
"系牢": "繫牢",
"系狱": "繫獄",
"系璧": "系璧",
"系留": "繫留",
"系着": "繫着",
"系系": "繫系",
"系紧": "繫緊",
"系累": "繫累",
"系结": "繫結",
"系统": "系統",
"系统分析": "系統分析",
"系统分类": "系統分類",
"系统化": "系統化",
"系统发育": "系統發育",
"系统商": "系統商",
"系统图": "系統圖",
"系统工程": "系統工程",
"系统性": "系統性",
"系统抽样法": "系統抽樣法",
"系统流程图": "系統流程圖",
"系统理论": "系統理論",
"系统级": "系統級",
"系统论": "系統論",
"系统设计": "系統設計",
"系统软体": "系統軟體",
"系统部": "系統部",
"系绳": "繫繩",
"系缆": "繫纜",
"系缚": "繫縛",
"系而不食": "繫而不食",
"系胄": "系胄",
"系腰": "繫腰",
"系臂": "係臂",
"系臂之宠": "繫臂之寵",
"系船桩": "繫船樁",
"系花": "系花",
"系获": "係獲",
"系裤子": "繫褲子",
"系裹": "繫裹",
"系词": "系詞",
"系谱": "系譜",
"系趾": "繫趾",
"系踵": "係踵",
"系蹄": "係蹄",
"系辞": "繫辭",
"系里": "系裏",
"系铃人": "繫鈴人",
"系铃解铃": "繫鈴解鈴",
"系鞋带": "繫鞋帶",
"系颈": "繫頸",
"系颈阙庭": "係頸闕庭",
"系风捕影": "繫風捕影",
"系风捕景": "繫風捕景",
"系馆": "系館",
"系马": "繫馬",
"紅发": "紅髮",
"素借": "素藉",
"素发": "素髮",
"素志": "素志",
"素愿": "素願",
"素未谋面": "素未謀面",
"素朴": "素樸",
"素面": "素面",
"素面朝天": "素面朝天",
"素食面": "素食麪",
"素餐尸位": "素餐尸位",
"索价": "索價",
"索价过高": "索價過高",
"索克": "索克",
"索克斯队": "索克斯隊",
"索合": "索合",
"索夫克": "索夫克",
"索夫克郡": "索夫克郡",
"索尔兹伯里平原": "索爾茲伯里平原",
"索尔兹伯里石环": "索爾茲伯里石環",
"索尽枯肠": "索盡枯腸",
"索托": "索托",
"索杰纳": "索傑納",
"索福克勒斯": "索福克勒斯",
"索福克里斯": "索福克裏斯",
"索里亚": "索里亞",
"索里士": "索里士",
"索面": "索麪",
"索馬里": "索馬里",
"索马里": "索馬里",
"索马里亚": "索馬里亞",
"紧了": "緊了",
"紧关里": "緊關裏",
"紧密配合": "緊密配合",
"紧急制动": "緊急制動",
"紧急集合": "緊急集合",
"紧扣": "緊扣",
"紧挨": "緊挨",
"紧溜子里": "緊溜子裏",
"紧系": "緊繫",
"紧绷": "緊繃",
"紧绷着": "緊繃着",
"紧绷绷": "緊繃繃",
"紧致": "緊緻",
"紧追不舍": "緊追不捨",
"紧随其后": "緊隨其後",
"紫云": "紫雲",
"紫云乡": "紫雲鄉",
"紫云苗族布依族自治县": "紫云苗族布依族自治縣",
"紫云英": "紫雲英",
"紫台": "紫臺",
"紫姜": "紫薑",
"紫微斗数": "紫微斗數",
"紫穗槐": "紫穗槐",
"紫苏": "紫蘇",
"紫苏属": "紫蘇屬",
"紫苏梅": "紫蘇梅",
"紫药水": "紫藥水",
"紫金山天文台": "紫金山天文臺",
"累了": "累了",
"累囚": "累囚",
"累块积苏": "累塊積蘇",
"累堆": "累堆",
"累瓦结绳": "累瓦結繩",
"累积性伤害症候群": "累積性傷害症候羣",
"累积折耗": "累積折耗",
"累绁": "累紲",
"累臣": "累臣",
"絣扒吊拷": "絣扒吊拷",
"綑了": "綑了",
"綑吊": "綑吊",
"綑扎": "綑紮",
"緝凶": "緝兇",
"縻系": "縻繫",
"繁台": "繁臺",
"繁复": "繁複",
"繁征博引": "繁徵博引",
"繁殖系数": "繁殖係數",
"繁钟": "繁鐘",
"繃价": "繃價",
"繃针": "繃針",
"纂修": "纂修",
"纂胄": "纂胄",
"纠合": "糾合",
"纡余": "紆餘",
"纡回": "紆迴",
"纡曲": "紆曲",
"纡朱怀金": "紆朱懷金",
"纡郁": "紆鬱",
"红丝暗系": "紅絲暗繫",
"红中白板": "紅中白板",
"红了": "紅了",
"红云": "紅雲",
"红光满面": "紅光滿面",
"红冬冬": "紅鼕鼕",
"红发": "紅髮",
"红发女郎": "紅髮女郎",
"红叶": "紅葉",
"红叶之题": "紅葉之題",
"红叶少棒队": "紅葉少棒隊",
"红叶村": "紅葉村",
"红叶杯": "紅葉盃",
"红叶树": "紅葉樹",
"红叶题诗": "紅葉題詩",
"红头发": "紅頭髮",
"红姑娘": "紅姑娘",
"红娘": "紅娘",
"红孩症": "紅孩症",
"红尘万丈": "紅塵萬丈",
"红岩": "紅巖",
"红得发紫": "紅得發紫",
"红日当午": "紅日當午",
"红曲": "紅曲",
"红杏出墙": "紅杏出牆",
"红杠": "紅槓",
"红松": "紅松",
"红极一时": "紅極一時",
"红牙板": "紅牙板",
"红眼症": "紅眼症",
"红种人": "紅種人",
"红紫乱朱": "紅紫亂朱",
"红绳系足": "紅繩繫足",
"红胡子": "紅鬍子",
"红色娘子军": "紅色娘子軍",
"红色系": "紅色系",
"红花绿叶": "紅花綠葉",
"红药": "紅藥",
"红药水": "紅藥水",
"红萝卜": "紅蘿蔔",
"红萝卜炒辣椒": "紅蘿蔔炒辣椒",
"红虫": "紅蟲",
"红运当头": "紅運當頭",
"红醋栗": "紅醋栗",
"红钟": "紅鐘",
"红铃虫": "紅鈴蟲",
"红霉素": "紅黴素",
"红面番鸭": "紅面番鴨",
"红须绿眼": "紅鬚綠眼",
"纤不盈握": "纖不盈握",
"纤丽": "纖麗",
"纤云": "纖雲",
"纤人": "纖人",
"纤介": "纖介",
"纤体": "纖體",
"纤儿": "纖兒",
"纤夫": "縴夫",
"纤妍": "纖妍",
"纤密": "纖密",
"纤小": "纖小",
"纤尘不染": "纖塵不染",
"纤屑": "纖屑",
"纤巧": "纖巧",
"纤度": "纖度",
"纤弱": "纖弱",
"纤微": "纖微",
"纤悉": "纖悉",
"纤悉无遗": "纖悉無遺",
"纤户": "縴戶",
"纤手": "纖手",
"纤指": "纖指",
"纤柔": "纖柔",
"纤毛": "纖毛",
"纤毛动力蛋白": "纖毛動力蛋白",
"纤毛虫": "纖毛蟲",
"纤毛运动": "纖毛運動",
"纤毫": "纖毫",
"纤玉": "纖玉",
"纤画": "纖畫",
"纤瘦": "纖瘦",
"纤离": "纖離",
"纤秾中度": "纖穠中度",
"纤纤": "纖纖",
"纤纤弱质": "纖纖弱質",
"纤纤玉手": "纖纖玉手",
"纤细": "纖細",
"纤细画": "纖細畫",
"纤维": "纖維",
"纤维丛": "纖維叢",
"纤维光学": "纖維光學",
"纤维化": "纖維化",
"纤维囊泡症": "纖維囊泡症",
"纤维工业": "纖維工業",
"纤维板": "纖維板",
"纤维植物": "纖維植物",
"纤维状": "纖維狀",
"纤维素": "纖維素",
"纤维细胞": "纖維細胞",
"纤维肌痛": "纖維肌痛",
"纤维胶": "纖維膠",
"纤维蛋原": "纖維蛋原",
"纤维蛋白": "纖維蛋白",
"纤维蛋白原": "纖維蛋白原",
"纤维质": "纖維質",
"纤维镜": "纖維鏡",
"纤维长度": "纖維長度",
"纤美": "纖美",
"纤腰": "纖腰",
"纤芥不遗": "纖芥不遺",
"纤芯直径": "纖芯直徑",
"纤长": "纖長",
"纤阿": "纖阿",
"约克": "約克",
"约克夏": "約克夏",
"约克夏猪": "約克夏豬",
"约克曼": "約克曼",
"约克维奇": "約克維奇",
"约克郡": "約克郡",
"约出": "約出",
"约占": "約佔",
"约同": "約同",
"约当现金": "約當現金",
"约据": "約據",
"约柜": "約櫃",
"约核": "約核",
"约等于": "約等於",
"约维克": "約維克",
"约翰参书": "約翰參書",
"约翰松": "約翰松",
"级任制": "級任制",
"级别": "級別",
"纪元后": "紀元後",
"纪历": "紀曆",
"纪录": "紀錄",
"纪录下来": "紀錄下來",
"纪录创造者": "紀錄創造者",
"纪录器": "紀錄器",
"纪录点": "紀錄點",
"纪录片": "紀錄片",
"纪录片儿": "紀錄片兒",
"纪录片奖": "紀錄片獎",
"纪录表": "紀錄表",
"纪念": "紀念",
"纪念周": "紀念週",
"纪里谷": "紀里谷",
"纯属巧合": "純屬巧合",
"纯情蜡妹": "純情蠟妹",
"纯朴": "純樸",
"纯种": "純種",
"纯种牛": "純種牛",
"纯种马": "純種馬",
"纱厂": "紗廠",
"纱布": "紗布",
"纱布口罩": "紗布口罩",
"纱布绷带": "紗布繃帶",
"纲鉴": "綱鑑",
"纳修斯": "納修斯",
"纳克希班迪": "納克希班迪",
"纳合": "納合",
"纳吉布": "納吉布",
"纳奇录异": "納奇錄異",
"纳征": "納徵",
"纳德阿里": "納德阿里",
"纳扎尔巴耶夫": "納扎爾巴耶夫",
"纳斯达克": "納斯達克",
"纳杰夫": "納傑夫",
"纳波里塔诺": "納波里塔諾",
"纳米技术": "納米技術",
"纳粹党": "納粹黨",
"纳莉台风": "納莉颱風",
"纳采": "納采",
"纵出": "縱出",
"纵切面": "縱切面",
"纵剖面": "縱剖面",
"纵向": "縱向",
"纵情恣欲": "縱情恣欲",
"纵情遂欲": "縱情遂欲",
"纵断面": "縱斷面",
"纵曲枉直": "縱曲枉直",
"纵梁": "縱梁",
"纵横交布": "縱橫交佈",
"纵欲": "縱慾",
"纵欲主义": "縱慾主義",
"纵欲无度": "縱慾無度",
"纵谷": "縱谷",
"纵谷区": "縱谷區",
"纷如烟": "紛如煙",
"纸制": "紙製",
"纸卷子": "紙卷子",
"纸叶子": "紙葉子",
"纸团": "紙團",
"纸尿布": "紙尿布",
"纸扎": "紙紮",
"纸扎店": "紙紮店",
"纸杯": "紙杯",
"纸板": "紙板",
"纸板盒": "紙板盒",
"纸板部": "紙板部",
"纸浆厂": "紙漿廠",
"纸烟": "紙菸",
"纸雕": "紙雕",
"纸面": "紙面",
"纹光针": "紋光針",
"纹板": "紋板",
"纹面": "紋面",
"纺纤": "紡纖",
"纺纱厂": "紡紗廠",
"纺织厂": "紡織廠",
"纺织娘": "紡織娘",
"纺锤虫": "紡錘蟲",
"纽几内亚": "紐幾內亞",
"纽华克": "紐華克",
"纽瓦克": "紐瓦克",
"纽芬兰与拉布拉多": "紐芬蘭與拉布拉多",
"纽蒙特": "紐蒙特",
"纾困": "紓困",
"线上": "線上",
"线团": "線團",
"线性系统": "線性系統",
"线性规划": "線性規劃",
"线虫": "線蟲",
"练习曲": "練習曲",
"练了": "練了",
"练出": "練出",
"练出来": "練出來",
"练团室": "練團室",
"练声曲": "練聲曲",
"练武术": "練武術",
"组党": "組黨",
"组别": "組別",
"组合": "組合",
"组合为": "組合爲",
"组合式": "組合式",
"组合成": "組合成",
"组合数学": "組合數學",
"组合服装": "組合服裝",
"组合法": "組合法",
"组合而成": "組合而成",
"组合菜": "組合菜",
"组合论": "組合論",
"组合语言": "組合語言",
"组合音响": "組合音響",
"组团": "組團",
"组曲": "組曲",
"组立式建筑": "組立式建築",
"组里": "組裏",
"细不容发": "細不容髮",
"细别": "細別",
"细叶山茶": "細葉山茶",
"细叶脉": "細葉脈",
"细叶金午时花": "細葉金午時花",
"细咽": "細嚥",
"细如发": "細如髮",
"细娘": "細娘",
"细布": "細布",
"细曲": "細曲",
"细术": "細術",
"细炼": "細鍊",
"细胞周期": "細胞週期",
"细胞融合": "細胞融合",
"细致": "細緻",
"细致入微": "細緻入微",
"细蒙蒙": "細濛濛",
"细表": "細表",
"细袅袅": "細嫋嫋",
"细针密缕": "細針密縷",
"细雨蒙蒙": "細雨濛濛",
"细雨蒙蒙忆当年": "細雨濛濛憶當年",
"织出": "織出",
"织布": "織布",
"织布厂": "織布廠",
"织布娘": "織布娘",
"织布机": "織布機",
"织席": "織蓆",
"织当访婢": "織當訪婢",
"织锦回文": "織錦回文",
"终了": "終了",
"终于": "終於",
"终制": "終制",
"终南别业": "終南別業",
"终归于": "終歸於",
"终曲": "終曲",
"终极": "終極",
"终极杀阵": "終極殺陣",
"终极目标": "終極目標",
"终止症": "終止症",
"终焉之志": "終焉之志",
"终端台": "終端檯",
"终而复始": "終而復始",
"终身有托": "終身有托",
"终须": "終須",
"绉布": "縐布",
"经世之才": "經世之才",
"经世致用": "經世致用",
"经丝彩色显花": "經絲彩色顯花",
"经典动力系统": "經典動力系統",
"经制": "經制",
"经卷": "經卷",
"经厂本": "經廠本",
"经历": "經歷",
"经历过": "經歷過",
"经历风雨": "經歷風雨",
"经发": "經發",
"经合会": "經合會",
"经合组织": "經合組織",
"经国之才": "經國之才",
"经坛": "經壇",
"经折": "經摺",
"经折装": "經摺裝",
"经曲": "經曲",
"经有云": "經有云",
"经术": "經術",
"经板儿": "經板兒",
"经济之才": "經濟之才",
"经济体制": "經濟體制",
"经济体系": "經濟體系",
"经济制度": "經濟制度",
"经济制裁": "經濟制裁",
"经济协力开发机构": "經濟協力開發機構",
"经济发展": "經濟發展",
"经济合作与发展组织": "經濟合作與發展組織",
"经济合作开发组织": "經濟合作開發組織",
"经济周期": "經濟週期",
"经济困境": "經濟困境",
"经济技术": "經濟技術",
"经济槓杆": "經濟槓桿",
"经济系": "經濟系",
"经济范畴": "經濟範疇",
"经济落后": "經濟落後",
"经济计划": "經濟計劃",
"经济部标准检验局": "經濟部標準檢驗局",
"经济面": "經濟面",
"经理": "經理",
"经营决策资讯系统": "經營決策資訊系統",
"经营范围": "經營範圍",
"经贸关系": "經貿關係",
"经验丰富": "經驗豐富",
"绑回": "綁回",
"绑回去": "綁回去",
"绑回来": "綁回來",
"绑扎": "綁紮",
"绒布": "絨布",
"结了": "結了",
"结仇": "結仇",
"结伙": "結夥",
"结伙抢劫": "結夥搶劫",
"结伴同游": "結伴同遊",
"结伴同行": "結伴同行",
"结余": "結餘",
"结党": "結黨",
"结党聚群": "結黨聚羣",
"结党营私": "結黨營私",
"结党连群": "結黨連羣",
"结出": "結出",
"结制": "結制",
"结发": "結髮",
"结发事师": "結髮事師",
"结发人": "結髮人",
"结发夫妻": "結髮夫妻",
"结合": "結合",
"结合为": "結合爲",
"结合体": "結合體",
"结合剂": "結合劑",
"结合实际": "結合實際",
"结合律": "結合律",
"结合成": "結合成",
"结合模型": "結合模型",
"结合水": "結合水",
"结合点": "結合點",
"结合线": "結合線",
"结合能": "結合能",
"结合起来": "結合起來",
"结合过程": "結合過程",
"结合韵": "結合韻",
"结合韵母": "結合韻母",
"结彩": "結綵",
"结扎": "結紮",
"结扎手术": "結紮手術",
"结扎术": "結紮術",
"结托": "結托",
"结扣": "結釦",
"结晶岩": "結晶岩",
"结核": "結核",
"结核杆菌": "結核桿菌",
"结梁子": "結樑子",
"结汇": "結匯",
"结汇证": "結匯證",
"结草虫": "結草蟲",
"结采": "結采",
"绕回": "繞回",
"绕梁": "繞樑",
"绕梁三日": "繞樑三日",
"绕梁之音": "繞樑之音",
"绕梁韵永": "繞樑韻永",
"绘事后素": "繪事後素",
"绘出": "繪出",
"绘制": "繪製",
"绘制图": "繪製圖",
"绘图板": "繪圖板",
"绘彩陶": "繪彩陶",
"绘画板": "繪畫板",
"绘里": "繪里",
"给个棒锤当针认": "給個棒錘當針認",
"给于": "給於",
"给价": "給價",
"给出": "給出",
"给我干脆": "給我乾脆",
"给药": "給藥",
"绚丽多彩": "絢麗多彩",
"绚烂归于平淡": "絢爛歸於平淡",
"络合": "絡合",
"络合物": "絡合物",
"络绎于途": "絡繹於途",
"络腮胡": "絡腮鬍",
"络腮胡子": "絡腮鬍子",
"绝不相同": "絕不相同",
"绝世出尘": "絕世出塵",
"绝于": "絕於",
"绝后": "絕後",
"绝后光前": "絕後光前",
"绝后患": "絕後患",
"绝后计": "絕後計",
"绝对参照": "絕對參照",
"绝岩": "絕巖",
"绝才": "絕才",
"绝望已极": "絕望已極",
"绝症": "絕症",
"绝种": "絕種",
"绝缘台": "絕緣檯",
"绞刑台": "絞刑臺",
"绞包针": "絞包針",
"绞尽": "絞盡",
"绞尽脑汁": "絞盡腦汁",
"绞干": "絞乾",
"绞面": "絞面",
"统一党": "統一黨",
"统一发票": "統一發票",
"统一规划": "統一規劃",
"统一规范": "統一規範",
"统一计划": "統一計劃",
"统制": "統制",
"统合": "統合",
"统合体": "統合體",
"统合力": "統合力",
"统合性": "統合性",
"统御": "統御",
"统筹规划": "統籌規劃",
"统计出": "統計出",
"统计制图": "統計製圖",
"统计图表": "統計圖表",
"统计数据": "統計數據",
"统计表": "統計表",
"绢布版": "絹布版",
"绣像": "繡像",
"绣出": "繡出",
"绣口": "繡口",
"绣帘": "繡簾",
"绣得": "繡得",
"绣户": "繡戶",
"绣房": "繡房",
"绣毯": "繡毯",
"绣球": "繡球",
"绣的": "繡的",
"绣花": "繡花",
"绣花针": "繡花針",
"绣花针儿": "繡花針兒",
"绣虎雕龙": "繡虎雕龍",
"绣衣": "繡衣",
"绣衣御史": "繡衣御史",
"绣衣朱履": "繡衣朱履",
"绣起": "繡起",
"绣针": "繡針",
"绣阁": "繡閣",
"绣面": "繡面",
"绣鞋": "繡鞋",
"绦虫": "絛蟲",
"绦虫纲": "絛蟲綱",
"继天立极": "繼天立極",
"继志": "繼志",
"继志述事": "繼志述事",
"继续干": "繼續幹",
"绪余": "緒餘",
"绪胄": "緒胄",
"续借": "續借",
"续借手续": "續借手續",
"续发性": "續發性",
"续发感染": "續發感染",
"续后": "續後",
"续后汉书": "續後漢書",
"续弦": "續絃",
"续杯": "續杯",
"续签": "續簽",
"续西游记": "續西遊記",
"续通志": "續通志",
"绮云": "綺雲",
"绮想曲": "綺想曲",
"绰板": "綽板",
"绰板婆": "綽板婆",
"绰绰有余": "綽綽有餘",
"绳扣": "繩釦",
"维修": "維修",
"维修区": "維修區",
"维修费": "維修費",
"维克": "維克",
"维克佛瑞柏加": "維克佛瑞柏加",
"维克利": "維克利",
"维克托": "維克托",
"维几尼亚": "維幾尼亞",
"维几尼亚州": "維幾尼亞州",
"维基数据": "維基數據",
"维基物种": "維基物種",
"维多利亚瀑布": "維多利亞瀑布",
"维多里欧": "維多里歐",
"维尔布鲁根": "維爾布魯根",
"维斗": "維斗",
"维斯杯": "維斯杯",
"维杰辛": "維傑辛",
"维科扬斯克": "維科揚斯克",
"维系": "維繫",
"维系人心": "維繫人心",
"维苏威": "維蘇威",
"维苏威火山": "維蘇威火山",
"绵中刺笑里刀": "綿中刺笑裏刀",
"绵历": "綿歷",
"绵延不尽": "綿延不盡",
"绵里藏针": "綿裏藏針",
"绵里针": "綿裏針",
"绷住": "繃住",
"绷场面": "繃場面",
"绷子": "繃子",
"绷巴吊拷": "繃巴吊拷",
"绷带": "繃帶",
"绷开": "繃開",
"绷扒吊拷": "繃扒吊拷",
"绷爬吊拷": "繃爬吊拷",
"绷紧": "繃緊",
"绷脸": "繃臉",
"绸布": "綢布",
"绸缎庄": "綢緞莊",
"综合": "綜合",
"综合业务数字网": "綜合業務數字網",
"综合体": "綜合體",
"综合医院": "綜合醫院",
"综合叙述": "綜合敘述",
"综合型": "綜合型",
"综合存款": "綜合存款",
"综合布线": "綜合佈線",
"综合平衡": "綜合平衡",
"综合征": "綜合徵",
"综合性": "綜合性",
"综合所得": "綜合所得",
"综合所得税": "綜合所得稅",
"综合扩大机": "綜合擴大機",
"综合报导": "綜合報導",
"综合报道": "綜合報道",
"综合服务数位网络": "綜合服務數位網絡",
"综合杂志": "綜合雜誌",
"综合法": "綜合法",
"综合症": "綜合症",
"综合类": "綜合類",
"综合艺术": "綜合藝術",
"综合语": "綜合語",
"综合课": "綜合課",
"综合银行": "綜合銀行",
"综合防治": "綜合防治",
"综合险": "綜合險",
"综核": "綜覈",
"综艺团": "綜藝團",
"绽出": "綻出",
"绽放出": "綻放出",
"绾发": "綰髮",
"绿云": "綠雲",
"绿党": "綠黨",
"绿发": "綠髮",
"绿叶": "綠葉",
"绿叶成荫": "綠葉成蔭",
"绿叶成阴": "綠葉成陰",
"绿暗红稀": "綠暗紅稀",
"绿松石": "綠松石",
"绿游网": "綠遊網",
"绿烟红雾": "綠煙紅霧",
"绿蜡": "綠蠟",
"绿衣黄里": "綠衣黃裏",
"绿鬓朱颜": "綠鬢朱顏",
"缀出": "綴出",
"缀合": "綴合",
"缆索吊椅": "纜索吊椅",
"缉凶": "緝兇",
"缉获": "緝獲",
"缎面": "緞面",
"缓了": "緩了",
"缓冲": "緩衝",
"缓冲体": "緩衝體",
"缓冲作用": "緩衝作用",
"缓冲剂": "緩衝劑",
"缓冲区": "緩衝區",
"缓冲器": "緩衝器",
"缓冲国": "緩衝國",
"缓冲地": "緩衝地",
"缓冲地区": "緩衝地區",
"缓冲地带": "緩衝地帶",
"缓冲式": "緩衝式",
"缓冲期": "緩衝期",
"缓冲液": "緩衝液",
"缓冲溶液": "緩衝溶液",
"缓发中子": "緩發中子",
"缓征": "緩徵",
"缔造出": "締造出",
"缕当": "縷當",
"编个": "編個",
"编了": "編了",
"编余": "編余",
"编余人员": "編餘人員",
"编修": "編修",
"编写出": "編寫出",
"编出": "編出",
"编出来": "編出來",
"编列出": "編列出",
"编制": "編制",
"编制成": "編製成",
"编制法": "編制法",
"编发": "編髮",
"编录": "編錄",
"编曲": "編曲",
"编构出": "編構出",
"编注": "編注",
"编目表格": "編目表格",
"编目记录": "編目記錄",
"编目记录输入": "編目記錄輸入",
"编码系统": "編碼系統",
"编码表": "編碼表",
"编算出": "編算出",
"编织出": "編織出",
"编选出": "編選出",
"编造出": "編造出",
"编采": "編採",
"编钟": "編鐘",
"缘分已尽": "緣分已盡",
"缙云": "縉雲",
"缙云县": "縉雲縣",
"缜致": "縝緻",
"缝个": "縫個",
"缝了": "縫了",
"缝制": "縫製",
"缝制成": "縫製成",
"缝合": "縫合",
"缝合处": "縫合處",
"缝合带": "縫合帶",
"缝合线": "縫合線",
"缝衣针": "縫衣針",
"缝里": "縫裏",
"缝针": "縫針",
"缝针补线": "縫針補線",
"缝针迹": "縫針跡",
"缠回": "纏回",
"缠斗": "纏鬥",
"缣缃黄卷": "縑緗黃卷",
"缥致": "縹致",
"缦胡": "縵胡",
"缩合": "縮合",
"缩回": "縮回",
"缩回去": "縮回去",
"缩回来": "縮回來",
"缩影微卷": "縮影微捲",
"缩成一团": "縮成一團",
"缩栗": "縮慄",
"缪种流传": "繆種流傳",
"缮修": "繕修",
"缱绻难舍": "繾綣難捨",
"缴不出来": "繳不出來",
"缴出": "繳出",
"缴出去": "繳出去",
"缴出来": "繳出來",
"缴卷": "繳卷",
"缴回": "繳回",
"缴白卷": "繳白卷",
"缴获": "繳獲",
"缺乏症": "缺乏症",
"缺氧症": "缺氧症",
"缺课纪录": "缺課紀錄",
"缾沉簪折": "缾沉簪折",
"罂粟种子": "罌粟種子",
"罄尽": "罄盡",
"网上杂志": "網上雜誌",
"网坛": "網壇",
"网坛史": "網壇史",
"网布": "網布",
"网开一面": "網開一面",
"网开三面": "網開三面",
"网御": "網禦",
"网志": "網誌",
"网志上": "網誌上",
"网扣": "網扣",
"网游": "網遊",
"网状系统": "網狀系統",
"网管系统": "網管系統",
"网络技术": "網絡技術",
"网络操作系统": "網絡操作系統",
"网络游戏": "網絡遊戲",
"网络管理系统": "網絡管理系統",
"网络规划人员": "網絡規劃人員",
"网罗人才": "網羅人才",
"网里": "網裏",
"网际电台": "網際電臺",
"罔极": "罔極",
"罗克耶": "羅克耶",
"罗兴梁": "羅興樑",
"罗圣杰": "羅聖傑",
"罗宗胜": "羅宗勝",
"罗密欧与朱丽叶": "羅密歐與朱麗葉",
"罗密欧与茱丽叶": "羅密歐與茱麗葉",
"罗布": "羅布",
"罗布林卡": "羅布林卡",
"罗布森": "羅布森",
"罗布泊": "羅布泊",
"罗布麻": "羅布麻",
"罗式几何": "羅式幾何",
"罗彦杰": "羅彥傑",
"罗德里奎兹": "羅德里奎茲",
"罗德里格兹": "羅德里格茲",
"罗德里格斯": "羅德里格斯",
"罗德里盖兹": "羅德里蓋茲",
"罗志恩": "羅志恩",
"罗志明": "羅志明",
"罗志祥": "羅志祥",
"罗志良": "羅志良",
"罗拉巴克": "羅拉巴克",
"罗斯托克": "羅斯托克",
"罗斯托夫": "羅斯托夫",
"罗时丰": "羅時豐",
"罗曼蒂克": "羅曼蒂克",
"罗杰": "羅傑",
"罗杰斯": "羅傑斯",
"罗杰斯杯": "羅傑斯杯",
"罗柜": "羅櫃",
"罗氏几何": "羅氏幾何",
"罗汉松": "羅漢松",
"罗盘针": "羅盤針",
"罗素克洛": "羅素克洛",
"罗胡斯": "羅胡斯",
"罗致": "羅致",
"罗致人材": "羅致人材",
"罗致政": "羅致政",
"罗蒙诺索": "羅蒙諾索",
"罗西里尼": "羅西里尼",
"罗迪克": "羅迪克",
"罗马建筑": "羅馬建築",
"罚不当罪": "罰不當罪",
"罚个": "罰個",
"罚了": "罰了",
"罚出": "罰出",
"罚出去": "罰出去",
"罚出来": "罰出來",
"罢了": "罷了",
"罢于": "罷於",
"罢于奔命": "罷於奔命",
"罢黜百家独尊儒术": "罷黜百家獨尊儒術",
"罩杯": "罩杯",
"罪大恶极": "罪大惡極",
"罪当万死": "罪當萬死",
"罪恶": "罪惡",
"罪恶如山": "罪惡如山",
"罪恶感": "罪惡感",
"罪恶深重": "罪惡深重",
"罪恶滔天": "罪惡滔天",
"罪恶累累": "罪惡累累",
"罪恶行径": "罪惡行徑",
"罪恶贯盈": "罪惡貫盈",
"罪证确凿": "罪證確鑿",
"罪该万死": "罪該萬死",
"置之死地而后生": "置之死地而後生",
"置之脑后": "置之腦後",
"置于": "置於",
"置信系数": "置信係數",
"置换术": "置換術",
"置物柜": "置物櫃",
"置言成范": "置言成範",
"羁系": "羈繫",
"羊卜": "羊卜",
"羊布婚": "羊布婚",
"羊拐": "羊拐",
"羊毛出在羊身上": "羊毛出在羊身上",
"羊瘙痒症": "羊瘙癢症",
"羊群里跑出骆驼来": "羊羣裏跑出駱駝來",
"羊肉落在狗嘴里": "羊肉落在狗嘴裏",
"羊膜穿刺术": "羊膜穿刺術",
"羊舍": "羊舍",
"羊角面包": "羊角麪包",
"羊须疮": "羊鬚瘡",
"羌胡": "羌胡",
"美不胜收": "美不勝收",
"美丑": "美醜",
"美于": "美於",
"美仑": "美崙",
"美仑美奂": "美侖美奐",
"美利坚合众国": "美利堅合衆國",
"美制": "美製",
"美占": "美佔",
"美发": "美髮",
"美发业": "美髮業",
"美发师": "美髮師",
"美发店": "美髮店",
"美台": "美臺",
"美后": "美后",
"美国制": "美國製",
"美国参议院": "美國參議院",
"美国国际开发总署": "美國國際開發總署",
"美国国际集团": "美國國際集團",
"美国在台协会": "美國在臺協會",
"美国存托凭证": "美國存託憑證",
"美国总统报复权": "美國總統報復權",
"美国标准交换码": "美國標準交換碼",
"美国谷": "美國谷",
"美国资讯交换标准码": "美國資訊交換標準碼",
"美女如云": "美女如雲",
"美娇娘": "美嬌娘",
"美容手术": "美容手術",
"美容术": "美容術",
"美恶": "美惡",
"美才": "美才",
"美日关系": "美日關係",
"美术": "美術",
"美术史": "美術史",
"美术品": "美術品",
"美术商": "美術商",
"美术大师": "美術大師",
"美术字": "美術字",
"美术家": "美術家",
"美术灯": "美術燈",
"美术班": "美術班",
"美术电影": "美術電影",
"美术界": "美術界",
"美术系": "美術系",
"美术节": "美術節",
"美术设计": "美術設計",
"美术课": "美術課",
"美术馆": "美術館",
"美林集团": "美林集團",
"美沙冬": "美沙冬",
"美泽鉴人": "美澤鑑人",
"美洲杯": "美洲盃",
"美白针": "美白針",
"美穗": "美穗",
"美系": "美系",
"美耐板": "美耐板",
"美苏": "美蘇",
"美苏关系": "美蘇關係",
"美里": "美里",
"美里达": "美里達",
"羑里": "羑里",
"羚羊挂角": "羚羊掛角",
"羞于": "羞於",
"羞于启齿": "羞於啓齒",
"羞以牛后": "羞以牛後",
"羞恶": "羞惡",
"羞恶之心": "羞惡之心",
"羞愧难当": "羞愧難當",
"羞面见人": "羞面見人",
"羡余": "羨餘",
"羡叹": "羨歎",
"群丑": "羣醜",
"群众关系": "羣衆關係",
"群众团体": "羣衆團體",
"群后": "羣后",
"群系": "羣系",
"群而不党": "羣而不黨",
"群谋咸同": "羣謀咸同",
"群轻折轴": "羣輕折軸",
"群辟": "羣辟",
"群里": "羣裏",
"群雕": "羣雕",
"羹里来饭里去": "羹裏來飯裏去",
"羽毛丰满": "羽毛豐滿",
"羽毛未丰": "羽毛未豐",
"羽状复叶": "羽狀複葉",
"羽翼丰满": "羽翼豐滿",
"羽翼已丰": "羽翼已豐",
"羽虫": "羽蟲",
"翁同和": "翁同和",
"翁同龢": "翁同龢",
"翁山苏姬": "翁山蘇姬",
"翁干晃": "翁乾晃",
"翁郁容": "翁郁容",
"翊赞": "翊贊",
"翕辟": "翕闢",
"翘了": "翹了",
"翘出": "翹出",
"翘出去": "翹出去",
"翘出来": "翹出來",
"翘曲": "翹曲",
"翘翘板": "翹翹板",
"翠云裘": "翠雲裘",
"翡翠谷": "翡翠谷",
"翦彩": "翦綵",
"翰墨志": "翰墨志",
"翱游": "翱遊",
"翱游四海": "翱遊四海",
"翻个": "翻個",
"翻了": "翻了",
"翻云复雨": "翻雲覆雨",
"翻云覆雨": "翻雲覆雨",
"翻修": "翻修",
"翻出": "翻出",
"翻出去": "翻出去",
"翻出来": "翻出來",
"翻卷": "翻卷",
"翻台": "翻檯",
"翻复": "翻覆",
"翻复无常": "翻覆無常",
"翻天复地": "翻天覆地",
"翻录": "翻錄",
"翻手为云": "翻手爲雲",
"翻手为云覆手变雨": "翻手爲雲覆手變雨",
"翻手作云复手雨": "翻手作雲覆手雨",
"翻把恩人当仇人": "翻把恩人當仇人",
"翻新后": "翻新後",
"翻来吊去": "翻來吊去",
"翻来复去": "翻來覆去",
"翻松": "翻鬆",
"翻空出奇": "翻空出奇",
"翻筋斗": "翻筋斗",
"翻箱倒柜": "翻箱倒櫃",
"翻觔斗": "翻觔斗",
"翻译出": "翻譯出",
"翻跟斗": "翻跟斗",
"翻过筋斗": "翻過筋斗",
"翻面": "翻面",
"翻面皮": "翻面皮",
"翾风回雪": "翾風迴雪",
"老不修": "老不修",
"老个": "老個",
"老了": "老了",
"老于": "老於",
"老于世故": "老於世故",
"老人失智症": "老人失智症",
"老人癡呆症": "老人癡呆症",
"老仆": "老僕",
"老克": "老克",
"老八板儿": "老八板兒",
"老几": "老幾",
"老医少卜": "老醫少卜",
"老千": "老千",
"老古板": "老古板",
"老台": "老臺",
"老合儿": "老合兒",
"老同学": "老同學",
"老向": "老向",
"老和尚撞钟": "老和尚撞鐘",
"老咬虫": "老咬蟲",
"老大娘": "老大娘",
"老太婆的裹脚布": "老太婆的裹腳布",
"老奴才": "老奴才",
"老奸": "老奸",
"老奸巨猾": "老奸巨猾",
"老姑娘": "老姑娘",
"老姜": "老薑",
"老娘": "老孃",
"老娘儿": "老孃兒",
"老婆娘": "老婆娘",
"老婆当军": "老婆當軍",
"老实的终须在": "老實的終須在",
"老少一同": "老少一同",
"老少咸宜": "老少咸宜",
"老干": "老幹",
"老干妈": "老乾媽",
"老干部": "老幹部",
"老年性痴呆症": "老年性癡呆症",
"老年痴呆症": "老年癡呆症",
"老年癡呆症": "老年癡呆症",
"老幼咸宜": "老幼咸宜",
"老庄": "老莊",
"老当": "老當",
"老当益壮": "老當益壯",
"老态龙钟": "老態龍鍾",
"老斗": "老斗",
"老板": "老闆",
"老板人": "老闆人",
"老板娘": "老闆娘",
"老板家": "老闆家",
"老残游记": "老殘遊記",
"老气横秋": "老氣橫秋",
"老烟枪": "老煙槍",
"老烟鬼": "老煙鬼",
"老熊当道": "老熊當道",
"老爷钟": "老爺鐘",
"老猫鼻子上挂咸鱼": "老貓鼻子上掛鹹魚",
"老王卖瓜自卖自夸": "老王賣瓜自賣自誇",
"老皇历": "老皇曆",
"老米饭捏杀不成团": "老米飯捏殺不成團",
"老糊涂": "老糊塗",
"老罴当道": "老羆當道",
"老而弥坚": "老而彌堅",
"老胡": "老胡",
"老腌儿": "老醃兒",
"老腌瓜": "老醃瓜",
"老臊胡": "老臊胡",
"老舍": "老舍",
"老蒙": "老懞",
"老虎挂念佛珠": "老虎掛念佛珠",
"老虎生了翅膀一般": "老虎生了翅膀一般",
"老蚌出明珠": "老蚌出明珠",
"老表": "老表",
"老起面皮": "老起面皮",
"老郎庵": "老郎庵",
"老雕": "老鵰",
"老面子": "老面子",
"老面孔": "老面孔",
"老面皮": "老面皮",
"老骥伏枥志在千里": "老驥伏櫪志在千里",
"老鸹窝里出凤凰": "老鴰窩裏出鳳凰",
"考个": "考個",
"考了": "考了",
"考信录": "考信錄",
"考克斯": "考克斯",
"考出": "考出",
"考出来": "考出來",
"考前考后": "考前考後",
"考卷": "考卷",
"考卷纸": "考卷紙",
"考后": "考後",
"考察团": "考察團",
"考征": "考徵",
"考据": "考據",
"考据学": "考據學",
"考核": "考覈",
"考种": "考種",
"考虑不周": "考慮不周",
"考虑周到": "考慮周到",
"考试卷": "考試卷",
"考试卷子": "考試卷子",
"考试范围": "考試範圍",
"者回": "者回",
"而于": "而於",
"而云": "而云",
"而今而后": "而今而後",
"而克制": "而剋制",
"而后": "而後",
"而回": "而回",
"而胜于蓝": "而勝於藍",
"耍奸": "耍奸",
"耍得团团转": "耍得團團轉",
"耍斗": "耍鬥",
"耍笔杆": "耍筆桿",
"耍老千": "耍老千",
"耐克": "耐克",
"耐冬": "耐冬",
"耐多药": "耐多藥",
"耐多药结核病": "耐多藥結核病",
"耐热合金": "耐熱合金",
"耐药性": "耐藥性",
"耕九余三": "耕九餘三",
"耕作制度": "耕作制度",
"耕佣": "耕傭",
"耕出": "耕出",
"耕前耡后": "耕前耡後",
"耕地面积": "耕地面積",
"耕当问奴": "耕當問奴",
"耕当问奴织当访婢": "耕當問奴織當訪婢",
"耕御路": "耕御路",
"耕种": "耕種",
"耕获": "耕穫",
"耗尽": "耗盡",
"耘荡": "耘盪",
"耦合": "耦合",
"耳余": "耳餘",
"耳刮子": "耳刮子",
"耳卜": "耳卜",
"耳后": "耳後",
"耳提面命": "耳提面命",
"耳提面训": "耳提面訓",
"耳朵里冒出脚来": "耳朵裏冒出腳來",
"耳朵里响": "耳朵裏響",
"耳檐儿当不的胡帽": "耳檐兒當不的胡帽",
"耳沈": "耳沈",
"耳目之欲": "耳目之欲",
"耳红面赤": "耳紅面赤",
"耳针": "耳針",
"耶娘": "耶孃",
"耶烈万": "耶烈萬",
"耶稣升天节": "耶穌升天節",
"耶稣基督后期圣徒教会": "耶穌基督後期聖徒教會",
"耸了": "聳了",
"耸了耸": "聳了聳",
"耸了耸肩": "聳了聳肩",
"耸入云霄": "聳入雲霄",
"耸出": "聳出",
"耻居王后": "恥居王後",
"耽于": "耽於",
"耿于": "耿於",
"耿耿于心": "耿耿於心",
"耿耿于怀": "耿耿於懷",
"聊个": "聊個",
"聊个天": "聊個天",
"聊个痛快": "聊個痛快",
"聊复备数": "聊復備數",
"聊复尔尔": "聊復爾爾",
"聊复尔耳": "聊復爾耳",
"聊斋志异": "聊齋志異",
"聊胜一筹": "聊勝一籌",
"聊胜于无": "聊勝於無",
"聊表": "聊表",
"聊表寸心": "聊表寸心",
"聊表心意": "聊表心意",
"聋哑症": "聾啞症",
"聋虫": "聾蟲",
"职业代表制": "職業代表制",
"职业倦怠症": "職業倦怠症",
"职业团体": "職業團體",
"职业水准": "職業水準",
"职别": "職別",
"职员录": "職員錄",
"职员表": "職員表",
"职志": "職志",
"职权范围": "職權範圍",
"职系": "職系",
"职能范围": "職能範圍",
"职责范围": "職責範圍",
"聒噪": "聒噪",
"联于": "聯於",
"联体别墅": "聯體別墅",
"联准会": "聯準會",
"联发科": "聯發科",
"联合": "聯合",
"联合企业": "聯合企業",
"联合会": "聯合會",
"联合体": "聯合體",
"联合作战": "聯合作戰",
"联合促销": "聯合促銷",
"联合党": "聯合黨",
"联合內阁": "聯合內閣",
"联合公报": "聯合公報",
"联合军演": "聯合軍演",
"联合利华": "聯合利華",
"联合制": "聯合制",
"联合包裹服务公司": "聯合包裹服務公司",
"联合参谋": "聯合參謀",
"联合发表": "聯合發表",
"联合号": "聯合號",
"联合国": "聯合國",
"联合国日": "聯合國日",
"联合国案": "聯合國案",
"联合声明": "聯合聲明",
"联合大学": "聯合大學",
"联合战线": "聯合戰線",
"联合报": "聯合報",
"联合报系": "聯合報系",
"联合政府": "聯合政府",
"联合文学": "聯合文學",
"联合晚报": "聯合晚報",
"联合机": "聯合機",
"联合演习": "聯合演習",
"联合王国": "聯合王國",
"联合目录": "聯合目錄",
"联合社": "聯合社",
"联合组织": "聯合組織",
"联合自强": "聯合自強",
"联合舰队": "聯合艦隊",
"联合行": "聯合行",
"联合行动": "聯合行動",
"联合通讯社": "聯合通訊社",
"联合部队": "聯合部隊",
"联想集团": "聯想集團",
"联机游戏": "聯機遊戲",
"联盟党": "聯盟黨",
"联盟杯": "聯盟杯",
"联系": "聯繫",
"联系实际": "聯繫實際",
"联系方式": "聯繫方式",
"联系汇率": "聯繫匯率",
"联系群众": "聯繫羣衆",
"联赛杯": "聯賽盃",
"联邦制": "聯邦制",
"聘任制": "聘任制",
"聘姑娘": "聘姑娘",
"聘雇": "聘僱",
"聚了": "聚了",
"聚合": "聚合",
"聚合体": "聚合體",
"聚合作用": "聚合作用",
"聚合反应": "聚合反應",
"聚合果": "聚合果",
"聚合物": "聚合物",
"聚合脢": "聚合脢",
"聚合资讯订阅": "聚合資訊訂閱",
"聚合起来": "聚合起來",
"聚合酶": "聚合酶",
"聚药雄蕊": "聚葯雄蕊",
"聚酯纤维": "聚酯纖維",
"聪了": "聰了",
"聪明一世糊涂一时": "聰明一世糊塗一時",
"聪明才智": "聰明才智",
"肃北蒙古族自治县": "肅北蒙古族自治縣",
"肆奸植党": "肆奸植黨",
"肆志": "肆志",
"肇因于": "肇因於",
"肉丝面": "肉絲麪",
"肉吊窗": "肉吊窗",
"肉干": "肉乾",
"肉松": "肉鬆",
"肉松罐头": "肉鬆罐頭",
"肉欲": "肉慾",
"肉欲主义": "肉慾主義",
"肉毒杆菌": "肉毒桿菌",
"肉毒杆菌毒素": "肉毒桿菌毒素",
"肉毒梭状芽孢杆菌": "肉毒梭狀芽孢桿菌",
"肉汤面": "肉湯麪",
"肉穗花序": "肉穗花序",
"肉羹面": "肉羹麪",
"肉袒面缚": "肉袒面縛",
"肉里钱": "肉裏錢",
"肉重千斤": "肉重千斤",
"肌原纤维": "肌原纖維",
"肌理丰盈": "肌理豐盈",
"肌纤维": "肌纖維",
"肌纤蛋白": "肌纖蛋白",
"肌肉发达": "肌肉發達",
"肌肉松弛剂": "肌肉鬆弛劑",
"肌肉注射": "肌肉注射",
"肌肉萎缩症": "肌肉萎縮症",
"肌腺症": "肌腺症",
"肐膊只折在袖子里": "肐膊只折在袖子裏",
"肐膊折了往袖子里藏": "肐膊折了往袖子裏藏",
"肘后方": "肘後方",
"肘手链足": "肘手鍊足",
"肚儿里有勾当": "肚兒裏有勾當",
"肚子里点灯": "肚子裏點燈",
"肚皮里": "肚皮裏",
"肚肠阁落里边": "肚腸閣落裏邊",
"肚里": "肚裏",
"肚里一轮": "肚裏一輪",
"肚里寻思": "肚裏尋思",
"肚里明白": "肚裏明白",
"肚里的蛔虫": "肚裏的蛔蟲",
"肚里说不出来的苦": "肚裏說不出來的苦",
"肚里踌躇": "肚裏躊躇",
"肚里雷鸣": "肚裏雷鳴",
"肚饥": "肚飢",
"肝吸虫": "肝吸蟲",
"肝脏": "肝臟",
"肝脑涂地": "肝腦塗地",
"肝郁": "肝鬱",
"肠系膜": "腸繫膜",
"肠胃药": "腸胃藥",
"肠脏": "腸臟",
"股东特别大会": "股東特別大會",
"股价": "股價",
"股价指数": "股價指數",
"股份制": "股份制",
"股栗": "股慄",
"股栗肤粟": "股栗膚粟",
"股票价值": "股票價值",
"股票价格": "股票價格",
"股票投资获利率": "股票投資獲利率",
"肢体冲突": "肢體衝突",
"肤发": "膚髮",
"肥了": "肥了",
"肥冬瘦年": "肥冬瘦年",
"肥料厂": "肥料廠",
"肥水不过别人田": "肥水不過別人田",
"肥皂": "肥皂",
"肥皂劇": "肥皂剧",
"肥皂泡": "肥皂泡",
"肥皂粉": "肥皂粉",
"肥皂絲": "肥皂丝",
"肥皂莢": "肥皂荚",
"肥筑方言": "肥筑方言",
"肥胖症": "肥胖症",
"肥虫蚁": "肥蟲蟻",
"肩并肩": "肩並肩",
"肩须拍": "肩須拍",
"肮肮脏脏": "骯骯髒髒",
"肮脏": "骯髒",
"肮脏鬼": "骯髒鬼",
"肯出": "肯出",
"肯出去": "肯出去",
"肯出来": "肯出來",
"肯回": "肯回",
"肯回去": "肯回去",
"肯回来": "肯回來",
"肯定并例句": "肯定並例句",
"肯干": "肯幹",
"肯干啊": "肯幹啊",
"肯德瑞克": "肯德瑞克",
"育乐台": "育樂臺",
"育才": "育才",
"育种": "育種",
"肴馔": "餚饌",
"肺出血": "肺出血",
"肺叶": "肺葉",
"肺吸虫": "肺吸蟲",
"肺尘矽症": "肺塵矽症",
"肺炎克雷伯氏菌": "肺炎克雷伯氏菌",
"肺脏": "肺臟",
"肽链": "肽鏈",
"肾脏": "腎臟",
"肾脏炎": "腎臟炎",
"肾脏病": "腎臟病",
"肾脏癌": "腎臟癌",
"肾脏科": "腎臟科",
"肿大症": "腫大症",
"肿瘤切除术": "腫瘤切除術",
"胁制": "脅制",
"胃出血": "胃出血",
"胃口": "胃口",
"胃脏": "胃臟",
"胃药": "胃藥",
"胃药片": "胃藥片",
"胃里": "胃裏",
"胄嗣": "胄嗣",
"胄子": "胄子",
"胄序": "胄序",
"胄族": "胄族",
"胄甲": "冑甲",
"胄监": "胄監",
"胄科": "冑科",
"胄绪": "胄緒",
"胄胤": "胄胤",
"胄裔": "胄裔",
"胄裔繁衍": "胄裔繁衍",
"胄阀": "胄閥",
"胆大于天": "膽大於天",
"胆大如斗": "膽大如斗",
"胆石症": "膽石症",
"背人": "揹人",
"背他": "揹他",
"背你": "揹你",
"背來": "揹來",
"背债": "揹債",
"背出": "背出",
"背出去": "揹出去",
"背出来": "背出來",
"背前背后": "背前背後",
"背包": "揹包",
"背包袱": "揹包袱",
"背后": "背後",
"背向": "背向",
"背回": "揹回",
"背回家去": "揹回家去",
"背地里": "背地裏",
"背城借一": "背城借一",
"背她": "揹她",
"背小孩": "揹小孩",
"背山面水": "背山面水",
"背带": "揹帶",
"背我": "揹我",
"背暗投明": "背暗投明",
"背板": "背板",
"背梁骨": "背梁骨",
"背榜": "揹榜",
"背物": "揹物",
"背着": "揹着",
"背筐": "揹筐",
"背篓": "揹簍",
"背胶布": "背膠布",
"背负": "揹負",
"背走": "揹走",
"背酸": "背痠",
"背面": "背面",
"背风面": "背風面",
"背饥荒": "揹饑荒",
"胎发": "胎髮",
"胎里坏": "胎裏壞",
"胎里富": "胎裏富",
"胎里毒": "胎裏毒",
"胎里素": "胎裏素",
"胎面": "胎面",
"胖姑娘坐小轿儿": "胖姑娘坐小轎兒",
"胚叶": "胚葉",
"胚胎发生": "胚胎發生",
"胚胎干": "胚胎幹",
"胜不骄": "勝不驕",
"胜不骄败不馁": "勝不驕敗不餒",
"胜之不武": "勝之不武",
"胜乐金刚": "勝樂金剛",
"胜了": "勝了",
"胜事": "勝事",
"胜于": "勝於",
"胜仗": "勝仗",
"胜任": "勝任",
"胜任愉快": "勝任愉快",
"胜任能力": "勝任能力",
"胜会": "勝會",
"胜似": "勝似",
"胜出": "勝出",
"胜利": "勝利",
"胜利在望": "勝利在望",
"胜利归来": "勝利歸來",
"胜利投手": "勝利投手",
"胜利果实": "勝利果實",
"胜利组": "勝利組",
"胜利者": "勝利者",
"胜利队": "勝利隊",
"胜券": "勝券",
"胜券在握": "勝券在握",
"胜博殿": "勝博殿",
"胜在": "勝在",
"胜地": "勝地",
"胜境": "勝境",
"胜局": "勝局",
"胜常": "勝常",
"胜得": "勝得",
"胜投数": "勝投數",
"胜投王": "勝投王",
"胜景": "勝景",
"胜朝": "勝朝",
"胜概": "勝概",
"胜残去杀": "勝殘去殺",
"胜流": "勝流",
"胜游": "勝遊",
"胜率": "勝率",
"胜的": "勝的",
"胜算": "勝算",
"胜肽": "胜肽",
"胜落袋": "勝落袋",
"胜衣": "勝衣",
"胜诉": "勝訴",
"胜负": "勝負",
"胜负乃兵家常事": "勝負乃兵家常事",
"胜败": "勝敗",
"胜败乃兵家常事": "勝敗乃兵家常事",
"胜跡": "勝跡",
"胜过": "勝過",
"胜过一个诸葛亮": "勝過一個諸葛亮",
"胜迹": "勝蹟",
"胜部": "勝部",
"胜部冠军": "勝部冠軍",
"胜键": "胜鍵",
"胞子虫": "胞子蟲",
"胞芽杯": "胞芽杯",
"胡三": "胡三",
"胡三省": "胡三省",
"胡为慎": "胡爲慎",
"胡乐": "胡樂",
"胡乱": "胡亂",
"胡二巴越": "胡二巴越",
"胡云": "胡云",
"胡亥": "胡亥",
"胡人": "胡人",
"胡伶": "胡伶",
"胡佛": "胡佛",
"胡作非为": "胡作非爲",
"胡佩兰": "胡佩蘭",
"胡佳": "胡佳",
"胡侃": "胡侃",
"胡做乔为": "胡做喬爲",
"胡儿": "胡兒",
"胡元辉": "胡元輝",
"胡克": "胡克",
"胡克定律": "胡克定律",
"胡克斯特拉": "胡克斯特拉",
"胡兰成": "胡蘭成",
"胡力": "胡力",
"胡匪": "鬍匪",
"胡卢": "胡盧",
"胡卢提": "胡盧提",
"胡厮哄": "胡廝哄",
"胡厮混": "胡廝混",
"胡厮缠": "胡廝纏",
"胡吃海喝": "胡喫海喝",
"胡吃闷睡": "胡喫悶睡",
"胡同": "衚衕",
"胡吣": "胡唚",
"胡吹": "胡吹",
"胡吹乱捧": "胡吹亂捧",
"胡吹乱滂": "胡吹亂滂",
"胡吹乱诌": "胡吹亂謅",
"胡吹大气": "胡吹大氣",
"胡哨": "胡哨",
"胡喷": "胡噴",
"胡嘈": "胡嘈",
"胡噜": "胡嚕",
"胡国强": "胡國強",
"胡图族": "胡圖族",
"胡天": "胡天",
"胡天胡地": "胡天胡地",
"胡天胡帝": "胡天胡帝",
"胡夫": "胡夫",
"胡如虹": "胡如虹",
"胡姑姑": "胡姑姑",
"胡姓": "胡姓",
"胡姬花": "胡姬花",
"胡婷婷": "胡婷婷",
"胡子": "鬍子",
"胡子工程": "鬍子工程",
"胡子拉碴": "鬍子拉碴",
"胡子昂": "胡子昂",
"胡子渣": "鬍子渣",
"胡子阿姨": "鬍子阿姨",
"胡孟轩": "胡孟軒",
"胡学东": "胡學東",
"胡宁": "胡寧",
"胡安国": "胡安國",
"胡宝元": "胡寶元",
"胡富雄": "胡富雄",
"胡幼伟": "胡幼偉",
"胡幼凤": "胡幼鳳",
"胡幼幼": "胡幼幼",
"胡床": "胡牀",
"胡建雄": "胡建雄",
"胡弄局": "胡弄局",
"胡彦斌": "胡彥斌",
"胡德夫": "胡德夫",
"胡心夫": "胡心夫",
"胡志强": "胡志強",
"胡志明": "胡志明",
"胡志明市": "胡志明市",
"胡志隆": "胡志隆",
"胡忠信": "胡忠信",
"胡思": "胡思",
"胡思乱想": "胡思亂想",
"胡思乱量": "胡思亂量",
"胡惟庸": "胡惟庸",
"胡想": "胡想",
"胡慧中": "胡慧中",
"胡才勇": "胡才勇",
"胡扑掩": "胡撲掩",
"胡扑搭": "胡撲搭",
"胡打海摔": "胡打海摔",
"胡托莫": "胡托莫",
"胡扯": "胡扯",
"胡扯八溜": "胡扯八溜",
"胡扯淡": "胡扯淡",
"胡技烜": "胡技烜",
"胡抡混闹": "胡掄混鬧",
"胡拉混扯": "胡拉混扯",
"胡拨四": "胡撥四",
"胡掳": "胡擄",
"胡掳忙乱": "胡擄忙亂",
"胡搅": "胡攪",
"胡搅蛮缠": "胡攪蠻纏",
"胡搞": "胡搞",
"胡支对": "胡支對",
"胡支扯叶": "胡支扯葉",
"胡敲": "胡敲",
"胡旋舞": "胡旋舞",
"胡晓菁": "胡曉菁",
"胡服": "胡服",
"胡朴安": "胡樸安",
"胡来": "胡來",
"胡杨": "胡楊",
"胡杰": "胡杰",
"胡林翼": "胡林翼",
"胡枝子": "胡枝子",
"胡柏": "胡柏",
"胡某": "胡某",
"胡柴": "胡柴",
"胡根班德": "胡根班德",
"胡桃": "胡桃",
"胡桃木": "胡桃木",
"胡桃科": "胡桃科",
"胡桃钳": "胡桃鉗",
"胡桃钳组曲": "胡桃鉗組曲",
"胡桐": "胡桐",
"胡梢": "鬍梢",
"胡梦卜": "胡夢卜",
"胡梯": "胡梯",
"胡椒": "胡椒",
"胡椒子": "胡椒子",
"胡椒属": "胡椒屬",
"胡椒盐": "胡椒鹽",
"胡椒粉": "胡椒粉",
"胡椒粒": "胡椒粒",
"胡椒薄荷": "胡椒薄荷",
"胡椒面": "胡椒麪",
"胡椒饼": "胡椒餅",
"胡歌": "胡歌",
"胡歌野调": "胡歌野調",
"胡母敬": "胡母敬",
"胡汉民": "胡漢民",
"胡浩德": "胡浩德",
"胡海": "胡海",
"胡海峰": "胡海峯",
"胡涂": "胡塗",
"胡涂虫": "胡塗蟲",
"胡淑贞": "胡淑貞",
"胡混": "胡混",
"胡清晖": "胡清暉",
"胡渣": "鬍渣",
"胡温新政": "胡溫新政",
"胡渰": "胡渰",
"胡燕妮": "胡燕妮",
"胡爲": "胡爲",
"胡牌": "胡牌",
"胡猜": "胡猜",
"胡琴": "胡琴",
"胡琴儿": "胡琴兒",
"胡瑗": "胡瑗",
"胡瓜": "胡瓜",
"胡瓜鱼": "胡瓜魚",
"胡碴子": "鬍碴子",
"胡祖庆": "胡祖慶",
"胡秦": "胡秦",
"胡突": "胡突",
"胡立宗": "胡立宗",
"胡笙": "胡笙",
"胡笳": "胡笳",
"胡笳十八拍": "胡笳十八拍",
"胡粉": "胡粉",
"胡素秋": "胡素秋",
"胡紫微": "胡紫微",
"胡紫薇": "胡紫薇",
"胡编乱造": "胡編亂造",
"胡缠": "胡纏",
"胡羼": "胡羼",
"胡耀邦": "胡耀邦",
"胡耈": "胡耈",
"胡胜川": "胡勝川",
"胡胜正": "胡勝正",
"胡胡卢卢": "胡胡盧盧",
"胡自强": "胡自強",
"胡臭": "胡臭",
"胡芦巴": "胡蘆巴",
"胡荽": "胡荽",
"胡萝卜": "胡蘿蔔",
"胡萝卜就烧酒": "胡蘿蔔就燒酒",
"胡萝卜汁": "胡蘿蔔汁",
"胡萝卜素": "胡蘿蔔素",
"胡蓝之狱": "胡藍之獄",
"胡蔓草": "胡蔓草",
"胡蔓藤": "胡蔓藤",
"胡虏": "胡虜",
"胡蜂": "胡蜂",
"胡蝶梦": "胡蝶夢",
"胡行": "胡行",
"胡行乱作": "胡行亂作",
"胡言": "胡言",
"胡言乱语": "胡言亂語",
"胡言汉语": "胡言漢語",
"胡讲": "胡講",
"胡诌": "胡謅",
"胡诌乱傍": "胡謅亂傍",
"胡诌乱扯": "胡謅亂扯",
"胡诌乱说": "胡謅亂說",
"胡诌乱道": "胡謅亂道",
"胡诌八扯": "胡謅八扯",
"胡话": "胡話",
"胡语": "胡語",
"胡说": "胡說",
"胡说乱语": "胡說亂語",
"胡说乱道": "胡說亂道",
"胡说八道": "胡說八道",
"胡说散道": "胡說散道",
"胡说白道": "胡說白道",
"胡豆": "胡豆",
"胡赖": "胡賴",
"胡越": "胡越",
"胡越一家": "胡越一家",
"胡适": "胡適",
"胡适之": "胡適之",
"胡适纪念馆": "胡適紀念館",
"胡遮刺": "胡遮刺",
"胡鄂公": "胡鄂公",
"胡里胡涂": "胡里胡塗",
"胡金龙": "胡金龍",
"胡铨": "胡銓",
"胡铺搭": "胡鋪搭",
"胡锦涛": "胡錦濤",
"胡长豪": "胡長豪",
"胡闹": "胡鬧",
"胡雕刺": "胡雕刺",
"胡雪岩": "胡雪巖",
"胡须": "鬍鬚",
"胡须渣": "鬍鬚渣",
"胡颓子": "胡頹子",
"胡风": "胡風",
"胡饼": "胡餅",
"胡马": "胡馬",
"胡马依北风": "胡馬依北風",
"胡骑": "胡騎",
"胡髭": "鬍髭",
"胡髯": "鬍髯",
"胡麻": "胡麻",
"胡麻油": "胡麻油",
"胡麻籽": "胡麻籽",
"胤胄": "胤胄",
"胰淀粉酶": "胰澱粉酶",
"胰脏": "胰臟",
"胰脏炎": "胰臟炎",
"胰脏癌": "胰臟癌",
"胶卷": "膠捲",
"胶原纤维": "膠原纖維",
"胶合": "膠合",
"胶合板": "膠合板",
"胶布": "膠布",
"胶布膏": "膠布膏",
"胶彩画": "膠彩畫",
"胶莱谷地": "膠萊谷地",
"胸廓切开术": "胸廓切開術",
"胸怀坦荡": "胸懷坦蕩",
"胸怀大志": "胸懷大志",
"胸无大志": "胸無大志",
"胸杯": "胸杯",
"胸罗万象": "胸羅萬象",
"胸部手术": "胸部手術",
"胸针": "胸針",
"胼胚种": "胼胚種",
"能借": "能借",
"能克制": "能剋制",
"能力范围": "能力範圍",
"能干": "能幹",
"能干巴巴": "能乾巴巴",
"能干扰": "能干擾",
"能干杯": "能乾杯",
"能干涉": "能干涉",
"能干着急": "能乾着急",
"能干耗": "能乾耗",
"能干脆": "能乾脆",
"能干预": "能干預",
"能征善战": "能征善戰",
"能征惯战": "能征慣戰",
"能愿动词": "能願動詞",
"能自制": "能自制",
"能舍": "能捨",
"能说不能干": "能說不能幹",
"脂漏性角化症": "脂漏性角化症",
"脆快了当": "脆快了當",
"脆谷乐": "脆穀樂",
"脉不制肉": "脈不制肉",
"脉冲": "脈衝",
"脉冲光": "脈衝光",
"脉冲式": "脈衝式",
"脉冲数": "脈衝數",
"脉冲星": "脈衝星",
"脉冲电磁场": "脈衝電磁場",
"脉冲雷达": "脈衝雷達",
"脉岩": "脈岩",
"脊梁": "脊樑",
"脊梁背": "脊樑背",
"脊梁骨": "脊樑骨",
"脊百合": "脊百合",
"脏东西": "髒東西",
"脏乱": "髒亂",
"脏乱点": "髒亂點",
"脏了": "髒了",
"脏兮兮": "髒兮兮",
"脏发": "髒髮",
"脏器": "臟器",
"脏土": "髒土",
"脏字": "髒字",
"脏字儿": "髒字兒",
"脏弹": "髒彈",
"脏得": "髒得",
"脏心": "髒心",
"脏死": "髒死",
"脏水": "髒水",
"脏污": "髒污",
"脏病": "髒病",
"脏的": "髒的",
"脏脏": "髒髒",
"脏腑": "臟腑",
"脏词": "髒詞",
"脏话": "髒話",
"脏钱": "髒錢",
"脑出血": "腦出血",
"脑前额叶": "腦前額葉",
"脑力激荡": "腦力激盪",
"脑力激荡术": "腦力激盪術",
"脑力激荡法": "腦力激盪法",
"脑后": "腦後",
"脑回": "腦回",
"脑子里": "腦子裏",
"脑干": "腦幹",
"脑成像技术": "腦成像技術",
"脑海里": "腦海裏",
"脑震荡": "腦震盪",
"脓团": "膿團",
"脚价": "腳價",
"脚划船": "腳划船",
"脚后跟": "腳後跟",
"脚夫": "腳伕",
"脚底板": "腳底板",
"脚底板儿": "腳底板兒",
"脚扣": "腳釦",
"脚板": "腳板",
"脚注": "腳註",
"脚炼": "腳鍊",
"脚踏板": "腳踏板",
"脚酸": "腳痠",
"脚面": "腳面",
"脱不了": "脫不了",
"脱不了身": "脫不了身",
"脱了": "脫了",
"脱党": "脫黨",
"脱出": "脫出",
"脱出重围": "脫出重圍",
"脱发": "脫髮",
"脱发剂": "脫髮劑",
"脱口而出": "脫口而出",
"脱困": "脫困",
"脱尽": "脫盡",
"脱帽致敬": "脫帽致敬",
"脱离不了": "脫離不了",
"脱离关系": "脫離關係",
"脱蜡": "脫蠟",
"脱衣舞娘": "脫衣舞娘",
"脱谷机": "脫穀機",
"脱身而出": "脫身而出",
"脱轨而出": "脫軌而出",
"脱颎而出": "脫熲而出",
"脱颖而出": "脫穎而出",
"脸上挂了招牌": "臉上掛了招牌",
"脸都绿了": "臉都綠了",
"脸面": "臉面",
"脸面之情": "臉面之情",
"脸面无光": "臉面無光",
"脺脏": "脺臟",
"脾脏": "脾臟",
"腊之以为饵": "腊之以爲餌",
"腊味": "臘味",
"腊尽": "臘盡",
"腊尽冬残": "臘盡冬殘",
"腊斯克": "臘斯克",
"腊笔": "臘筆",
"腌䐶": "腌䐶",
"腌制": "醃製",
"腌成": "醃成",
"腌汁": "醃汁",
"腌泡": "醃泡",
"腌渍": "醃漬",
"腌渍物": "醃漬物",
"腌猪肉": "醃豬肉",
"腌肉": "醃肉",
"腌腊": "醃臘",
"腌臜": "腌臢",
"腌菜": "醃菜",
"腌起来": "醃起來",
"腌过": "醃過",
"腌酱瓜": "醃醬瓜",
"腌里巴臜": "腌裏巴臢",
"腌鱼": "醃魚",
"腌鱼肉": "醃魚肉",
"腌黄瓜": "醃黃瓜",
"腐余": "腐餘",
"腐女军团": "腐女軍團",
"腐干": "腐乾",
"腐恶": "腐惡",
"腐肠之药": "腐腸之藥",
"腑脏": "腑臟",
"腕表": "腕錶",
"腕道症候群": "腕道症候羣",
"腕隧道症": "腕隧道症",
"腕隧道症候群": "腕隧道症候羣",
"腥黑穗病": "腥黑穗病",
"腮托": "腮托",
"腮斗": "腮斗",
"腰一卷": "腰一捲",
"腰布": "腰布",
"腰扣": "腰釦",
"腰杆": "腰桿",
"腰杆子": "腰桿子",
"腰板": "腰板",
"腰板儿": "腰板兒",
"腰板脖硬": "腰板脖硬",
"腰柜": "腰櫃",
"腰椎间盘突出": "腰椎間盤突出",
"腰椎间盘突出症": "腰椎間盤突出症",
"腰系": "腰繫",
"腰缠万贯": "腰纏萬貫",
"腰酸": "腰痠",
"腰里": "腰裏",
"腰里硬": "腰裏硬",
"腰间系": "腰間繫",
"腹板": "腹板",
"腹泻药": "腹瀉藥",
"腹语术": "腹語術",
"腹里": "腹裏",
"腹面": "腹面",
"腻了": "膩了",
"腻云": "膩雲",
"腼面": "靦面",
"腼颜事仇": "靦顏事仇",
"腼颜借命": "靦顏借命",
"腾云": "騰雲",
"腾云跨风": "騰雲跨風",
"腾云驾雾": "騰雲駕霧",
"腾冲": "騰衝",
"腾冲县": "騰衝縣",
"腾出": "騰出",
"腾出来": "騰出來",
"腾升": "騰昇",
"腾捷飞升": "騰捷飛升",
"腾格里": "騰格里",
"腾格里山": "騰格里山",
"腾格里沙漠": "騰格裏沙漠",
"腾格里湖": "騰格里湖",
"腿后腱": "腿後腱",
"腿酸": "腿痠",
"膊风板": "膊風板",
"膏药": "膏藥",
"膏药旗": "膏藥旗",
"膨土岩": "膨土岩",
"膨松": "膨鬆",
"膨松剂": "膨鬆劑",
"膨胀系数": "膨脹係數",
"膻中": "膻中",
"膻中穴": "膻中穴",
"臀位取胎术": "臀位取胎術",
"臂一卷": "臂一捲",
"臣仆": "臣僕",
"臣服于": "臣服於",
"臣服于心": "臣服於心",
"臥云": "臥雲",
"臥游": "臥遊",
"臥狼当道": "臥狼當道",
"臥薪尝胆": "臥薪嘗膽",
"臧获": "臧獲",
"臧谷亡羊": "臧穀亡羊",
"自个": "自個",
"自个儿": "自個兒",
"自主旅游": "自主旅遊",
"自主游": "自主遊",
"自主系统": "自主系統",
"自了": "自了",
"自于": "自於",
"自交系": "自交系",
"自修": "自修",
"自修室": "自修室",
"自修法": "自修法",
"自修课": "自修課",
"自出": "自出",
"自出一家": "自出一家",
"自出机杼": "自出機杼",
"自制": "自制",
"自制一下": "自制一下",
"自制下来": "自制下來",
"自制之力": "自制之力",
"自制之能": "自制之能",
"自制力": "自制力",
"自制炸弹": "自製炸彈",
"自制的能": "自制的能",
"自制能力": "自制能力",
"自动化技术": "自動化技術",
"自动恢复": "自動恢復",
"自动挂挡": "自動掛擋",
"自动控制": "自動控制",
"自动柜员机": "自動櫃員機",
"自动离合": "自動離合",
"自动自发": "自動自發",
"自动表": "自動錶",
"自动资料处理系统": "自動資料處理系統",
"自助旅游": "自助旅遊",
"自助游": "自助遊",
"自卖自夸": "自賣自誇",
"自发": "自發",
"自发对称破缺": "自發對稱破缺",
"自发性": "自發性",
"自发电位": "自發電位",
"自发运动": "自發運動",
"自叹": "自嘆",
"自同寒蝉": "自同寒蟬",
"自后": "自後",
"自夸": "自誇",
"自学成才": "自學成才",
"自尽": "自盡",
"自度曲": "自度曲",
"自当": "自當",
"自愿": "自願",
"自愿书": "自願書",
"自愿就学方案": "自願就學方案",
"自愿性": "自願性",
"自愿者": "自願者",
"自我表现": "自我表現",
"自我评价": "自我評價",
"自来水厂": "自來水廠",
"自核": "自核",
"自此以后": "自此以後",
"自此而后": "自此而後",
"自民党": "自民黨",
"自治制": "自治制",
"自注": "自注",
"自点曲": "自點曲",
"自然卷": "自然捲",
"自然历": "自然歷",
"自然接种": "自然接種",
"自由亚洲电台": "自由亞洲電臺",
"自由党": "自由黨",
"自由意志": "自由意志",
"自由意志主义": "自由意志主義",
"自由斗士": "自由鬥士",
"自由民主党": "自由民主黨",
"自由组合": "自由組合",
"自由组合规律": "自由組合規律",
"自由面": "自由面",
"自种": "自種",
"自觉自愿": "自覺自願",
"自诒伊戚": "自詒伊戚",
"自贻伊戚": "自貽伊戚",
"自赞": "自贊",
"自适": "自適",
"自适应": "自適應",
"自选曲": "自選曲",
"自采": "自採",
"自闭症": "自閉症",
"自须": "自須",
"自食恶果": "自食惡果",
"自驾汽车出租": "自駕汽車出租",
"自鸣钟": "自鳴鐘",
"臭不可当": "臭不可當",
"臭局": "臭侷",
"臭气冲天": "臭氣沖天",
"臭气熏天": "臭氣熏天",
"臭熏熏": "臭燻燻",
"臭虫": "臭蟲",
"至于": "至於",
"至当": "至當",
"至愚极陋": "至愚極陋",
"至极": "至極",
"至矣尽矣": "至矣盡矣",
"致上": "致上",
"致书": "致書",
"致乱": "致亂",
"致于": "致於",
"致仕": "致仕",
"致以": "致以",
"致使": "致使",
"致使动词": "致使動詞",
"致冷": "致冷",
"致冷劑": "致冷劑",
"致函": "致函",
"致力": "致力",
"致力于": "致力於",
"致命": "致命",
"致命伤": "致命傷",
"致命处": "致命處",
"致命性": "致命性",
"致哀": "致哀",
"致奠": "致奠",
"致密": "緻密",
"致富": "致富",
"致富之道": "致富之道",
"致师": "致師",
"致志": "致志",
"致思": "致思",
"致意": "致意",
"致政": "致政",
"致敬": "致敬",
"致歉": "致歉",
"致死": "致死",
"致死剂量": "致死劑量",
"致死性": "致死性",
"致死性毒剂": "致死性毒劑",
"致死案": "致死案",
"致死率": "致死率",
"致死量": "致死量",
"致残": "致殘",
"致理": "致理",
"致理商专": "致理商專",
"致理商业专科学校": "致理商業專科學校",
"致理技术学院": "致理技術學院",
"致用": "致用",
"致电": "致電",
"致畸": "致畸",
"致疑": "致疑",
"致病": "致病",
"致病性": "致病性",
"致病菌": "致病菌",
"致癌": "致癌",
"致癌物": "致癌物",
"致癌物质": "致癌物質",
"致知": "致知",
"致祭": "致祭",
"致胜": "致勝",
"致胜率": "致勝率",
"致胜球": "致勝球",
"致获": "致獲",
"致词": "致詞",
"致详": "致詳",
"致语": "致語",
"致谢": "致謝",
"致贺": "致賀",
"致赠": "致贈",
"致身": "致身",
"致辞": "致辭",
"致远": "致遠",
"致远任重": "致遠任重",
"致送": "致送",
"臻于": "臻於",
"臻于完善": "臻於完善",
"臻于郅治": "臻於郅治",
"舂谷": "舂穀",
"舄卤": "舄鹵",
"舆台": "輿臺",
"舆地志": "輿地志",
"舆尸": "輿尸",
"舆志": "輿志",
"舌一卷": "舌一捲",
"舌叶": "舌葉",
"舌叶音": "舌葉音",
"舌后": "舌後",
"舌尖后音": "舌尖後音",
"舌干唇焦": "舌乾脣焦",
"舌面": "舌面",
"舌面元音": "舌面元音",
"舌面前音": "舌面前音",
"舌面后音": "舌面後音",
"舌面如镜": "舌面如鏡",
"舌面音": "舌面音",
"舍下": "舍下",
"舍下他": "捨下他",
"舍下你": "捨下你",
"舍下她": "捨下她",
"舍下我": "捨下我",
"舍不得": "捨不得",
"舍亲": "舍親",
"舍人": "舍人",
"舍出": "捨出",
"舍利": "舍利",
"舍利佛": "舍利佛",
"舍利塔": "舍利塔",
"舍利子": "舍利子",
"舍利子塔": "舍利子塔",
"舍利弗": "舍利弗",
"舍去": "捨去",
"舍命": "捨命",
"舍命救人": "捨命救人",
"舍堕": "捨墮",
"舍妹": "舍妹",
"舍姪": "舍姪",
"舍安就危": "捨安就危",
"舍实": "捨實",
"舍实求虚": "捨實求虛",
"舍己": "捨己",
"舍己为人": "捨己爲人",
"舍己为公": "捨己爲公",
"舍己为国": "捨己爲國",
"舍己从人": "捨己從人",
"舍己就人": "捨己就人",
"舍己成人": "捨己成人",
"舍己救人": "捨己救人",
"舍己芸人": "捨己芸人",
"舍弃": "捨棄",
"舍弗勒": "舍弗勒",
"舍弟": "舍弟",
"舍得": "捨得",
"舍德主义": "舍德主義",
"舍我其谁": "捨我其誰",
"舍我复谁": "捨我復誰",
"舍旧迎新": "捨舊迎新",
"舍本": "捨本",
"舍本事末": "捨本事末",
"舍本逐末": "捨本逐末",
"舍本问末": "捨本問末",
"舍正从邪": "捨正從邪",
"舍死忘生": "捨死忘生",
"舍生": "捨生",
"舍生取义": "捨生取義",
"舍生存义": "舍生存義",
"舍生忘死": "捨生忘死",
"舍监": "舍監",
"舍短从长": "捨短從長",
"舍短取长": "捨短取長",
"舍短录长": "捨短錄長",
"舍短用长": "捨短用長",
"舍身": "捨身",
"舍身为国": "捨身爲國",
"舍身图报": "捨身圖報",
"舍身报国": "捨身報國",
"舍身救人": "捨身救人",
"舍身求法": "捨身求法",
"舍车保帅": "捨車保帥",
"舍近务远": "捨近務遠",
"舍近即远": "捨近即遠",
"舍近求远": "捨近求遠",
"舍近谋远": "捨近謀遠",
"舍间": "舍間",
"舒卷": "舒捲",
"舒卷自如": "舒捲自如",
"舒发": "舒發",
"舒适": "舒適",
"舒适度": "舒適度",
"舒适性": "舒適性",
"舒适感": "舒適感",
"舒适音": "舒適音",
"舒马克": "舒馬克",
"舔干淨": "舔乾淨",
"舞出": "舞出",
"舞台": "舞臺",
"舞台剧": "舞臺劇",
"舞台区": "舞臺區",
"舞台戏": "舞臺戲",
"舞台效果": "舞臺效果",
"舞台秀": "舞臺秀",
"舞台艺术": "舞臺藝術",
"舞台音乐": "舞臺音樂",
"舞后": "舞后",
"舞团": "舞團",
"舞娘": "舞娘",
"舞曲": "舞曲",
"舞榭歌台": "舞榭歌臺",
"舞水端里": "舞水端里",
"舞蹈团": "舞蹈團",
"舞蹈症": "舞蹈症",
"舞蹈系": "舞蹈系",
"舟曲": "舟曲",
"舟曲县": "舟曲縣",
"舢板": "舢板",
"舢板运动": "舢板運動",
"航发中心": "航發中心",
"航发会": "航發會",
"航向": "航向",
"航太系": "航太系",
"航海历": "航海曆",
"航海历史": "航海歷史",
"航海年表": "航海年表",
"航海日志": "航海日誌",
"航班表": "航班表",
"航空术": "航空術",
"航空母舰战斗群": "航空母艦戰鬥羣",
"舰只": "艦隻",
"舳舻千里": "舳艫千里",
"船不漏针漏针没外人": "船不漏針漏針沒外人",
"船厂": "船廠",
"船只": "船隻",
"船台": "船臺",
"船员表": "船員表",
"船夫": "船伕",
"船娘": "船孃",
"船期表": "船期表",
"船板": "船板",
"船载的金银填不满烟花债": "船載的金銀填不滿煙花債",
"船边交货价": "船邊交貨價",
"船钟": "船鐘",
"艇甲板": "艇甲板",
"艎板": "艎板",
"艨冲": "艨衝",
"良价": "良价",
"良心发现": "良心發現",
"良游": "良遊",
"良田万顷不如薄艺随身": "良田萬頃不如薄藝隨身",
"良种": "良種",
"良种繁育": "良種繁育",
"良药": "良藥",
"良药苦口": "良藥苦口",
"良药苦口忠言逆耳": "良藥苦口忠言逆耳",
"艰困": "艱困",
"艰巨": "艱鉅",
"艰苦备尝": "艱苦備嚐",
"艰苦奋斗": "艱苦奮鬥",
"艰难困苦": "艱難困苦",
"艰难曲折": "艱難曲折",
"色当": "色當",
"色彩": "色彩",
"色彩三要素": "色彩三要素",
"色彩学": "色彩學",
"色彩缤纷": "色彩繽紛",
"色彩艳丽": "色彩豔麗",
"色彩鲜明": "色彩鮮明",
"色彩鲜艳": "色彩鮮豔",
"色情杂志": "色情雜誌",
"色欲": "色慾",
"色盲症": "色盲症",
"色系": "色系",
"艳后": "豔后",
"艸木丰丰": "艸木丰丰",
"艺压当行": "藝壓當行",
"艺坛": "藝壇",
"艺文志": "藝文志",
"艺术": "藝術",
"艺术体操": "藝術體操",
"艺术化": "藝術化",
"艺术区": "藝術區",
"艺术厅": "藝術廳",
"艺术史": "藝術史",
"艺术品": "藝術品",
"艺术团": "藝術團",
"艺术奖": "藝術獎",
"艺术字": "藝術字",
"艺术季": "藝術季",
"艺术学院": "藝術學院",
"艺术家": "藝術家",
"艺术展": "藝術展",
"艺术性": "藝術性",
"艺术指导": "藝術指導",
"艺术村": "藝術村",
"艺术歌曲": "藝術歌曲",
"艺术片": "藝術片",
"艺术界": "藝術界",
"艺术类": "藝術類",
"艺术系": "藝術系",
"艺术美": "藝術美",
"艺术者": "藝術者",
"艺术节": "藝術節",
"艺术街": "藝術街",
"艺术院": "藝術院",
"艺术馆": "藝術館",
"艺穗节": "藝穗節",
"艾万斯": "艾萬斯",
"艾伦图克": "艾倫圖克",
"艾克尔": "艾克爾",
"艾克斯": "艾克斯",
"艾克曼": "艾克曼",
"艾克森": "艾克森",
"艾克森美孚": "艾克森美孚",
"艾克雷史东": "艾克雷史東",
"艾力克": "艾力克",
"艾力克斯": "艾力克斯",
"艾回": "艾迴",
"艾布兰": "艾布蘭",
"艾布拉莫维奇": "艾布拉莫維奇",
"艾希克罗": "艾希克羅",
"艾弥尔": "艾彌爾",
"艾德蒙斯": "艾德蒙斯",
"艾德蒙顿": "艾德蒙頓",
"艾斯托利尔": "艾斯托利爾",
"艾瑞克": "艾瑞克",
"艾瑞克森": "艾瑞克森",
"艾瑞斯托": "艾瑞斯托",
"艾瑞里": "艾瑞里",
"艾米里": "艾米里",
"艾维斯普里斯莱": "艾維斯普里斯萊",
"艾赛克斯": "艾賽克斯",
"艾达克": "艾達克",
"艾里亚森": "艾里亞森",
"艾里斯": "艾里斯",
"艾里森": "艾里森",
"艾里赛宫": "艾里賽宮",
"节余": "節餘",
"节制": "節制",
"节制资本": "節制資本",
"节奏布鲁斯": "節奏布魯斯",
"节录": "節錄",
"节录自": "節錄自",
"节欲": "節慾",
"节流踏板": "節流踏板",
"节目表": "節目表",
"节节上升": "節節上升",
"节节胜利": "節節勝利",
"芍药": "芍藥",
"芍药花": "芍藥花",
"芒果干": "芒果乾",
"芒种": "芒種",
"芙蓉出水": "芙蓉出水",
"芟秋": "芟秋",
"芥子气恶病质": "芥子氣惡病質",
"芥子纳须弥": "芥子納須彌",
"芦帘": "蘆簾",
"芦席": "蘆蓆",
"芦洲蟹舍": "蘆洲蟹舍",
"芦花荡": "蘆花蕩",
"芦荡": "蘆蕩",
"芧栗": "芧栗",
"芫荽叶": "芫荽葉",
"芬郁": "芬鬱",
"芭丝克华": "芭絲克華",
"芭托莉": "芭托莉",
"芭蕉布": "芭蕉布",
"芭蕾舞团": "芭蕾舞團",
"芯慧同用": "芯慧同用",
"芯片厂": "芯片廠",
"花个": "花個",
"花了": "花了",
"花价": "花價",
"花儿针": "花兒針",
"花六出": "花六出",
"花卷": "花捲",
"花厂": "花廠",
"花发老": "花髮老",
"花台": "花臺",
"花叶": "花葉",
"花叶病": "花葉病",
"花哄": "花鬨",
"花团": "花團",
"花团锦簇": "花團錦簇",
"花园里": "花園裏",
"花坛": "花壇",
"花坛乡": "花壇鄉",
"花娘": "花娘",
"花尽": "花盡",
"花岗岩": "花崗岩",
"花岗岩质层": "花崗岩質層",
"花布": "花布",
"花布包": "花布包",
"花庵词选": "花菴詞選",
"花彩": "花彩",
"花心萝卜": "花心蘿蔔",
"花托": "花托",
"花招百出": "花招百出",
"花拳绣腿": "花拳繡腿",
"花旗参": "花旗參",
"花无百日开人无千日好": "花無百日開人無千日好",
"花明柳暗": "花明柳暗",
"花栗鼠": "花栗鼠",
"花样游泳": "花樣游泳",
"花样百出": "花樣百出",
"花椒面": "花椒麪",
"花烟馆": "花煙館",
"花盆里": "花盆裏",
"花种": "花種",
"花粉症": "花粉症",
"花红叶绿": "花紅葉綠",
"花胜": "花勝",
"花胡同": "花衚衕",
"花胡瓜": "花胡瓜",
"花荡": "花蕩",
"花药": "花葯",
"花药瓣": "花葯瓣",
"花莲师范学院": "花蓮師範學院",
"花藜胡哨": "花藜胡哨",
"花虫": "花蟲",
"花车游行": "花車遊行",
"花采": "花采",
"花里胡哨": "花裏胡哨",
"花钟": "花鐘",
"花雕": "花雕",
"花雕酒": "花雕酒",
"花面": "花面",
"花面狸": "花面狸",
"花马吊嘴": "花馬弔嘴",
"花魁娘子": "花魁娘子",
"芳名录": "芳名錄",
"芸苔": "蕓薹",
"芸薹": "蕓薹",
"芸辉": "蕓輝",
"苇席": "葦蓆",
"苇苕系巢": "葦苕繫巢",
"苍发": "蒼髮",
"苍术": "蒼朮",
"苍松": "蒼松",
"苍松翠柏": "蒼松翠柏",
"苍生涂炭": "蒼生塗炭",
"苍翠欲滴": "蒼翠欲滴",
"苍蝇掐了头": "蒼蠅掐了頭",
"苍郁": "蒼鬱",
"苍黄翻复": "蒼黃翻覆",
"苎麻": "苧麻",
"苏东启案": "蘇東啓案",
"苏东坡": "蘇東坡",
"苏丹": "蘇丹",
"苏丹人": "蘇丹人",
"苏丹共和国": "蘇丹共和國",
"苏丹达佛": "蘇丹達佛",
"苏丹达佛区": "蘇丹達佛區",
"苏丽文": "蘇麗文",
"苏乐明": "蘇樂明",
"苏乐桃": "蘇樂桃",
"苏仙区": "甦仙區",
"苏伊士": "蘇伊士",
"苏伊士河": "蘇伊士河",
"苏伊士运河": "蘇伊士運河",
"苏俄": "蘇俄",
"苏俄在中国": "蘇俄在中國",
"苏俊仁": "蘇俊仁",
"苏俊宾": "蘇俊賓",
"苏克雷": "蘇克雷",
"苏公隄": "蘇公隄",
"苏共": "蘇共",
"苏凡纳布": "蘇凡納布",
"苏利南": "蘇利南",
"苏利南共和国": "蘇利南共和國",
"苏利文": "蘇利文",
"苏北": "蘇北",
"苏区": "蘇區",
"苏占区": "蘇佔區",
"苏合香": "蘇合香",
"苏启荣": "蘇啓榮",
"苏哈托": "蘇哈托",
"苏哲毅": "蘇哲毅",
"苏嘉全": "蘇嘉全",
"苏圣斌": "蘇聖斌",
"苏堤": "蘇堤",
"苏头": "蘇頭",
"苏妮儿": "蘇妮兒",
"苏妮妮": "蘇妮妮",
"苏妮萨": "蘇妮薩",
"苏姆盖特": "蘇姆蓋特",
"苏子油": "蘇子油",
"苏宁": "蘇寧",
"苏宁电器": "蘇寧電器",
"苏家": "蘇家",
"苏家屯": "蘇家屯",
"苏家屯区": "蘇家屯區",
"苏家明": "蘇家明",
"苏富比": "蘇富比",
"苏富比公司": "蘇富比公司",
"苏小妹": "蘇小妹",
"苏尔": "蘇爾",
"苏尔坦": "蘇爾坦",
"苏尔奈": "蘇爾奈",
"苏尼特右旗": "蘇尼特右旗",
"苏尼特左旗": "蘇尼特左旗",
"苏峻": "蘇峻",
"苏州": "蘇州",
"苏州人": "蘇州人",
"苏州地区": "蘇州地區",
"苏州城": "蘇州城",
"苏州大学": "蘇州大學",
"苏州市": "蘇州市",
"苏州弹词": "蘇州彈詞",
"苏州片": "蘇州片",
"苏州码": "蘇州碼",
"苏州码子": "蘇州碼子",
"苏州评弹": "蘇州評彈",
"苏州话": "蘇州話",
"苏巴猜": "蘇巴猜",
"苏帕瑞": "蘇帕瑞",
"苏建": "蘇建",
"苏建和": "蘇建和",
"苏建忠": "蘇建忠",
"苏建荣": "蘇建榮",
"苏式": "蘇式",
"苏德曼": "蘇德曼",
"苏必利尔湖": "蘇必利爾湖",
"苏必略湖": "蘇必略湖",
"苏志明": "蘇志明",
"苏志燮": "蘇志燮",
"苏息": "蘇息",
"苏恺二七战机": "蘇愷二七戰機",
"苏打": "蘇打",
"苏打水": "蘇打水",
"苏打粉": "蘇打粉",
"苏打绿": "蘇打綠",
"苏打饼干": "蘇打餅乾",
"苏扬托": "蘇揚托",
"苏报案": "蘇報案",
"苏拉": "蘇拉",
"苏拉威": "蘇拉威",
"苏拉威西": "蘇拉威西",
"苏拉威西岛": "蘇拉威西島",
"苏拉朋": "蘇拉朋",
"苏拉特": "蘇拉特",
"苏拉育": "蘇拉育",
"苏拾平": "蘇拾平",
"苏振平": "蘇振平",
"苏文生": "蘇文生",
"苏方": "蘇方",
"苏昆": "蘇崑",
"苏易简": "蘇易簡",
"苏曼殊": "蘇曼殊",
"苏有朋": "蘇有朋",
"苏木": "蘇木",
"苏杭": "蘇杭",
"苏杯": "蘇盃",
"苏枋木": "蘇枋木",
"苏格兰": "蘇格蘭",
"苏格兰人": "蘇格蘭人",
"苏格兰场": "蘇格蘭場",
"苏格兰女王玛丽": "蘇格蘭女王瑪麗",
"苏格兰帽": "蘇格蘭帽",
"苏格兰折耳猫": "蘇格蘭摺耳貓",
"苏格兰王": "蘇格蘭王",
"苏格兰裙": "蘇格蘭裙",
"苏格兰队": "蘇格蘭隊",
"苏格拉底": "蘇格拉底",
"苏梅岛": "蘇梅島",
"苏步青": "蘇步青",
"苏武": "蘇武",
"苏武牧羊": "蘇武牧羊",
"苏比克湾": "蘇比克灣",
"苏氨酸": "蘇氨酸",
"苏永康": "蘇永康",
"苏永耀": "蘇永耀",
"苏永钦": "蘇永欽",
"苏治芬": "蘇治芬",
"苏泽光": "蘇澤光",
"苏洵": "蘇洵",
"苏海韩潮": "蘇海韓潮",
"苏澳": "蘇澳",
"苏澳港": "蘇澳港",
"苏澳镇": "蘇澳鎮",
"苏炎坤": "蘇炎坤",
"苏炳宪": "蘇炳憲",
"苏焕智": "蘇煥智",
"苏玲瑶": "蘇玲瑤",
"苏珊": "蘇珊",
"苏珊娜": "蘇珊娜",
"苏珊莎兰登": "蘇珊莎蘭登",
"苏瓦": "蘇瓦",
"苏白": "蘇白",
"苏盈贵": "蘇盈貴",
"苏禄岛": "蘇祿島",
"苏福男": "蘇福男",
"苏秦": "蘇秦",
"苏秦刺股": "蘇秦刺股",
"苏立吉": "蘇立吉",
"苏糖": "蘇糖",
"苏绣": "蘇繡",
"苏维埃": "蘇維埃",
"苏维埃俄国": "蘇維埃俄國",
"苏维埃社会主义共和国联盟": "蘇維埃社會主義共和國聯盟",
"苏维埃社会主义共和国联邦": "蘇維埃社會主義共和國聯邦",
"苏维成": "蘇維成",
"苏罗河": "蘇羅河",
"苏美人": "蘇美人",
"苏美尔": "蘇美爾",
"苏翊杰": "蘇翊傑",
"苏联": "蘇聯",
"苏联之友社": "蘇聯之友社",
"苏联人": "蘇聯人",
"苏联共产党": "蘇聯共產黨",
"苏联最高苏维埃": "蘇聯最高蘇維埃",
"苏胺酸": "蘇胺酸",
"苏舜钦": "蘇舜欽",
"苏芮": "蘇芮",
"苏花公路": "蘇花公路",
"苏花高": "蘇花高",
"苏苏": "蘇蘇",
"苏莱曼": "蘇萊曼",
"苏菜": "蘇菜",
"苏菲": "蘇菲",
"苏菲亚": "蘇菲亞",
"苏菲亚罗兰": "蘇菲亞羅蘭",
"苏菲玛索": "蘇菲瑪索",
"苏菲雅": "蘇菲雅",
"苏蕙": "蘇蕙",
"苏西洛": "蘇西洛",
"苏谢配": "蘇謝配",
"苏贞昌": "蘇貞昌",
"苏超凡": "蘇超凡",
"苏轩弘": "蘇軒弘",
"苏轼": "蘇軾",
"苏辙": "蘇轍",
"苏达拉": "蘇達拉",
"苏达索诺": "蘇達索諾",
"苏迪曼杯": "蘇迪曼杯",
"苏迪约梭": "蘇迪約梭",
"苏醒": "甦醒",
"苏醒剂": "甦醒劑",
"苏醒过来": "甦醒過來",
"苏里": "蘇里",
"苏里南": "蘇里南",
"苏里南河": "蘇裏南河",
"苏里安提沙洛索": "蘇里安提沙洛索",
"苏金达": "蘇金達",
"苏铁": "蘇鐵",
"苏镇霖": "蘇鎮霖",
"苏门答腊": "蘇門答臘",
"苏门答腊岛": "蘇門答臘島",
"苏门答腊省": "蘇門答臘省",
"苏门达腊": "蘇門達臘",
"苏门达腊岛": "蘇門達臘島",
"苏门长啸": "蘇門長嘯",
"苏隄": "蘇隄",
"苏雷曼": "蘇雷曼",
"苏非": "蘇非",
"苏非主义": "蘇非主義",
"苏非教派": "蘇非教派",
"苏黎世": "蘇黎世",
"苏黎世联邦理工学院": "蘇黎世聯邦理工學院",
"苏黎士": "蘇黎士",
"苑里": "苑裏",
"苑里镇": "苑裏鎮",
"苗栗": "苗栗",
"苗栗人": "苗栗人",
"苗栗县": "苗栗縣",
"苗栗市": "苗栗市",
"苗种": "苗種",
"苗胄": "苗胄",
"苛政猛于虎": "苛政猛於虎",
"苜蓿长栏干": "苜蓿長欄干",
"苞叶": "苞葉",
"苞虫": "苞蟲",
"苟合": "苟合",
"苟合取容": "苟合取容",
"苟同": "苟同",
"苟容曲从": "苟容曲從",
"若个": "若個",
"若于": "若於",
"若出一辙": "若出一轍",
"若合符节": "若合符節",
"若向": "若向",
"若干": "若干",
"若干个": "若干個",
"若干人": "若干人",
"若干年": "若干年",
"若虫": "若蟲",
"苦了": "苦了",
"苦于": "苦於",
"苦修": "苦修",
"苦卤": "苦鹵",
"苦参": "苦蔘",
"苦大仇深": "苦大仇深",
"苦尽甘来": "苦盡甘來",
"苦干": "苦幹",
"苦干实干": "苦幹實幹",
"苦思恶想": "苦思惡想",
"苦斗": "苦鬥",
"苦杯": "苦杯",
"苦海无边回头是岸": "苦海無邊回頭是岸",
"苦瓜干": "苦瓜乾",
"苦药": "苦藥",
"苦读出身": "苦讀出身",
"苦酒满杯": "苦酒滿杯",
"苦里": "苦裏",
"苧悴": "薴悴",
"苧烯": "薴烯",
"苫布": "苫布",
"苯并噻吩": "苯並噻吩",
"苯酮尿症": "苯酮尿症",
"英克丝特": "英克絲特",
"英制": "英制",
"英占": "英佔",
"英发": "英發",
"英国广播电台": "英國廣播電臺",
"英姿焕发": "英姿煥發",
"英布": "英布",
"英才": "英才",
"英才俊伟": "英才俊偉",
"英文系": "英文系",
"英日同盟": "英日同盟",
"英杰": "英傑",
"英气风发": "英氣風發",
"英烈千秋": "英烈千秋",
"英联合王国": "英聯合王國",
"英胄": "英胄",
"英语系": "英語系",
"英里": "英里",
"英雄交响曲": "英雄交響曲",
"英雄只怕病来磨": "英雄只怕病來磨",
"英雄所见略同": "英雄所見略同",
"英雄模范": "英雄模範",
"英雄豪杰": "英雄豪傑",
"苴布": "苴布",
"苹叶": "蘋葉",
"苹婆": "蘋婆",
"苹果": "蘋果",
"苹果公司": "蘋果公司",
"苹果园": "蘋果園",
"苹果子姜尼": "蘋果子姜尼",
"苹果干": "蘋果乾",
"苹果手机": "蘋果手機",
"苹果树": "蘋果樹",
"苹果核": "蘋果核",
"苹果汁": "蘋果汁",
"苹果派": "蘋果派",
"苹果电脑": "蘋果電腦",
"苹果皮": "蘋果皮",
"苹果绿": "蘋果綠",
"苹果肉": "蘋果肉",
"苹果脸": "蘋果臉",
"苹果螺": "蘋果螺",
"苹果蠹蛾": "蘋果蠹蛾",
"苹果迷": "蘋果迷",
"苹果酒": "蘋果酒",
"苹果酱": "蘋果醬",
"苹果酸": "蘋果酸",
"苹果馅饼": "蘋果餡餅",
"苹萦": "苹縈",
"苹风": "蘋風",
"茂发": "茂發",
"茂才": "茂才",
"茂才异等": "茂才異等",
"茂松": "茂松",
"茂都淀": "茂都澱",
"范仲淹": "范仲淹",
"范伦铁诺": "范倫鐵諾",
"范佩西": "范佩西",
"范例": "範例",
"范光群": "范光羣",
"范公偁": "范公偁",
"范公堤": "范公堤",
"范冰冰": "范冰冰",
"范可钦": "范可欽",
"范哈能": "范哈能",
"范嘉骅": "范嘉驊",
"范围": "範圍",
"范围之内": "範圍之內",
"范围之外": "範圍之外",
"范围之广": "範圍之廣",
"范围内": "範圍內",
"范围属性": "範圍屬性",
"范围很大": "範圍很大",
"范围是": "範圍是",
"范围查询": "範圍查詢",
"范围调整": "範圍調整",
"范国铨": "范國銓",
"范增": "范增",
"范士丹": "范士丹",
"范姜": "范姜",
"范字": "範字",
"范家": "范家",
"范宽": "范寬",
"范小姐": "范小姐",
"范尼斯特鲁伊": "范尼斯特魯伊",
"范履霜": "范履霜",
"范式": "範式",
"范张鸡黍": "范張雞黍",
"范德林特": "范德林特",
"范德格拉夫": "范德格拉夫",
"范德瓦耳斯": "范德瓦耳斯",
"范德瓦耳斯力": "范德瓦耳斯力",
"范德维德": "范德維德",
"范德萨": "范德薩",
"范志毅": "范志毅",
"范性形变": "範性形變",
"范戈德": "范戈德",
"范成大": "范成大",
"范文": "範文",
"范文同": "范文同",
"范文正公": "范文正公",
"范文澜": "范文瀾",
"范文照": "范文照",
"范文程": "范文程",
"范文网": "範文網",
"范文芳": "范文芳",
"范文藤": "范文藤",
"范文虎": "范文虎",
"范文选读": "範文選讀",
"范斯坦": "范斯坦",
"范晓萱": "范曉萱",
"范晔": "范曄",
"范本": "範本",
"范植伟": "范植偉",
"范植谷": "范植谷",
"范欣妤": "范欣妤",
"范正祥": "范正祥",
"范洪森": "范洪森",
"范湘暄": "范湘暄",
"范特尔": "范特爾",
"范特西": "范特西",
"范玮琪": "范瑋琪",
"范琪斐": "范琪斐",
"范甘迪": "范甘迪",
"范畴": "範疇",
"范畴内": "範疇內",
"范畴论": "範疇論",
"范登堡": "范登堡",
"范皓阗": "范皓闐",
"范筱梵": "范筱梵",
"范纲武": "范綱武",
"范织钦": "范織欽",
"范绮馨": "范綺馨",
"范范之辈": "范範之輩",
"范蠡": "范蠡",
"范进": "范進",
"范逸臣": "范逸臣",
"范金": "範金",
"范鎮": "范鎮",
"范阳": "范陽",
"范陈柏": "范陳柏",
"范雎": "范雎",
"范靖瑶": "范靖瑤",
"茄二十八星瓢虫": "茄二十八星瓢蟲",
"茄克": "茄克",
"茄克衫": "茄克衫",
"茄冬": "茄冬",
"茅以升": "茅以升",
"茅厕里的石头": "茅廁裏的石頭",
"茅台": "茅臺",
"茅台酒": "茅臺酒",
"茅舍": "茅舍",
"茅针": "茅針",
"茈胡": "茈胡",
"茉莉克": "茉莉克",
"茎干": "莖幹",
"茑萝施乔松": "蔦蘿施喬松",
"茧栗": "繭栗",
"茧纤维": "繭纖維",
"茨万吉拉伊": "茨萬吉拉伊",
"茫茫荡荡": "茫茫蕩蕩",
"茱丽叶": "茱麗葉",
"茵借": "茵藉",
"茶余": "茶餘",
"茶几": "茶几",
"茶卤": "茶滷",
"茶叶": "茶葉",
"茶叶末": "茶葉末",
"茶叶末儿": "茶葉末兒",
"茶叶碱": "茶葉鹼",
"茶叶罐": "茶葉罐",
"茶叶蛋": "茶葉蛋",
"茶已干": "茶已乾",
"茶庄": "茶莊",
"茶托": "茶托",
"茶杯": "茶杯",
"茶毛虫": "茶毛蟲",
"茶里王": "茶裏王",
"茶面": "茶麪",
"茶面子": "茶麪子",
"茶馀酒后": "茶餘酒後",
"茶馀饭后": "茶餘飯後",
"茹志鹃": "茹誌鵑",
"荅布": "荅布",
"荆尸": "荊尸",
"荆布": "荊布",
"荆钗布袄": "荊釵布襖",
"荆钗布裙": "荊釵布裙",
"荆钗裙布": "荊釵裙布",
"草丛里": "草叢裏",
"草原千里": "草原千里",
"草台班子": "草臺班子",
"草叶": "草葉",
"草叶集": "草葉集",
"草团瓢": "草團瓢",
"草头药": "草頭藥",
"草字汇": "草字彙",
"草履虫": "草履蟲",
"草席": "草蓆",
"草庵": "草菴",
"草枝摆": "草枝擺",
"草签": "草簽",
"草舍": "草舍",
"草草了事": "草草了事",
"草荐": "草荐",
"草药": "草藥",
"草药方": "草藥方",
"草虫": "草蟲",
"荐居": "荐居",
"荐臻": "荐臻",
"荐饥": "荐饑",
"荑手纤纤": "荑手纖纖",
"荒了": "荒了",
"荒年谷": "荒年穀",
"荒无人烟": "荒無人煙",
"荒烟漫草": "荒煙漫草",
"荒烟蔓草": "荒煙蔓草",
"荒腔走板": "荒腔走板",
"荞面": "蕎麪",
"荞麦面": "蕎麥麪",
"荡产": "蕩產",
"荡产倾家": "蕩產傾家",
"荡出": "盪出",
"荡到": "盪到",
"荡口": "盪口",
"荡垢涤汙": "盪垢滌污",
"荡复": "蕩覆",
"荡女": "蕩女",
"荡妇": "蕩婦",
"荡子": "蕩子",
"荡寇": "蕩寇",
"荡寒": "盪寒",
"荡尽": "蕩盡",
"荡平": "蕩平",
"荡开": "盪開",
"荡心": "蕩心",
"荡志": "蕩志",
"荡悠悠": "盪悠悠",
"荡散": "蕩散",
"荡来荡去": "盪來盪去",
"荡析": "蕩析",
"荡析离居": "蕩析離居",
"荡检逾闲": "蕩檢逾閑",
"荡气回肠": "蕩氣迴腸",
"荡气回阳": "蕩氣迴陽",
"荡涤": "盪滌",
"荡漾": "盪漾",
"荡漾出": "盪漾出",
"荡潏": "蕩潏",
"荡然": "蕩然",
"荡然无存": "蕩然無存",
"荡瑕涤秽": "蕩瑕滌穢",
"荡田": "蕩田",
"荡秋千": "盪鞦韆",
"荡舟": "盪舟",
"荡船": "盪船",
"荡荡": "蕩蕩",
"荡荡悠悠": "盪盪悠悠",
"荡酒": "盪酒",
"荡风": "盪風",
"荣升": "榮升",
"荣幸": "榮幸",
"荣幸之至": "榮幸之至",
"荣归故里": "榮歸故里",
"荣登后座": "榮登后座",
"荣获": "榮獲",
"荣获冠军": "榮獲冠軍",
"荤油蒙了心": "葷油蒙了心",
"荦确": "犖确",
"荧郁": "熒鬱",
"荫生": "廕生",
"荫监": "廕監",
"荫蔽": "廕庇",
"荫袭": "廕襲",
"药专": "藥專",
"药业": "藥業",
"药丸": "藥丸",
"药事法": "藥事法",
"药价": "藥價",
"药价差": "藥價差",
"药典": "藥典",
"药兽": "藥獸",
"药农": "藥農",
"药到命除": "藥到命除",
"药到回春": "藥到回春",
"药到病除": "藥到病除",
"药剂": "藥劑",
"药剂士": "藥劑士",
"药剂学": "藥劑學",
"药剂师": "藥劑師",
"药剂量": "藥劑量",
"药力": "藥力",
"药包": "藥包",
"药医": "藥醫",
"药医不死病佛度有缘人": "藥醫不死病佛度有緣人",
"药医学系": "藥醫學系",
"药单": "藥單",
"药厂": "藥廠",
"药叉": "藥叉",
"药发傀儡": "藥發傀儡",
"药吊子": "藥吊子",
"药名": "藥名",
"药味": "藥味",
"药品": "藥品",
"药品店": "藥品店",
"药商": "藥商",
"药壶": "藥壺",
"药头": "藥頭",
"药妆": "藥妝",
"药妆品": "藥妝品",
"药妆店": "藥妝店",
"药婆": "藥婆",
"药学": "藥學",
"药学专科学校": "藥學專科學校",
"药学系": "藥學系",
"药害": "藥害",
"药局": "藥局",
"药师": "藥師",
"药师佛": "藥師佛",
"药师如来": "藥師如來",
"药师经": "藥師經",
"药师节": "藥師節",
"药店": "藥店",
"药引": "藥引",
"药引子": "藥引子",
"药性": "藥性",
"药性气": "藥性氣",
"药房": "藥房",
"药捻子": "藥捻子",
"药政处": "藥政處",
"药效": "藥效",
"药效持久": "藥效持久",
"药方": "藥方",
"药方儿": "藥方兒",
"药明康德": "藥明康德",
"药末": "藥末",
"药杀": "藥殺",
"药材": "藥材",
"药械": "藥械",
"药检": "藥檢",
"药检局": "藥檢局",
"药棉": "藥棉",
"药死": "藥死",
"药水": "藥水",
"药水儿": "藥水兒",
"药水味": "藥水味",
"药汁": "藥汁",
"药油": "藥油",
"药法": "藥法",
"药浴": "藥浴",
"药液": "藥液",
"药渣": "藥渣",
"药片": "藥片",
"药物": "藥物",
"药物中毒": "藥物中毒",
"药物学": "藥物學",
"药物学家": "藥物學家",
"药物成瘾": "藥物成癮",
"药物治疗": "藥物治療",
"药王": "藥王",
"药王菩萨": "藥王菩薩",
"药理": "藥理",
"药理学": "藥理學",
"药瓶": "藥瓶",
"药瓶子": "藥瓶子",
"药用": "藥用",
"药用价值": "藥用價值",
"药用植物": "藥用植物",
"药疗": "藥療",
"药疹": "藥疹",
"药瘾": "藥癮",
"药皂": "藥皂",
"药监局": "藥監局",
"药盒": "藥盒",
"药石": "藥石",
"药石之言": "藥石之言",
"药石罔效": "藥石罔效",
"药科": "藥科",
"药笼中物": "藥籠中物",
"药筒": "藥筒",
"药签": "藥籤",
"药箭": "藥箭",
"药箱": "藥箱",
"药籤": "藥籤",
"药粉": "藥粉",
"药糖": "藥糖",
"药线": "藥線",
"药罐": "藥罐",
"药罐子": "藥罐子",
"药而愈": "藥而癒",
"药膏": "藥膏",
"药膛": "藥膛",
"药膳": "藥膳",
"药茶": "藥茶",
"药草": "藥草",
"药草茶": "藥草茶",
"药行": "藥行",
"药衡": "藥衡",
"药衣子": "藥衣子",
"药补": "藥補",
"药袋": "藥袋",
"药裹关心": "藥裹關心",
"药言": "藥言",
"药贩": "藥販",
"药贴": "藥貼",
"药费": "藥費",
"药酒": "藥酒",
"药量": "藥量",
"药针": "藥針",
"药铺": "藥鋪",
"药锭": "藥錠",
"药面儿": "藥麪兒",
"药食同源": "藥食同源",
"药饵": "藥餌",
"药饼": "藥餅",
"药骰": "藥骰",
"荷叶": "荷葉",
"荷叶先师": "荷葉先師",
"荷叶肉": "荷葉肉",
"荷尔蒙": "荷爾蒙",
"荷花出水": "荷花出水",
"荷花淀": "荷花澱",
"荷里活": "荷里活",
"荷雷克": "荷雷克",
"莎玛海耶克": "莎瑪海耶克",
"莒光周": "莒光週",
"莜面": "莜麪",
"莫三比克": "莫三比克",
"莫三比克人民共和国": "莫三比克人民共和國",
"莫乃耳合金": "莫乃耳合金",
"莫余毒也": "莫余毒也",
"莫信直中直须防人不仁": "莫信直中直須防人不仁",
"莫克姆湾": "莫克姆灣",
"莫吉托": "莫吉托",
"莫布里": "莫布里",
"莫干山": "莫干山",
"莫当": "莫當",
"莫扎特": "莫扎特",
"莫扎里拉": "莫扎里拉",
"莫折大提": "莫折大提",
"莫报万一": "莫報萬一",
"莫曼斯克": "莫曼斯克",
"莫杰斯特": "莫傑斯特",
"莫桑比克": "莫桑比克",
"莫管闲事": "莫管閒事",
"莫索里尼": "莫索里尼",
"莫荷不连续面": "莫荷不連續面",
"莫莉克": "莫莉克",
"莫蹪于山而蹪于垤": "莫蹪於山而蹪於垤",
"莫辨楮叶": "莫辨楮葉",
"莫过于": "莫過於",
"莫里": "莫里",
"莫里叶": "莫里葉",
"莫里哀": "莫里哀",
"莫里尼奥": "莫里尼奧",
"莫里希": "莫里希",
"莫里斯": "莫里斯",
"莫里森": "莫里森",
"莫里纳": "莫里納",
"莫霍洛维奇不连续面": "莫霍洛維奇不連續面",
"莫霍面": "莫霍面",
"莫须": "莫須",
"莫须有": "莫須有",
"莱布尼兹": "萊布尼茲",
"莱彩": "萊彩",
"莱彩北堂": "萊綵北堂",
"莱德杯": "萊德杯",
"莱索托": "萊索托",
"莱里达": "萊里達",
"莲台": "蓮臺",
"莲叶": "蓮葉",
"莲开并蒂": "蓮開並蒂",
"莲须": "蓮鬚",
"获准": "獲准",
"获刑": "獲刑",
"获判": "獲判",
"获判无罪": "獲判無罪",
"获利": "獲利",
"获利倍蓰": "獲利倍蓰",
"获利率": "獲利率",
"获利王": "獲利王",
"获到": "獲到",
"获匪其丑": "獲匪其醜",
"获取": "獲取",
"获咎": "獲咎",
"获嘉": "獲嘉",
"获嘉县": "獲嘉縣",
"获奖": "獲獎",
"获奖人": "獲獎人",
"获奖率": "獲獎率",
"获奖者": "獲獎者",
"获得": "獲得",
"获得四": "獲得四",
"获得四坏": "獲得四壞",
"获得性": "獲得性",
"获得者": "獲得者",
"获得胜利": "獲得勝利",
"获悉": "獲悉",
"获戾": "獲戾",
"获报": "獲報",
"获捷": "獲捷",
"获救": "獲救",
"获暴利者": "獲暴利者",
"获有": "獲有",
"获益": "獲益",
"获益不浅": "獲益不淺",
"获益匪浅": "獲益匪淺",
"获益者": "獲益者",
"获益良多": "獲益良多",
"获知": "獲知",
"获罪": "獲罪",
"获胜": "獲勝",
"获胜者": "獲勝者",
"获致": "獲致",
"获赠": "獲贈",
"获赦": "獲赦",
"获选": "獲選",
"获选为": "獲選爲",
"获邀": "獲邀",
"获释": "獲釋",
"获颁": "獲頒",
"获鹿": "獲鹿",
"获鹿县": "獲鹿縣",
"获鹿镇": "獲鹿鎮",
"莺谷": "鶯谷",
"莽卤": "莽鹵",
"莽荡": "莽蕩",
"菁英杯": "菁英盃",
"菅野美穗": "菅野美穗",
"菊坛": "菊壇",
"菊秋": "菊秋",
"菌丝体": "菌絲體",
"菌托": "菌托",
"菌核": "菌核",
"菌种": "菌種",
"菌胶团": "菌膠團",
"菌血症": "菌血症",
"菜干": "菜乾",
"菜板": "菜板",
"菜瓜布": "菜瓜布",
"菜种": "菜種",
"菜系": "菜系",
"菜肴": "菜餚",
"菜苔": "菜薹",
"菜虫": "菜蟲",
"菜青虫": "菜青蟲",
"菠棱菜": "菠棱菜",
"菠萝干": "菠蘿乾",
"菩提流志": "菩提流志",
"菲佣": "菲傭",
"菲利克斯": "菲利克斯",
"菲利克斯.米达麦亚": "菲利克斯.米達麥亞",
"菲力克斯": "菲力克斯",
"菲尼克斯": "菲尼克斯",
"菲德烈克": "菲德烈克",
"菲才寡学": "菲才寡學",
"菲舍尔": "菲舍爾",
"菲茨杰拉德": "菲茨傑拉德",
"菲衣恶食": "菲衣惡食",
"萌发": "萌發",
"萎缩症": "萎縮症",
"萎雕": "萎雕",
"萝卜": "蘿蔔",
"萝卜头": "蘿蔔頭",
"萝卜干": "蘿蔔乾",
"萝卜精": "蘿蔔精",
"萝卜精头上青": "蘿蔔精頭上青",
"萝卜糕": "蘿蔔糕",
"萝卜腿": "蘿蔔腿",
"萤光板": "螢光板",
"萤火虫": "螢火蟲",
"萤火虫儿": "螢火蟲兒",
"营养价值": "營養價值",
"营养系": "營養系",
"营干": "營幹",
"营建厂": "營建廠",
"营舍": "營舍",
"营造出": "營造出",
"营造出来": "營造出來",
"营造厂": "營造廠",
"营造厂商": "營造廠商",
"萦回": "縈迴",
"萦系": "縈繫",
"萧万长": "蕭萬長",
"萧参": "蕭蔘",
"萧太后": "蕭太后",
"萧娘": "蕭娘",
"萧扎某": "蕭扎某",
"萧玮志": "蕭瑋志",
"萧行范篆": "蕭行范篆",
"萨克": "薩克",
"萨克号": "薩克號",
"萨克司风": "薩克司風",
"萨克斯": "薩克斯",
"萨克斯管": "薩克斯管",
"萨克斯风": "薩克斯風",
"萨克森": "薩克森",
"萨克森州": "薩克森州",
"萨克森邦": "薩克森邦",
"萨克洛夫": "薩克洛夫",
"萨克洛夫奖": "薩克洛夫獎",
"萨克管": "薩克管",
"萨克逊": "薩克遜",
"萨克逊人": "薩克遜人",
"萨尔布吕肯": "薩爾布呂肯",
"萨巴托": "薩巴托",
"萨布里": "薩布里",
"萨布里多": "薩布里多",
"萨格勒布": "薩格勒布",
"萨瓦里": "薩瓦里",
"萨迪克": "薩迪克",
"萨里": "薩里",
"萨里郡": "薩里郡",
"落个直过儿": "落個直過兒",
"落了": "落了",
"落了灶": "落了竈",
"落于": "落於",
"落于下风": "落於下風",
"落价": "落價",
"落卷": "落卷",
"落发": "落髮",
"落发为僧": "落髮爲僧",
"落台": "落臺",
"落叶": "落葉",
"落叶乔木": "落葉喬木",
"落叶剂": "落葉劑",
"落叶层": "落葉層",
"落叶归根": "落葉歸根",
"落叶归根家": "落葉歸根家",
"落叶松": "落葉松",
"落叶林": "落葉林",
"落叶果树": "落葉果樹",
"落叶树": "落葉樹",
"落叶植物": "落葉植物",
"落叶知秋": "落葉知秋",
"落后": "落後",
"落后国家": "落後國家",
"落在后面": "落在後面",
"落地签证": "落地簽證",
"落托": "落托",
"落月屋梁": "落月屋梁",
"落腮胡": "落腮鬍",
"落落寡合": "落落寡合",
"落落难合": "落落難合",
"葑菲之采": "葑菲之采",
"著录": "著錄",
"著志": "著志",
"著称于世": "著稱於世",
"葛兰素史克": "葛蘭素史克",
"葛布": "葛布",
"葛托维纳": "葛托維納",
"葛拉斯里": "葛拉斯里",
"葛斯范桑": "葛斯范桑",
"葛罗托斯基": "葛羅托斯基",
"葛里芬": "葛里芬",
"葡占": "葡佔",
"葡萄叶银莲花": "葡萄葉銀蓮花",
"葡萄干": "葡萄乾",
"葡萄干儿": "葡萄乾兒",
"董氏封发": "董氏封髮",
"董里府": "董里府",
"葫芦谷": "葫蘆谷",
"葫芦里卖甚么药": "葫蘆裏賣甚麼藥",
"葫芦里卖的甚么药": "葫蘆裏賣的甚麼藥",
"葱姜蒜": "蔥薑蒜",
"葱胡子": "蔥鬍子",
"葱葱郁郁": "蔥蔥郁郁",
"葱郁": "蔥鬱",
"葵涌": "葵涌",
"蒂森克虏伯": "蒂森克虜伯",
"蒋国梁": "蔣國樑",
"蒋干": "蔣幹",
"蒋百里": "蔣百里",
"蒋舍三径": "蔣舍三徑",
"蒌叶": "蔞葉",
"蒐录": "蒐錄",
"蒙一饭之恩尚杀身以报": "蒙一飯之恩尚殺身以報",
"蒙上": "蒙上",
"蒙主宠召": "蒙主寵召",
"蒙事": "矇事",
"蒙人": "蒙人",
"蒙代尔": "蒙代爾",
"蒙住": "矇住",
"蒙兀儿": "蒙兀兒",
"蒙兀儿帝国": "蒙兀兒帝國",
"蒙养": "蒙養",
"蒙冤": "蒙冤",
"蒙冲": "蒙衝",
"蒙受": "蒙受",
"蒙叟": "蒙叟",
"蒙古": "蒙古",
"蒙古人": "蒙古人",
"蒙古人民共和国": "蒙古人民共和國",
"蒙古人种": "蒙古人種",
"蒙古儿": "蒙古兒",
"蒙古利亚": "蒙古利亞",
"蒙古包": "蒙古包",
"蒙古国": "蒙古國",
"蒙古地方": "蒙古地方",
"蒙古大夫": "蒙古大夫",
"蒙古帝国": "蒙古帝國",
"蒙古文": "蒙古文",
"蒙古斑": "蒙古斑",
"蒙古族": "蒙古族",
"蒙古症": "蒙古症",
"蒙古话": "蒙古話",
"蒙古语": "蒙古語",
"蒙古高原": "蒙古高原",
"蒙台梭利": "蒙臺梭利",
"蒙吏": "蒙吏",
"蒙哄": "蒙哄",
"蒙哥": "蒙哥",
"蒙哥马利": "蒙哥馬利",
"蒙嘉慧": "蒙嘉慧",
"蒙在": "蒙在",
"蒙在鼓里": "矇在鼓裏",
"蒙地卡罗": "蒙地卡羅",
"蒙坑": "蒙坑",
"蒙垢": "蒙垢",
"蒙城": "蒙城",
"蒙城县": "蒙城縣",
"蒙塔丝": "蒙塔絲",
"蒙塔尼斯": "蒙塔尼斯",
"蒙塔斯": "蒙塔斯",
"蒙塔达": "蒙塔達",
"蒙大拿": "蒙大拿",
"蒙大拿州": "蒙大拿州",
"蒙太奇": "蒙太奇",
"蒙太奇电影": "蒙太奇電影",
"蒙头": "矇頭",
"蒙头大睡": "矇頭大睡",
"蒙头衲被": "矇頭衲被",
"蒙头转": "矇頭轉",
"蒙头转向": "矇頭轉向",
"蒙娜丽莎": "蒙娜麗莎",
"蒙学": "蒙學",
"蒙尘": "蒙塵",
"蒙山": "蒙山",
"蒙山县": "蒙山縣",
"蒙巴萨": "蒙巴薩",
"蒙巴顿": "蒙巴頓",
"蒙师": "蒙師",
"蒙帕纳斯": "蒙帕納斯",
"蒙席": "蒙席",
"蒙庄": "蒙莊",
"蒙彼利埃": "蒙彼利埃",
"蒙得维的亚": "蒙得維的亞",
"蒙恩": "蒙恩",
"蒙恬": "蒙恬",
"蒙恬造笔": "蒙恬造筆",
"蒙懂": "懞懂",
"蒙戎": "蒙戎",
"蒙托罗拉": "蒙托羅拉",
"蒙拾": "蒙拾",
"蒙故业": "蒙故業",
"蒙文": "蒙文",
"蒙族": "蒙族",
"蒙昧": "矇昧",
"蒙昧不清": "濛昧不清",
"蒙昧无知": "矇昧無知",
"蒙松雨": "濛鬆雨",
"蒙求": "蒙求",
"蒙汗药": "蒙汗藥",
"蒙汜": "濛汜",
"蒙混": "矇混",
"蒙混过关": "矇混過關",
"蒙爱": "蒙愛",
"蒙牛": "蒙牛",
"蒙特": "蒙特",
"蒙特內哥罗": "蒙特內哥羅",
"蒙特利": "蒙特利",
"蒙特利尔": "蒙特利爾",
"蒙特卡洛": "蒙特卡洛",
"蒙特卡洛法": "蒙特卡洛法",
"蒙特卡罗": "蒙特卡羅",
"蒙特卡罗方法": "蒙特卡羅方法",
"蒙特塞拉特": "蒙特塞拉特",
"蒙特娄": "蒙特婁",
"蒙特维多": "蒙特維多",
"蒙特贝娄": "蒙特貝婁",
"蒙特雷": "蒙特雷",
"蒙特鲁": "蒙特魯",
"蒙狄维欧": "蒙狄維歐",
"蒙田": "蒙田",
"蒙皮": "蒙皮",
"蒙盖": "蒙蓋",
"蒙直": "懞直",
"蒙眬": "矇矓",
"蒙眼": "矇眼",
"蒙瞍": "矇瞍",
"蒙稚": "蒙稚",
"蒙童": "蒙童",
"蒙笼": "蒙籠",
"蒙笼暗碧": "蒙籠暗碧",
"蒙络": "蒙絡",
"蒙罗维亚": "蒙羅維亞",
"蒙羞": "蒙羞",
"蒙聩": "矇聵",
"蒙胞": "蒙胞",
"蒙脸": "蒙臉",
"蒙自": "蒙自",
"蒙自县": "蒙自縣",
"蒙茏": "蒙蘢",
"蒙药": "蒙藥",
"蒙菲尔斯": "蒙菲爾斯",
"蒙蒙": "濛濛",
"蒙蒙亮": "矇矇亮",
"蒙蒙懂懂": "懞懞懂懂",
"蒙蒙眬眬": "矇矇矓矓",
"蒙蒙细雨": "濛濛細雨",
"蒙蒙谷": "濛濛谷",
"蒙蒙黑": "矇矇黑",
"蒙蔽": "矇蔽",
"蒙藏": "蒙藏",
"蒙藏同胞": "蒙藏同胞",
"蒙藏委员": "蒙藏委員",
"蒙藏委员会": "蒙藏委員會",
"蒙语": "蒙語",
"蒙谷": "蒙谷",
"蒙贝列": "蒙貝列",
"蒙起": "蒙起",
"蒙起来": "蒙起來",
"蒙阴": "蒙陰",
"蒙阴县": "蒙陰縣",
"蒙难": "蒙難",
"蒙难记": "蒙難記",
"蒙雾": "濛霧",
"蒙雾露": "濛霧露",
"蒙面": "蒙面",
"蒙面人": "蒙面人",
"蒙面侠": "蒙面俠",
"蒙面客": "蒙面客",
"蒙馆": "蒙館",
"蒙骗": "矇騙",
"蒙鸿": "濛鴻",
"蒜发": "蒜髮",
"蒜苔": "蒜薹",
"蒲团": "蒲團",
"蒲扇价增": "蒲扇價增",
"蒲松龄": "蒲松齡",
"蒸了": "蒸了",
"蒸便当": "蒸便當",
"蒸发": "蒸發",
"蒸发器": "蒸發器",
"蒸发掉": "蒸發掉",
"蒸发散": "蒸發散",
"蒸发热": "蒸發熱",
"蒸发皿": "蒸發皿",
"蒸发空调": "蒸發空調",
"蒸发计": "蒸發計",
"蒸发量": "蒸發量",
"蒸干": "蒸乾",
"蒸汽熨斗": "蒸汽熨斗",
"蒸沤历澜": "蒸漚歷瀾",
"蒸藜出妻": "蒸藜出妻",
"蒸面": "蒸麪",
"蒸骨验尸": "蒸骨驗屍",
"蒿里": "蒿里",
"蓄势待发": "蓄勢待發",
"蓄发": "蓄髮",
"蓄志": "蓄志",
"蓄胡": "蓄鬍",
"蓄长发": "蓄長髮",
"蓄须": "蓄鬚",
"蓄须明志": "蓄鬚明志",
"蓊郁": "蓊鬱",
"蓝发": "藍髮",
"蓝布": "藍布",
"蓝托斯": "藍托斯",
"蓝板": "藍板",
"蓝淀": "藍澱",
"蓝田出玉": "藍田出玉",
"蓝田种玉": "藍田種玉",
"蓝胡子": "藍鬍子",
"蓝色系": "藍色系",
"蓝采和": "藍采和",
"蓟训历家": "薊訓歷家",
"蓦然回首": "驀然回首",
"蓬勃发展": "蓬勃發展",
"蓬发": "蓬髮",
"蓬头垢面": "蓬頭垢面",
"蓬松": "蓬鬆",
"蓬蓬松松": "蓬蓬鬆鬆",
"蓬门荆布": "蓬門荊布",
"蓬首垢面": "蓬首垢面",
"蔑如": "蔑如",
"蔑弃": "蔑棄",
"蔑称": "蔑稱",
"蔑蒙": "蔑蒙",
"蔑视": "蔑視",
"蔗板": "蔗板",
"蔡丰州": "蔡豐州",
"蔡仰秋": "蔡仰秋",
"蔡克嵩": "蔡克嵩",
"蔡同荣": "蔡同榮",
"蔡志忠": "蔡志忠",
"蔡志杰": "蔡志傑",
"蔡文丰": "蔡文豐",
"蔡松坡": "蔡松坡",
"蔡清游": "蔡清遊",
"蔡秋炎": "蔡秋炎",
"蔡细历": "蔡細歷",
"蔷薇十字团": "薔薇十字團",
"蔼彩": "藹彩",
"蔽形术": "蔽形術",
"蔽面": "蔽面",
"蕃薯叶": "蕃薯葉",
"蕈状云": "蕈狀雲",
"蕉叶": "蕉葉",
"蕉布": "蕉布",
"蕲向": "蘄向",
"蕴借": "蘊藉",
"蕴借含蓄": "蘊藉含蓄",
"蕴奇待价": "蘊奇待價",
"薄云": "薄雲",
"薄干": "薄幹",
"薄幸": "薄倖",
"薄幸人": "薄倖人",
"薄恶": "薄惡",
"薄曲": "薄曲",
"薄松松": "薄鬆鬆",
"薄板": "薄板",
"薄海同仇": "薄海同仇",
"薄荷叶": "薄荷葉",
"薄面": "薄面",
"薄面含嗔": "薄面含嗔",
"薙发": "薙髮",
"薙发令": "薙髮令",
"薛松干": "薛松乾",
"薝卜": "薝蔔",
"薪尽火传": "薪盡火傳",
"薪资表": "薪資表",
"薰修": "薰脩",
"薰莸不同器": "薰蕕不同器",
"薰莸同器": "薰蕕同器",
"藉资挹注": "藉資挹注",
"藏于": "藏於",
"藏匿于": "藏匿於",
"藏南纵谷": "藏南縱谷",
"藏历": "藏曆",
"藏奸": "藏奸",
"藏尸": "藏屍",
"藏幸": "藏幸",
"藏蒙歌儿": "藏矇歌兒",
"藏量丰富": "藏量豐富",
"藏针缝": "藏針縫",
"藕复": "藕覆",
"藜藿不采": "藜藿不採",
"藤制": "藤製",
"藩台": "藩臺",
"蘑菇云": "蘑菇雲",
"虎克": "虎克",
"虎克党": "虎克黨",
"虎克定律": "虎克定律",
"虎兕出柙": "虎兕出柙",
"虎山艺术馆": "虎山藝術館",
"虎据": "虎據",
"虎斗": "虎鬥",
"虎斗龙争": "虎鬥龍爭",
"虎甲虫": "虎甲蟲",
"虎皮松": "虎皮松",
"虎荡羊群": "虎蕩羊羣",
"虎须": "虎鬚",
"虏获": "虜獲",
"虑周行果": "慮周行果",
"虑无不周": "慮無不周",
"虚云大师": "虛雲大師",
"虚冲": "虛沖",
"虚发": "虛發",
"虚夸": "虛誇",
"虚心使人进步骄傲使人落后": "虛心使人進步驕傲使人落後",
"虚怀若谷": "虛懷若谷",
"虚拟通道标志符": "虛擬通道標誌符",
"虚有其表": "虛有其表",
"虚症": "虛症",
"虚荡": "虛蕩",
"虞歌决别": "虞歌決別",
"虫书": "蟲書",
"虫体": "蟲體",
"虫儿": "蟲兒",
"虫出": "蟲出",
"虫卵": "蟲卵",
"虫吃牙": "蟲喫牙",
"虫声": "蟲聲",
"虫媒病毒": "蟲媒病毒",
"虫媒花": "蟲媒花",
"虫子": "蟲子",
"虫子牙": "蟲子牙",
"虫孔": "蟲孔",
"虫字旁儿": "蟲字旁兒",
"虫害": "蟲害",
"虫情": "蟲情",
"虫沙微类": "蟲沙微類",
"虫沙猿鹤": "蟲沙猿鶴",
"虫漆": "蟲漆",
"虫灾": "蟲災",
"虫牙": "蟲牙",
"虫瘿": "蟲癭",
"虫白蜡": "蟲白蠟",
"虫眼": "蟲眼",
"虫篆": "蟲篆",
"虫篆之技": "蟲篆之技",
"虫类": "蟲類",
"虫胶": "蟲膠",
"虫臂鼠肝": "蟲臂鼠肝",
"虫虫": "蟲蟲",
"虫虫蚁蚁": "蟲蟲蟻蟻",
"虫蚀": "蟲蝕",
"虫蚁": "蟲蟻",
"虫蛭": "蟲蛭",
"虫豸": "蟲豸",
"虫部": "虫部",
"虫霜水旱": "蟲霜水旱",
"虫鱼": "蟲魚",
"虫鸟叫声": "蟲鳥叫聲",
"虫鸣": "蟲鳴",
"虫鸣水沸": "蟲鳴水沸",
"虬须": "虯鬚",
"虮蝨相吊": "蟣蝨相弔",
"虹彩": "虹彩",
"虹彩流辉": "虹彩流輝",
"虹彩炎": "虹彩炎",
"虹彩膜": "虹彩膜",
"虽复能复": "雖覆能復",
"虾干": "蝦乾",
"虾蟆跳在戥盘子里": "蝦蟆跳在戥盤子裏",
"虾须": "蝦鬚",
"蚀船虫": "蝕船蟲",
"蚁合": "蟻合",
"蚁后": "蟻后",
"蚁斗蜗争": "蟻鬥蝸爭",
"蚁术": "蟻術",
"蚊动牛斗": "蚊動牛鬥",
"蚊子遭扇打只为嘴伤人": "蚊子遭扇打只爲嘴傷人",
"蚊睫之虫": "蚊睫之蟲",
"蚊虫": "蚊蟲",
"蚊虫叮咬": "蚊蟲叮咬",
"蚕种": "蠶種",
"蚕豆症": "蠶豆症",
"蚜虫": "蚜蟲",
"蚝涌": "蠔涌",
"蚵仔面线": "蚵仔麪線",
"蛀虫": "蛀蟲",
"蛆虫": "蛆蟲",
"蛇发女妖": "蛇髮女妖",
"蛇口蜂针": "蛇口蜂針",
"蛇皮松": "蛇皮松",
"蛇纹岩": "蛇紋岩",
"蛇绿岩": "蛇綠岩",
"蛇绿混杂岩": "蛇綠混雜岩",
"蛇绿混杂岩带": "蛇綠混雜岩帶",
"蛋卷": "蛋卷",
"蛋彩画": "蛋彩畫",
"蛋杯": "蛋杯",
"蛏干": "蟶乾",
"蛓毛虫": "蛓毛蟲",
"蛔虫": "蛔蟲",
"蛔虫病": "蛔蟲病",
"蛔虫症": "蛔蟲症",
"蛔虫药": "蛔蟲藥",
"蛙鼓虫吟": "蛙鼓蟲吟",
"蛟龙得云雨": "蛟龍得雲雨",
"蛮干": "蠻幹",
"蛮干到底": "蠻幹到底",
"蛮干淨": "蠻乾淨",
"蛮干爽": "蠻乾爽",
"蛮针瞎灸": "蠻針瞎灸",
"蛰虫": "蟄蟲",
"蛲虫": "蟯蟲",
"蛲虫病": "蟯蟲病",
"蜀党": "蜀黨",
"蜂准": "蜂準",
"蜂出": "蜂出",
"蜂午并起": "蜂午並起",
"蜂后": "蜂后",
"蜂巢式行动电话系统": "蜂巢式行動電話系統",
"蜂涌而出": "蜂湧而出",
"蜂蒙": "蜂蒙",
"蜂蜡": "蜂蠟",
"蜗杆": "蝸桿",
"蜗舍": "蝸舍",
"蜜蜡": "蜜蠟",
"蜜里调油": "蜜裏調油",
"蜡丸": "蠟丸",
"蜡书": "蠟書",
"蜡人": "蠟人",
"蜡人馆": "蠟人館",
"蜡像": "蠟像",
"蜡像馆": "蠟像館",
"蜡光纸": "蠟光紙",
"蜡原型": "蠟原型",
"蜡台": "蠟臺",
"蜡嘴": "蠟嘴",
"蜡坨儿": "蠟坨兒",
"蜡坨子": "蠟坨子",
"蜡头儿": "蠟頭兒",
"蜡封": "蠟封",
"蜡屐": "蠟屐",
"蜡布": "蠟布",
"蜡弹": "蠟彈",
"蜡扦": "蠟扦",
"蜡月": "蜡月",
"蜡本": "蠟本",
"蜡板": "蠟板",
"蜡果": "蠟果",
"蜡枪头": "蠟槍頭",
"蜡染": "蠟染",
"蜡査": "蠟查",
"蜡梅": "蠟梅",
"蜡油": "蠟油",
"蜡泪": "蠟淚",
"蜡渣": "蠟渣",
"蜡灯": "蠟燈",
"蜡炬": "蠟炬",
"蜡烛": "蠟燭",
"蜡烛不点不亮": "蠟燭不點不亮",
"蜡烛台": "蠟燭臺",
"蜡烛油": "蠟燭油",
"蜡烛相": "蠟燭相",
"蜡烛线": "蠟燭線",
"蜡版": "蠟版",
"蜡珀": "蠟珀",
"蜡画": "蠟畫",
"蜡疗": "蠟療",
"蜡皮": "蠟皮",
"蜡祭": "蜡祭",
"蜡笔": "蠟筆",
"蜡笔小新": "蠟筆小新",
"蜡笔画": "蠟筆畫",
"蜡笺": "蠟箋",
"蜡纸": "蠟紙",
"蜡膏": "蠟膏",
"蜡膜": "蠟膜",
"蜡芯儿": "蠟芯兒",
"蜡花": "蠟花",
"蜡茶": "蠟茶",
"蜡虫": "蠟蟲",
"蜡蜂": "蠟蜂",
"蜡诏": "蠟詔",
"蜡质": "蠟質",
"蜡铺": "蠟鋪",
"蜡黄": "蠟黃",
"蜡黄色": "蠟黃色",
"蜰虫": "蜰蟲",
"蜷曲": "蜷曲",
"蝎谮": "蠍譖",
"蝗虫": "蝗蟲",
"蝗虫过境": "蝗蟲過境",
"蝨多了不咬债多了不愁": "蝨多了不咬債多了不愁",
"蝴蝶谷": "蝴蝶谷",
"蝼蚁得志": "螻蟻得志",
"融合": "融合",
"融合为": "融合爲",
"融合为一": "融合爲一",
"融合式": "融合式",
"融合式翼梢小翼": "融合式翼梢小翼",
"融合线": "融合線",
"融汇": "融匯",
"螟虫": "螟蟲",
"螫针": "螫針",
"螳臂当车": "螳臂當車",
"螳螂捕蝉黄雀在后": "螳螂捕蟬黃雀在後",
"螹胡": "螹胡",
"螺旋千斤顶": "螺旋千斤頂",
"螺旋曲面": "螺旋曲面",
"螺旋杆菌": "螺旋桿菌",
"螺旋面": "螺旋麪",
"螺杆": "螺桿",
"螽斯之征": "螽斯之徵",
"螾庐曲谈": "螾廬曲談",
"蟠尾丝虫": "蟠尾絲蟲",
"蟠尾丝虫症": "蟠尾絲蟲症",
"蟠据": "蟠據",
"蟠曲": "蟠曲",
"蟠桃胜会": "蟠桃勝會",
"蟠采": "蟠采",
"蟠龙松": "蟠龍松",
"蟪蛄不知春秋": "蟪蛄不知春秋",
"蟭蟟虫": "蟭蟟蟲",
"蟹黄鲍鱼面": "蟹黃鮑魚麪",
"蟻后": "蟻后",
"蟾宫折桂": "蟾宮折桂",
"蟾彩": "蟾彩",
"蠁干": "蠁幹",
"蠓虫": "蠓蟲",
"蠕虫": "蠕蟲",
"蠕虫形": "蠕蟲形",
"蠢虫": "蠢蟲",
"蠢蠢欲动": "蠢蠢欲動",
"蠹书虫": "蠹書蟲",
"蠹众木折": "蠹衆木折",
"蠹众而木折隙大而墙坏": "蠹衆而木折隙大而牆壞",
"蠹啄剖梁柱": "蠹啄剖梁柱",
"蠹虫": "蠹蟲",
"血亲复仇": "血親復仇",
"血仇": "血仇",
"血余": "血餘",
"血克帮帮": "血克幫幫",
"血制品": "血製品",
"血参": "血蔘",
"血吸虫": "血吸蟲",
"血吸虫病": "血吸蟲病",
"血小板": "血小板",
"血已干": "血已乾",
"血才干": "血纔乾",
"血栓症": "血栓症",
"血汗工厂": "血汗工廠",
"血洗台湾": "血洗臺灣",
"血流如注": "血流如注",
"血浓于水": "血濃於水",
"血海尸山": "血海屍山",
"血海深仇": "血海深仇",
"血液恐怖症": "血液恐怖症",
"血症": "血癥",
"血线虫": "血線蟲",
"血缘关系": "血緣關係",
"血肉淋漓": "血肉淋漓",
"血胄": "血胄",
"血胡同": "血衚衕",
"血脂升高症": "血脂升高症",
"血色素沉积症": "血色素沉積症",
"衅发萧墙": "釁發蕭牆",
"衅恶": "釁惡",
"衅钟": "釁鐘",
"衅面": "釁面",
"行万里路": "行萬里路",
"行万里路胜读万卷书": "行萬裏路勝讀萬捲書",
"行万里路读万卷书": "行萬里路讀萬卷書",
"行不苟合": "行不苟合",
"行业别": "行業別",
"行业规范": "行業規範",
"行个方便": "行個方便",
"行为世范": "行爲世範",
"行为准则": "行爲準則",
"行为艺术": "行爲藝術",
"行为艺术者": "行爲藝術者",
"行为规范": "行爲規範",
"行了": "行了",
"行事历": "行事曆",
"行事历史": "行事歷史",
"行于": "行於",
"行云": "行雲",
"行云流水": "行雲流水",
"行伍出身": "行伍出身",
"行佣": "行佣",
"行修寺": "行修寺",
"行兵布阵": "行兵佈陣",
"行凶": "行兇",
"行凶前": "行兇前",
"行凶后": "行兇後",
"行凶後": "行兇後",
"行凶杀人": "行兇殺人",
"行凶者": "行兇者",
"行动党": "行動黨",
"行动计划": "行動計劃",
"行千里路读万卷书": "行千裏路讀萬卷書",
"行卷": "行卷",
"行台": "行臺",
"行合趋同": "行合趨同",
"行同": "行同",
"行同狗彘": "行同狗彘",
"行同狗豨": "行同狗豨",
"行善不欲人知": "行善不欲人知",
"行复": "行復",
"行奸卖俏": "行奸賣俏",
"行尸": "行屍",
"行尸视肉": "行屍視肉",
"行尸走肉": "行屍走肉",
"行尸走骨": "行屍走骨",
"行幸": "行幸",
"行当": "行當",
"行志": "行志",
"行情价": "行情價",
"行情表": "行情表",
"行成于思": "行成於思",
"行政区划": "行政區劃",
"行政区划图": "行政區劃圖",
"行政当局": "行政當局",
"行政系": "行政系",
"行政诉愿": "行政訴願",
"行有余力": "行有餘力",
"行李卷": "行李捲",
"行板": "行板",
"行游": "行遊",
"行百里": "行百里",
"行百里者半于九十": "行百里者半於九十",
"行短才乔": "行短才喬",
"行短才高": "行短才高",
"行程表": "行程表",
"行药": "行藥",
"行行出状元": "行行出狀元",
"行针": "行鍼",
"行针布线": "行鍼佈線",
"行针走线": "行鍼走線",
"行雨朝云": "行雨朝雲",
"衍声复词": "衍聲複詞",
"衍极": "衍極",
"衍生": "衍生",
"衍生出": "衍生出",
"衍生出来": "衍生出來",
"衔哀致诚": "銜哀致誠",
"衔恨蒙枉": "銜恨蒙枉",
"衔缺相当": "銜缺相當",
"街坊邻舍": "街坊鄰舍",
"街坊邻里": "街坊鄰里",
"街里街坊": "街里街坊",
"街面儿": "街面兒",
"衡量制": "衡量制",
"衣不兼采": "衣不兼采",
"衣不完采": "衣不完采",
"衣不布体": "衣不布體",
"衣不重采": "衣不重采",
"衣丰食足": "衣豐食足",
"衣丰食饱": "衣豐食飽",
"衣冠云集": "衣冠雲集",
"衣扣": "衣釦",
"衣摆": "衣襬",
"衣斗木": "衣斗木",
"衣柜": "衣櫃",
"衣物已干": "衣物已乾",
"衣物柜": "衣物櫃",
"衣物渐干": "衣物漸乾",
"衣绣昼行": "衣繡晝行",
"衣衫已干": "衣衫已乾",
"衣锦夜游": "衣錦夜游",
"衣锦昼游": "衣錦晝游",
"补于": "補於",
"补修": "補修",
"补发": "補發",
"补回": "補回",
"补回来": "補回來",
"补扣": "補釦",
"补挂朝珠": "補掛朝珠",
"补气固表": "補氣固表",
"补注": "補註",
"补票价": "補票價",
"补种": "補種",
"补药": "補藥",
"补血药": "補血藥",
"补血针": "補血針",
"补针": "補針",
"表亲": "表親",
"表仪": "表儀",
"表件": "表件",
"表侄": "表侄",
"表停": "錶停",
"表兄": "表兄",
"表兄弟": "表兄弟",
"表冊": "表冊",
"表册": "表冊",
"表冠": "錶冠",
"表决": "表決",
"表决权": "表決權",
"表出": "表出",
"表出来": "表出來",
"表列": "表列",
"表列出": "表列出",
"表功": "表功",
"表单": "表單",
"表厂": "錶廠",
"表叔": "表叔",
"表同情": "表同情",
"表哥": "表哥",
"表唱": "表唱",
"表土": "表土",
"表土层": "表土層",
"表壮不如里壮": "表壯不如裏壯",
"表壳": "錶殼",
"表壳儿": "錶殼兒",
"表头": "表頭",
"表奏": "表奏",
"表妹": "表妹",
"表姊": "表姊",
"表姊妹": "表姊妹",
"表姊家": "表姊家",
"表姐": "表姐",
"表姐妹": "表姐妹",
"表姑": "表姑",
"表姨": "表姨",
"表姨父": "表姨父",
"表姪": "表姪",
"表婶": "表嬸",
"表嫂": "表嫂",
"表子": "表子",
"表字": "表字",
"表尺": "表尺",
"表层": "表層",
"表层水": "表層水",
"表带": "錶帶",
"表店": "錶店",
"表弟": "表弟",
"表形文字": "表形文字",
"表彰": "表彰",
"表彰出来": "表彰出來",
"表征": "表徵",
"表德": "表德",
"表快": "錶快",
"表态": "表態",
"表态句": "表態句",
"表情": "表情",
"表意": "表意",
"表意文字": "表意文字",
"表意符阶段": "表意符階段",
"表慢": "錶慢",
"表扬": "表揚",
"表扬大会": "表揚大會",
"表报": "表報",
"表揭": "表揭",
"表文": "表文",
"表明": "表明",
"表明心迹": "表明心跡",
"表显": "表顯",
"表本": "表本",
"表板": "錶板",
"表格": "表格",
"表格化公文": "表格化公文",
"表款": "錶款",
"表沃夫": "表沃夫",
"表海": "表海",
"表演": "表演",
"表演会": "表演會",
"表演区": "表演區",
"表演厅": "表演廳",
"表演性": "表演性",
"表演欲": "表演慾",
"表演秀": "表演秀",
"表演给": "表演給",
"表演艺术": "表演藝術",
"表演赛": "表演賽",
"表演过火": "表演過火",
"表照": "表照",
"表率": "表率",
"表王": "錶王",
"表现": "表現",
"表现为": "表現爲",
"表现为费": "表現爲費",
"表现主义": "表現主義",
"表现出": "表現出",
"表现出来": "表現出來",
"表现力": "表現力",
"表现型": "表現型",
"表现对象": "表現對象",
"表现形": "表現形",
"表现自己": "表現自己",
"表甥": "表甥",
"表白": "表白",
"表的历史": "錶的歷史",
"表的嘀嗒": "錶的嘀嗒",
"表皮": "表皮",
"表皮剥脱素": "表皮剝脫素",
"表皮层": "表皮層",
"表盘": "錶盤",
"表相": "表相",
"表示": "表示",
"表示出": "表示出",
"表示出来": "表示出來",
"表示层": "表示層",
"表示敬意": "表示敬意",
"表礼": "表禮",
"表章": "表章",
"表笔": "表筆",
"表笺": "表箋",
"表背": "表背",
"表舅": "表舅",
"表舅母": "表舅母",
"表荐": "表薦",
"表蒙子": "錶蒙子",
"表行": "錶行",
"表表": "表表",
"表襮": "表襮",
"表观": "表觀",
"表记": "表記",
"表记物件": "表記物件",
"表证": "表證",
"表识": "表識",
"表词": "表詞",
"表语": "表語",
"表象": "表象",
"表转": "錶轉",
"表达": "表達",
"表达出": "表達出",
"表达出来": "表達出來",
"表达力": "表達力",
"表达失语症": "表達失語症",
"表达式": "表達式",
"表达能力": "表達能力",
"表述": "表述",
"表速": "錶速",
"表里": "表裏",
"表里一致": "表裏一致",
"表里不一": "表裏不一",
"表里受敌": "表裏受敵",
"表里如一": "表裏如一",
"表里山河": "表裏山河",
"表里相合": "表裏相合",
"表里相应": "表裏相應",
"表里相济": "表裏相濟",
"表针": "錶針",
"表链": "錶鏈",
"表错": "表錯",
"表错情": "表錯情",
"表门": "表門",
"表露": "表露",
"表露出": "表露出",
"表露无遗": "表露無遺",
"表面": "表面",
"表面上": "表面上",
"表面信息": "表面信息",
"表面光洁": "表面光潔",
"表面化": "表面化",
"表面外膜": "表面外膜",
"表面工夫": "表面工夫",
"表面张力": "表面張力",
"表面性": "表面性",
"表面活化剂": "表面活化劑",
"表面活性剂": "表面活性劑",
"表面流": "表面流",
"表面的": "表面的",
"表面积": "表面積",
"表面质量": "表面質量",
"表音": "表音",
"表音文字": "表音文字",
"表题": "表題",
"表饰": "表飾",
"衬出": "襯出",
"衬布": "襯布",
"衬托": "襯托",
"衬托出": "襯托出",
"衬托底": "襯托底",
"衬托物": "襯托物",
"衬里": "襯裏",
"衰变曲线": "衰變曲線",
"衰变链": "衰變鏈",
"衲被蒙头": "衲被蒙頭",
"衷于": "衷於",
"衷曲": "衷曲",
"衿曲": "衿曲",
"袁于令": "袁于令",
"袁友范": "袁友范",
"袁承志": "袁承志",
"袁术": "袁術",
"袅娜": "嫋娜",
"袅娜纤巧": "嫋娜纖巧",
"袅娜风流": "嫋娜風流",
"袅窕": "裊窕",
"袅绕": "裊繞",
"袅袅": "嫋嫋",
"袅袅上升": "裊裊上升",
"袅袅娉娉": "嫋嫋娉娉",
"袅袅娜娜": "嫋嫋娜娜",
"袅袅婷婷": "嫋嫋婷婷",
"袅袅炊烟": "裊裊炊煙",
"袋表": "袋錶",
"袋里": "袋裏",
"袒露出": "袒露出",
"袖一卷": "袖一捲",
"袖扣": "袖釦",
"袖里": "袖裏",
"袖里乾坤": "袖裏乾坤",
"袖里来袖里去": "袖裏來袖裏去",
"被人背": "被人揹",
"被动吸烟": "被動吸菸",
"被动挨打": "被動挨打",
"被发": "被髮",
"被发佯狂": "被髮佯狂",
"被发入山": "被髮入山",
"被发左衽": "被髮左衽",
"被发文身": "被髮文身",
"被发现": "被發現",
"被发缨冠": "被髮纓冠",
"被发觉": "被發覺",
"被发阳狂": "被髮陽狂",
"被复": "被複",
"被头散发": "被頭散髮",
"被害妄想症": "被害妄想症",
"被干": "被幹",
"被扣": "被扣",
"被拐": "被拐",
"被服厂": "被服廠",
"被泽蒙庥": "被澤蒙庥",
"被灾蒙祸": "被災蒙禍",
"被窝里": "被窩裏",
"被窝里放屁": "被窩裏放屁",
"被里": "被裏",
"被面": "被面",
"袭击战术": "襲擊戰術",
"袭卷": "襲捲",
"裁划": "裁劃",
"裁制": "裁製",
"裁并": "裁併",
"裁样板": "裁樣板",
"裁衣合帐": "裁衣合帳",
"裂了": "裂了",
"裂体吸虫": "裂體吸蟲",
"裂变同位素": "裂變同位素",
"裂致": "裂致",
"裂解厂": "裂解廠",
"裂谷": "裂谷",
"裂谷热": "裂谷熱",
"裂谷热病毒": "裂谷熱病毒",
"装修": "裝修",
"装修门面": "裝修門面",
"装出": "裝出",
"装出去": "裝出去",
"装出来": "裝出來",
"装回": "裝回",
"装岩机": "裝岩機",
"装折": "裝摺",
"装点门面": "裝點門面",
"装糊涂": "裝糊塗",
"装订厂": "裝訂廠",
"装配厂": "裝配廠",
"装配工厂": "裝配工廠",
"装门面": "裝門面",
"裒克": "裒剋",
"裔胄": "裔胄",
"裕丰": "裕豐",
"裘弊金尽": "裘弊金盡",
"裘馨氏肌肉萎缩症": "裘馨氏肌肉萎縮症",
"裙布荆钗": "裙布荊釵",
"裙带关系": "裙帶關係",
"裙摆": "裙襬",
"裤扣": "褲釦",
"裴回": "裴回",
"裴松之": "裴松之",
"裴航遇云英": "裴航遇雲英",
"裴里诺": "裴里諾",
"裸体女尸": "裸體女屍",
"裸叶": "裸葉",
"裸尸": "裸屍",
"裸岩": "裸岩",
"裸露出": "裸露出",
"裹了": "裹了",
"裹尸": "裹屍",
"裹尸布": "裹屍布",
"裹尸马革": "裹屍馬革",
"裹布": "裹布",
"裹扎": "裹紮",
"裹脚布": "裹腳布",
"褐布": "褐布",
"褒善贬恶": "褒善貶惡",
"褒录": "褒錄",
"褒贤遏恶": "褒賢遏惡",
"褒赞": "褒讚",
"褒采一介": "褒采一介",
"褚人获": "褚人獲",
"褪前擦后": "褪前擦後",
"褶子了": "褶子了",
"褶曲": "褶曲",
"褶曲山脉": "褶曲山脈",
"褶皱山系": "褶皺山系",
"褶皱山系火地岛": "褶皺山系火地島",
"襄赞": "襄贊",
"襟曲": "襟曲",
"西丰": "西豐",
"西丰县": "西豐縣",
"西冲": "西衝",
"西出": "西出",
"西利古里": "西利古里",
"西北向": "西北向",
"西北师范大学": "西北師範大學",
"西北面": "西北面",
"西华师范大学": "西華師範大學",
"西南向": "西南向",
"西南师范大学": "西南師範大學",
"西南面": "西南面",
"西占": "西佔",
"西厂": "西廠",
"西历": "西曆",
"西历纪元": "西曆紀元",
"西原借款": "西原借款",
"西发里亚条约": "西發里亞條約",
"西台": "西臺",
"西台人": "西臺人",
"西台古堡": "西臺古堡",
"西台帝国": "西臺帝國",
"西后": "西后",
"西向": "西向",
"西周": "西周",
"西周时": "西周時",
"西周时代": "西周時代",
"西周时期": "西周時期",
"西周钟": "西周鐘",
"西哈努克": "西哈努克",
"西太后": "西太后",
"西尼克学派": "西尼克學派",
"西岳": "西嶽",
"西征": "西征",
"西文系": "西文系",
"西斗铺": "西斗鋪",
"西方极乐": "西方極樂",
"西方极乐世界": "西方極樂世界",
"西晒": "西曬",
"西曲": "西曲",
"西来庵": "西來庵",
"西松": "西松",
"西松建设": "西松建設",
"西极": "西極",
"西格蒙德": "西格蒙德",
"西欧集团": "西歐集團",
"西洋参": "西洋參",
"西涌": "西涌",
"西游": "西遊",
"西游补": "西遊補",
"西游记": "西遊記",
"西点面包": "西點麪包",
"西王母娘娘": "西王母娘娘",
"西米谷": "西米谷",
"西药": "西藥",
"西药房": "西藥房",
"西蒙": "西蒙",
"西蒙斯": "西蒙斯",
"西蒙逊": "西蒙遜",
"西藏百万农奴解放纪念日": "西藏百萬農奴解放紀念日",
"西西里": "西西里",
"西西里岛": "西西里島",
"西谷椰子": "西谷椰子",
"西谷米": "西谷米",
"西谷米冻": "西谷米凍",
"西里": "西里",
"西里尔": "西里爾",
"西里尔字母": "西裏爾字母",
"西里西亚": "西里西亞",
"西门子电机厂": "西門子電機廠",
"西除东荡": "西除東蕩",
"西面": "西面",
"要么": "要麼",
"要了": "要了",
"要价": "要價",
"要价还价": "要價還價",
"要克制": "要剋制",
"要冲": "要衝",
"要千取万": "要千取萬",
"要占": "要佔",
"要占卜": "要占卜",
"要回": "要回",
"要干了": "要乾了",
"要念": "要念",
"要怎么收获先怎么栽": "要怎麼收穫先怎麼栽",
"要扣": "要扣",
"要拐": "要拐",
"要自制": "要自制",
"要面子": "要面子",
"覃天同": "覃天同",
"覆巢之下无完卵": "覆巢之下無完卵",
"覆水难收": "覆水難收",
"覆没": "覆沒",
"覆盖": "覆蓋",
"覆盖范围": "覆蓋範圍",
"覆盖面": "覆蓋面",
"覆辙": "覆轍",
"覆雨翻云": "覆雨翻雲",
"視如寇仇": "視如寇讎",
"见不到面": "見不到面",
"见世面": "見世面",
"见个": "見個",
"见个情": "見個情",
"见之不取思之千里": "見之不取思之千里",
"见了": "見了",
"见了和尚骂贼秃": "見了和尚罵賊禿",
"见了新人忘旧人": "見了新人忘舊人",
"见了面": "見了面",
"见于": "見於",
"见几": "見幾",
"见几而作": "見幾而作",
"见到面": "見到面",
"见危致命": "見危致命",
"见复": "見覆",
"见尧于墙": "見堯於牆",
"见得多了": "見得多了",
"见棱见角": "見棱見角",
"见物不取失之千里": "見物不取失之千里",
"见笑于人": "見笑於人",
"见素抱朴": "見素抱樸",
"见缝插针": "見縫插針",
"见见面": "見見面",
"见过世面": "見過世面",
"见鉴": "見鑒",
"见钟不打": "見鐘不打",
"见钟不打更去炼铜": "見鐘不打更去煉銅",
"见面": "見面",
"见面三分情": "見面三分情",
"见面会": "見面會",
"见面礼": "見面禮",
"见马克思": "見馬克思",
"观众台": "觀衆臺",
"观光台": "觀光臺",
"观光周": "觀光週",
"观光团": "觀光團",
"观光游憩性资源": "觀光遊憩性資源",
"观光签证": "觀光簽證",
"观光胜地": "觀光勝地",
"观台": "觀臺",
"观叶植物": "觀葉植物",
"观后感": "觀後感",
"观审制度": "觀審制度",
"观察出来": "觀察出來",
"观察团": "觀察團",
"观念": "觀念",
"观护制度": "觀護制度",
"观星台": "觀星臺",
"观景台": "觀景臺",
"观望台": "觀望臺",
"观测台": "觀測臺",
"观礼台": "觀禮臺",
"观者云集": "觀者雲集",
"观者如云": "觀者如雲",
"观象台": "觀象臺",
"观采": "觀採",
"观音庵": "觀音庵",
"规划": "規劃",
"规划为": "規劃爲",
"规划人员": "規劃人員",
"规划出": "規劃出",
"规划好": "規劃好",
"规划局": "規劃局",
"规划成": "規劃成",
"规划案": "規劃案",
"规划范围": "規劃範圍",
"规制": "規制",
"规复": "規復",
"规定价格": "規定價格",
"规定出来": "規定出來",
"规定地价": "規定地價",
"规定范围": "規定範圍",
"规画出": "規畫出",
"规矩准绳": "規矩準繩",
"规章制度": "規章制度",
"规范": "規範",
"规范企业": "規範企業",
"规范作用": "規範作用",
"规范动作": "規範動作",
"规范化": "規範化",
"规范化管理": "規範化管理",
"规范司": "規範司",
"规范名": "規範名",
"规范字": "規範字",
"规范学": "規範學",
"规范市场": "規範市場",
"规范性": "規範性",
"规范性文件": "規範性文件",
"规范意见": "規範意見",
"规范执法": "規範執法",
"规范技术": "規範技術",
"规范文件": "規範文件",
"规范理论": "規範理論",
"规范的": "規範的",
"规范管理": "規範管理",
"规范行为": "規範行爲",
"规范语言": "規範語言",
"视于": "視於",
"视力表": "視力表",
"视同": "視同",
"视同儿戏": "視同兒戲",
"视同具文": "視同具文",
"视同手足": "視同手足",
"视同秦越": "視同秦越",
"视同陌路": "視同陌路",
"视如寇仇": "視如寇仇",
"视如己出": "視如己出",
"视杯": "視杯",
"视空间系统": "視空間系統",
"视窗基准": "視窗基準",
"视觉系": "視覺系",
"视觉艺术": "視覺藝術",
"视觉适应": "視覺適應",
"视讯会议系统": "視訊會議系統",
"视讯系统": "視訊系統",
"视野范围": "視野範圍",
"览胜": "覽勝",
"觉出": "覺出",
"觉发": "覺發",
"觉察出": "覺察出",
"觊幸": "覬倖",
"觊觎之志": "覬覦之志",
"觌面": "覿面",
"觑个意顺": "覷個意順",
"觑当": "覷當",
"角化症": "角化症",
"角斗": "角鬥",
"角斗场": "角鬥場",
"角斗士": "角鬥士",
"角曲尺": "角曲尺",
"角砾岩": "角礫岩",
"角膜移植术": "角膜移植術",
"角色冲突": "角色衝突",
"角色扮演游戏": "角色扮演遊戲",
"角落": "角落",
"角落里": "角落裏",
"角谷猜想": "角谷猜想",
"角里": "角里",
"角页岩": "角頁岩",
"觔斗": "觔斗",
"觔斗云": "觔斗雲",
"解了": "解了",
"解决不了": "解決不了",
"解决困难": "解決困難",
"解出": "解出",
"解出来": "解出來",
"解到县里": "解到縣裏",
"解制": "解制",
"解剑拜仇": "解劍拜仇",
"解发": "解發",
"解发佯狂": "解髮佯狂",
"解困": "解困",
"解当": "解當",
"解当铺": "解當鋪",
"解扣": "解釦",
"解放出来": "解放出來",
"解放后": "解放後",
"解救出来": "解救出來",
"解析几何": "解析幾何",
"解析几何学": "解析幾何學",
"解毒药": "解毒藥",
"解理方向": "解理方向",
"解理面": "解理面",
"解痛药": "解痛藥",
"解药": "解藥",
"解酸药": "解酸藥",
"解铃仍须系铃人": "解鈴仍須繫鈴人",
"解铃系铃": "解鈴繫鈴",
"解铃还是系铃人": "解鈴還是繫鈴人",
"解铃还须系铃人": "解鈴還須繫鈴人",
"解雇": "解僱",
"触事面墙": "觸事面牆",
"触发": "觸發",
"触发器": "觸發器",
"触发式": "觸發式",
"触发引信": "觸發引信",
"触发清单": "觸發清單",
"触技曲": "觸技曲",
"触控板": "觸控板",
"触斗蛮争": "觸鬥蠻爭",
"触板": "觸板",
"触须": "觸鬚",
"觱发": "觱發",
"言不尽意": "言不盡意",
"言且表过": "言且表過",
"言之不尽": "言之不盡",
"言之有据": "言之有據",
"言云": "言云",
"言出如山": "言出如山",
"言出必行": "言出必行",
"言出患入": "言出患入",
"言出法随": "言出法隨",
"言大而夸": "言大而夸",
"言尽于此": "言盡於此",
"言归于好": "言歸於好",
"言必有据": "言必有據",
"言文一致": "言文一致",
"言无不尽": "言無不盡",
"言无二价": "言無二價",
"言行一致": "言行一致",
"言行合一": "言行合一",
"言行录": "言行錄",
"言语失常症": "言語失常症",
"言辩而确": "言辯而确",
"言隐于荣华": "言隱於榮華",
"証据": "証據",
"詩云": "詩云",
"詹千慧": "詹千慧",
"詹姆士布朗": "詹姆士布朗",
"詹姆斯布朗": "詹姆斯布朗",
"詹宏志": "詹宏志",
"詹志宏": "詹志宏",
"詹志维": "詹誌維",
"詹氏年鉴": "詹氏年鑑",
"詹江布尔": "詹江布爾",
"誊写板": "謄寫板",
"誊出": "謄出",
"誊出来": "謄出來",
"誊录": "謄錄",
"誊录所": "謄錄所",
"誓同生死": "誓同生死",
"誓愿": "誓願",
"誓无二志": "誓無二志",
"謷丑": "謷醜",
"謻台": "謻臺",
"譆譆出出": "譆譆出出",
"警世钟": "警世鐘",
"警察制度": "警察制度",
"警察广播电台": "警察廣播電臺",
"警报系统": "警報系統",
"警报钟": "警報鐘",
"警民冲突": "警民衝突",
"警示钟": "警示鐘",
"警辟": "警闢",
"警钟": "警鐘",
"譬似闲": "譬似閒",
"譬如闲": "譬如閒",
"计价": "計價",
"计价器": "計價器",
"计出万全": "計出萬全",
"计分板": "計分板",
"计划": "計劃",
"计划书": "計劃書",
"计划图": "計劃圖",
"计划好": "計劃好",
"计划性": "計劃性",
"计划案": "計劃案",
"计划生育": "計劃生育",
"计划目标": "計劃目標",
"计划经济": "計劃經濟",
"计划署": "計劃署",
"计划者": "計劃者",
"计将安出": "計將安出",
"计尽力穷": "計盡力窮",
"计无所出": "計無所出",
"计时表": "計時錶",
"计白当黑": "計白當黑",
"计程车共乘制": "計程車共乘制",
"计穷力尽": "計窮力盡",
"计穷力极": "計窮力極",
"计穷虑极": "計窮慮極",
"计算": "計算",
"计算出": "計算出",
"计算出来": "計算出來",
"计算机制图": "計算機製圖",
"计算机集成制造": "計算機集成製造",
"计量制": "計量制",
"订个": "訂個",
"订了": "訂了",
"订于": "訂於",
"订价": "訂價",
"订出": "訂出",
"订出来": "訂出來",
"订制": "訂製",
"订制服": "訂製服",
"订杂志": "訂雜誌",
"认不出": "認不出",
"认不出来": "認不出來",
"认个": "認個",
"认了": "認了",
"认准": "認準",
"认出": "認出",
"认出来": "認出來",
"认制修": "認製修",
"认同": "認同",
"认同卡": "認同卡",
"认同度": "認同度",
"认同感": "認同感",
"认尸": "認屍",
"认得出": "認得出",
"认知神经心里学": "認知神經心裏學",
"讦发": "訐發",
"讨个": "討個",
"讨个分晓": "討個分曉",
"讨个吉利": "討個吉利",
"讨了": "討了",
"讨价": "討價",
"讨价还价": "討價還價",
"讨出": "討出",
"讨出来": "討出來",
"讨回": "討回",
"讨彩": "討彩",
"讨恶剪暴": "討惡剪暴",
"讨没脸面": "討沒臉面",
"讨针线": "討針線",
"讨面皮": "討面皮",
"让价": "讓價",
"让位于": "讓位於",
"让出": "讓出",
"让出去": "讓出去",
"让出来": "讓出來",
"让胡路": "讓胡路",
"让胡路区": "讓胡路區",
"讫了": "訖了",
"讬了": "託了",
"训兽术": "訓獸術",
"训练出": "訓練出",
"训练出来": "訓練出來",
"训胄": "訓胄",
"训蒙": "訓蒙",
"议事录": "議事錄",
"议事纪录": "議事紀錄",
"议价": "議價",
"议价空间": "議價空間",
"议会制": "議會制",
"议会斗争": "議會鬥爭",
"议和团": "議和團",
"议坛": "議壇",
"讯息处理系统": "訊息處理系統",
"讯框传送论坛": "訊框傳送論壇",
"记不了": "記不了",
"记了": "記了",
"记事板": "記事板",
"记仇": "記仇",
"记分板": "記分板",
"记录": "記錄",
"记录下": "記錄下",
"记录下来": "記錄下來",
"记录为": "記錄爲",
"记录仪": "記錄儀",
"记录到": "記錄到",
"记录员": "記錄員",
"记录器": "記錄器",
"记录本": "記錄本",
"记录板": "記錄板",
"记录片": "記錄片",
"记录簿": "記錄簿",
"记念": "記念",
"记挂": "記掛",
"记者团": "記者團",
"讲个": "講個",
"讲了": "講了",
"讲价": "講價",
"讲信修睦": "講信修睦",
"讲出": "講出",
"讲出去": "講出去",
"讲出来": "講出來",
"讲台": "講臺",
"讲坛": "講壇",
"讲情面": "講情面",
"讲闲话": "講閒話",
"讲面子": "講面子",
"讳恶不悛": "諱惡不悛",
"许下愿心": "許下願心",
"许久以后": "許久以後",
"许人丰": "許人丰",
"许凯克": "許凱克",
"许历农": "許歷農",
"许圣杰": "許聖杰",
"许建发": "許建發",
"许志华": "許志華",
"许志彰": "許志彰",
"许志煌": "許志煌",
"许志雄": "許志雄",
"许志鸿": "許志鴻",
"许愿": "許願",
"许愿树": "許願樹",
"许愿池": "許願池",
"许愿牌": "許願牌",
"许愿起经": "許愿起經",
"许振发": "許振發",
"许智杰": "許智傑",
"许杰": "許傑",
"许杰辉": "許傑輝",
"许胜发": "許勝發",
"许胜雄": "許勝雄",
"许至胜": "許至勝",
"许致强": "許致強",
"许豪升": "許豪升",
"许铭杰": "許銘傑",
"论价": "論價",
"论千论万": "論千論萬",
"论坛": "論壇",
"论坛区": "論壇區",
"论坛报": "論壇報",
"论据": "論據",
"论据不足": "論據不足",
"论赞": "論贊",
"设了": "設了",
"设于": "設於",
"设党": "設黨",
"设厂": "設廠",
"设台": "設臺",
"设坛": "設壇",
"设坛祭拜": "設壇祭拜",
"设朝升殿": "設朝升殿",
"设柜": "設櫃",
"设言托意": "設言托意",
"设计出": "設計出",
"设计出来": "設計出來",
"设计系": "設計系",
"设计规范": "設計規範",
"设限于": "設限於",
"设鼓悬钟": "設鼓懸鐘",
"访华团": "訪華團",
"访台": "訪臺",
"访台之旅": "訪臺之旅",
"访察团": "訪察團",
"访日团": "訪日團",
"访问团": "訪問團",
"访韩团": "訪韓團",
"诀别": "訣別",
"诀别书": "訣別書",
"证于": "證於",
"证出": "證出",
"证出来": "證出來",
"证卷": "證卷",
"证卷交易所": "證卷交易所",
"证据": "證據",
"证据力": "證據力",
"证据裁判主义": "證據裁判主義",
"证明了": "證明了",
"证明出来": "證明出來",
"评个": "評個",
"评个分数": "評個分數",
"评了": "評了",
"评价": "評價",
"评价分类": "評價分類",
"评估板": "評估板",
"评出": "評出",
"评出来": "評出來",
"评分标准": "評分標準",
"评判出": "評判出",
"评卷": "評卷",
"评审团": "評審團",
"评审团特别奖": "評審團特別獎",
"评核": "評覈",
"评注": "評註",
"评选出": "評選出",
"评鉴": "評鑑",
"评鉴为": "評鑑爲",
"评鉴报告": "評鑑報告",
"识别": "識別",
"识别信号": "識別信號",
"识别力": "識別力",
"识别区": "識別區",
"识别号": "識別號",
"识别字": "識別字",
"识别码": "識別碼",
"识别証": "識別証",
"识别证": "識別證",
"识多才广": "識多才廣",
"识微见几": "識微見幾",
"识才": "識才",
"识才尊贤": "識才尊賢",
"识时务者为俊杰": "識時務者爲俊傑",
"识面": "識面",
"识面台官": "識面臺官",
"诈哄": "詐哄",
"诈奸不及": "詐奸不及",
"诈尸": "詐屍",
"诈术": "詐術",
"诈胡": "詐胡",
"诉愿": "訴願",
"诉愿权": "訴願權",
"诉愿状": "訴願狀",
"诉说出来": "訴說出來",
"诉诸于": "訴諸於",
"诊断出": "診斷出",
"诊断出来": "診斷出來",
"诋毁": "詆譭",
"词余": "詞餘",
"词干": "詞幹",
"词干启动": "詞幹啓動",
"词无枝叶": "詞無枝葉",
"词曲": "詞曲",
"词汇": "詞彙",
"词汇分解": "詞彙分解",
"词汇判断": "詞彙判斷",
"词汇判断任务": "詞彙判斷任務",
"词汇判断作业": "詞彙判斷作業",
"词汇判断法": "詞彙判斷法",
"词汇学": "詞彙學",
"词汇通路": "詞彙通路",
"词穷理尽": "詞窮理盡",
"词表": "詞表",
"词语汇": "詞語彙",
"词采": "詞采",
"诏板": "詔板",
"译制": "譯製",
"译注": "譯註",
"诓哄": "誆哄",
"诔赞": "誄讚",
"试出": "試出",
"试出来": "試出來",
"试制": "試製",
"试卷": "試卷",
"试周": "試周",
"试炼": "試煉",
"试种": "試種",
"试算表": "試算表",
"试胄": "試胄",
"试药": "試藥",
"试表": "試表",
"试验台": "試驗檯",
"诗云": "詩云",
"诗云子曰": "詩云子曰",
"诗以言志": "詩以言志",
"诗余": "詩餘",
"诗卷": "詩卷",
"诗坛": "詩壇",
"诗才": "詩才",
"诗言志歌永言": "詩言志歌永言",
"诗词曲语辞汇释": "詩詞曲語辭匯釋",
"诗赞": "詩讚",
"诗钟": "詩鐘",
"诘曲": "詰曲",
"诙谐曲": "詼諧曲",
"诚征": "誠徵",
"诚朴": "誠樸",
"诛凶殄逆": "誅兇殄逆",
"诛凶讨逆": "誅兇討逆",
"诛尽杀绝": "誅盡殺絕",
"诛戮殆尽": "誅戮殆盡",
"话别": "話別",
"话剧表演": "話劇表演",
"话又说回来": "話又說回來",
"话念": "話念",
"话说回来": "話說回來",
"话里套话": "話裏套話",
"话里有话": "話裏有話",
"话里藏阄": "話裏藏鬮",
"诠注": "詮註",
"诠释出": "詮釋出",
"诡计百出": "詭計百出",
"诡辩术": "詭辯術",
"询于": "詢於",
"询于刍荛": "詢於芻蕘",
"询价": "詢價",
"该于": "該於",
"该党": "該黨",
"该厂": "該廠",
"该向": "該向",
"该回": "該回",
"该当": "該當",
"该当何罪": "該當何罪",
"该扣": "該扣",
"该钟": "該鐘",
"该面": "該面",
"详尽": "詳盡",
"详尽无遗": "詳盡無遺",
"详征博引": "詳徵博引",
"详注": "詳註",
"详确": "詳確",
"诬蔑": "誣衊",
"诬蔑性": "誣衊性",
"语云": "語云",
"语出": "語出",
"语录": "語錄",
"语意区分量表": "語意區分量表",
"语意差别量表": "語意差別量表",
"语有云": "語有云",
"语汇": "語彙",
"语法术语": "語法術語",
"语系": "語系",
"语言规范": "語言規範",
"语音合成": "語音合成",
"语音失语症": "語音失語症",
"语音数据机": "語音數據機",
"语音识别": "語音識別",
"语音输入系统": "語音輸入系統",
"误尽天下苍生": "誤盡天下蒼生",
"误差范围": "誤差範圍",
"诱出": "誘出",
"诱发": "誘發",
"诱发型": "誘發型",
"诱发式": "誘發式",
"诱奸": "誘姦",
"诱拐": "誘拐",
"诱掖后进": "誘掖後進",
"诱敌战术": "誘敵戰術",
"诱杀战术": "誘殺戰術",
"诱虫灯": "誘蟲燈",
"诱降战术": "誘降戰術",
"说不了": "說不了",
"说不准": "說不準",
"说不出": "說不出",
"说不出口": "說不出口",
"说不出来": "說不出來",
"说不出话来": "說不出話來",
"说不尽": "說不盡",
"说了": "說了",
"说了又说": "說了又說",
"说了算": "說了算",
"说出": "說出",
"说出去": "說出去",
"说出口": "說出口",
"说出来": "說出來",
"说出话来": "說出話來",
"说千说万": "說千說萬",
"说单生万岁": "說單生萬歲",
"说参请": "說參請",
"说合": "說合",
"说合了盖儿了": "說合了蓋兒了",
"说嘴郎中无好药": "說嘴郎中無好藥",
"说回来": "說回來",
"说好了": "說好了",
"说定了": "說定了",
"说家克计": "說家克計",
"说尽": "說盡",
"说岳": "說岳",
"说岳全传": "說岳全傳",
"说干便干": "說幹便幹",
"说教术": "說教術",
"说文解字注": "說文解字注",
"说明了": "說明了",
"说白了": "說白了",
"说穿了": "說穿了",
"说话不当话": "說話不當話",
"说闲话": "說閒話",
"说雨谈云": "說雨談雲",
"诵念": "誦唸",
"诵经台": "誦經臺",
"请个": "請個",
"请了": "請了",
"请出": "請出",
"请出去": "請出去",
"请出来": "請出來",
"请别见怪": "請別見怪",
"请勿吸烟": "請勿吸菸",
"请参阅": "請參閱",
"请向": "請向",
"请君入瓮": "請君入甕",
"请回": "請回",
"请回到": "請回到",
"请回去": "請回去",
"请回来": "請回來",
"请您回复": "請您回復",
"请愿": "請願",
"请愿书": "請願書",
"请愿团": "請願團",
"请愿权": "請願權",
"请愿案": "請願案",
"请托": "請託",
"请说出": "請說出",
"诸余": "諸餘",
"诸葛亮借东风": "諸葛亮借東風",
"诺瓦克": "諾瓦克",
"诺福克": "諾福克",
"诺福克岛": "諾福克島",
"诺美克斯": "諾美克斯",
"诺里": "諾里",
"读万卷书": "讀萬卷書",
"读万卷书行万里路": "讀萬卷書行萬里路",
"读不舍手": "讀不捨手",
"读书三余": "讀書三余",
"读书种子": "讀書種子",
"读了": "讀了",
"读出": "讀出",
"读出来": "讀出來",
"读后": "讀後",
"读后心得": "讀後心得",
"读后感": "讀後感",
"读唇术": "讀脣術",
"读心术": "讀心術",
"课余": "課餘",
"课前课后": "課前課後",
"课卷": "課卷",
"课后": "課後",
"课后复习": "課後複習",
"课后练习": "課後練習",
"课后辅导": "課後輔導",
"课征": "課徵",
"课田制": "課田制",
"课程标准": "課程標準",
"课程表": "課程表",
"课表": "課表",
"课表上": "課表上",
"诿过于人": "諉過於人",
"谁个": "誰個",
"谁家灶內无烟": "誰家竈內無煙",
"谁干": "誰幹",
"谁干净": "誰乾淨",
"谁干的": "誰幹的",
"谁笑到最后谁笑得最好": "誰笑到最後誰笑得最好",
"谁笑在最后谁笑得最好": "誰笑在最後誰笑得最好",
"调个": "調個",
"调了": "調了",
"调价": "調價",
"调准": "調準",
"调出": "調出",
"调出去": "調出去",
"调出来": "調出來",
"调制": "調製",
"调制出": "調製出",
"调制法": "調製法",
"调制波": "調製波",
"调制解调器": "調制解調器",
"调升": "調升",
"调卷": "調卷",
"调发": "調發",
"调合": "調合",
"调合漆": "調合漆",
"调哄": "調哄",
"调回": "調回",
"调回去": "調回去",
"调回来": "調回來",
"调幅台": "調幅臺",
"调干": "調幹",
"调弦": "調絃",
"调当": "調當",
"调整范围": "調整範圍",
"调查团": "調查團",
"调查范围": "調查範圍",
"调查表": "調查表",
"调査出": "調查出",
"调査团": "調查團",
"调査表": "調查表",
"调画出": "調畫出",
"调色板": "調色板",
"调药刀": "調藥刀",
"调表": "調錶",
"调适": "調適",
"调配出": "調配出",
"调钟表": "調鐘錶",
"调频台": "調頻臺",
"调频电台": "調頻電臺",
"谈不出": "談不出",
"谈了": "談了",
"谈出": "談出",
"谈判代表": "談判代表",
"谈判制度": "談判制度",
"谈吐有致": "談吐有致",
"谈征": "談徵",
"谈得出": "談得出",
"谈论出": "談論出",
"谈辞如云": "談辭如雲",
"谋出路": "謀出路",
"谋划": "謀劃",
"谋取面试": "謀取面試",
"谋定后动": "謀定後動",
"谋定而后": "謀定而後",
"谋干": "謀幹",
"谋而后动": "謀而後動",
"谋面": "謀面",
"谎价": "謊價",
"谎敲才": "謊敲才",
"谐价": "諧價",
"谐当": "諧當",
"谙历": "諳歷",
"谜团": "謎團",
"谜面": "謎面",
"谢了": "謝了",
"谢克": "謝克",
"谢克尔": "謝克爾",
"谢别": "謝別",
"谢叶配": "謝葉配",
"谢安折屐": "謝安折屐",
"谢尔托夫": "謝爾托夫",
"谢志伟": "謝志偉",
"谢福松": "謝福松",
"谢秋华": "謝秋華",
"谢系": "謝系",
"谢绝参观": "謝絕參觀",
"谢苏": "謝蘇",
"谢苏叶": "謝蘇葉",
"谢苏配": "謝蘇配",
"谢表": "謝表",
"谢里": "謝里",
"谢里夫": "謝里夫",
"谣言止于": "謠言止於",
"谣言止于智者": "謠言止於智者",
"谦克": "謙克",
"谦冲": "謙沖",
"谦冲自牧": "謙沖自牧",
"谨于心": "謹於心",
"谨致": "謹致",
"谨致谢意": "謹致謝意",
"谬以千里": "謬以千里",
"谬种": "謬種",
"谬种流传": "謬種流傳",
"谬误百出": "謬誤百出",
"谬赞": "謬讚",
"谬采虚声": "謬採虛聲",
"谭嗣同": "譚嗣同",
"谯周": "譙周",
"谯周独笑": "譙周獨笑",
"谱出": "譜出",
"谱出来": "譜出來",
"谱录": "譜錄",
"谱曲": "譜曲",
"谱系": "譜系",
"谱系分类法": "譜系分類法",
"谱表": "譜表",
"谷中谷": "谷中谷",
"谷人": "穀人",
"谷仓": "穀倉",
"谷保家商": "穀保家商",
"谷关": "谷關",
"谷口": "谷口",
"谷口耕岩": "谷口耕岩",
"谷圭": "穀圭",
"谷地": "谷地",
"谷场": "穀場",
"谷垣": "谷垣",
"谷垣祯": "谷垣禎",
"谷垣祯一": "谷垣禎一",
"谷城": "谷城",
"谷城县": "谷城縣",
"谷壁": "谷壁",
"谷壳": "穀殼",
"谷子": "穀子",
"谷峰": "谷峯",
"谷川": "谷川",
"谷底": "谷底",
"谷日": "穀日",
"谷旦": "穀旦",
"谷月涵": "谷月涵",
"谷树皮": "谷樹皮",
"谷梁": "穀梁",
"谷梁传": "穀梁傳",
"谷歌": "谷歌",
"谷氨酰胺": "谷氨醯胺",
"谷氨酸": "穀氨酸",
"谷永": "谷永",
"谷湾": "谷灣",
"谷物": "穀物",
"谷皮": "穀皮",
"谷神": "穀神",
"谷神星": "穀神星",
"谷穗": "穀穗",
"谷米": "穀米",
"谷类": "穀類",
"谷类作物": "穀類作物",
"谷粉": "穀粉",
"谷粒": "穀粒",
"谷糠": "穀糠",
"谷舱": "穀艙",
"谷苗": "穀苗",
"谷草": "穀草",
"谷蠡": "谷蠡",
"谷象": "谷象",
"谷贱伤农": "穀賤傷農",
"谷贵饿农": "穀貴餓農",
"谷贵饿农谷贱伤农": "穀貴餓農穀賤傷農",
"谷道": "穀道",
"谷都": "谷都",
"谷雨": "穀雨",
"谷风": "穀風",
"谷食": "穀食",
"谷饮": "谷飲",
"谿谷": "谿谷",
"豁上干": "豁上幹",
"豁出": "豁出",
"豁出去": "豁出去",
"豁出命干": "豁出命幹",
"豁出来": "豁出來",
"豁命干": "豁命幹",
"豁死干": "豁死幹",
"豁荡": "豁蕩",
"豁起来干": "豁起來幹",
"豆制品": "豆製品",
"豆姑娘": "豆姑娘",
"豆娘": "豆娘",
"豆娘子": "豆娘子",
"豆干": "豆乾",
"豆干展": "豆乾展",
"豆干肉丝": "豆干肉絲",
"豆签": "豆簽",
"豆腐干": "豆腐乾",
"豆面": "豆麪",
"豉虫": "豉蟲",
"象征": "象徵",
"象征主义": "象徵主義",
"象征性": "象徵性",
"象征着": "象徵着",
"象板": "象板",
"象牙针尖": "象牙針尖",
"象牙雕": "象牙雕",
"象箸玉杯": "象箸玉杯",
"象鼻虫": "象鼻蟲",
"豪华游": "豪華遊",
"豪厘千里": "豪釐千里",
"豪情万丈": "豪情萬丈",
"豪情壮志": "豪情壯志",
"豪情逸致": "豪情逸致",
"豪杰": "豪傑",
"豪气万丈": "豪氣萬丈",
"豪气万千": "豪氣萬千",
"豪气干云": "豪氣干雲",
"豪门贵胄": "豪門貴胄",
"豫游": "豫遊",
"豺狼当涂": "豺狼當塗",
"豺狼当路": "豺狼當路",
"豺狼当道": "豺狼當道",
"貂复额": "貂覆額",
"貌合心离": "貌合心離",
"貌合情离": "貌合情離",
"貌合神离": "貌合神離",
"貌合行离": "貌合行離",
"貌同实异": "貌同實異",
"買凶": "買兇",
"賈后": "賈后",
"賢后": "賢后",
"賨布": "賨布",
"賸余": "賸餘",
"賸馀价值": "賸餘價值",
"贝他系数": "貝他係數",
"贝伽特症候群": "貝伽特症候羣",
"贝克": "貝克",
"贝克休斯": "貝克休斯",
"贝克勒": "貝克勒",
"贝克勒耳": "貝克勒耳",
"贝克尔": "貝克爾",
"贝克曼": "貝克曼",
"贝克汉": "貝克漢",
"贝克汉姆": "貝克漢姆",
"贝克特": "貝克特",
"贝卡谷地": "貝卡谷地",
"贝叶": "貝葉",
"贝叶书": "貝葉書",
"贝叶树": "貝葉樹",
"贝叶棕": "貝葉棕",
"贝叶经": "貝葉經",
"贝奇马克": "貝奇馬克",
"贝娅特丽克丝": "貝婭特麗克絲",
"贝娜齐尔布托": "貝娜齊爾布托",
"贝尔托內": "貝爾托內",
"贝尔杰": "貝爾傑",
"贝当": "貝當",
"贝理克": "貝理克",
"贝胄": "貝冑",
"贝西克": "貝西克",
"贝那芬托": "貝那芬托",
"贝里": "貝里",
"贝里拉": "貝里拉",
"贝里斯": "貝里斯",
"贝雕": "貝雕",
"贞丰": "貞豐",
"贞丰县": "貞豐縣",
"贞卜文字": "貞卜文字",
"负乘致寇": "負乘致寇",
"负债累累": "負債累累",
"负债表": "負債表",
"负后像": "負後像",
"负向": "負向",
"负回馈": "負回饋",
"负图之托": "負圖之托",
"负心违愿": "負心違願",
"负手板": "負手板",
"负才": "負才",
"负才任气": "負才任氣",
"负才使气": "負才使氣",
"负极": "負極",
"负气斗狠": "負氣鬥狠",
"负笈千里": "負笈千里",
"负荷不了": "負荷不了",
"负重致远": "負重致遠",
"负面": "負面",
"负面性": "負面性",
"负鼎之愿": "負鼎之願",
"贡烟": "貢菸",
"贡献出": "貢獻出",
"财产价值": "財產價值",
"财产关系": "財產關係",
"财产目录": "財產目錄",
"财划法": "財劃法",
"财务报表": "財務報表",
"财团": "財團",
"财团法人": "財團法人",
"财布施": "財佈施",
"财政支出": "財政支出",
"财殚力尽": "財殫力盡",
"财竭力尽": "財竭力盡",
"财金系": "財金系",
"责任准备": "責任準備",
"责任制": "責任制",
"责任范围": "責任範圍",
"贤后": "賢后",
"贤奸倒置": "賢奸倒置",
"贤才": "賢才",
"贤胄": "賢胄",
"败于": "敗於",
"败于垂成": "敗於垂成",
"败兵折将": "敗兵折將",
"败军折将": "敗軍折將",
"败叶": "敗葉",
"败坏门面": "敗壞門面",
"败子回头": "敗子回頭",
"败子回头金不换": "敗子回頭金不換",
"败血性休克": "敗血性休克",
"败血症": "敗血症",
"败血脓毒症": "敗血膿毒症",
"败部复活": "敗部復活",
"账面": "賬面",
"货价": "貨價",
"货卜": "貨卜",
"货布": "貨布",
"货柜": "貨櫃",
"货柜场": "貨櫃場",
"货柜屋": "貨櫃屋",
"货柜船": "貨櫃船",
"货柜车": "貨櫃車",
"货柜轮": "貨櫃輪",
"货物柜": "貨物櫃",
"货真价实": "貨真價實",
"质当": "質當",
"质朴": "質樸",
"质量规范": "質量規範",
"贪婪是万恶之源": "貪婪是萬惡之源",
"贪念": "貪念",
"贪杯": "貪杯",
"贪杯惜醉人": "貪杯惜醉人",
"贪欲": "貪慾",
"贪欲无艺": "貪慾無藝",
"贪生恶死": "貪生惡死",
"贪生舍义": "貪生舍義",
"贪睡虫": "貪睡蟲",
"贫嘴恶舌": "貧嘴惡舌",
"贫困": "貧困",
"贫困人家": "貧困人家",
"贫困化": "貧困化",
"贫困地区": "貧困地區",
"贫困率": "貧困率",
"贫寒出身": "貧寒出身",
"贫血症": "貧血症",
"贬价": "貶價",
"购买欲": "購買慾",
"购回": "購回",
"购并": "購併",
"购并案": "購併案",
"购彩": "購彩",
"购物台": "購物臺",
"购物欲": "購物慾",
"购销差价": "購銷差價",
"贯云石": "貫雲石",
"贯注": "貫注",
"贱价": "賤價",
"贱价出售": "賤價出售",
"贱才": "賤才",
"贱敛贵出": "賤斂貴出",
"贱敛贵发": "賤斂貴發",
"贴个": "貼個",
"贴出": "貼出",
"贴出去": "貼出去",
"贴出来": "貼出來",
"贴后": "貼後",
"贴布": "貼布",
"贵了": "貴了",
"贵价": "貴价",
"贵州师范大学": "貴州師範大學",
"贵干": "貴幹",
"贵幸": "貴幸",
"贵征": "貴徵",
"贵戚": "貴戚",
"贵极人臣": "貴極人臣",
"贵游子弟": "貴遊子弟",
"贵胄": "貴胄",
"贵贱之别": "貴賤之別",
"贷个": "貸個",
"贷了": "貸了",
"贷借": "貸借",
"贷出": "貸出",
"贸易伙伴": "貿易伙伴",
"费了": "費了",
"费利克斯": "費利克斯",
"费占": "費佔",
"费卢杰": "費盧傑",
"费后": "費後",
"费周章": "費周章",
"费尔干纳": "費爾干納",
"费尔干纳槃地": "費爾干納槃地",
"费尔干纳盆地": "費爾幹納盆地",
"费尔法克斯": "費爾法克斯",
"费尽": "費盡",
"费尽唇舌": "費盡脣舌",
"费尽心思": "費盡心思",
"费尽心机": "費盡心機",
"费尽精神": "費盡精神",
"费杰罗": "費傑羅",
"费洛蒙": "費洛蒙",
"费玛最后定理": "費瑪最後定理",
"费舍尔": "費舍爾",
"费茨派垂克": "費茨派垂克",
"费达克": "費達克",
"费里克斯": "費里克斯",
"费里克斯布朗": "費里克斯布朗",
"费里尼": "費里尼",
"费里斯特": "費里斯特",
"贺后骂殿": "賀后罵殿",
"贺尔蒙": "賀爾蒙",
"贺尔蒙针": "賀爾蒙針",
"贺表": "賀表",
"贻笑万世": "貽笑萬世",
"贻笑千古": "貽笑千古",
"贻笑千秋": "貽笑千秋",
"贻羞万年": "貽羞萬年",
"贻范": "貽範",
"贻范古今": "貽範古今",
"贼党": "賊黨",
"贼没种只怕哄": "賊沒種只怕哄",
"贾克逊": "賈克遜",
"贾可布斯": "賈可布斯",
"贾后": "賈后",
"贾斯克": "賈斯克",
"贾氏症": "賈氏症",
"贾第虫": "賈第蟲",
"贾第虫属": "賈第蟲屬",
"贾第虫病": "賈第蟲病",
"贾胡": "賈胡",
"贾里尔": "賈里爾",
"贾鸿秋": "賈鴻秋",
"贿赂并行": "賄賂並行",
"资产价值": "資產價值",
"资产组合": "資產組合",
"资产负债表": "資產負債表",
"资历": "資歷",
"资料介面": "資料介面",
"资料库管理系统": "資料庫管理系統",
"资料录": "資料錄",
"资料表": "資料表",
"资料链结层": "資料鏈結層",
"资方代表": "資方代表",
"资治通鉴": "資治通鑑",
"资源回收": "資源回收",
"资管系": "資管系",
"资讯学系": "資訊學系",
"资讯系": "資訊系",
"资金占用": "資金佔用",
"资金面": "資金面",
"赈饥": "賑饑",
"赉发": "賚發",
"赊借": "賒借",
"赋别": "賦別",
"赋格曲": "賦格曲",
"赋诗言志": "賦詩言志",
"赋闲": "賦閒",
"赌了": "賭了",
"赌台": "賭檯",
"赌咒发愿": "賭咒發願",
"赌当": "賭當",
"赌斗": "賭鬥",
"赌注": "賭注",
"赌胜": "賭勝",
"赌身发誓": "賭身發誓",
"赌钱厂": "賭錢廠",
"赍发": "齎發",
"赍志没地": "齎志沒地",
"赍志而殁": "齎志而歿",
"赎回": "贖回",
"赎回权": "贖回權",
"赎当": "贖當",
"赎药": "贖藥",
"赏不当功": "賞不當功",
"赏了": "賞了",
"赏同罚异": "賞同罰異",
"赏善罚恶": "賞善罰惡",
"赏罚不当": "賞罰不當",
"赏赞": "賞讚",
"赏鉴": "賞鑑",
"赏面子": "賞面子",
"赐了": "賜了",
"赐复": "賜復",
"赐恤": "賜卹",
"赒急扶困": "賙急扶困",
"赔个不是": "賠個不是",
"赔了": "賠了",
"赔了夫人": "賠了夫人",
"赔了夫人又折兵": "賠了夫人又折兵",
"赔出": "賠出",
"赔尽": "賠盡",
"赖于": "賴於",
"赖幸媛": "賴幸媛",
"赖索托": "賴索托",
"赖索托王国": "賴索托王國",
"赖蒙特": "賴蒙特",
"赚不了": "賺不了",
"赚个": "賺個",
"赚个饱": "賺個飽",
"赚了": "賺了",
"赚哄": "賺哄",
"赚回来": "賺回來",
"赛制": "賽制",
"赛后": "賽後",
"赛德克": "賽德克",
"赛愿": "賽願",
"赛程表": "賽程表",
"赛里木湖": "賽里木湖",
"赛门铁克": "賽門鐵克",
"赞一句": "讚一句",
"赞一声": "讚一聲",
"赞一赞": "讚一讚",
"赞不绝口": "讚不絕口",
"赞两句": "讚兩句",
"赞个不": "讚個不",
"赞乐": "讚樂",
"赞了": "讚了",
"赞伯拉诺": "贊伯拉諾",
"赞佩": "讚佩",
"赞佩不已": "讚佩不已",
"赞助": "贊助",
"赞助人": "贊助人",
"赞助商": "贊助商",
"赞助者": "贊助者",
"赞口不": "讚口不",
"赞叹": "讚歎",
"赞叹不已": "讚歎不已",
"赞叹声": "讚歎聲",
"赞同": "贊同",
"赞呗": "讚唄",
"赞善": "贊善",
"赞布拉诺": "贊布拉諾",
"赞成": "贊成",
"赞成票": "贊成票",
"赞成者": "贊成者",
"赞我": "讚我",
"赞扬": "讚揚",
"赞拜": "贊拜",
"赞普": "贊普",
"赞歌": "讚歌",
"赞歎": "讚歎",
"赞比亚": "贊比亞",
"赞理": "贊理",
"赞的": "讚的",
"赞皇": "贊皇",
"赞皇县": "贊皇縣",
"赞礼": "贊禮",
"赞美": "讚美",
"赞美有加": "讚美有加",
"赞美歌": "讚美歌",
"赞美诗": "讚美詩",
"赞羡": "讚羨",
"赞翼": "贊翼",
"赞自己": "讚自己",
"赞誉": "讚譽",
"赞誉为": "讚譽爲",
"赞许": "讚許",
"赞词": "讚詞",
"赞语": "讚語",
"赞赏": "讚賞",
"赞赏不已": "讚賞不已",
"赞辞": "讚辭",
"赞道": "讚道",
"赞颂": "讚頌",
"赠别": "贈別",
"赡表子": "贍表子",
"赢不了": "贏不了",
"赢了": "贏了",
"赢余": "贏餘",
"赢出": "贏出",
"赢回": "贏回",
"赢回去": "贏回去",
"赢回来": "贏回來",
"赢奸卖俏": "贏奸賣俏",
"赢定了": "贏定了",
"赢面": "贏面",
"赣南师范学院": "贛南師範學院",
"赤地千里": "赤地千里",
"赤术": "赤朮",
"赤松": "赤松",
"赤松子": "赤松子",
"赤留出律": "赤留出律",
"赤绳系足": "赤繩繫足",
"赤道几內亚": "赤道幾內亞",
"赤道几內亚共和国": "赤道幾內亞共和國",
"赤道几内亚": "赤道幾內亞",
"赤道面": "赤道面",
"赤霉素": "赤黴素",
"赫克比": "赫克比",
"赫克迈泰尔": "赫克邁泰爾",
"赫弗里希": "赫弗里希",
"赫拉克利特": "赫拉克利特",
"赫里斯": "赫里斯",
"赫里斯登科": "赫里斯登科",
"赫麦汉士台": "赫麥漢士臺",
"赭面": "赭面",
"走上台": "走上臺",
"走下台": "走下臺",
"走不了": "走不了",
"走了": "走了",
"走了和尚走不了庙": "走了和尚走不了廟",
"走了大褶儿": "走了大褶兒",
"走了风声": "走了風聲",
"走了马脚": "走了馬腳",
"走亲戚": "走親戚",
"走出": "走出",
"走出去": "走出去",
"走出来": "走出來",
"走千门踏万户": "走千門踏萬戶",
"走后": "走後",
"走后门": "走後門",
"走向": "走向",
"走向前去": "走向前去",
"走向前来": "走向前來",
"走向断层": "走向斷層",
"走向滑动断层": "走向滑動斷層",
"走回": "走回",
"走回去": "走回去",
"走回头": "走回頭",
"走回头路": "走回頭路",
"走回来": "走回來",
"走回路": "走迴路",
"走娘家": "走孃家",
"走廊里": "走廊裏",
"走来回": "走來回",
"走板": "走板",
"走板眼": "走板眼",
"走肉行尸": "走肉行屍",
"走马章台": "走馬章臺",
"走骨行尸": "走骨行屍",
"赴台": "赴臺",
"赴曲": "赴曲",
"赵丰邦": "趙豐邦",
"赵云": "趙雲",
"赵五娘": "趙五娘",
"赵坤郁": "趙坤郁",
"赵庄": "趙莊",
"赵志坚": "趙志堅",
"赵无极": "趙無極",
"赵治勋": "趙治勳",
"赵玄坛": "趙玄壇",
"赶下台": "趕下臺",
"赶不出": "趕不出",
"赶不出来": "趕不出來",
"赶了": "趕了",
"赶修": "趕修",
"赶出": "趕出",
"赶出去": "趕出去",
"赶出来": "趕出來",
"赶制": "趕製",
"赶前不赶后": "趕前不趕後",
"赶向": "趕向",
"赶回": "趕回",
"赶回到": "趕回到",
"赶回去": "趕回去",
"赶回来": "趕回來",
"赶尸": "趕屍",
"赶尽杀绝": "趕盡殺絕",
"赶录": "趕錄",
"赶得出": "趕得出",
"赶面棍": "趕麪棍",
"起不了": "起不了",
"起了": "起了",
"起价": "起價",
"起出": "起出",
"起发性": "起發性",
"起吊": "起吊",
"起哄": "起鬨",
"起因于": "起因於",
"起复": "起復",
"起居注": "起居注",
"起扑杆": "起撲桿",
"起承转合": "起承轉合",
"起根发脚": "起根發腳",
"起模范": "起模範",
"起死回生": "起死回生",
"起源于": "起源於",
"起航出海": "起航出海",
"起获": "起獲",
"起跳价": "起跳價",
"起跳板": "起跳板",
"趁哄": "趁哄",
"趁哄打劫": "趁哄打劫",
"趁愿": "趁願",
"超世之才": "超世之才",
"超低价": "超低價",
"超党派": "超黨派",
"超准": "超準",
"超凡出世": "超凡出世",
"超出": "超出",
"超出范围": "超出範圍",
"超前瞄准": "超前瞄準",
"超前绝后": "超前絕後",
"超升": "超升",
"超友谊关系": "超友誼關係",
"超基性岩": "超基性岩",
"超大曲道赛": "超大曲道賽",
"超完美告别": "超完美告別",
"超尘出俗": "超塵出俗",
"超平面": "超平面",
"超手游廊": "超手遊廊",
"超新星剩余": "超新星剩餘",
"超杯": "超杯",
"超然台": "超然臺",
"超级台风": "超級颱風",
"超级杯": "超級盃",
"超级链接": "超級鏈接",
"超群出众": "超羣出衆",
"超范围": "超範圍",
"超计划利润": "超計劃利潤",
"超赞": "超讚",
"超链接": "超鏈接",
"超额录取": "超額錄取",
"越冬": "越冬",
"越冬作物": "越冬作物",
"越出": "越出",
"越出界线": "越出界線",
"越发": "越發",
"越活越回去": "越活越回去",
"越王尝蓼": "越王嘗蓼",
"趋于": "趨於",
"趋于平稳": "趨於平穩",
"趋于稳定": "趨於穩定",
"趋前退后": "趨前退後",
"趋吉避凶": "趨吉避凶",
"趋同": "趨同",
"趋向": "趨向",
"趋舍": "趨舍",
"趋舍异路": "趨舍異路",
"趋舍指凑": "趨舍指湊",
"趋近于": "趨近於",
"趫才": "趫才",
"趱干": "趲幹",
"足不出户": "足不出戶",
"足不出门": "足不出門",
"足了十人": "足了十人",
"足于": "足於",
"足协杯": "足協盃",
"足坛": "足壇",
"足总杯": "足總盃",
"足食丰衣": "足食豐衣",
"趸售物价": "躉售物價",
"趸当": "躉當",
"趸批卖出": "躉批賣出",
"趿拉板儿": "趿拉板兒",
"跃出": "躍出",
"跃升": "躍升",
"跃升为": "躍升爲",
"跃跃欲试": "躍躍欲試",
"跋前疐后": "跋前疐後",
"跋前踬后": "跋前躓後",
"跋涉千里": "跋涉千里",
"跋胡疐尾": "跋胡疐尾",
"跌了": "跌了",
"跌了弹的斑鸠": "跌了彈的斑鳩",
"跌价": "跌價",
"跌停板": "跌停板",
"跌出": "跌出",
"跌回": "跌回",
"跌打药": "跌打藥",
"跌至谷底": "跌至谷底",
"跌荡": "跌蕩",
"跌荡不羁": "跌蕩不羈",
"跌荡放言": "跌蕩放言",
"跎纤": "跎縴",
"跑不了": "跑不了",
"跑了和尚跑不了寺": "跑了和尚跑不了寺",
"跑了和尚跑不了庙": "跑了和尚跑不了廟",
"跑出": "跑出",
"跑出去": "跑出去",
"跑出来": "跑出來",
"跑台子": "跑檯子",
"跑合": "跑合",
"跑回": "跑回",
"跑回去": "跑回去",
"跑回来": "跑回來",
"跑得了和尚跑不了庙": "跑得了和尚跑不了廟",
"跑表": "跑表",
"跖犬吠尧": "跖犬吠堯",
"跖狗吠尧": "跖狗吠堯",
"跖蹻": "跖蹻",
"跗注": "跗注",
"跗面": "跗面",
"跛行症": "跛行症",
"跛鳖千里": "跛鱉千里",
"跟了": "跟了",
"跟他一斗": "跟他一鬥",
"跟出": "跟出",
"跟出去": "跟出去",
"跟出来": "跟出來",
"跟前跟后": "跟前跟後",
"跟头虫": "跟頭蟲",
"跟屁虫": "跟屁蟲",
"跟斗": "跟斗",
"跨了": "跨了",
"跨党": "跨黨",
"跨出": "跨出",
"跨出去": "跨出去",
"跨出来": "跨出來",
"跨向": "跨向",
"跨媒体合作": "跨媒體合作",
"跨平台": "跨平臺",
"跨步向前": "跨步向前",
"跨通道启动技术": "跨通道啓動技術",
"跨鹤西游": "跨鶴西遊",
"跪了": "跪了",
"跬步千里": "跬步千里",
"路克": "路克",
"路克索": "路克索",
"路志": "路誌",
"路怒症": "路怒症",
"路码表": "路碼表",
"路签": "路籤",
"路线斗争": "路線鬥爭",
"路透集团": "路透集團",
"路里": "路里",
"路面": "路面",
"路面等级": "路面等級",
"跳了": "跳了",
"跳井自尽": "跳井自盡",
"跳价": "跳價",
"跳伞台": "跳傘臺",
"跳出": "跳出",
"跳出去": "跳出去",
"跳出来": "跳出來",
"跳出火坑": "跳出火坑",
"跳出釜底进火坑": "跳出釜底進火坑",
"跳升": "跳升",
"跳只舞": "跳隻舞",
"跳台": "跳臺",
"跳台滑雪": "跳臺滑雪",
"跳回": "跳回",
"跳回去": "跳回去",
"跳回来": "跳回來",
"跳墙出去": "跳牆出去",
"跳板": "跳板",
"跳梁": "跳梁",
"跳梁小丑": "跳樑小醜",
"跳梁猖獗之小丑": "跳樑猖獗之小醜",
"跳楼自尽": "跳樓自盡",
"跳水台": "跳水臺",
"跳河自尽": "跳河自盡",
"跳海自尽": "跳海自盡",
"跳脱出": "跳脫出",
"跳脱出来": "跳脫出來",
"跳荡": "跳蕩",
"跳表": "跳錶",
"跳针": "跳針",
"践极": "踐極",
"跷了": "蹺了",
"跷出": "蹺出",
"跷跷板": "蹺蹺板",
"跻升": "躋升",
"跻身于": "躋身於",
"踅回": "踅回",
"踅门了户": "踅門瞭戶",
"踊跃发言": "踊躍發言",
"踌躇满志": "躊躇滿志",
"踏了": "踏了",
"踏出": "踏出",
"踏出去": "踏出去",
"踏出来": "踏出來",
"踏小板凳儿糊险道神": "踏小板凳兒糊險道神",
"踏板": "踏板",
"踏板车": "踏板車",
"踏脚板": "踏腳板",
"踏足板": "踏足板",
"踔厉风发": "踔厲風發",
"踢不出": "踢不出",
"踢了": "踢了",
"踢出": "踢出",
"踢出去": "踢出去",
"踢出来": "踢出來",
"踢到铁板": "踢到鐵板",
"踢向": "踢向",
"踢回": "踢回",
"踢回去": "踢回去",
"踢回来": "踢回來",
"踩坏了": "踩壞了",
"踪迹": "蹤跡",
"踬仆": "躓仆",
"蹀里蹀斜": "蹀里蹀斜",
"蹇修": "蹇修",
"蹈厉之志": "蹈厲之志",
"蹈厉奋发": "蹈厲奮發",
"蹦出": "蹦出",
"蹦出来": "蹦出來",
"蹪于": "蹪於",
"蹭棱子": "蹭棱子",
"蹲了": "蹲了",
"蹲板": "蹲板",
"蹻跖": "蹻跖",
"躁狂抑郁症": "躁狂抑鬱症",
"躁狂症": "躁狂症",
"躁郁": "躁鬱",
"躁郁症": "躁鬱症",
"躄出": "躄出",
"躏借": "躪藉",
"躐胡": "躐胡",
"身于": "身於",
"身价": "身價",
"身价百倍": "身價百倍",
"身价非凡": "身價非凡",
"身份识别卡": "身份識別卡",
"身体发肤": "身體髮膚",
"身做身当": "身做身當",
"身历其境": "身歷其境",
"身历声": "身歷聲",
"身后": "身後",
"身后之事": "身後之事",
"身后事": "身後事",
"身后萧条": "身後蕭條",
"身当其境": "身當其境",
"身当矢石": "身當矢石",
"身才": "身才",
"身敎重于言敎": "身教重於言教",
"身教胜于言教": "身教勝於言教",
"身有同感": "身有同感",
"身板": "身板",
"身板儿": "身板兒",
"身正为范": "身正爲範",
"身系囹圄": "身繫囹圄",
"躬先表率": "躬先表率",
"躬擐甲胄": "躬擐甲冑",
"躯干": "軀幹",
"躯干骨": "軀幹骨",
"躲一棒槌挨一榔头": "躲一棒槌挨一榔頭",
"躲不了": "躲不了",
"躲了雷公遇了霹雳": "躲了雷公遇了霹靂",
"躲回": "躲回",
"躲得不知去向": "躲得不知去向",
"躲清闲": "躲清閒",
"躲过了风暴又遇了雨": "躲過了風暴又遇了雨",
"躺个": "躺個",
"躺出": "躺出",
"躺出去": "躺出去",
"躺出来": "躺出來",
"躺回": "躺回",
"軟肥皂": "软肥皂",
"车仔面": "車仔麪",
"车到没恶路": "車到沒惡路",
"车厂": "車廠",
"车厂子": "車廠子",
"车叶草": "車葉草",
"车同轨书同文": "車同軌書同文",
"车后箱": "車後箱",
"车坛": "車壇",
"车夫": "車伕",
"车库里": "車庫裏",
"车攻马同": "車攻馬同",
"车斗": "車斗",
"车无退表": "車無退表",
"车百合": "車百合",
"车种": "車種",
"车站里": "車站裏",
"车系": "車系",
"车载斗量": "車載斗量",
"车里": "車裏",
"车里雅宾斯克": "車里雅賓斯克",
"车马夫": "車馬伕",
"轧制": "軋製",
"轧钢厂": "軋鋼廠",
"轨制": "軌制",
"轨范": "軌範",
"轨道面": "軌道面",
"轩辟": "軒闢",
"转个": "轉個",
"转个弯": "轉個彎",
"转了": "轉了",
"转借": "轉借",
"转关系": "轉關係",
"转出": "轉出",
"转出去": "轉出去",
"转出来": "轉出來",
"转动曲柄": "轉動曲柄",
"转发": "轉發",
"转台": "轉檯",
"转向": "轉向",
"转向信号": "轉向信號",
"转向器": "轉向器",
"转向往": "轉向往",
"转向架": "轉向架",
"转向灯": "轉向燈",
"转向离合": "轉向離合",
"转回": "轉回",
"转回去": "轉回去",
"转回来": "轉回來",
"转圜余地": "轉圜餘地",
"转干": "轉幹",
"转录": "轉錄",
"转念": "轉念",
"转意回心": "轉意回心",
"转战千里": "轉戰千里",
"转托": "轉託",
"转折": "轉折",
"转折亲": "轉折親",
"转折点": "轉折點",
"转换方向": "轉換方向",
"转播台": "轉播臺",
"转斗千里": "轉鬥千里",
"转日回天": "轉日回天",
"转汇": "轉匯",
"转注": "轉註",
"转注字": "轉註字",
"转游": "轉游",
"转系": "轉系",
"转胜为败": "轉勝爲敗",
"转败为胜": "轉敗爲勝",
"转车台": "轉車臺",
"转速表": "轉速錶",
"转面无情": "轉面無情",
"轮休制": "輪休制",
"轮作制度": "輪作制度",
"轮值表": "輪值表",
"轮发": "輪發",
"轮台": "輪臺",
"轮台县": "輪臺縣",
"轮台古城": "輪臺古城",
"轮唱曲": "輪唱曲",
"轮回": "輪迴",
"轮奸": "輪姦",
"轮旋曲": "輪旋曲",
"轮流制": "輪流制",
"轮流干": "輪流幹",
"轮班制": "輪班制",
"轮生叶": "輪生葉",
"轮种": "輪種",
"轮种法": "輪種法",
"轮系": "輪系",
"轮虫": "輪蟲",
"软不叮当": "軟不叮噹",
"软件平台": "軟件平臺",
"软件开发": "軟件開發",
"软件开发人员": "軟件開發人員",
"软件技术": "軟件技術",
"软件系统": "軟件系統",
"软体出版协会": "軟體出版協會",
"软困": "軟困",
"软软松松": "軟軟鬆鬆",
"软面筋": "軟麪筋",
"轰了": "轟了",
"轰出": "轟出",
"轰出去": "轟出去",
"轰出来": "轟出來",
"轴承合金": "軸承合金",
"轴根系": "軸根系",
"轴系": "軸系",
"轴舻千里": "軸艫千里",
"轴面": "軸面",
"轶荡": "軼蕩",
"轸念": "軫念",
"轻于": "輕於",
"轻于鸿毛": "輕於鴻毛",
"轻叹": "輕嘆",
"轻度台风": "輕度颱風",
"轻扣": "輕釦",
"轻松": "輕鬆",
"轻松地": "輕鬆地",
"轻松愉快": "輕鬆愉快",
"轻松自在": "輕鬆自在",
"轻松自如": "輕鬆自如",
"轻核": "輕核",
"轻油裂解工厂": "輕油裂解工廠",
"轻烟": "輕煙",
"轻蔑": "輕蔑",
"轻蔑性": "輕蔑性",
"轻袅袅": "輕嫋嫋",
"轻轻松松": "輕輕鬆鬆",
"载于": "載於",
"载出": "載出",
"载出去": "載出去",
"载出来": "載出來",
"载浮载沈": "載浮載沈",
"载满了": "載滿了",
"载舟复舟": "載舟覆舟",
"轿夫": "轎伕",
"辁才": "輇才",
"较于": "較於",
"较胜一筹": "較勝一籌",
"辅导团": "輔導團",
"辅系": "輔系",
"辅赞": "輔贊",
"辈出": "輩出",
"辈子干": "輩子幹",
"辉格党": "輝格黨",
"辉格党人": "輝格黨人",
"辉绿岩": "輝綠岩",
"辉长岩": "輝長岩",
"辍耕录": "輟耕錄",
"辐射警告标志": "輻射警告標志",
"辑录": "輯錄",
"辑录出来": "輯錄出來",
"输了": "輸了",
"输入系统": "輸入系統",
"输入许可制": "輸入許可制",
"输出": "輸出",
"输出业": "輸出業",
"输出入": "輸出入",
"输出到": "輸出到",
"输出功率": "輸出功率",
"输出区": "輸出區",
"输出去": "輸出去",
"输出变压": "輸出變壓",
"输出品": "輸出品",
"输出国": "輸出國",
"输出来": "輸出來",
"输出管": "輸出管",
"输出表": "輸出表",
"输出量": "輸出量",
"输出阻抗": "輸出阻抗",
"输征": "輸征",
"辖制": "轄制",
"辗米厂": "輾米廠",
"辛丑": "辛丑",
"辛丑和约": "辛丑和約",
"辛丑条约": "辛丑條約",
"辛克": "辛克",
"辛辣面": "辛辣麪",
"辛里希": "辛里希",
"辜濂松": "辜濂松",
"辞不获命": "辭不獲命",
"辞丰意雄": "辭豐意雄",
"辞修": "辭修",
"辞别": "辭別",
"辞汇": "辭彙",
"辞致": "辭致",
"辞采": "辭采",
"辟世": "辟世",
"辟为": "闢爲",
"辟举": "辟舉",
"辟书": "辟書",
"辟人之士": "辟人之士",
"辟佛": "闢佛",
"辟作": "闢作",
"辟出": "闢出",
"辟划": "闢劃",
"辟匿": "辟匿",
"辟历施鞭": "辟歷施鞭",
"辟召": "辟召",
"辟君三舍": "辟君三舍",
"辟命": "辟命",
"辟咡": "辟咡",
"辟土": "闢土",
"辟地": "闢地",
"辟地开天": "闢地開天",
"辟室": "闢室",
"辟廱": "辟廱",
"辟建": "闢建",
"辟引": "辟引",
"辟恶": "辟惡",
"辟恶除患": "辟惡除患",
"辟支佛": "辟支佛",
"辟易": "辟易",
"辟淫": "辟淫",
"辟然": "辟然",
"辟爲": "闢爲",
"辟田": "闢田",
"辟筑": "闢築",
"辟纑": "辟纑",
"辟色": "辟色",
"辟芷": "辟芷",
"辟言": "辟言",
"辟设": "闢設",
"辟谣": "闢謠",
"辟谷": "辟穀",
"辟谷绝粒": "辟穀絕粒",
"辟辟": "闢辟",
"辟违": "辟違",
"辟逻": "辟邏",
"辟邪": "辟邪",
"辟邪以律": "闢邪以律",
"辟雍": "辟雍",
"辟雍砚": "辟雍硯",
"辣哈布": "辣哈布",
"辣椒面": "辣椒麪",
"辣胡椒": "辣胡椒",
"辨出": "辨出",
"辨别": "辨別",
"辨别出来": "辨別出來",
"辨别力": "辨別力",
"辨别是非": "辨別是非",
"辨向": "辨向",
"辨复": "辨復",
"辨奸论": "辨姦論",
"辨志": "辨志",
"辨折": "辨折",
"辨认出": "辨認出",
"辨认出来": "辨認出來",
"辨识出": "辨識出",
"辩别": "辯別",
"辩才": "辯才",
"辩才天": "辯才天",
"辩才无碍": "辯才無礙",
"辩斗": "辯鬥",
"辩论术": "辯論術",
"辫发": "辮髮",
"辫穗头": "辮穗頭",
"辱游": "辱游",
"边修": "邊修",
"边境冲突": "邊境衝突",
"边幅不修": "邊幅不修",
"边核": "邊核",
"辽三彩": "遼三彩",
"辽太后": "遼太后",
"辽宁师范大学": "遼寧師範大學",
"辽沈": "遼瀋",
"达克": "達克",
"达克龙": "達克龍",
"达尔罕茂明安联合旗": "達爾罕茂明安聯合旗",
"达布洛沃斯基": "達布洛沃斯基",
"达欣杯": "達欣盃",
"达沃斯论坛": "達沃斯論壇",
"达瓦党": "達瓦黨",
"达致": "達致",
"迁了": "遷了",
"迁于": "遷於",
"迁出": "遷出",
"迁出去": "遷出去",
"迁出来": "遷出來",
"迁升": "遷升",
"迁厂": "遷廠",
"迁台": "遷臺",
"迁回": "遷回",
"迁回去": "遷回去",
"迁回来": "遷回來",
"迁就于": "遷就於",
"迁怒于": "遷怒於",
"迁怒于人": "遷怒於人",
"迁思回虑": "遷思迴慮",
"迂回": "迂迴",
"迂回奔袭": "迂回奔襲",
"迂回战术": "迂迴戰術",
"迂回曲折": "迂迴曲折",
"迂徊战术": "迂徊戰術",
"迂曲": "迂曲",
"迂迂曲曲": "迂迂曲曲",
"迅即出发": "迅即出發",
"迅速发展": "迅速發展",
"过不了": "過不了",
"过世面": "過世面",
"过了": "過了",
"过了这个村儿没这个店儿": "過了這個村兒沒這個店兒",
"过了这村没这店": "過了這村沒這店",
"过了青春无少年": "過了青春無少年",
"过于": "過於",
"过云雨": "過雲雨",
"过人才略": "過人才略",
"过傢伙": "過傢伙",
"过冬": "過冬",
"过冲": "過沖",
"过几": "過幾",
"过出": "過出",
"过动症": "過動症",
"过历": "過歷",
"过去了": "過去了",
"过后": "過後",
"过境签证": "過境簽證",
"过失致死": "過失致死",
"过干瘾": "過乾癮",
"过庭录": "過庭錄",
"过当": "過當",
"过当防卫": "過當防衛",
"过录": "過錄",
"过得了": "過得了",
"过敏性休克": "過敏性休克",
"过敏症": "過敏症",
"过杆": "過杆",
"过松": "過鬆",
"过桥抽板": "過橋抽板",
"过梁": "過樑",
"过水面": "過水麪",
"过河抽板": "過河抽板",
"过滤出来": "過濾出來",
"过滤嘴香烟": "過濾嘴香菸",
"过眼云烟": "過眼雲煙",
"过眼烟云": "過眼煙雲",
"过耳秋风": "過耳秋風",
"过蒙": "過蒙",
"迈了": "邁了",
"迈克": "邁克",
"迈克尔": "邁克爾",
"迈克尔克莱顿": "邁克爾克萊頓",
"迈克尔杰克逊": "邁克爾傑克遜",
"迈出": "邁出",
"迈向": "邁向",
"迈科里": "邁科里",
"迎出": "迎出",
"迎合": "迎合",
"迎合人心": "迎合人心",
"迎向": "迎向",
"迎向前去": "迎向前去",
"迎回": "迎回",
"迎奸卖俏": "迎奸賣俏",
"迎宾曲": "迎賓曲",
"迎斗灯": "迎斗燈",
"迎春曲": "迎春曲",
"迎面": "迎面",
"迎面而来": "迎面而來",
"运出": "運出",
"运出去": "運出去",
"运出来": "運出來",
"运出运费": "運出運費",
"运动党": "運動黨",
"运回": "運回",
"运回去": "運回去",
"运回来": "運回來",
"运用之妙在于一心": "運用之妙在於一心",
"运用于": "運用於",
"运筹决胜": "運籌決勝",
"运筹千里": "運籌千里",
"运输系统": "運輸系統",
"运输设备修护费": "運輸設備修護費",
"近乎同步": "近乎同步",
"近乎同步数位阶层": "近乎同步數位階層",
"近了": "近了",
"近于": "近於",
"近似于": "近似於",
"近几年": "近幾年",
"近几年来": "近幾年來",
"近思录": "近思錄",
"近日無仇": "近日無讎",
"近日里": "近日裏",
"近朱者赤": "近朱者赤",
"近朱者赤近墨者黑": "近朱者赤近墨者黑",
"近朱近墨": "近朱近墨",
"近水楼台": "近水樓臺",
"近视眼生了瞎子": "近視眼生了瞎子",
"返台": "返臺",
"返吟复吟": "返吟復吟",
"返回": "返回",
"返复": "返復",
"返朴": "返樸",
"返照回光": "返照回光",
"返还占有": "返還占有",
"返里": "返里",
"返魂乏术": "返魂乏術",
"还不出": "還不出",
"还乡团": "還鄉團",
"还了": "還了",
"还了得": "還了得",
"还于": "還於",
"还价": "還價",
"还修": "還修",
"还冲": "還衝",
"还出": "還出",
"还出去": "還出去",
"还出来": "還出來",
"还占": "還佔",
"还原熔炼": "還原熔煉",
"还发": "還發",
"还向": "還向",
"还回": "還回",
"还愿": "還願",
"还愿意": "還願意",
"还政于民": "還政於民",
"还淳反朴": "還淳反樸",
"还淳返朴": "還淳返樸",
"还珠合浦": "還珠合浦",
"还辟": "還辟",
"还采": "還採",
"这一个": "這一個",
"这个": "這個",
"这个当儿": "這個當兒",
"这个挡口": "這個擋口",
"这个月": "這個月",
"这个那个": "這個那個",
"这么": "這麼",
"这么个": "這麼個",
"这么干": "這麼幹",
"这么着": "這麼着",
"这些个": "這些個",
"这伙人": "這夥人",
"这几个": "這幾個",
"这几个人": "這幾個人",
"这几个月": "這幾個月",
"这几天": "這幾天",
"这几次": "這幾次",
"这出剧": "這齣劇",
"这出好戏": "這齣好戲",
"这出电影": "這齣電影",
"这只": "這隻",
"这只不": "這只不",
"这只是": "這只是",
"这回": "這回",
"这回事": "這回事",
"这当儿": "這當兒",
"这方面": "這方面",
"这杯": "這杯",
"这注": "這注",
"这种": "這種",
"这种事": "這種事",
"这种人": "這種人",
"这种方式": "這種方式",
"这般干法": "這般幹法",
"这还了得": "這還了得",
"这里": "這裏",
"这里会": "這裏會",
"这里在": "這裏在",
"这里是": "這裏是",
"这里有": "這裏有",
"这里能": "這裏能",
"这钟": "這鐘",
"进一步规范": "進一步規範",
"进不了": "進不了",
"进了": "進了",
"进了天堂": "進了天堂",
"进价": "進價",
"进修": "進修",
"进修班": "進修班",
"进出": "進出",
"进出口": "進出口",
"进出口商": "進出口商",
"进出境": "進出境",
"进占": "進佔",
"进厂": "進廠",
"进发": "進發",
"进口加签权": "進口加簽權",
"进士出身": "進士出身",
"进幸": "進幸",
"进度表": "進度表",
"进得了": "進得了",
"进德修业": "進德修業",
"进步伙伴展": "進步夥伴展",
"进步党": "進步黨",
"进行曲": "進行曲",
"进货价": "進貨價",
"进货让价": "進貨讓價",
"进货退出": "進貨退出",
"进货退回": "進貨退回",
"进进出出": "進進出出",
"进退失据": "進退失據",
"进退无据": "進退無據",
"进退维谷": "進退維谷",
"进香团": "進香團",
"远东技术学院": "遠東技術學院",
"远于": "遠於",
"远亲近戚": "遠親近戚",
"远别": "遠別",
"远县才至": "遠縣纔至",
"远处夸称近方卖弄": "遠處誇稱近方賣弄",
"远引曲喻": "遠引曲喻",
"远征": "遠征",
"远征军": "遠征軍",
"远志": "遠志",
"远恶": "遠惡",
"远房亲戚": "遠房親戚",
"远打周折": "遠打周折",
"远期外汇": "遠期外匯",
"远水救不了近火": "遠水救不了近火",
"远游": "遠遊",
"远程登录": "遠程登錄",
"远端监控系统": "遠端監控系統",
"远端签入": "遠端簽入",
"远胄": "遠胄",
"远胜": "遠勝",
"远距图书服务系统": "遠距圖書服務系統",
"远远落后": "遠遠落後",
"远隔千里": "遠隔千里",
"违禁药品": "違禁藥品",
"违章建筑": "違章建築",
"违纪参选": "違紀參選",
"连三并四": "連三併四",
"连个": "連個",
"连了": "連了",
"连于": "連於",
"连云": "連雲",
"连云区": "連雲區",
"连云叠嶂": "連雲疊嶂",
"连云港": "連雲港",
"连云港市": "連雲港市",
"连出": "連出",
"连升": "連升",
"连占": "連佔",
"连卷": "連卷",
"连发": "連發",
"连台": "連臺",
"连台好戏": "連臺好戲",
"连台本戏": "連臺本戲",
"连合": "連合",
"连同": "連同",
"连哄带骗": "連哄帶騙",
"连回": "連回",
"连城之价": "連城之價",
"连带关系": "連帶關係",
"连年丰收": "連年豐收",
"连庄": "連莊",
"连战连胜": "連戰連勝",
"连杆": "連桿",
"连杆机构": "連桿機構",
"连枝分叶": "連枝分葉",
"连枝带叶": "連枝帶葉",
"连根拔出": "連根拔出",
"连珠合璧": "連珠合璧",
"连登云路": "連登雲路",
"连种": "連種",
"连系": "連繫",
"连系词": "連繫詞",
"连系起来": "連繫起來",
"连胜": "連勝",
"连胜文": "連勝文",
"连采": "連採",
"连镳并轸": "連鑣並軫",
"连须胡子": "連鬚鬍子",
"连鬓胡子": "連鬢鬍子",
"连鬼也不见一个": "連鬼也不見一個",
"迟了": "遲了",
"迟发性损伤": "遲發性損傷",
"迟回": "遲迴",
"迟回观望": "遲回觀望",
"迢迢千里": "迢迢千里",
"迥不相同": "迥不相同",
"迥乎不同": "迥乎不同",
"迥别": "迥別",
"迥然不同": "迥然不同",
"迥然回异": "迥然迴異",
"迥然有别": "迥然有別",
"迦叶": "迦葉",
"迦叶佛": "迦葉佛",
"迦叶尊者": "迦葉尊者",
"迪克": "迪克",
"迪克斯": "迪克斯",
"迪化厂": "迪化廠",
"迪吉苏斯": "迪吉蘇斯",
"迪拉萨布里": "迪拉薩布里",
"迪雅巴克": "迪雅巴克",
"迪黑苏斯": "迪黑蘇斯",
"迫于": "迫於",
"迫于形势": "迫於形勢",
"迫于眉睫": "迫於眉睫",
"迭出迭入": "迭出迭入",
"迭有发现": "迭有發現",
"迭有斩获": "迭有斬獲",
"迭见杂出": "迭見雜出",
"迷了": "迷了",
"迷了心窍": "迷了心竅",
"迷于": "迷於",
"迷团": "迷團",
"迷奸": "迷姦",
"迷幻药": "迷幻藥",
"迷彩": "迷彩",
"迷彩服": "迷彩服",
"迷彩裤": "迷彩褲",
"迷暗": "迷暗",
"迷胡": "迷胡",
"迷药": "迷藥",
"迷蒙": "迷濛",
"迷迷蒙蒙": "迷迷濛濛",
"迷魂药": "迷魂藥",
"迸出": "迸出",
"迸发": "迸發",
"迸发出": "迸發出",
"迹蹈": "蹟蹈",
"追凶": "追兇",
"追出": "追出",
"追向": "追向",
"追回": "追回",
"追念": "追念",
"追思弥撒": "追思彌撒",
"追査出": "追查出",
"追求幸福": "追求幸福",
"退伍军人症": "退伍軍人症",
"退伙": "退夥",
"退党": "退黨",
"退出": "退出",
"退出运行": "退出運行",
"退前缩后": "退前縮後",
"退后": "退後",
"退向": "退向",
"退回": "退回",
"退团": "退團",
"退居幕后": "退居幕後",
"退徙三舍": "退徙三舍",
"退有后言": "退有後言",
"退烧药": "退燒藥",
"退藏于密": "退藏於密",
"退避三舍": "退避三舍",
"退针": "退針",
"送个": "送個",
"送了": "送了",
"送修": "送修",
"送出": "送出",
"送别": "送別",
"送君千里": "送君千里",
"送回": "送回",
"送客出门": "送客出門",
"送客台": "送客臺",
"送报夫": "送報伕",
"送秋波": "送秋波",
"适不适合": "適不適合",
"适中": "適中",
"适中下怀": "適中下懷",
"适之": "適之",
"适于": "適於",
"适人": "適人",
"适从": "適從",
"适任": "適任",
"适值": "適值",
"适切": "適切",
"适口": "適口",
"适可而止": "適可而止",
"适合": "適合",
"适合于": "適合於",
"适合者": "適合者",
"适婚": "適婚",
"适婚年龄": "適婚年齡",
"适婚期": "適婚期",
"适婚者": "適婚者",
"适孙": "適孫",
"适宜": "適宜",
"适应": "適應",
"适应力": "適應力",
"适应性": "適應性",
"适应期": "適應期",
"适应环境": "適應環境",
"适应症": "適應症",
"适度": "適度",
"适度微调": "適度微調",
"适当": "適當",
"适当地": "適當地",
"适当性": "適當性",
"适当的": "適當的",
"适当范围": "適當範圍",
"适得其反": "適得其反",
"适得其所": "適得其所",
"适性": "適性",
"适意": "適意",
"适才": "適才",
"适时": "適時",
"适时地": "適時地",
"适材适用": "適材適用",
"适来": "適來",
"适法性": "適法性",
"适然": "適然",
"适用": "適用",
"适用于": "適用於",
"适用性": "適用性",
"适用者": "適用者",
"适用范围": "適用範圍",
"适者": "適者",
"适者生存": "適者生存",
"适航性": "適航性",
"适航指令": "適航指令",
"适逢": "適逢",
"适逢其会": "適逢其會",
"适配器": "適配器",
"适配层": "適配層",
"适量": "適量",
"适销": "適銷",
"适销对路": "適銷對路",
"适间": "適間",
"适闷": "適悶",
"适龄": "適齡",
"逃不了": "逃不了",
"逃不出": "逃不出",
"逃不出手掌心": "逃不出手掌心",
"逃了": "逃了",
"逃债台": "逃債臺",
"逃出": "逃出",
"逃出去": "逃出去",
"逃出来": "逃出來",
"逃出生天": "逃出生天",
"逃出虎口": "逃出虎口",
"逃回": "逃回",
"逃脱出": "逃脫出",
"逆价差": "逆價差",
"逆党": "逆黨",
"逆入平出": "逆入平出",
"逆向": "逆向",
"逆向公车": "逆向公車",
"逆向思考": "逆向思考",
"逆向拥塞通知": "逆向擁塞通知",
"逆向整合": "逆向整合",
"逆向行驶": "逆向行駛",
"逆折": "逆折",
"逆时针": "逆時針",
"逆转录": "逆轉錄",
"逆转录病毒": "逆轉錄病毒",
"逆转录酶": "逆轉錄酶",
"逆钟": "逆鐘",
"逆钟向": "逆鐘向",
"选个": "選個",
"选举人团": "選舉人團",
"选举制": "選舉制",
"选举制度": "選舉制度",
"选修": "選修",
"选修科": "選修科",
"选修科目": "選修科目",
"选修课": "選修課",
"选出": "選出",
"选出来": "選出來",
"选后": "選後",
"选录": "選錄",
"选手表决": "選手表決",
"选手表明": "選手表明",
"选手表现": "選手表現",
"选手表示": "選手表示",
"选手表达": "選手表達",
"选才": "選才",
"选拔出": "選拔出",
"选拔干部": "選拔幹部",
"选择范围": "選擇範圍",
"选曲": "選曲",
"选校不选系": "選校不選系",
"选民代表": "選民代表",
"选民参加率": "選民參加率",
"选派代表": "選派代表",
"选种": "選種",
"选系": "選系",
"选系不选校": "選系不選校",
"选美皇后": "選美皇后",
"逊于": "遜於",
"逊克": "遜克",
"逊克县": "遜克縣",
"逊志时敏": "遜志時敏",
"逋发": "逋髮",
"逋荡": "逋蕩",
"逍遥游": "逍遙遊",
"透了": "透了",
"透出": "透出",
"透出去": "透出去",
"透出来": "透出來",
"透漏出": "透漏出",
"透辟": "透闢",
"透露出": "透露出",
"逐个": "逐個",
"逐出": "逐出",
"逐出门墙": "逐出門牆",
"逐末舍本": "逐末捨本",
"逐步升级": "逐步升級",
"递了": "遞了",
"递出": "遞出",
"递出去": "遞出去",
"递出来": "遞出來",
"递升": "遞升",
"递向": "遞向",
"递回": "遞迴",
"递回去": "遞回去",
"递回来": "遞回來",
"递推关系": "遞推關係",
"递解出境": "遞解出境",
"逗人发笑": "逗人發笑",
"通了": "通了",
"通事舍人": "通事舍人",
"通于": "通於",
"通人达才": "通人達才",
"通便药": "通便藥",
"通信技术": "通信技術",
"通信系统": "通信系統",
"通党库": "通黨庫",
"通力合作": "通力合作",
"通历": "通曆",
"通合一气": "通合一氣",
"通同": "通同",
"通同一气": "通同一氣",
"通向": "通向",
"通奸": "通姦",
"通奸罪": "通姦罪",
"通布图": "通佈圖",
"通庄": "通莊",
"通心面": "通心麪",
"通志": "通志",
"通志馆": "通志館",
"通才": "通才",
"通才教育": "通才教育",
"通才练识": "通才練識",
"通汇": "通匯",
"通用汉字标准交换码": "通用漢字標準交換碼",
"通用资源识别号": "通用資源識別號",
"通盘计划": "通盤計劃",
"通联记录": "通聯記錄",
"通讯录": "通訊錄",
"通讯系统": "通訊系統",
"通过事后": "通過事後",
"通鉴": "通鑑",
"逛了": "逛了",
"逛出": "逛出",
"逛出去": "逛出去",
"逛出来": "逛出來",
"逛回": "逛回",
"逛回去": "逛回去",
"逛回来": "逛回來",
"逛荡": "逛蕩",
"逞凶": "逞兇",
"逞凶斗狠": "逞兇鬥狠",
"逞凶鬥狠": "逞兇鬥狠",
"逞异夸能": "逞異誇能",
"逞志": "逞志",
"逞恶": "逞惡",
"逞欲": "逞欲",
"速克达": "速克達",
"速去速回": "速去速回",
"速回": "速回",
"速食面": "速食麪",
"造价": "造價",
"造出": "造出",
"造出来": "造出來",
"造型艺术": "造型藝術",
"造天立极": "造天立極",
"造就人才": "造就人才",
"造就出": "造就出",
"造岩矿物": "造岩礦物",
"造币厂": "造幣廠",
"造形艺术": "造形藝術",
"造曲": "造麴",
"造极登峰": "造極登峯",
"造福万民": "造福萬民",
"造纸厂": "造紙廠",
"造纸术": "造紙術",
"造船厂": "造船廠",
"造船系": "造船系",
"造血干": "造血幹",
"造血干细胞": "造血幹細胞",
"造钟": "造鐘",
"造钟表": "造鐘錶",
"逢人只说三分话": "逢人只說三分話",
"逢低卖出": "逢低賣出",
"逢凶化吉": "逢凶化吉",
"逢君之恶": "逢君之惡",
"逢蒙": "逢蒙",
"逢高卖出": "逢高賣出",
"連亘": "連亙",
"逮系": "逮繫",
"逮获": "逮獲",
"逸出": "逸出",
"逸出功": "逸出功",
"逸周书": "逸周書",
"逸才": "逸才",
"逸欲": "逸欲",
"逸游自恣": "逸游自恣",
"逸群之才": "逸羣之才",
"逸致": "逸緻",
"逻辑链路控制": "邏輯鏈路控制",
"逼上梁山": "逼上梁山",
"逼下台": "逼下臺",
"逼了": "逼了",
"逼出": "逼出",
"逼出去": "逼出去",
"逼出来": "逼出來",
"逼向": "逼向",
"逼回": "逼回",
"逼回去": "逼回去",
"逼回来": "逼回來",
"逼并": "逼併",
"逾出": "逾出",
"逾闲荡检": "逾閑蕩檢",
"遂其所愿": "遂其所願",
"遂愿": "遂願",
"遄征": "遄征",
"遇合": "遇合",
"遇风后": "遇風後",
"遍于": "遍於",
"遍历": "遍歷",
"遍布": "遍佈",
"遏云": "遏雲",
"遏云社": "遏雲社",
"遏制": "遏制",
"遏恶扬善": "遏惡揚善",
"遐布": "遐布",
"遐志": "遐志",
"遐胄": "遐胄",
"道不了": "道不了",
"道不出": "道不出",
"道不同不相为谋": "道不同不相爲謀",
"道克鲁": "道克魯",
"道出": "道出",
"道别": "道別",
"道合志同": "道合志同",
"道同志合": "道同志合",
"道听涂说": "道聽塗說",
"道尔顿制": "道爾頓制",
"道尽": "道盡",
"道尽涂殚": "道盡塗殫",
"道尽途穷": "道盡途窮",
"道德发展": "道德發展",
"道德困境": "道德困境",
"道德规范": "道德規範",
"道曲": "道曲",
"道术": "道術",
"道格拉斯麦克阿瑟": "道格拉斯麥克阿瑟",
"道种智": "道種智",
"道范": "道範",
"道范长昭": "道範長昭",
"道里": "道里",
"道里区": "道里區",
"遗传钟": "遺傳鐘",
"遗体告别式": "遺體告別式",
"遗害万年": "遺害萬年",
"遗志": "遺志",
"遗忘症": "遺忘症",
"遗念": "遺念",
"遗恨千古": "遺恨千古",
"遗愿": "遺願",
"遗才": "遺才",
"遗胄": "遺胄",
"遗臭万代": "遺臭萬代",
"遗臭万年": "遺臭萬年",
"遗臭万载": "遺臭萬載",
"遗臭千年": "遺臭千年",
"遗范": "遺範",
"遗葑菲采": "遺葑菲采",
"遗表": "遺表",
"遗迹": "遺蹟",
"遗风余": "遺風餘",
"遣发": "遣發",
"遣回": "遣回",
"遣送出境": "遣送出境",
"遣送回": "遣送回",
"遣送回国": "遣送回國",
"遥地里": "遙地裏",
"遥念": "遙念",
"遥测技术": "遙測技術",
"遥胄": "遙胄",
"遥遥华胄": "遙遙華胄",
"遨游": "遨遊",
"遨游四海": "遨遊四海",
"遨游天下": "遨遊天下",
"遭人暗算": "遭人暗算",
"遭致": "遭致",
"遮不了": "遮不了",
"遮丑": "遮醜",
"遮光板": "遮光板",
"遮前掩后": "遮前掩後",
"遮场面": "遮場面",
"遮复": "遮覆",
"遮头盖面": "遮頭蓋面",
"遮护板": "遮護板",
"遮挽": "遮挽",
"遮羞布": "遮羞布",
"遮道挽留": "遮道挽留",
"遮阳板": "遮陽板",
"遮面": "遮面",
"遴选出": "遴選出",
"遴选出来": "遴選出來",
"避不见面": "避不見面",
"避了": "避了",
"避凶就吉": "避凶就吉",
"避凶趋吉": "避凶趨吉",
"避向": "避向",
"避孕药": "避孕藥",
"避恶": "避惡",
"避暑胜地": "避暑勝地",
"避雷针": "避雷針",
"避风台": "避風臺",
"邀天之幸": "邀天之幸",
"邅回": "邅回",
"邋里邋遢": "邋里邋遢",
"邑里": "邑里",
"邓布利多": "鄧布利多",
"邢台": "邢臺",
"邢台县": "邢臺縣",
"邢台地区": "邢臺地區",
"邢台市": "邢臺市",
"那个": "那個",
"那个人": "那個人",
"那个猫儿不吃腥": "那個貓兒不喫腥",
"那个耗子不偷油": "那個耗子不偷油",
"那么": "那麼",
"那么干": "那麼幹",
"那么着": "那麼着",
"那伙人": "那夥人",
"那借": "那借",
"那几": "那幾",
"那几个": "那幾個",
"那几天": "那幾天",
"那几次": "那幾次",
"那出剧": "那齣劇",
"那出好戏": "那齣好戲",
"那出电影": "那齣電影",
"那卷": "那捲",
"那只": "那隻",
"那只是": "那只是",
"那只有": "那只有",
"那台": "那臺",
"那回": "那回",
"那当儿": "那當兒",
"那斯达克": "那斯達克",
"那方面": "那方面",
"那曲": "那曲",
"那曲县": "那曲縣",
"那曲地区": "那曲地區",
"那曲市": "那曲市",
"那杯": "那杯",
"那种": "那種",
"那种人": "那種人",
"那维克": "那維克",
"那里": "那裏",
"邪不干正": "邪不干正",
"邪不胜正": "邪不勝正",
"邪念": "邪念",
"邪恶": "邪惡",
"邪恶轴心": "邪惡軸心",
"邪曲": "邪曲",
"邪术": "邪術",
"邪辟": "邪辟",
"邮政储金转存制度": "郵政儲金轉存制度",
"邮政划拨": "郵政劃撥",
"邮政汇票": "郵政匯票",
"邮汇": "郵匯",
"邮汇局": "郵匯局",
"邮购价格": "郵購價格",
"邮购目录": "郵購目錄",
"邱富郁": "邱富郁",
"邱正杰": "邱正傑",
"邱胜琦": "邱勝琦",
"邱胜翊": "邱勝翊",
"邱郁婷": "邱郁婷",
"邵廷采": "邵廷采",
"邵杰": "邵傑",
"邵维杰": "邵維傑",
"邸舍": "邸舍",
"邻曲": "鄰曲",
"邻舍": "鄰舍",
"邻里": "鄰里",
"邻里乡党": "鄰里鄉黨",
"邻里长": "鄰里長",
"郁伊": "鬱伊",
"郁勃": "鬱勃",
"郁卒": "鬱卒",
"郁南": "鬱南",
"郁南县": "鬱南縣",
"郁哉": "郁哉",
"郁垒": "鬱壘",
"郁堙不偶": "鬱堙不偶",
"郁塞": "鬱塞",
"郁律": "鬱律",
"郁悒": "鬱悒",
"郁愤": "鬱憤",
"郁抑": "鬱抑",
"郁挹": "鬱挹",
"郁朴": "郁樸",
"郁李": "郁李",
"郁林": "鬱林",
"郁气": "鬱氣",
"郁江": "鬱江",
"郁沉沉": "鬱沉沉",
"郁泱": "鬱泱",
"郁火": "鬱火",
"郁烈": "郁烈",
"郁热": "鬱熱",
"郁燠": "鬱燠",
"郁症": "鬱症",
"郁离子": "郁離子",
"郁积": "鬱積",
"郁穆": "郁穆",
"郁纡": "鬱紆",
"郁结": "鬱結",
"郁蒸": "鬱蒸",
"郁蓊": "鬱蓊",
"郁血": "鬱血",
"郁达夫": "郁達夫",
"郁邑": "鬱邑",
"郁郁": "鬱郁",
"郁郁不乐": "鬱鬱不樂",
"郁郁不平": "鬱鬱不平",
"郁郁寡欢": "鬱鬱寡歡",
"郁郁而终": "鬱鬱而終",
"郁郁菲菲": "郁郁菲菲",
"郁郁葱葱": "鬱鬱蔥蔥",
"郁郁青青": "郁郁青青",
"郁金": "鬱金",
"郁金香": "鬱金香",
"郁闭": "鬱閉",
"郁闭度": "鬱閉度",
"郁闷": "鬱悶",
"郁闷不乐": "鬱悶不樂",
"郁陶": "鬱陶",
"郁馥": "郁馥",
"郁黑": "鬱黑",
"郇山隐修会": "郇山隱修會",
"郊坛": "郊壇",
"郊坛下窑": "郊壇下窯",
"郊游": "郊遊",
"郎个": "郎個",
"郎之万": "郎之萬",
"郎当": "郎當",
"郎才女姿": "郎才女姿",
"郎才女貌": "郎才女貌",
"郎潜白发": "郎潛白髮",
"郑丞杰": "鄭丞傑",
"郑丰喜": "鄭豐喜",
"郑余豪": "鄭余豪",
"郑俊杰": "鄭俊傑",
"郑克塽": "鄭克塽",
"郑克爽": "鄭克爽",
"郑凯云": "鄭凱云",
"郑卫之曲": "鄭衛之曲",
"郑家钟": "鄭家鐘",
"郑幸娟": "鄭幸娟",
"郑庄公": "鄭莊公",
"郑志龙": "鄭志龍",
"郑明修": "鄭明修",
"郑易里": "鄭易里",
"郑杰文": "鄭傑文",
"郑板桥": "鄭板橋",
"郑梦准": "鄭夢準",
"郑苹如": "鄭蘋如",
"郑荣松": "鄭榮松",
"郑重宣布": "鄭重宣佈",
"郘钟": "郘鐘",
"郡县制": "郡縣制",
"郡县制度": "郡縣制度",
"郡国制": "郡國制",
"部党": "部黨",
"部发": "部發",
"部曲": "部曲",
"部胡林": "部胡林",
"部落": "部落",
"部落同盟": "部落同盟",
"郭勇志": "郭勇志",
"郭台成": "郭臺成",
"郭台铭": "郭臺銘",
"郭子干": "郭子乾",
"郭志明": "郭志明",
"郭松焘": "郭松燾",
"郭泓志": "郭泓志",
"郭采洁": "郭采潔",
"都于": "都於",
"都俞吁咈": "都俞吁咈",
"都出": "都出",
"都出去": "都出去",
"都出来": "都出來",
"都卜勒": "都卜勒",
"都发": "都發",
"都发局": "都發局",
"都发局长": "都發局長",
"都受了": "都受了",
"都向": "都向",
"都回": "都回",
"都回去": "都回去",
"都回来": "都回來",
"都市计划": "都市計劃",
"都必须": "都必須",
"都念": "都念",
"都肯干": "都肯幹",
"都舍下": "都捨下",
"鄂托克": "鄂托克",
"鄂托克前旗": "鄂托克前旗",
"鄂托克旗": "鄂托克旗",
"鄂温克族": "鄂溫克族",
"鄂温克族自治旗": "鄂溫克族自治旗",
"鄂温克语": "鄂溫克語",
"鄂霍次克海": "鄂霍次克海",
"鄭凱云": "鄭凱云",
"酋长制度": "酋長制度",
"酌古御今": "酌古御今",
"配了": "配了",
"配享千秋": "配享千秋",
"配件挂勾": "配件掛勾",
"配位化合物": "配位化合物",
"配出": "配出",
"配出来": "配出來",
"配制": "配製",
"配制饲料": "配制飼料",
"配发": "配發",
"配合": "配合",
"配合上": "配合上",
"配合度": "配合度",
"配合款": "配合款",
"配合着": "配合着",
"配合禁忌": "配合禁忌",
"配合起来": "配合起來",
"配合题": "配合題",
"配水干管": "配水幹管",
"配水系统": "配水系統",
"配种": "配種",
"配种季节": "配種季節",
"配给制度": "配給制度",
"配膳台": "配膳檯",
"配药": "配藥",
"配药师": "配藥師",
"配送范围": "配送範圍",
"酒入舌出": "酒入舌出",
"酒厂": "酒廠",
"酒后": "酒後",
"酒后吐真言": "酒後吐真言",
"酒后失态": "酒後失態",
"酒后失言": "酒後失言",
"酒后驾车": "酒後駕車",
"酒后驾驶": "酒後駕駛",
"酒困": "酒困",
"酒坛": "酒罈",
"酒娘子": "酒娘子",
"酒已干": "酒已乾",
"酒帘": "酒帘",
"酒帘子": "酒帘子",
"酒干了": "酒乾了",
"酒干尽": "酒乾盡",
"酒干掉": "酒乾掉",
"酒恶": "酒惡",
"酒曲": "酒麴",
"酒有别肠": "酒有別腸",
"酒杯": "酒杯",
"酒柜": "酒櫃",
"酒气冲天": "酒氣沖天",
"酒气熏人": "酒氣熏人",
"酒注子": "酒注子",
"酒游花": "酒游花",
"酒病酒药医": "酒病酒藥醫",
"酒肴": "酒餚",
"酒胡": "酒胡",
"酒药": "酒藥",
"酒逢知己千钟少": "酒逢知己千鍾少",
"酒逢知己千锺少话不投机半句多": "酒逢知己千鍾少話不投機半句多",
"酒醴曲蘖": "酒醴麴櫱",
"酒面": "酒面",
"酒食征逐": "酒食徵逐",
"酝借": "醞藉",
"酝酿出": "醞釀出",
"酣嬉淋漓": "酣嬉淋漓",
"酣畅淋漓": "酣暢淋漓",
"酥松": "酥鬆",
"酥松可口": "酥鬆可口",
"酥松油脂": "酥鬆油脂",
"酥签": "酥簽",
"酩子里": "酩子裏",
"酮体症": "酮體症",
"酷刑折磨": "酷刑折磨",
"酷毙了": "酷斃了",
"酸懒": "痠懶",
"酸疼": "痠疼",
"酸痛": "痠痛",
"酸软": "痠軟",
"酸酸咸咸": "酸酸鹹鹹",
"酸麻": "痠麻",
"酿出": "釀出",
"酿制": "釀製",
"酿造出来": "釀造出來",
"酿酒厂": "釀酒廠",
"醇朴": "醇樸",
"醇郁": "醇郁",
"醉于": "醉於",
"醉心于": "醉心於",
"醉熏熏": "醉熏熏",
"醋坛": "醋罈",
"醋坛子": "醋罈子",
"醋娘子要食杨梅": "醋娘子要食楊梅",
"醋栗": "醋栗",
"醋酸纤维": "醋酸纖維",
"醒吾技术学院": "醒吾技術學院",
"醒狮团": "醒獅團",
"醣厂": "醣廠",
"醮坛": "醮壇",
"醯鸡甕里": "醯雞甕裏",
"醲郁": "醲郁",
"采下": "採下",
"采下去": "採下去",
"采下来": "採下來",
"采为": "採爲",
"采买": "採買",
"采伐": "採伐",
"采住": "採住",
"采信": "採信",
"采光": "採光",
"采光剖璞": "采光剖璞",
"采兰赠芍": "采蘭贈芍",
"采兰赠药": "採蘭贈藥",
"采写": "採寫",
"采到": "採到",
"采制": "採製",
"采办": "採辦",
"采区": "採區",
"采去": "採去",
"采及葑菲": "采及葑菲",
"采取": "採取",
"采取措施": "採取措施",
"采取行动": "採取行動",
"采回": "採回",
"采回去": "採回去",
"采回来": "採回來",
"采在": "採在",
"采地": "采地",
"采场": "採場",
"采声": "采聲",
"采头": "采頭",
"采女": "采女",
"采好": "採好",
"采录": "採錄",
"采得": "採得",
"采择": "採擇",
"采拾": "採拾",
"采挖": "採挖",
"采掘": "採掘",
"采摘": "採摘",
"采摭": "採摭",
"采撷": "採擷",
"采收": "採收",
"采收期": "採收期",
"采收率": "採收率",
"采料": "採料",
"采景": "採景",
"采暖": "採暖",
"采果": "採果",
"采树种": "採樹種",
"采样": "採樣",
"采样法": "採樣法",
"采样率": "採樣率",
"采桑": "採桑",
"采棉机": "採棉機",
"采椽不斲": "采椽不斲",
"采樵人": "採樵人",
"采气": "採氣",
"采水": "採水",
"采油": "採油",
"采烈": "采烈",
"采煤": "採煤",
"采煤矿": "採煤礦",
"采爲": "採爲",
"采猎": "採獵",
"采珠": "採珠",
"采珠人": "採珠人",
"采生折割": "採生折割",
"采用": "採用",
"采用到": "採用到",
"采用率": "採用率",
"采的": "採的",
"采盐": "採鹽",
"采石": "採石",
"采石之役": "采石之役",
"采石之战": "采石之戰",
"采石之戰": "采石之戰",
"采石厂": "採石廠",
"采石场": "採石場",
"采矿": "採礦",
"采矿业": "採礦業",
"采矿场": "採礦場",
"采矿工": "採礦工",
"采矿工业": "採礦工業",
"采矿工程": "採礦工程",
"采矿方法": "採礦方法",
"采砂场": "採砂場",
"采种": "採種",
"采稿": "採稿",
"采空区": "採空區",
"采空采穗": "採空採穗",
"采精": "採精",
"采納": "採納",
"采纳": "採納",
"采给": "採給",
"采绿": "采綠",
"采缉": "采緝",
"采编": "採編",
"采脂": "採脂",
"采色": "采色",
"采芑": "采芑",
"采花": "採花",
"采花贼": "採花賊",
"采芹": "采芹",
"采芹人": "採芹人",
"采苓": "采苓",
"采茶": "採茶",
"采茶戏": "採茶戲",
"采茶歌": "採茶歌",
"采药": "採藥",
"采药人": "採藥人",
"采莲": "採蓮",
"采莲曲": "採蓮曲",
"采莲船": "採蓮船",
"采获": "採獲",
"采菊": "採菊",
"采菽": "采菽",
"采葛": "采葛",
"采薇": "采薇",
"采薪": "採薪",
"采薪之忧": "采薪之憂",
"采薪之疾": "采薪之疾",
"采蘩": "采蘩",
"采蜜": "採蜜",
"采血": "採血",
"采行": "採行",
"采衣": "采衣",
"采补": "採補",
"采认": "採認",
"采访": "採訪",
"采访使": "採訪使",
"采访员": "採訪員",
"采访团": "採訪團",
"采访新闻": "採訪新聞",
"采访权": "採訪權",
"采访编辑": "採訪編輯",
"采访记者": "採訪記者",
"采证": "採證",
"采诗": "采詩",
"采购": "採購",
"采购供应": "採購供應",
"采购员": "採購員",
"采购团": "採購團",
"采购案": "採購案",
"采购法": "採購法",
"采购站": "採購站",
"采购规则": "採購規則",
"采购量": "採購量",
"采过": "採過",
"采过去": "採過去",
"采过来": "採過來",
"采运": "採運",
"采选": "採選",
"采邑": "采邑",
"采采": "采采",
"采金": "採金",
"采铁": "採鐵",
"采集": "採集",
"采集到": "採集到",
"采集法": "採集法",
"采集起来": "採集起來",
"采风": "採風",
"采风录": "采風錄",
"采风问俗": "採風問俗",
"采食": "採食",
"釉下彩": "釉下彩",
"釉彩": "釉彩",
"釉药": "釉藥",
"释出": "釋出",
"释卷": "釋卷",
"释放出": "釋放出",
"释放出来": "釋放出來",
"释放出狱": "釋放出獄",
"释迦佛也恼下莲台": "釋迦佛也惱下蓮臺",
"里亚": "里亞",
"里人": "里人",
"里仁": "里仁",
"里仁为美": "里仁爲美",
"里克特": "里克特",
"里党": "里黨",
"里兹": "里茲",
"里出外进": "裏出外進",
"里加": "里加",
"里勾外连": "裏勾外連",
"里包恩": "里包恩",
"里名": "里名",
"里君": "里君",
"里咽": "裏咽",
"里士满": "里士滿",
"里外": "裏外",
"里奇蒙": "里奇蒙",
"里契蒙": "里契蒙",
"里奥": "里奧",
"里奥斯": "里奧斯",
"里奥格兰德": "里奧格蘭德",
"里子": "裏子",
"里实": "裏實",
"里宰": "里宰",
"里尔": "里爾",
"里尔队": "里爾隊",
"里尼": "里尼",
"里层": "裏層",
"里居": "里居",
"里屋": "裏屋",
"里巷": "里巷",
"里布": "里布",
"里希特霍芬": "里希特霍芬",
"里带": "裏帶",
"里应外合": "裏應外合",
"里廉": "裏廉",
"里弄": "里弄",
"里弗赛德": "里弗賽德",
"里弦": "裏弦",
"里急后重": "裏急後重",
"里手": "裏手",
"里扣": "里扣",
"里拉": "里拉",
"里挑一": "裏挑一",
"里斯": "里斯",
"里斯本": "里斯本",
"里昂": "里昂",
"里昂市": "里昂市",
"里昂队": "里昂隊",
"里木店": "里木店",
"里根": "里根",
"里欧": "里歐",
"里欧斯": "里歐斯",
"里正": "里正",
"里氏": "里氏",
"里氏震级": "里氏震級",
"里民": "里民",
"里民大会": "里民大會",
"里海": "裏海",
"里港": "里港",
"里港乡": "里港鄉",
"里牵绵": "裏牽綿",
"里特维宁科": "里特維寧科",
"里瓦几亚条约": "里瓦幾亞條約",
"里瓦尔多": "裏瓦爾多",
"里社": "里社",
"里科": "里科",
"里程": "里程",
"里程碑": "里程碑",
"里程碑式": "里程碑式",
"里程表": "里程錶",
"里程计": "里程計",
"里约": "里約",
"里约热內卢": "里約熱內盧",
"里约热内卢": "里約熱內盧",
"里纳": "里納",
"里维拉": "里維拉",
"里美": "里美",
"里老": "里老",
"里耳": "里耳",
"里肌": "里肌",
"里胥": "里胥",
"里脊": "裏脊",
"里脊肉": "裏脊肉",
"里舍": "里舍",
"里蒙诺夫": "里蒙諾夫",
"里虚": "裏虛",
"里衣": "裏衣",
"里言": "裏言",
"里语": "里語",
"里谈巷议": "里談巷議",
"里谚": "里諺",
"里豪": "里豪",
"里贝利": "里貝利",
"里贾纳": "里賈納",
"里路": "里路",
"里踢": "裏踢",
"里边": "裏邊",
"里边儿": "裏邊兒",
"里进外出": "裏進外出",
"里通外国": "裏通外國",
"里通外敌": "裏通外敵",
"里邻长": "里鄰長",
"里里": "裏裏",
"里里外外": "裏裏外外",
"里长": "里長",
"里长伯": "里長伯",
"里门": "里門",
"里闬": "里閈",
"里间": "裏間",
"里闾": "里閭",
"里面": "裏面",
"里面儿": "裏面兒",
"重于": "重於",
"重于泰山": "重於泰山",
"重价": "重價",
"重估后": "重估後",
"重修": "重修",
"重修旧好": "重修舊好",
"重出": "重出",
"重划": "重劃",
"重划区": "重劃區",
"重划局": "重劃局",
"重制": "重製",
"重力摆": "重力擺",
"重历旧游": "重歷舊遊",
"重发": "重發",
"重台": "重臺",
"重合": "重合",
"重回": "重回",
"重复": "重複",
"重复使用": "重複使用",
"重复启动效应": "重複啓動效應",
"重复式": "重複式",
"重复本": "重複本",
"重复法": "重複法",
"重复节": "重複節",
"重复记录": "重複記錄",
"重复语境": "重複語境",
"重复课税": "重複課稅",
"重定向": "重定向",
"重岩叠嶂": "重巖疊嶂",
"重庆师范大学": "重慶師範大學",
"重当": "重當",
"重托": "重託",
"重扣": "重扣",
"重折": "重摺",
"重新装修": "重新裝修",
"重新评价": "重新評價",
"重涂": "重塗",
"重游": "重遊",
"重游旧地": "重遊舊地",
"重点采访": "重點採訪",
"重生爷娘": "重生爺孃",
"重症": "重症",
"重罗面": "重羅麪",
"重置价格": "重置價格",
"重获": "重獲",
"重见复出": "重見複出",
"重蹈复辙": "重蹈覆轍",
"重重困难": "重重困難",
"重锤": "重錘",
"野台": "野臺",
"野台戏": "野臺戲",
"野合": "野合",
"野外定向": "野外定向",
"野姜": "野薑",
"野姜花": "野薑花",
"野无遗才": "野無遺才",
"野游": "野遊",
"野种": "野種",
"野胡萝卜": "野胡蘿蔔",
"野草闲花": "野草閒花",
"野获编": "野獲編",
"野鹤闲云": "野鶴閒雲",
"量了": "量了",
"量入为出": "量入爲出",
"量出": "量出",
"量出制入": "量出制入",
"量回": "量回",
"量回去": "量回去",
"量回来": "量回來",
"量才录用": "量才錄用",
"量材录用": "量材錄用",
"量杯": "量杯",
"量表": "量表",
"量雨表": "量雨表",
"金万福": "金萬福",
"金乌西坠玉兔东升": "金烏西墜玉兔東昇",
"金云母": "金雲母",
"金仆姑": "金僕姑",
"金仑溪": "金崙溪",
"金价": "金價",
"金伯利岩": "金伯利岩",
"金光党": "金光黨",
"金创药": "金創藥",
"金升圭": "金昇圭",
"金升渊": "金升淵",
"金印如斗": "金印如斗",
"金发": "金髮",
"金发女郎": "金髮女郎",
"金发碧眼": "金髮碧眼",
"金台": "金臺",
"金台区": "金臺區",
"金叶": "金葉",
"金合欢": "金合歡",
"金周成": "金周成",
"金坛": "金壇",
"金坛市": "金壇市",
"金基范": "金基範",
"金头银面": "金頭銀面",
"金属制": "金屬製",
"金属杆": "金屬桿",
"金属板": "金屬板",
"金布道": "金布道",
"金斗": "金斗",
"金曲": "金曲",
"金曲奖": "金曲獎",
"金本位制": "金本位制",
"金杯": "金盃",
"金枝玉叶": "金枝玉葉",
"金柜": "金櫃",
"金柜石室": "金櫃石室",
"金榜挂名": "金榜掛名",
"金正云": "金正雲",
"金氏纪录": "金氏紀錄",
"金玉其表": "金玉其表",
"金甲虫": "金甲蟲",
"金疮药": "金瘡藥",
"金盏银台": "金盞銀臺",
"金石录": "金石錄",
"金穗奖": "金穗獎",
"金粉楼台": "金粉樓臺",
"金线虫": "金線蟲",
"金胄": "金胄",
"金花虫": "金花蟲",
"金范": "金範",
"金虫": "金蟲",
"金融杠杆": "金融槓桿",
"金融系统": "金融系統",
"金衡制": "金衡制",
"金表": "金錶",
"金表态": "金表態",
"金表情": "金表情",
"金表扬": "金表揚",
"金表明": "金表明",
"金表演": "金表演",
"金表现": "金表現",
"金表示": "金表示",
"金表达": "金表達",
"金表露": "金表露",
"金表面": "金表面",
"金装玉里": "金裝玉裏",
"金谷": "金谷",
"金谷园": "金谷園",
"金谷堕楼": "金谷墮樓",
"金谷酒数": "金谷酒數",
"金里奇": "金裏奇",
"金针": "金針",
"金针山": "金針山",
"金针度人": "金針度人",
"金针花": "金針花",
"金针菇": "金針菇",
"金针菜": "金針菜",
"金钟": "金鐘",
"金钟罩": "金鐘罩",
"金钟铲": "金鐘鏟",
"金钱万能": "金錢萬能",
"金钱挂帅": "金錢掛帥",
"金钱松": "金錢松",
"金钱游戏": "金錢遊戲",
"金链": "金鍊",
"金面": "金面",
"金马仑道": "金馬崙道",
"金马克": "金馬克",
"釜底游魂": "釜底遊魂",
"釜底游鱼": "釜底游魚",
"釜里之鱼": "釜裏之魚",
"鉴于": "鑑於",
"鉴别": "鑑別",
"鉴别力": "鑑別力",
"鉴别器": "鑑別器",
"鉴别能力": "鑑別能力",
"鉴古推今": "鑑古推今",
"鉴堂": "鑑堂",
"鉴定": "鑑定",
"鉴定为": "鑑定爲",
"鉴定书": "鑑定書",
"鉴定人": "鑑定人",
"鉴定委员会": "鑑定委員會",
"鉴定考试": "鑑定考試",
"鉴宝": "鑑寶",
"鉴察": "鑑察",
"鉴往知来": "鑑往知來",
"鉴戒": "鑑戒",
"鉴明": "鑑明",
"鉴核备査": "鑑核備查",
"鉴此": "鑑此",
"鉴毛辨色": "鑑毛辨色",
"鉴泉": "鑑泉",
"鉴湖": "鑑湖",
"鉴湖女侠": "鑑湖女俠",
"鉴照": "鑑照",
"鉴相": "鑑相",
"鉴真": "鑑真",
"鉴真和尚": "鑑真和尚",
"鉴藏印": "鑑藏印",
"鉴证": "鑑證",
"鉴识": "鑑識",
"鉴诫": "鑑誡",
"鉴谅": "鑑諒",
"鉴貌辨色": "鑑貌辨色",
"鉴赏": "鑑賞",
"鉴赏力": "鑑賞力",
"鉴赏印": "鑑賞印",
"鉴赏家": "鑑賞家",
"鉴赏能力": "鑑賞能力",
"鉴频": "鑑頻",
"鉴频器": "鑑頻器",
"銀发": "銀髮",
"针关": "鍼關",
"针具": "針具",
"针刺": "針刺",
"针刺麻醉": "針刺麻醉",
"针剂": "針劑",
"针口": "鍼口",
"针叶": "針葉",
"针叶林": "針葉林",
"针叶树": "針葉樹",
"针叶植物": "針葉植物",
"针头": "針頭",
"针孔": "針孔",
"针孔摄影机": "針孔攝影機",
"针孔照像": "針孔照像",
"针孔照像机": "針孔照像機",
"针孔现象": "針孔現象",
"针对": "針對",
"针对于": "針對於",
"针对性": "針對性",
"针尖": "針尖",
"针尖儿": "針尖兒",
"针工": "針工",
"针布": "針布",
"针形叶": "針形葉",
"针扣": "針釦",
"针指": "針指",
"针挑刀挖": "針挑刀挖",
"针梳机": "針梳機",
"针毡": "針氈",
"针法": "針法",
"针灸": "鍼灸",
"针灸铜人": "鍼灸銅人",
"针灸麻醉": "鍼灸麻醉",
"针炙": "針炙",
"针状": "針狀",
"针状物": "針狀物",
"针盘": "針盤",
"针眼": "針眼",
"针眼子": "針眼子",
"针砭": "鍼砭",
"针神": "針神",
"针笔": "針筆",
"针笔匠": "針筆匠",
"针筒": "針筒",
"针箍": "針箍",
"针箍儿": "針箍兒",
"针线": "針線",
"针线包": "針線包",
"针线娘": "針線娘",
"针线活": "針線活",
"针线活计": "針線活計",
"针线盒": "針線盒",
"针线箔篱": "針線箔籬",
"针织": "針織",
"针织厂": "針織廠",
"针织品": "針織品",
"针织料": "針織料",
"针脚": "針腳",
"针芒": "鍼芒",
"针芥相投": "鍼芥相投",
"针针见血": "針針見血",
"针铓": "針鋩",
"针锋": "針鋒",
"针锋相对": "針鋒相對",
"针锋相投": "針鋒相投",
"针阳谷": "鍼陽谷",
"针饵莫减": "針餌莫減",
"针骨": "針骨",
"针鱼": "針魚",
"针黹": "針黹",
"针黹纺绩": "針黹紡績",
"针鼹": "針鼴",
"针鼻": "針鼻",
"针鼻儿": "針鼻兒",
"钉个": "釘個",
"钉书针": "釘書針",
"钉了": "釘了",
"钉合": "釘合",
"钉扣": "釘釦",
"钉锤": "釘錘",
"钓个": "釣個",
"钓了": "釣了",
"钓游旧地": "釣遊舊地",
"钓鱼台": "釣魚臺",
"钓鱼台列岛": "釣魚臺列島",
"钓鱼杆": "釣魚杆",
"钗云": "釵雲",
"钛合金": "鈦合金",
"钜万": "鉅萬",
"钞录": "鈔錄",
"钟上": "鐘上",
"钟下": "鐘下",
"钟不": "鐘不",
"钟不扣不鸣": "鐘不扣不鳴",
"钟不撞不鸣": "鐘不撞不鳴",
"钟不敲不响": "鐘不敲不響",
"钟不空则哑": "鐘不空則啞",
"钟乐": "鐘樂",
"钟乳洞": "鐘乳洞",
"钟乳石": "鐘乳石",
"钟体": "鐘體",
"钟停": "鐘停",
"钟关": "鐘關",
"钟匠": "鐘匠",
"钟发音": "鐘發音",
"钟口": "鐘口",
"钟响": "鐘響",
"钟响声": "鐘響聲",
"钟在寺里": "鐘在寺裏",
"钟塔": "鐘塔",
"钟壁": "鐘壁",
"钟声": "鐘聲",
"钟太": "鐘太",
"钟头": "鐘頭",
"钟好": "鐘好",
"钟山": "鐘山",
"钟山区": "鐘山區",
"钟山县": "鐘山縣",
"钟左右": "鐘左右",
"钟差": "鐘差",
"钟座": "鐘座",
"钟形": "鐘形",
"钟形虫": "鐘形蟲",
"钟律": "鐘律",
"钟快": "鐘快",
"钟情": "鍾情",
"钟意": "鐘意",
"钟慢": "鐘慢",
"钟摆": "鐘擺",
"钟敲": "鐘敲",
"钟无豔": "鍾無豔",
"钟有": "鐘有",
"钟楚红": "鐘楚紅",
"钟楼": "鐘樓",
"钟楼区": "鐘樓區",
"钟楼怪人": "鐘樓怪人",
"钟模": "鐘模",
"钟欣桐": "鍾欣桐",
"钟没": "鐘沒",
"钟漏": "鐘漏",
"钟点": "鐘點",
"钟点房": "鐘點房",
"钟点费": "鐘點費",
"钟爱": "鍾愛",
"钟王": "鐘王",
"钟珮瑄": "鐘珮瑄",
"钟琴": "鐘琴",
"钟的": "鐘的",
"钟盘": "鐘盤",
"钟相": "鐘相",
"钟磬": "鐘磬",
"钟祥": "鍾祥",
"钟祥县": "鍾祥縣",
"钟祥市": "鍾祥市",
"钟福松": "鐘福松",
"钟纽": "鐘紐",
"钟罩": "鐘罩",
"钟腰": "鐘腰",
"钟螺": "鐘螺",
"钟行": "鐘行",
"钟表": "鐘錶",
"钟表停": "鐘錶停",
"钟表盘": "鐘表盤",
"钟被": "鐘被",
"钟调": "鐘調",
"钟身": "鐘身",
"钟速": "鐘速",
"钟面": "鐘面",
"钟顶": "鐘頂",
"钟馗": "鍾馗",
"钟鸣": "鐘鳴",
"钟鸣漏尽": "鐘鳴漏盡",
"钟鸣鼎食": "鐘鳴鼎食",
"钟鼎": "鐘鼎",
"钟鼎之家": "鐘鼎之家",
"钟鼎人家": "鐘鼎人家",
"钟鼎山林": "鐘鼎山林",
"钟鼎文": "鐘鼎文",
"钟鼎款识": "鐘鼎款識",
"钟鼎高门": "鐘鼎高門",
"钟鼓": "鐘鼓",
"钟鼓齐鸣": "鐘鼓齊鳴",
"钢制": "鋼製",
"钢制品": "鋼製品",
"钢扣": "鋼釦",
"钢曲尺": "鋼曲尺",
"钢杯": "鋼杯",
"钢板": "鋼板",
"钢梁": "鋼樑",
"钢琴曲": "鋼琴曲",
"钢种": "鋼種",
"钢笔杆": "鋼筆桿",
"钢针": "鋼針",
"钢铁厂": "鋼鐵廠",
"钢铲": "鋼鏟",
"钥匙链": "鑰匙鏈",
"钧复": "鈞覆",
"钧鉴": "鈞鑒",
"钩党": "鉤黨",
"钩心斗角": "鉤心鬥角",
"钩深致远": "鉤深致遠",
"钩花点叶": "鉤花點葉",
"钩虫": "鉤蟲",
"钩虫病": "鉤蟲病",
"钩针": "鉤針",
"钮扣": "鈕釦",
"钱复": "錢復",
"钱布": "錢布",
"钱庄": "錢莊",
"钱板儿": "錢板兒",
"钱柜": "錢櫃",
"钱柜杂志": "錢櫃雜誌",
"钱玄同": "錢玄同",
"钱眼里安身": "錢眼裏安身",
"钱范": "錢範",
"钱谷": "錢穀",
"钱过北斗": "錢過北斗",
"钱钟书": "錢鍾書",
"钳制": "鉗制",
"钻井平台": "鑽井平臺",
"钻出": "鑽出",
"钻台": "鑽臺",
"钻心虫": "鑽心蟲",
"钻懒帮闲": "鑽懶幫閒",
"钻杆": "鑽桿",
"钻皮出羽": "鑽皮出羽",
"钻石项链": "鑽石項鍊",
"钿合": "鈿合",
"钿头云篦": "鈿頭雲篦",
"铁云藏龟": "鐵雲藏龜",
"铁价": "鐵價",
"铁制": "鐵製",
"铁厂": "鐵廠",
"铁叶": "鐵葉",
"铁合金": "鐵合金",
"铁娘子": "鐵娘子",
"铁托": "鐵托",
"铁扣": "鐵釦",
"铁拐": "鐵柺",
"铁杆": "鐵桿",
"铁杠": "鐵槓",
"铁板": "鐵板",
"铁板大鼓": "鐵板大鼓",
"铁板快书": "鐵板快書",
"铁板注脚": "鐵板註腳",
"铁板烧": "鐵板燒",
"铁板牛柳": "鐵板牛柳",
"铁板牛肉": "鐵板牛肉",
"铁板茄子": "鐵板茄子",
"铁板路": "鐵板路",
"铁板面": "鐵板麪",
"铁柜": "鐵櫃",
"铁栏杆": "鐵欄杆",
"铁甲虫": "鐵甲蟲",
"铁索郎当": "鐵索郎當",
"铁胃团": "鐵胃團",
"铁苏木": "鐵蘇木",
"铁路干线": "鐵路幹線",
"铁针": "鐵針",
"铁钟": "鐵鐘",
"铁铲": "鐵鏟",
"铁链": "鐵鏈",
"铁锤": "鐵錘",
"铁雕": "鐵雕",
"铁面": "鐵面",
"铁面判官": "鐵面判官",
"铁面御史": "鐵面御史",
"铁面无情": "鐵面無情",
"铁面无私": "鐵面無私",
"铃虫": "鈴蟲",
"铅制": "鉛製",
"铅字合金": "鉛字合金",
"铅板": "鉛板",
"铉台": "鉉臺",
"铜制": "銅製",
"铜制品": "銅製品",
"铜厂": "銅廠",
"铜叶": "銅葉",
"铜山西崩洛钟东应": "銅山西崩洛鐘東應",
"铜扣": "銅釦",
"铜斗儿": "銅斗兒",
"铜斗儿家缘": "銅斗兒家緣",
"铜板": "銅板",
"铜梁": "銅梁",
"铜梁县": "銅梁縣",
"铜琵铁板": "銅琵鐵板",
"铜范": "銅範",
"铜钟": "銅鐘",
"铜雀台": "銅雀臺",
"铜雕": "銅雕",
"铝制": "鋁製",
"铝制品": "鋁製品",
"铝合金": "鋁合金",
"铝板": "鋁板",
"铠胄": "鎧冑",
"铯钟": "銫鐘",
"铰链": "鉸鏈",
"铰链叶": "鉸鏈葉",
"铲下": "剷下",
"铲伤": "剷傷",
"铲倒": "剷倒",
"铲出": "剷出",
"铲凿": "剷鑿",
"铲刀": "剷刀",
"铲刈": "剷刈",
"铲土": "剷土",
"铲土机": "鏟土機",
"铲头": "鏟頭",
"铲子": "鏟子",
"铲射": "剷射",
"铲平": "剷平",
"铲抢": "剷搶",
"铲掉": "剷掉",
"铲斗": "剷鬥",
"铲断": "剷斷",
"铲板": "剷板",
"铲煤": "剷煤",
"铲球": "剷球",
"铲草": "剷草",
"铲起": "剷起",
"铲车": "剷車",
"铲运机": "鏟運機",
"铲运车": "鏟運車",
"铲铲": "剷剷",
"铲除": "剷除",
"铲雪": "剷雪",
"铲雪车": "鏟雪車",
"银丝卷": "銀絲捲",
"银价": "銀價",
"银制": "銀製",
"银发": "銀髮",
"银发产业": "銀髮產業",
"银发族": "銀髮族",
"银台": "銀臺",
"银合欢": "銀合歡",
"银团": "銀團",
"银本位制": "銀本位制",
"银朱": "銀硃",
"银杯": "銀盃",
"银杯羽化": "銀杯羽化",
"银板": "銀板",
"银柜": "銀櫃",
"银核": "銀核",
"银河系": "銀河系",
"银纤维": "銀纖維",
"银色冲浪手": "銀色衝浪手",
"银行体系资金": "銀行體系資金",
"银行借款": "銀行借款",
"银行利害关系人": "銀行利害關係人",
"银行团": "銀行團",
"银行存折": "銀行存摺",
"银针": "銀針",
"银须": "銀鬚",
"铸币厂": "鑄幣廠",
"铸造出": "鑄造出",
"铸钟": "鑄鐘",
"铺了": "鋪了",
"铺伙": "鋪夥",
"铺出": "鋪出",
"铺出去": "鋪出去",
"铺出来": "鋪出來",
"铺向": "鋪向",
"铺地板": "鋪地板",
"铺板": "鋪板",
"铺盖卷儿": "鋪蓋捲兒",
"铺眉蒙眼": "鋪眉蒙眼",
"铺锦列绣": "鋪錦列繡",
"铺面": "鋪面",
"铺面临街房": "鋪面臨街房",
"铺面房": "鋪面房",
"链传动": "鏈傳動",
"链反应": "鏈反應",
"链坠": "鍊墜",
"链套": "鏈套",
"链子": "鏈子",
"链式": "鏈式",
"链式反应": "鏈式反應",
"链式裂变反应": "鏈式裂變反應",
"链形": "鍊形",
"链扣": "鏈釦",
"链接": "鏈接",
"链条": "鏈條",
"链椎": "鏈椎",
"链烃": "鏈烴",
"链环": "鏈環",
"链球": "鏈球",
"链球菌": "鏈球菌",
"链甲": "鍊甲",
"链罩": "鏈罩",
"链表": "鏈表",
"链路": "鏈路",
"链路层": "鏈路層",
"链轨": "鏈軌",
"链轮": "鏈輪",
"链钳子": "鏈鉗子",
"链锁": "鏈鎖",
"链锁反应": "鏈鎖反應",
"链锯": "鏈鋸",
"链霉素": "鏈黴素",
"销了": "銷了",
"销出": "銷出",
"销售价格": "銷售價格",
"销售时点情报系统": "銷售時點情報系統",
"销回": "銷回",
"销回去": "銷回去",
"销回来": "銷回來",
"销志": "銷志",
"销毁": "銷燬",
"销货折扣": "銷貨折扣",
"锁扣": "鎖釦",
"锁柜": "鎖櫃",
"锁链": "鎖鏈",
"锄奸": "鋤奸",
"锄铲": "鋤鏟",
"锅伙": "鍋伙",
"锅台": "鍋臺",
"锅庄": "鍋莊",
"锅烟": "鍋煙",
"锅烟子": "鍋煙子",
"锅铲": "鍋鏟",
"锆合金": "鋯合金",
"锈病": "鏽病",
"锈菌": "鏽菌",
"锈蚀": "鏽蝕",
"锋出": "鋒出",
"锋发韵流": "鋒發韻流",
"锋芒所向": "鋒芒所向",
"锋面": "鋒面",
"锋面雨": "鋒面雨",
"锌板": "鋅板",
"锐不可当": "銳不可當",
"锐志": "銳志",
"锐未可当": "銳未可當",
"锕系元素": "錒系元素",
"错不了": "錯不了",
"错了": "錯了",
"错了又错": "錯了又錯",
"错别字": "錯別字",
"错化合物": "錯化合物",
"错彩镂金": "錯彩鏤金",
"错综复杂": "錯綜複雜",
"错落有致": "錯落有致",
"错觉结合": "錯覺結合",
"错觉结合的词": "錯覺結合的詞",
"错误百出": "錯誤百出",
"错误的结合": "錯誤的結合",
"锚杆": "錨杆",
"锚虫": "錨蟲",
"锚链": "錨鏈",
"锚链孔": "錨鏈孔",
"锡克拜": "錫克拜",
"锡克教": "錫克教",
"锡克族": "錫克族",
"锡当河": "錫當河",
"锡杯": "錫杯",
"锤儿": "錘兒",
"锤头": "錘頭",
"锤子": "錘子",
"锤炼": "錘鍊",
"锥虫病": "錐蟲病",
"锥面": "錐面",
"锦囊佳制": "錦囊佳製",
"锦回文": "錦迴文",
"锦熏笼": "錦熏籠",
"锦绣": "錦繡",
"锦绣花园": "錦繡花園",
"锦胡同": "錦衚衕",
"锯了": "鋸了",
"锯了嘴的葫芦": "鋸了嘴的葫蘆",
"锯出": "鋸出",
"锯木厂": "鋸木廠",
"锲而不舍": "鍥而不捨",
"锹形虫": "鍬形蟲",
"锺万梅": "鍾萬梅",
"锺重发": "鍾重發",
"锺馗": "鍾馗",
"锻炼": "鍛鍊",
"锻炼出": "鍛煉出",
"锻炼身体": "鍛鍊身體",
"镁合金": "鎂合金",
"镂冰雕朽": "鏤冰雕朽",
"镂彩摛文": "鏤彩摛文",
"镂月裁云": "鏤月裁雲",
"镂金错采": "鏤金錯采",
"镇台": "鎮臺",
"镇宁布依族苗族自治县": "鎮寧布依族苗族自治縣",
"镇定药": "鎮定藥",
"镇痛药": "鎮痛藥",
"镇荣里": "鎮榮里",
"镇静药": "鎮靜藥",
"镍合金": "鎳合金",
"镕岩": "鎔岩",
"镜台": "鏡臺",
"镜框舞台": "鏡框舞臺",
"镜里孤鸾": "鏡裏孤鸞",
"镜鉴": "鏡鑑",
"镜面": "鏡面",
"镜面呢": "鏡面呢",
"镧系元素": "鑭系元素",
"镭射印表机": "鐳射印表機",
"镰仓": "鎌倉",
"镰形血球贫血症": "鐮形血球貧血症",
"镰状细胞血症": "鐮狀細胞血症",
"镶了": "鑲了",
"镶板": "鑲板",
"长丰": "長豐",
"长丰县": "長豐縣",
"长了": "長了",
"长于": "長於",
"长他人志气灭自己威风": "長他人志氣滅自己威風",
"长几": "長几",
"长出": "長出",
"长出来": "長出來",
"长卷": "長卷",
"长历": "長曆",
"长发": "長髮",
"长发屯": "長發屯",
"长发镇": "長發鎮",
"长叹": "長嘆",
"长吁": "長吁",
"长吁短叹": "長吁短嘆",
"长君之恶": "長君之惡",
"长头布": "長頭布",
"长寿烟": "長壽菸",
"长寿面": "長壽麪",
"长干巷": "長干巷",
"长干曲": "長干曲",
"长征": "長征",
"长征军": "長征軍",
"长恶不悛": "長惡不悛",
"长才": "長才",
"长春师范学院": "長春師範學院",
"长期借款": "長期借款",
"长板": "長板",
"长板凳": "長板凳",
"长林丰草": "長林豐草",
"长歌当哭": "長歌當哭",
"长江后浪": "長江後浪",
"长江后浪催前浪一代新人换旧人": "長江後浪催前浪一代新人換舊人",
"长烟": "長煙",
"长烟一空": "長煙一空",
"长生药": "長生藥",
"长程计划": "長程計劃",
"长绳系日": "長繩繫日",
"长绳系景": "長繩繫景",
"长胡": "長鬍",
"长虫": "長蟲",
"长谷": "長谷",
"长谷川": "長谷川",
"长辔远御": "長轡遠御",
"长针": "長針",
"长须": "長鬚",
"长须鲸": "長鬚鯨",
"长风万里": "長風萬里",
"開發周期": "開發週期",
"门前门后": "門前門後",
"门吊儿": "門吊兒",
"门帘": "門簾",
"门当户对": "門當戶對",
"门扣": "門扣",
"门拐": "門拐",
"门斗": "門斗",
"门板": "門板",
"门殚户尽": "門殫戶盡",
"门皁": "門皁",
"门胄": "門胄",
"门里": "門裏",
"门里人": "門裏人",
"门里出身": "門裏出身",
"门里安心": "門裏安心",
"门里门外": "門裏門外",
"门面": "門面",
"门面话": "門面話",
"闪了": "閃了",
"闪出": "閃出",
"闪含语系": "閃含語系",
"闪念": "閃念",
"闪电战术": "閃電戰術",
"闪闪发光": "閃閃發光",
"闫怀礼": "閆懷禮",
"闭一只眼": "閉一隻眼",
"闭卷": "閉卷",
"闭卷考": "閉卷考",
"闭卷考试": "閉卷考試",
"闭合": "閉合",
"闭合电路": "閉合電路",
"闭门家里坐祸从天上来": "閉門家裏坐禍從天上來",
"闭面": "閉面",
"问个": "問個",
"问个问题": "問個問題",
"问了": "問了",
"问出": "問出",
"问卜": "問卜",
"问卷": "問卷",
"问卷大调査": "問卷大調查",
"问卷调査": "問卷調查",
"问卷调査表": "問卷調查表",
"问当": "問當",
"问政于民": "問政於民",
"问舍求田": "問舍求田",
"问道于盲": "問道於盲",
"闯出": "闖出",
"闯出去": "闖出去",
"闯出来": "闖出來",
"闯炼": "闖鍊",
"闯荡": "闖蕩",
"闯荡江湖": "闖蕩江湖",
"闯进闯出": "闖進闖出",
"闲下来": "閒下來",
"闲不住": "閒不住",
"闲云孤鹤": "閒雲孤鶴",
"闲云野鹤": "閒雲野鶴",
"闲人免进": "閒人免進",
"闲余": "閒餘",
"闲庭信步": "閒庭信步",
"闲情逸致": "閒情逸致",
"闲情逸趣": "閒情逸趣",
"闲打牙儿": "閒打牙兒",
"闲扯淡": "閒扯淡",
"闲是闲非": "閒是閒非",
"闲杂人员": "閒雜人員",
"闲杂人等": "閒雜人等",
"闲来无事": "閒來無事",
"闲淘气": "閒淘氣",
"闲游": "閒遊",
"闲理会": "閒理會",
"闲盘儿": "閒盤兒",
"闲磕牙": "閒磕牙",
"闲篇儿": "閒篇兒",
"闲置不用": "閒置不用",
"闲聊天": "閒聊天",
"闲聒七": "閒聒七",
"闲花野草": "閒花野草",
"闲茶浪酒": "閒茶浪酒",
"闲荡": "閒蕩",
"闲言乱语": "閒言亂語",
"闲言碎语": "閒言碎語",
"闲言长语": "閒言長語",
"闲言闲事": "閒言閒事",
"闲言闲语": "閒言閒語",
"闲话家常": "閒話家常",
"闲话少说": "閒話少說",
"闲适": "閒適",
"闲邪存诚": "閒邪存誠",
"间不容发": "間不容髮",
"间充质干细胞": "間充質幹細胞",
"间出": "間出",
"间别": "間別",
"间叶干": "間葉幹",
"间奏曲": "間奏曲",
"间接证据": "間接證據",
"间深里": "間深裏",
"间里": "間裏",
"闵凶": "閔凶",
"闵子里": "閔子裏",
"闵采尔": "閔采爾",
"闷出": "悶出",
"闷在心里": "悶在心裏",
"闷板": "悶板",
"闷着头儿干": "悶着頭兒幹",
"闷表": "悶錶",
"闸板": "閘板",
"闹个": "鬧個",
"闹了半天鬼": "鬧了半天鬼",
"闹出": "鬧出",
"闹出去": "鬧出去",
"闹出来": "鬧出來",
"闹出笑话": "鬧出笑話",
"闹别扭": "鬧彆扭",
"闹台": "鬧臺",
"闹哄": "鬧鬨",
"闹哄哄": "鬧哄哄",
"闹拧了": "鬧擰了",
"闹着玩儿": "鬧着玩兒",
"闹表": "鬧錶",
"闹钟": "鬧鐘",
"闹铃时钟": "鬧鈴時鐘",
"闹饥荒": "鬧饑荒",
"闺范": "閨範",
"闻了": "聞了",
"闻出": "聞出",
"闻名于世": "聞名於世",
"闻风后": "聞風後",
"闽台": "閩臺",
"闽台地区": "閩臺地區",
"闾党姻娅": "閭黨姻婭",
"闾里": "閭里",
"阀杆": "閥杆",
"阃范": "閫範",
"阅兵台": "閱兵臺",
"阅卷": "閱卷",
"阅卷组": "閱卷組",
"阅历": "閱歷",
"阉党": "閹黨",
"阎云浚": "閻雲浚",
"阎王好见小鬼难当": "閻王好見小鬼難當",
"阎罗王面前须没放回的鬼": "閻羅王面前須沒放回的鬼",
"阐发": "闡發",
"阑尾切除术": "闌尾切除術",
"阑干": "闌干",
"阔别": "闊別",
"阔别多年": "闊別多年",
"阔叶林": "闊葉林",
"阔叶树": "闊葉樹",
"阙里": "闕里",
"阜新蒙古族自治县": "阜新蒙古族自治縣",
"阜阳师范学院": "阜陽師範學院",
"队别": "隊別",
"阡表": "阡表",
"阨困": "阨困",
"阮咸": "阮咸",
"防不胜防": "防不勝防",
"防个": "防個",
"防了": "防了",
"防人之口甚于防川": "防人之口甚於防川",
"防修": "防修",
"防制": "防制",
"防制法": "防制法",
"防卫过当": "防衛過當",
"防台": "防颱",
"防守战术": "防守戰術",
"防御": "防禦",
"防御力": "防禦力",
"防御工事": "防禦工事",
"防御性": "防禦性",
"防御战": "防禦戰",
"防御术": "防禦術",
"防御率": "防禦率",
"防御率王": "防禦率王",
"防御网": "防禦網",
"防患于未然": "防患於未然",
"防护团": "防護團",
"防护面具": "防護面具",
"防晒": "防曬",
"防毒斗篷": "防毒斗篷",
"防毒面具": "防毒面具",
"防民之口甚于防川": "防民之口甚於防川",
"防水布": "防水布",
"防水表": "防水錶",
"防滑链": "防滑鏈",
"防火布": "防火布",
"防火系统": "防火系統",
"防疫针": "防疫針",
"防秋": "防秋",
"防空识别区": "防空識別區",
"防范": "防範",
"防范体系": "防範體系",
"防范得宜": "防範得宜",
"防范意识": "防範意識",
"防范控制": "防範控制",
"防范措施": "防範措施",
"防范未然": "防範未然",
"防身术": "防身術",
"防锁死煞车系统": "防鎖死煞車系統",
"防锈": "防鏽",
"防雨布": "防雨布",
"阳历": "陽曆",
"阳历年": "陽曆年",
"阳台": "陽臺",
"阳台云雨": "陽臺雲雨",
"阳台春梦": "陽臺春夢",
"阳春面": "陽春麪",
"阳曲": "陽曲",
"阳曲县": "陽曲縣",
"阳极": "陽極",
"阳极射线": "陽極射線",
"阳极板": "陽極板",
"阳极泥": "陽極泥",
"阳电极": "陽電極",
"阳秋": "陽秋",
"阳虚发热": "陽虛發熱",
"阳谷": "陽穀",
"阳谷县": "陽穀縣",
"阳谷穴": "陽谷穴",
"阳面": "陽面",
"阴丹布": "陰丹布",
"阴云": "陰雲",
"阴占": "陰占",
"阴历": "陰曆",
"阴历年": "陰曆年",
"阴山背后": "陰山背後",
"阴干": "陰乾",
"阴恶": "陰惡",
"阴暗": "陰暗",
"阴暗处": "陰暗處",
"阴暗面": "陰暗面",
"阴极": "陰極",
"阴极射线": "陰極射線",
"阴极管": "陰極管",
"阴核": "陰核",
"阴沈": "陰沈",
"阴沈沈": "陰沈沈",
"阴沟里翻船": "陰溝裏翻船",
"阴离子界面活性剂": "陰離子界面活性劑",
"阴胜则寒": "陰勝則寒",
"阴虚发热": "陰虛發熱",
"阴郁": "陰鬱",
"阴阳历": "陰陽曆",
"阴阳合历": "陰陽合曆",
"阴阴暗暗": "陰陰暗暗",
"阴阴沈沈": "陰陰沈沈",
"阴雕": "陰雕",
"阴面": "陰面",
"阵云": "陣雲",
"阵发性": "陣發性",
"阵线党": "陣線黨",
"阵面上": "陣面上",
"阶梯计价": "階梯計價",
"阶级斗争": "階級鬥爭",
"阻于": "阻於",
"阻修": "阻修",
"阻挡不了": "阻擋不了",
"阻止不了": "阻止不了",
"阿云": "阿雲",
"阿什克隆": "阿什克隆",
"阿仙药": "阿仙藥",
"阿信曲": "阿信曲",
"阿修罗": "阿修羅",
"阿修罗道": "阿修羅道",
"阿克伦": "阿克倫",
"阿克伦河": "阿克倫河",
"阿克塞县": "阿克塞縣",
"阿克塞哈萨克族自治县": "阿克塞哈薩克族自治縣",
"阿克拉": "阿克拉",
"阿克苏": "阿克蘇",
"阿克苏地区": "阿克蘇地區",
"阿克苏市": "阿克蘇市",
"阿克苏河": "阿克蘇河",
"阿克赛钦": "阿克賽欽",
"阿克达": "阿克達",
"阿克陶": "阿克陶",
"阿克陶县": "阿克陶縣",
"阿党": "阿黨",
"阿兹海默氏症": "阿茲海默氏症",
"阿兹海默症": "阿茲海默症",
"阿兹海默症病患": "阿茲海默症病患",
"阿列克西斯": "阿列克西斯",
"阿利托": "阿利托",
"阿加莎克里斯蒂": "阿加莎克里斯蒂",
"阿卜杜拉": "阿卜杜拉",
"阿卡提里": "阿卡提里",
"阿历山大": "阿歷山大",
"阿叶德": "阿葉德",
"阿合奇": "阿合奇",
"阿合奇县": "阿合奇縣",
"阿咸": "阿咸",
"阿奇里斯": "阿奇里斯",
"阿娘": "阿孃",
"阿尔发粒子": "阿爾發粒子",
"阿尔梅里亚": "阿爾梅里亞",
"阿尔汉格尔斯克州": "阿爾漢格爾斯克州",
"阿尔茨海默氏症": "阿爾茨海默氏症",
"阿尔茨海默症": "阿爾茨海默症",
"阿布": "阿布",
"阿布加": "阿布加",
"阿布叔醇": "阿布叔醇",
"阿布哈兹": "阿布哈茲",
"阿布尔": "阿布爾",
"阿布扎比": "阿布扎比",
"阿布扎比市": "阿布扎比市",
"阿布杜拉": "阿布杜拉",
"阿布杜拉曼": "阿布杜拉曼",
"阿布沙伊夫": "阿布沙伊夫",
"阿布沙耶夫": "阿布沙耶夫",
"阿布瑞": "阿布瑞",
"阿布瑞尤": "阿布瑞尤",
"阿布贝卡": "阿布貝卡",
"阿布贾": "阿布賈",
"阿布贾里布": "阿布賈里布",
"阿布达": "阿布達",
"阿布达比": "阿布達比",
"阿布雷尤": "阿布雷尤",
"阿弥陀佛": "阿彌陀佛",
"阿弥陀如来": "阿彌陀如來",
"阿弥陀经": "阿彌陀經",
"阿志": "阿志",
"阿意曲从": "阿意曲從",
"阿扎伦卡": "阿紮倫卡",
"阿扎尼亚": "阿扎尼亞",
"阿托品": "阿托品",
"阿拉伯共同市场": "阿拉伯共同市場",
"阿拉伯联合大公国": "阿拉伯聯合大公國",
"阿拉伯联合酋长国": "阿拉伯聯合酋長國",
"阿拉克": "阿拉克",
"阿拉干山脉": "阿拉乾山脈",
"阿斗": "阿斗",
"阿斯图里亚斯": "阿斯圖里亞斯",
"阿旺曲培": "阿旺曲培",
"阿旺曲沛": "阿旺曲沛",
"阿曼苏丹国": "阿曼蘇丹國",
"阿朱": "阿朱",
"阿杰": "阿杰",
"阿松森岛": "阿松森島",
"阿柏克兹亚": "阿柏克茲亞",
"阿森松岛": "阿森松島",
"阿波罗计划": "阿波羅計劃",
"阿滋海默症": "阿滋海默症",
"阿瓦里德": "阿瓦里德",
"阿秋": "阿秋",
"阿米巴原虫": "阿米巴原蟲",
"阿米纳达布": "阿米納達布",
"阿耳忒弥斯": "阿耳忒彌斯",
"阿胡斯": "阿胡斯",
"阿芝特克人": "阿芝特剋人",
"阿芝特克语": "阿芝特剋語",
"阿苏": "阿蘇",
"阿苏山": "阿蘇山",
"阿苏火山": "阿蘇火山",
"阿蒙": "阿蒙",
"阿谀苟合": "阿諛苟合",
"阿贾克斯": "阿賈克斯",
"阿赫蒂萨里": "阿赫蒂薩裏",
"阿里": "阿里",
"阿里亚斯": "阿里亞斯",
"阿里地区": "阿里地區",
"阿里山": "阿里山",
"阿里山之歌": "阿里山之歌",
"阿里山乡": "阿里山鄉",
"阿里山区": "阿里山區",
"阿里山山脉": "阿里山山脈",
"阿里巴巴": "阿里巴巴",
"阿里巴巴与四十大盗": "阿里巴巴與四十大盜",
"阿里斯托芬": "阿里斯托芬",
"阿里斯托芳": "阿里斯託芳",
"阿里曼": "阿里曼",
"阿里桑那": "阿里桑那",
"阿里郎": "阿里郎",
"附了": "附了",
"附于": "附於",
"附会假借": "附會假借",
"附加价值": "附加價值",
"附合": "附合",
"附录": "附錄",
"附注": "附註",
"附膻逐秽": "附膻逐穢",
"附膻逐腥": "附膻逐腥",
"附膻逐臭": "附膻逐臭",
"附致语": "附致語",
"附表": "附表",
"附面层": "附面層",
"际会风云": "際會風雲",
"陆丰": "陸豐",
"陆丰市": "陸豐市",
"陆云": "陸雲",
"陆云浩": "陸雲浩",
"陆克文": "陸克文",
"陆均松": "陸均松",
"陆征祥": "陸徵祥",
"陆梁": "陸梁",
"陆游": "陸游",
"陆讋水栗": "陸讋水慄",
"陆龟蒙": "陸龜蒙",
"陇种": "隴種",
"陈万松": "陳萬松",
"陈万立": "陳萬立",
"陈三五娘": "陳三五娘",
"陈世杰": "陳世杰",
"陈义丰": "陳義豐",
"陈云": "陳雲",
"陈云林": "陳雲林",
"陈云程": "陳雲程",
"陈俊杰": "陳俊傑",
"陈克帆": "陳克帆",
"陈冲": "陳沖",
"陈列台": "陳列臺",
"陈升": "陳昇",
"陈同海": "陳同海",
"陈后主": "陳後主",
"陈嘉爵沈培智": "陳嘉爵沈培智",
"陈尸": "陳屍",
"陈尹杰": "陳尹杰",
"陈布雷": "陳布雷",
"陈希同": "陳希同",
"陈幸": "陳幸",
"陈幸妤": "陳幸妤",
"陈幸嫚": "陳倖嫚",
"陈建志": "陳建志",
"陈志伟": "陳志偉",
"陈志勇": "陳志勇",
"陈志声": "陳志聲",
"陈志强": "陳志強",
"陈志忠": "陳志忠",
"陈志明": "陳志明",
"陈志玮": "陳志瑋",
"陈志维": "陳志維",
"陈志诚": "陳志誠",
"陈志豪": "陳志豪",
"陈志远": "陳志遠",
"陈志鸿": "陳志鴻",
"陈情表": "陳情表",
"陈木胜": "陳木勝",
"陈杰": "陳杰",
"陈永丰": "陳永豐",
"陈汉升": "陳漢昇",
"陈瀛钟": "陳瀛鐘",
"陈炼": "陳鍊",
"陈秋婷": "陳秋婷",
"陈秋扬": "陳秋揚",
"陈秋火": "陳秋火",
"陈胜": "陳勝",
"陈胜在": "陳勝在",
"陈胜宏": "陳勝宏",
"陈胜福": "陳勝福",
"陈致中": "陳致中",
"陈致远": "陳致遠",
"陈荣杰": "陳榮傑",
"陈谷子烂芝麻": "陳穀子爛芝麻",
"陈郁秀": "陳郁秀",
"陈隆志": "陳隆志",
"陈面谟": "陳面謨",
"陈鼎击钟": "陳鼎擊鐘",
"降了": "降了",
"降于": "降於",
"降价": "降價",
"降价出售": "降價出售",
"降价求售": "降價求售",
"降升调": "降升調",
"降压药": "降壓藥",
"降噪": "降噪",
"降回": "降回",
"降回到": "降回到",
"降回去": "降回去",
"降回来": "降回來",
"降志辱身": "降志辱身",
"降血压药": "降血壓藥",
"降血脂药": "降血脂藥",
"降表": "降表",
"限于": "限於",
"限价": "限價",
"限制": "限制",
"限制住": "限制住",
"限制住居": "限制住居",
"限制器": "限制器",
"限制式": "限制式",
"限制性": "限制性",
"限制是": "限制是",
"限制类": "限制類",
"限制级": "限制級",
"限制词": "限制詞",
"限制选举": "限制選舉",
"限制酶": "限制酶",
"限制酶图谱": "限制酶圖譜",
"限尽": "限盡",
"陕西师范大学": "陝西師範大學",
"陕飞集团": "陝飛集團",
"陡然升高": "陡然升高",
"院子里": "院子裏",
"院系": "院系",
"院里": "院裏",
"除不尽": "除不盡",
"除了": "除了",
"除奸": "除奸",
"除恶": "除惡",
"除恶务尽": "除惡務盡",
"除恶务本": "除惡務本",
"除恶扶善": "除惡扶善",
"除旧布新": "除舊佈新",
"除臭药": "除臭藥",
"除虫剂": "除蟲劑",
"除虫菊": "除蟲菊",
"陨获": "隕穫",
"险恶": "險惡",
"险症": "險症",
"险胜": "險勝",
"陪了": "陪了",
"陪出": "陪出",
"陪吊": "陪弔",
"陪同": "陪同",
"陪同到": "陪同到",
"陪审制": "陪審制",
"陪审制度": "陪審制度",
"陪审团": "陪審團",
"陵云": "陵雲",
"陵土未干": "陵土未乾",
"陵折": "陵折",
"陵谷": "陵谷",
"陶制": "陶製",
"陶土制品": "陶土製品",
"陶庵梦忆": "陶庵夢憶",
"陶朱公": "陶朱公",
"陶板屋": "陶板屋",
"陶菲克": "陶菲克",
"陷之死地而后生": "陷之死地而後生",
"陷于": "陷於",
"陷入困境": "陷入困境",
"隆乳手术": "隆乳手術",
"隆冬": "隆冬",
"隆准": "隆準",
"隆准许": "隆准許",
"隆回": "隆回",
"隆回县": "隆回縣",
"隆极": "隆極",
"隆河谷地": "隆河谷地",
"随之而后": "隨之而後",
"随于": "隨於",
"随口胡诌": "隨口胡謅",
"随同": "隨同",
"随后": "隨後",
"随后就到": "隨後就到",
"随后就去": "隨後就去",
"随后就来": "隨後就來",
"随心所欲": "隨心所欲",
"随想曲": "隨想曲",
"随才器使": "隨才器使",
"随时制宜": "隨時制宜",
"隐于": "隱於",
"隐修士": "隱修士",
"隐修院": "隱修院",
"隐几": "隱几",
"隐占": "隱佔",
"隐名合伙": "隱名合夥",
"隐形涂料": "隱形塗料",
"隐恶扬善": "隱惡揚善",
"隐暗": "隱暗",
"隐睪症": "隱睪症",
"隐翅虫": "隱翅蟲",
"隐身术": "隱身術",
"隔了": "隔了",
"隔出": "隔出",
"隔出来": "隔出來",
"隔别": "隔別",
"隔向": "隔向",
"隔周": "隔週",
"隔山观虎斗": "隔山觀虎鬥",
"隔年的皇历": "隔年的皇曆",
"隔年皇历": "隔年皇曆",
"隔房同辈": "隔房同輩",
"隔断板": "隔斷板",
"隔板": "隔板",
"隔热板": "隔熱板",
"隔舱板": "隔艙板",
"隔音板": "隔音板",
"隧道尽头的光亮": "隧道盡頭的光亮",
"隧道症": "隧道症",
"隶仆": "隸僕",
"隶属于": "隸屬於",
"难了": "難了",
"难于": "難於",
"难于上天": "難於上天",
"难于接近": "難於接近",
"难于登天": "難於登天",
"难以出口": "難以出口",
"难住了": "難住了",
"难偿所愿": "難償所願",
"难出": "難出",
"难出手心": "難出手心",
"难分难舍": "難分難捨",
"难割难舍": "難割難捨",
"难咽": "難嚥",
"难容于": "難容於",
"难当": "難當",
"难当重任": "難當重任",
"难得糊涂": "難得糊塗",
"难挨": "難捱",
"难控制": "難控制",
"难施面目": "難施面目",
"难易适中": "難易適中",
"难舍": "難捨",
"难舍难分": "難捨難分",
"难舍难离": "難捨難離",
"难荫": "難廕",
"雀噪": "雀噪",
"雁荡": "雁蕩",
"雁荡山": "雁蕩山",
"雄师百万": "雄師百萬",
"雄心万丈": "雄心萬丈",
"雄心壮志": "雄心壯志",
"雄才": "雄才",
"雄才大略": "雄才大略",
"雄据一方": "雄據一方",
"雄斗斗": "雄斗斗",
"雄胜": "雄勝",
"雅人深致": "雅人深致",
"雅克": "雅克",
"雅克萨": "雅克薩",
"雅库次克": "雅庫次克",
"雅游": "雅游",
"雅筑": "雅筑",
"雅致": "雅緻",
"雅舍": "雅舍",
"雅范": "雅範",
"雅鲁藏布": "雅魯藏布",
"雅鲁藏布大峡谷": "雅魯藏布大峽谷",
"雅鲁藏布江": "雅魯藏布江",
"集中托运": "集中托運",
"集了": "集了",
"集于": "集於",
"集于一身": "集於一身",
"集会游行法": "集會遊行法",
"集体强奸": "集體強姦",
"集合": "集合",
"集合令": "集合令",
"集合体": "集合體",
"集合到": "集合到",
"集合号": "集合號",
"集合名词": "集合名詞",
"集合地点": "集合地點",
"集合式": "集合式",
"集合时间": "集合時間",
"集合点": "集合點",
"集合论": "集合論",
"集合起来": "集合起來",
"集团": "集團",
"集团主义": "集團主義",
"集团军": "集團軍",
"集团案": "集團案",
"集团结婚": "集團結婚",
"集团股": "集團股",
"集录": "集錄",
"集注": "集註",
"集游法": "集遊法",
"集电极": "集電極",
"集训团": "集訓團",
"集资合建": "集資合建",
"雇主": "僱主",
"雇于": "僱於",
"雇人": "僱人",
"雇佣": "僱傭",
"雇农": "僱農",
"雇到": "僱到",
"雇员": "僱員",
"雇工": "僱工",
"雇用": "僱用",
"雌核": "雌核",
"雌雄同体": "雌雄同體",
"雌雄同体人": "雌雄同體人",
"雌雄同株": "雌雄同株",
"雍容闲雅": "雍容閒雅",
"雕丧": "雕喪",
"雕丽": "雕麗",
"雕云": "雕雲",
"雕像": "雕像",
"雕具座": "鵰具座",
"雕出": "雕出",
"雕凿": "雕鑿",
"雕刻": "雕刻",
"雕刻出": "雕刻出",
"雕刻刀": "雕刻刀",
"雕刻匠": "雕刻匠",
"雕刻品": "雕刻品",
"雕刻家": "雕刻家",
"雕刻师": "雕刻師",
"雕刻术": "雕刻術",
"雕刻画": "雕刻畫",
"雕励": "雕勵",
"雕啄": "雕啄",
"雕塑": "雕塑",
"雕塑品": "雕塑品",
"雕塑家": "雕塑家",
"雕墙": "雕牆",
"雕工": "雕工",
"雕弓": "雕弓",
"雕心雁爪": "鵰心雁爪",
"雕悍": "鵰悍",
"雕戈": "雕戈",
"雕成": "雕成",
"雕敝": "雕敝",
"雕板": "雕板",
"雕栏": "雕欄",
"雕梁": "雕樑",
"雕梁画柱": "雕樑畫柱",
"雕梁画栋": "雕樑畫棟",
"雕楹碧槛": "雕楹碧檻",
"雕残": "雕殘",
"雕漆": "雕漆",
"雕版": "雕版",
"雕版印刷": "雕版印刷",
"雕琢": "雕琢",
"雕瑑": "雕瑑",
"雕砌": "雕砌",
"雕空": "雕空",
"雕章缋句": "雕章繢句",
"雕章镂句": "雕章鏤句",
"雕簇": "雕簇",
"雕绘": "雕繪",
"雕翎": "鵰翎",
"雕翎扇": "鵰翎扇",
"雕肝琢肾": "雕肝琢腎",
"雕肝琢膂": "雕肝琢膂",
"雕肝镂肾": "雕肝鏤腎",
"雕胡米": "雕胡米",
"雕色": "雕色",
"雕花": "雕花",
"雕花漆彩": "雕花漆彩",
"雕虫": "雕蟲",
"雕虫小技": "雕蟲小技",
"雕虫小艺": "雕蟲小藝",
"雕虫篆": "雕蟲篆",
"雕虫篆刻": "雕蟲篆刻",
"雕蚶镂蛤": "雕蚶鏤蛤",
"雕谢": "雕謝",
"雕镂": "雕鏤",
"雕镌": "雕鐫",
"雕零": "雕零",
"雕青": "雕青",
"雕题": "雕題",
"雕飕": "雕颼",
"雕饰": "雕飾",
"雕饰品": "雕飾品",
"雕骚": "雕騷",
"雕鹗": "鵰鶚",
"雕龙": "雕龍",
"雨云": "雨雲",
"雨余芳草斜阳": "雨餘芳草斜陽",
"雨刮": "雨刮",
"雨后": "雨後",
"雨后春笋": "雨後春筍",
"雨层云": "雨層雲",
"雨布": "雨布",
"雨散云收": "雨散雲收",
"雨村曲话": "雨村曲話",
"雨泽下注": "雨澤下注",
"雨约云期": "雨約雲期",
"雨花台": "雨花臺",
"雨花台区": "雨花臺區",
"雨露均沾": "雨露均霑",
"雨魄云魂": "雨魄雲魂",
"雩坛": "雩壇",
"雪松": "雪松",
"雪板": "雪板",
"雪柜": "雪櫃",
"雪狮子向火": "雪獅子向火",
"雪窗萤几": "雪窗螢几",
"雪耻复国": "雪恥復國",
"雪耻报仇": "雪恥報仇",
"雪茄烟": "雪茄煙",
"雪里": "雪裏",
"雪里红": "雪裏紅",
"雪里蕻": "雪裏蕻",
"雪里送炭": "雪裏送炭",
"雪铲": "雪鏟",
"零个": "零個",
"零件厂": "零件廠",
"零余": "零餘",
"零余子": "零餘子",
"零只": "零隻",
"零周期": "零週期",
"零售价": "零售價",
"零售价格": "零售價格",
"零多只": "零多隻",
"零天后": "零天後",
"零布": "零布",
"零曲率": "零曲率",
"零系数": "零係數",
"雷云": "雷雲",
"雷克": "雷克",
"雷克南": "雷克南",
"雷克坦跑道": "雷克坦跑道",
"雷克斯": "雷克斯",
"雷克斯暴龙": "雷克斯暴龍",
"雷克萨斯": "雷克薩斯",
"雷克雅维克": "雷克雅維克",
"雷同": "雷同",
"雷夫范恩斯": "雷夫范恩斯",
"雷射血管成形术": "雷射血管成形術",
"雷德克里夫": "雷德克里夫",
"雷扎耶湖": "雷扎耶湖",
"雷文克劳": "雷文克勞",
"雷昂卡发洛": "雷昂卡發洛",
"雷神进行曲": "雷神進行曲",
"雷蒙": "雷蒙",
"雷蒙德": "雷蒙德",
"雷蒙德电": "雷蒙德電",
"雷贾帕克斯": "雷賈帕克斯",
"雷达搜索": "雷達搜索",
"雷雨云": "雷雨雲",
"雷霆万钧": "雷霆萬鈞",
"雷霆万钧之势": "雷霆萬鈞之勢",
"雷马克": "雷馬克",
"雾台": "霧臺",
"雾台乡": "霧臺鄉",
"雾蒙蒙": "霧濛濛",
"雾里": "霧裏",
"雾里看花": "霧裏看花",
"雾锁云埋": "霧鎖雲埋",
"需才孔亟": "需才孔亟",
"需求面": "需求面",
"需要是发明之母": "需要是發明之母",
"霁范": "霽範",
"霁范永存": "霽範永存",
"霄壤之别": "霄壤之別",
"震于": "震於",
"震天价响": "震天價響",
"震旦方向": "震旦方向",
"震栗": "震慄",
"震波曲线": "震波曲線",
"震源机制": "震源機制",
"震耳欲聋": "震耳欲聾",
"震荡": "震盪",
"震荡不安": "震盪不安",
"震荡性": "震盪性",
"霉干菜": "黴乾菜",
"霉毒": "黴毒",
"霉气冲天": "黴氣沖天",
"霉素": "黴素",
"霉菌": "黴菌",
"霉运当头": "黴運當頭",
"霉黑": "黴黑",
"霉黧": "黴黧",
"霍乱杆菌": "霍亂桿菌",
"霍克松": "霍克松",
"霍克海姆": "霍克海姆",
"霍尔布鲁克": "霍爾布魯克",
"霍布斯": "霍布斯",
"霍布森": "霍布森",
"霍普曼杯": "霍普曼杯",
"霍里": "霍里",
"霑体涂足": "霑體塗足",
"霓裳羽衣曲": "霓裳羽衣曲",
"霜叶": "霜葉",
"霞云": "霞雲",
"霞彩": "霞彩",
"霞表": "霞表",
"露丑": "露醜",
"露了": "露了",
"露出": "露出",
"露出了狐狸尾巴": "露出了狐狸尾巴",
"露出原形": "露出原形",
"露出去": "露出去",
"露出来": "露出來",
"露出破绽": "露出破綻",
"露出马脚": "露出馬腳",
"露台": "露臺",
"露台弟子": "露臺弟子",
"露复": "露覆",
"露天开采": "露天開採",
"露尸": "露屍",
"露布": "露布",
"露才": "露才",
"露才扬己": "露才揚己",
"露板": "露板",
"露营休闲车旅游": "露營休閒車旅遊",
"露面": "露面",
"露面抛头": "露面拋頭",
"霸占": "霸佔",
"霸占住": "霸佔住",
"霸才": "霸才",
"霸据": "霸據",
"霸术": "霸術",
"霸王别姬": "霸王別姬",
"霸陵折柳": "霸陵折柳",
"霹雳游侠": "霹靂遊俠",
"青云": "青雲",
"青云之器": "青雲之器",
"青云之士": "青雲之士",
"青云志": "青雲志",
"青云直上": "青雲直上",
"青云谱": "青雲譜",
"青云谱区": "青雲譜區",
"青出于蓝": "青出於藍",
"青出于蓝而胜于蓝": "青出於藍而勝於藍",
"青发": "青發",
"青叶": "青葉",
"青少年团": "青少年團",
"青山一发": "青山一髮",
"青帘": "青帘",
"青年党": "青年黨",
"青年团": "青年團",
"青年救国团": "青年救國團",
"青康滇纵谷高原": "青康滇縱谷高原",
"青杠": "青槓",
"青松": "青松",
"青果合作社": "青果合作社",
"青海师范大学": "青海師範大學",
"青灯黄卷": "青燈黃卷",
"青烟": "青煙",
"青瓦台": "青瓦臺",
"青石板": "青石板",
"青红皂白": "青紅皁白",
"青苹": "青苹",
"青苹果": "青蘋果",
"青虫": "青蟲",
"青蝇吊客": "青蠅弔客",
"青过于蓝": "青過於藍",
"青钱万选": "青錢萬選",
"青霉": "青黴",
"青霉素": "青黴素",
"青面獠牙": "青面獠牙",
"青鞋布袜": "青鞋布襪",
"靖康传信录": "靖康傳信錄",
"靖康要录": "靖康要錄",
"静以制动": "靜以制動",
"静修": "靜修",
"静极思动": "靜極思動",
"静脉曲张": "靜脈曲張",
"静脉注入": "靜脈注入",
"静脉注射": "靜脈注射",
"静脉血栓症": "靜脈血栓症",
"静舍": "靜舍",
"静荡荡": "靜蕩蕩",
"静配合": "靜配合",
"静默致哀": "靜默致哀",
"非于": "非於",
"非借不可": "非借不可",
"非党人士": "非黨人士",
"非党员": "非黨員",
"非出": "非出",
"非出不可": "非出不可",
"非占不可": "非佔不可",
"非发不可": "非發不可",
"非发光体": "非發光體",
"非合并": "非合併",
"非同": "非同",
"非同儿戏": "非同兒戲",
"非同容易": "非同容易",
"非同寻常": "非同尋常",
"非同小可": "非同小可",
"非同步": "非同步",
"非吸烟": "非吸菸",
"非层岩": "非層巖",
"非师范": "非師範",
"非师范类": "非師範類",
"非当": "非當",
"非当不可": "非當不可",
"非形象艺术": "非形象藝術",
"非意相干": "非意相干",
"非才": "非才",
"非据": "非據",
"非杠杆化": "非槓桿化",
"非标准": "非標準",
"非核": "非核",
"非欧几何": "非歐幾何",
"非欧几何学": "非歐幾何學",
"非法勾当": "非法勾當",
"非洲出血热": "非洲出血熱",
"非洲团结组织": "非洲團結組織",
"非洲大裂谷": "非洲大裂谷",
"非洲开发银行": "非洲開發銀行",
"非洲锥虫病": "非洲錐蟲病",
"非涂不可": "非塗不可",
"非游离辐射伤害": "非游離輻射傷害",
"非确定性": "非確定性",
"非种子": "非種子",
"非签不可": "非簽不可",
"非致命": "非致命",
"非营业支出": "非營業支出",
"非规范": "非規範",
"非词重复测验": "非詞重復測驗",
"非贸易创汇": "非貿易創匯",
"靠了": "靠了",
"靠前面": "靠前面",
"靠后": "靠後",
"靠后面": "靠後面",
"靠外面": "靠外面",
"靠外面走": "靠外面走",
"靠水面": "靠水面",
"靠里面": "靠裏面",
"靠里面走": "靠裏面走",
"靡不有初鲜克有终": "靡不有初鮮克有終",
"靡然向风": "靡然向風",
"面上": "面上",
"面上无光": "面上無光",
"面不改容": "面不改容",
"面不改色": "面不改色",
"面世": "面世",
"面临": "面臨",
"面临到": "面臨到",
"面临困难": "面臨困難",
"面交": "面交",
"面人": "麪人",
"面人儿": "麪人兒",
"面从": "面從",
"面价": "麪價",
"面会": "面會",
"面值": "面值",
"面儿": "面兒",
"面允": "面允",
"面光": "面光",
"面具": "面具",
"面分": "面分",
"面刺": "面刺",
"面前": "面前",
"面包": "麪包",
"面包刀": "麪包刀",
"面包屑": "麪包屑",
"面包师": "麪包師",
"面包师傅": "麪包師傅",
"面包店": "麪包店",
"面包心": "麪包心",
"面包房": "麪包房",
"面包树": "麪包樹",
"面包渣": "麪包渣",
"面包片": "麪包片",
"面包皮": "麪包皮",
"面包粉": "麪包粉",
"面包花": "麪包花",
"面包车": "麪包車",
"面北": "面北",
"面北眉南": "面北眉南",
"面厂": "麪廠",
"面叙": "面敘",
"面向": "面向",
"面向对象的技术": "面嚮對象的技術",
"面向对象语言": "面嚮對象語言",
"面向连接": "面向連接",
"面君": "面君",
"面听": "面聽",
"面呈": "面呈",
"面告": "面告",
"面命耳提": "面命耳提",
"面商": "面商",
"面善": "面善",
"面善心恶": "面善心惡",
"面善心狠": "面善心狠",
"面嘱": "面囑",
"面嘴": "面嘴",
"面团": "麪糰",
"面团团": "面團團",
"面圆耳大": "面圓耳大",
"面圣": "面聖",
"面坊": "麪坊",
"面坯儿": "麪坯兒",
"面型": "面型",
"面垢": "面垢",
"面塑": "麪塑",
"面墙": "面牆",
"面墙而立": "面牆而立",
"面壁": "面壁",
"面壁下帷": "面壁下帷",
"面壁功深": "面壁功深",
"面壁坐禅": "面壁坐禪",
"面壁思过": "面壁思過",
"面奏": "面奏",
"面如": "面如",
"面如傅粉": "面如傅粉",
"面如冠玉": "面如冠玉",
"面如噀血": "面如噀血",
"面如土色": "面如土色",
"面如敷粉": "面如敷粉",
"面如桃花": "面如桃花",
"面如槁木": "面如槁木",
"面如死灰": "面如死灰",
"面如灰土": "面如灰土",
"面如白纸": "面如白紙",
"面如白蜡": "面如白蠟",
"面如美玉": "面如美玉",
"面如重枣": "面如重棗",
"面如金纸": "面如金紙",
"面如铁色": "面如鐵色",
"面嫩": "面嫩",
"面子": "面子",
"面子上": "面子上",
"面子上的人": "面子上的人",
"面子上的差使": "面子上的差使",
"面子上的话": "面子上的話",
"面子情儿": "面子情兒",
"面子药": "麪子藥",
"面子话": "面子話",
"面孔": "面孔",
"面容": "面容",
"面宽": "面寬",
"面对": "面對",
"面对现实": "面對現實",
"面对面": "面對面",
"面尘": "面塵",
"面山": "面山",
"面巾": "面巾",
"面市": "面市",
"面带": "面帶",
"面带微笑": "面帶微笑",
"面带忧容": "面帶憂容",
"面带愁容": "面帶愁容",
"面带病容": "面帶病容",
"面带笑容": "面帶笑容",
"面店": "麪店",
"面庞": "面龐",
"面弱": "面弱",
"面形": "面形",
"面影": "面影",
"面心立方最密堆积": "面心立方最密堆積",
"面恶": "面惡",
"面恶心善": "面惡心善",
"面情": "面情",
"面折": "面折",
"面折廷争": "面折廷爭",
"面授": "面授",
"面授机宜": "面授機宜",
"面摊": "麪攤",
"面摊子": "麪攤子",
"面数": "面數",
"面料": "面料",
"面斥": "面斥",
"面方口阔": "面方口闊",
"面旋": "面旋",
"面无": "面無",
"面无人色": "面無人色",
"面无血色": "面無血色",
"面无表情": "面無表情",
"面晤": "面晤",
"面月印记": "面月印記",
"面有": "面有",
"面有喜色": "面有喜色",
"面有忧色": "面有憂色",
"面有菜色": "面有菜色",
"面有难色": "面有難色",
"面朋": "面朋",
"面朝": "面朝",
"面杖": "麪杖",
"面杖吹火": "麪杖吹火",
"面条": "麪條",
"面条儿": "麪條兒",
"面条目": "麪條目",
"面板": "面板",
"面板厂": "面板廠",
"面板股": "面板股",
"面染": "面染",
"面桌": "面桌",
"面條目": "面條目",
"面水": "面水",
"面汤": "麪湯",
"面泛": "面泛",
"面洽": "面洽",
"面浆": "麪漿",
"面海": "面海",
"面灰": "麪灰",
"面点": "麪點",
"面点师": "麪點師",
"面点王": "麪點王",
"面熟": "面熟",
"面版": "面版",
"面甜": "面甜",
"面生": "面生",
"面生不熟": "面生不熟",
"面疔": "面疔",
"面疙瘩": "麪疙瘩",
"面疱": "面皰",
"面白无须": "面白無鬚",
"面皂": "面皂",
"面皮": "麪皮",
"面皮厚": "面皮厚",
"面皮失色": "面皮失色",
"面皮焦黄": "面皮焦黃",
"面皮薄": "面皮薄",
"面皮铁青": "面皮鐵青",
"面盆": "面盆",
"面盘": "面盤",
"面目": "面目",
"面目一新": "面目一新",
"面目全非": "面目全非",
"面目可憎": "面目可憎",
"面目清秀": "面目清秀",
"面目狰狞": "面目猙獰",
"面目黄瘦": "面目黃瘦",
"面相": "面相",
"面码儿": "麪碼兒",
"面碗": "麪碗",
"面票": "麪票",
"面禀": "面稟",
"面积": "面積",
"面积分": "面積分",
"面筋": "麪筋",
"面粉": "麪粉",
"面粉袋": "麪粉袋",
"面糊": "麪糊",
"面红": "面紅",
"面红耳热": "面紅耳熱",
"面红耳赤": "面紅耳赤",
"面红过耳": "面紅過耳",
"面红面赤": "面紅面赤",
"面纱": "面紗",
"面纸": "面紙",
"面缚": "面縛",
"面缚舆榇": "面縛輿櫬",
"面缚衔璧": "面縛銜璧",
"面缸": "麪缸",
"面罄": "面罄",
"面罩": "面罩",
"面肥": "麪肥",
"面膜": "面膜",
"面致": "面致",
"面般": "面般",
"面色": "面色",
"面色发白": "面色發白",
"面色如土": "面色如土",
"面色如生": "面色如生",
"面色如金纸": "面色如金紙",
"面色苍白": "面色蒼白",
"面若春花": "面若春花",
"面茶": "麪茶",
"面薄": "面薄",
"面薄腰纤": "面薄腰纖",
"面衣": "面衣",
"面西": "面西",
"面见": "面見",
"面见江东": "面見江東",
"面誉": "面譽",
"面誉背毁": "面譽背譭",
"面议": "面議",
"面试": "面試",
"面试会": "面試會",
"面试官": "面試官",
"面试工作": "面試工作",
"面请": "面請",
"面谀": "面諛",
"面谈": "面談",
"面谒": "面謁",
"面谕": "面諭",
"面谢": "面謝",
"面貌": "面貌",
"面貌一新": "面貌一新",
"面貌全非": "面貌全非",
"面质": "面質",
"面辞": "面辭",
"面邀": "面邀",
"面部": "面部",
"面部表情": "面部表情",
"面酱": "麪醬",
"面重": "面重",
"面门": "面門",
"面阔口方": "面闊口方",
"面陈": "面陳",
"面霜": "面霜",
"面露不悦": "面露不悅",
"面霸": "麪霸",
"面青唇白": "面青脣白",
"面面": "面面",
"面面俱全": "面面俱全",
"面面俱到": "面面俱到",
"面面俱圆": "面面俱圓",
"面面厮觑": "面面廝覷",
"面面相窥": "面面相窺",
"面面相觑": "面面相覷",
"面面观": "面面觀",
"面靥": "面靨",
"面颊": "面頰",
"面颜": "面顏",
"面额": "面額",
"面食": "麪食",
"面食类": "麪食類",
"面饰": "面飾",
"面饺": "麪餃",
"面饼": "麪餅",
"面馆": "麪館",
"面首": "面首",
"面驾": "面駕",
"面黄": "面黃",
"面黄唇白": "面黃脣白",
"面黄肌瘦": "面黃肌瘦",
"面黄肌闳": "面黃肌閎",
"革出": "革出",
"革出山门": "革出山門",
"革出教门": "革出教門",
"革制品": "革製品",
"革命党": "革命黨",
"革命党人": "革命黨人",
"革命发展": "革命發展",
"革命发展阶段论": "革命發展階段論",
"革命干劲": "革命幹勁",
"革命意志": "革命意志",
"革命斗志": "革命鬥志",
"革命积极": "革命積極",
"革命积极性": "革命積極性",
"革面": "革面",
"革面洗心": "革面洗心",
"靴后跟": "靴後跟",
"靶台": "靶臺",
"靶台上": "靶臺上",
"鞋厂": "鞋廠",
"鞋扣": "鞋釦",
"鞋柜": "鞋櫃",
"鞋里": "鞋裏",
"鞋面": "鞋面",
"鞠躬尽力": "鞠躬盡力",
"鞠躬尽悴": "鞠躬盡悴",
"鞠躬尽瘁": "鞠躬盡瘁",
"鞠躬尽瘁死而后已": "鞠躬盡瘁死而後已",
"鞣制": "鞣製",
"鞭尸": "鞭屍",
"鞭毛虫": "鞭毛蟲",
"鞭虫": "鞭蟲",
"鞭辟入里": "鞭辟入裏",
"鞭辟近里": "鞭辟近裏",
"韦后": "韋后",
"韦娘": "韋娘",
"韦布": "韋布",
"韦布匹夫": "韋布匹夫",
"韦布斯特": "韋布斯特",
"韦庄": "韋莊",
"韦陟朵云": "韋陟朵雲",
"韧皮纤维": "韌皮纖維",
"韩侂胄": "韓侂冑",
"韩信登坛": "韓信登壇",
"韩制": "韓製",
"韩升洙": "韓昇洙",
"韩国制": "韓國製",
"韩国联合通讯社": "韓國聯合通訊社",
"韩复矩": "韓復榘",
"韩宗志": "韓宗志",
"韩山师范学院": "韓山師範學院",
"韩巴里": "韓巴里",
"韩干": "韓幹",
"韩干画马": "韓幹畫馬",
"韩幸霖": "韓幸霖",
"韩康卖药": "韓康賣藥",
"韩彩英": "韓彩英",
"韩海苏潮": "韓海蘇潮",
"韩立克": "韓立克",
"韩蒙德": "韓蒙德",
"韫椟待价": "韞櫝待價",
"韬戈卷甲": "韜戈卷甲",
"音乐台": "音樂臺",
"音乐团": "音樂團",
"音乐系": "音樂系",
"音像制品": "音像製品",
"音准": "音準",
"音同": "音同",
"音声如钟": "音聲如鐘",
"音系": "音系",
"韵致": "韻致",
"韶山冲": "韶山沖",
"韶钢松山": "韶鋼松山",
"頁面": "頁面",
"页岩": "頁岩",
"页面": "頁面",
"顶个": "頂個",
"顶了": "頂了",
"顶凶": "頂兇",
"顶叶": "頂葉",
"顶回": "頂回",
"顶回去": "頂回去",
"顶回来": "頂回來",
"顶多": "頂多",
"顶夸克": "頂夸克",
"顶板": "頂板",
"顶核": "頂核",
"顶梁柱": "頂樑柱",
"顶梁骨走了真魂": "頂梁骨走了真魂",
"顶针": "頂針",
"顶针儿": "頂針兒",
"顶针挨住": "頂針捱住",
"顶门针": "頂門針",
"顶面": "頂面",
"项别骓": "項別騅",
"项庄": "項莊",
"项庄舞剑志在沛公": "項莊舞劍志在沛公",
"项梁": "項梁",
"项目表": "項目表",
"项链": "項鍊",
"顺于": "順於",
"顺发": "順發",
"顺向": "順向",
"顺当": "順當",
"顺德者吉逆天者凶": "順德者吉逆天者凶",
"顺时针": "順時針",
"顺时钟": "順時鐘",
"顺朱儿": "順硃兒",
"顺河回族区": "順河回族區",
"顺适": "順適",
"顺钟向": "順鐘向",
"顺风后": "順風後",
"须不是": "須不是",
"须发": "鬚髮",
"须发展": "須發展",
"须发文": "須發文",
"须发皆白": "鬚髮皆白",
"须发表": "須發表",
"须后水": "鬚後水",
"须子": "鬚子",
"须将有日思无日": "須將有日思無日",
"须弥": "須彌",
"须弥山": "須彌山",
"须弥座": "須彌座",
"须待": "須待",
"须得": "須得",
"须捷": "須捷",
"须是": "須是",
"须根": "鬚根",
"须根据": "須根據",
"须毛": "鬚毛",
"须然": "須然",
"须生": "鬚生",
"须用": "須用",
"须留": "須留",
"须眉": "鬚眉",
"须知": "須知",
"须索": "須索",
"须胡": "鬚鬍",
"须至": "須至",
"须臾": "須臾",
"须菩堤": "須菩堤",
"须虑": "須慮",
"须要": "須要",
"须陀洹": "須陀洹",
"须须": "鬚鬚",
"须髯": "鬚髯",
"须髯如戟": "鬚髯如戟",
"须鲨": "鬚鯊",
"须鲸": "鬚鯨",
"顽卤": "頑鹵",
"顽症": "頑症",
"顽童历险记": "頑童歷險記",
"顽筑舞笈": "頑筑舞笈",
"顽蒙": "頑蒙",
"顾不了": "顧不了",
"顾借": "顧藉",
"顾前不顾后": "顧前不顧後",
"顾前顾后": "顧前顧後",
"顾后瞻前": "顧後瞻前",
"顾复之恩": "顧復之恩",
"顾念": "顧念",
"顾曲": "顧曲",
"顾曲周郎": "顧曲周郎",
"顾正秋": "顧正秋",
"顾问团": "顧問團",
"顾面子": "顧面子",
"顾颜面": "顧顏面",
"顿了": "頓了",
"顿涅斯克": "頓涅斯克",
"顿涅茨克": "頓涅茨克",
"颁出": "頒出",
"颁发": "頒發",
"颁发奖品": "頒發獎品",
"颁发奖杯": "頒發獎盃",
"颁发奖牌": "頒發獎牌",
"颁发奖状": "頒發獎狀",
"颁发奖金": "頒發獎金",
"颁奖台": "頒獎臺",
"颁布": "頒佈",
"颂系": "頌繫",
"颂赞": "頌讚",
"预借": "預借",
"预制": "預製",
"预制构件": "預製構件",
"预卜": "預卜",
"预后": "預後",
"预征": "預徵",
"预想出": "預想出",
"预托证券": "預託證券",
"预扣": "預扣",
"预料出": "預料出",
"预期收入票据": "預期收入票據",
"预测出": "預測出",
"预算表": "預算表",
"预警系统": "預警系統",
"预防接种": "預防接種",
"预防注射": "預防注射",
"预防针": "預防針",
"颅盖內出血": "顱蓋內出血",
"颅顶叶": "顱頂葉",
"领出": "領出",
"领出去": "領出去",
"领出来": "領出來",
"领台": "領檯",
"领回": "領回",
"领回去": "領回去",
"领回来": "領回來",
"领域里": "領域裏",
"领导制度": "領導制度",
"领导干部": "領導幹部",
"领带针": "領帶針",
"领悟出": "領悟出",
"领扣": "領釦",
"领据": "領據",
"领略出": "領略出",
"领表": "領表",
"领表格": "領表格",
"领袖欲": "領袖慾",
"颇复": "頗覆",
"颇欲": "頗欲",
"颈链": "頸鍊",
"颊面": "頰面",
"颊须": "頰鬚",
"频危物种": "頻危物種",
"频数分布": "頻數分佈",
"频率合成": "頻率合成",
"频率调制": "頻率調製",
"颖脱而出": "穎脫而出",
"题个": "題個",
"题了": "題了",
"题名录": "題名錄",
"题库系统": "題庫系統",
"题材范围": "題材範圍",
"题材面": "題材面",
"题签": "題簽",
"颛制": "顓制",
"颛蒙": "顓蒙",
"颜回": "顏回",
"颜志麟": "顏志麟",
"颜范": "顏範",
"颜面": "顏面",
"颜面扫地": "顏面掃地",
"颜面神经": "顏面神經",
"颜面角": "顏面角",
"颜面骨": "顏面骨",
"额发": "額髮",
"额征": "額徵",
"额我略历": "額我略曆",
"额我略历史": "額我略歷史",
"额贺福志郎": "額賀福志郎",
"额面": "額面",
"颟里颟顸": "顢里顢頇",
"颠乾倒坤": "顛乾倒坤",
"颠仆": "顛仆",
"颠倒乾坤": "顛倒乾坤",
"颠儿面": "顛兒面",
"颠复": "顛覆",
"颠复性": "顛覆性",
"颠番面皮": "顛番面皮",
"颠覆": "顛覆",
"颠连困苦": "顛連困苦",
"颠颠仆仆": "顛顛仆仆",
"颤栗": "顫慄",
"風采": "風采",
"风举云摇": "風舉雲搖",
"风云": "風雲",
"风云不测": "風雲不測",
"风云之志": "風雲之志",
"风云人物": "風雲人物",
"风云人物奖": "風雲人物獎",
"风云变幻": "風雲變幻",
"风云变态": "風雲變態",
"风云变色": "風雲變色",
"风云叱咤": "風雲叱吒",
"风云开阖": "風雲開闔",
"风云感会": "風雲感會",
"风云月露": "風雲月露",
"风云气候": "風雲氣候",
"风云突变": "風雲突變",
"风云车": "風雲車",
"风云际会": "風雲際會",
"风从虎云从龙": "風從虎雲從龍",
"风入松": "風入松",
"风兴云蒸": "風興雲蒸",
"风刮": "風颳",
"风力发电": "風力發電",
"风卷": "風捲",
"风卷残云": "風捲殘雲",
"风发": "風發",
"风后": "風后",
"风向": "風向",
"风向器": "風向器",
"风向标": "風向標",
"风向球": "風向球",
"风向袋": "風向袋",
"风向针": "風向針",
"风吹两面倒": "風吹兩面倒",
"风吹砂子迷了眼": "風吹砂子迷了眼",
"风团": "風團",
"风土志": "風土誌",
"风在那里起雨在那里落": "風在那裏起雨在那裏落",
"风尘仆仆": "風塵僕僕",
"风尘恶俗": "風塵惡俗",
"风尘表物": "風塵表物",
"风干": "風乾",
"风干机": "風乾機",
"风情万种": "風情萬種",
"风成砂岩": "風成砂岩",
"风扫落叶": "風掃落葉",
"风斗": "風斗",
"风月宝鉴": "風月寶鑑",
"风水术": "風水術",
"风流云散": "風流雲散",
"风流别致": "風流別致",
"风流千古": "風流千古",
"风流才子": "風流才子",
"风流标致": "風流標致",
"风流蕴借": "風流蘊藉",
"风流酝借": "風流醞藉",
"风浪板": "風浪板",
"风湿症": "風溼症",
"风溼性心脏病": "風溼性心臟病",
"风烟": "風煙",
"风物志": "風物誌",
"风胡子": "風胡子",
"风致": "風致",
"风范": "風範",
"风药": "風藥",
"风虎云龙": "風虎雲龍",
"风起云布": "風起雲布",
"风起云涌": "風起雲湧",
"风起云蒸": "風起雲蒸",
"风轻云淡": "風輕雲淡",
"风轻云淨": "風輕雲淨",
"风速表": "風速表",
"风采": "風采",
"风采堂堂": "風采堂堂",
"风里": "風裏",
"风里杨花": "風裏楊花",
"风里言": "風裏言",
"风里语": "風裏語",
"风铲": "風鏟",
"风险与收益的关系": "風險與收益的關係",
"风险防范": "風險防範",
"风雨同舟": "風雨同舟",
"风雨欲来": "風雨欲來",
"风靡云涌": "風靡雲湧",
"风靡云蒸": "風靡雲蒸",
"风飞云会": "風飛雲會",
"风马云车": "風馬雲車",
"风马牛不相干": "風馬牛不相干",
"风驰电卷": "風馳電卷",
"飘出": "飄出",
"飘向": "飄向",
"飘回": "飄回",
"飘摆": "飄擺",
"飘游": "飄遊",
"飘游四海": "飄遊四海",
"飘然出世": "飄然出世",
"飘荡": "飄蕩",
"飘飘欲仙": "飄飄欲仙",
"飘飘荡荡": "飄飄蕩蕩",
"飙升": "飆升",
"飙发电举": "飆發電舉",
"飞个": "飛個",
"飞了": "飛了",
"飞云": "飛雲",
"飞云掣电": "飛雲掣電",
"飞出": "飛出",
"飞出个未来": "飛出個未來",
"飞出去": "飛出去",
"飞出来": "飛出來",
"飞刍挽粒": "飛芻輓粒",
"飞刍挽粟": "飛芻輓粟",
"飞刍挽粮": "飛芻輓糧",
"飞升": "飛昇",
"飞向": "飛向",
"飞回": "飛回",
"飞回去": "飛回去",
"飞回来": "飛回來",
"飞征": "飛征",
"飞必冲天": "飛必沖天",
"飞扎": "飛紮",
"飞梁": "飛樑",
"飞烟传": "飛煙傳",
"飞燕游龙": "飛燕游龍",
"飞粮挽秣": "飛糧輓秣",
"飞腾之药": "飛騰之藥",
"飞航资料记录器": "飛航資料記錄器",
"飞虫": "飛蟲",
"飞蚊症": "飛蚊症",
"飞行云": "飛行雲",
"飞行甲板": "飛行甲板",
"飞行记录": "飛行記錄",
"飞行记录仪": "飛行記錄儀",
"飞行记录器": "飛行記錄器",
"飞行钟": "飛行鐘",
"飞谷": "飛谷",
"飞车党": "飛車黨",
"飞针走线": "飛針走線",
"飞铲": "飛鏟",
"飞鸟尽良弓藏": "飛鳥盡良弓藏",
"飞龙乘云": "飛龍乘雲",
"食不下咽": "食不下咽",
"食不充饥": "食不充飢",
"食不糊口": "食不餬口",
"食品厂": "食品廠",
"食品药品监督局": "食品藥品監督局",
"食品药品监督管理局": "食品藥品監督管理局",
"食心虫": "食心蟲",
"食日万钱": "食日萬錢",
"食欲": "食慾",
"食欲不佳": "食慾不佳",
"食欲不振": "食慾不振",
"食物及药品管理局": "食物及藥品管理局",
"食物柜": "食物櫃",
"食物链": "食物鏈",
"食用蜡烛木": "食用蠟燭木",
"食虫植物": "食蟲植物",
"食虫目": "食蟲目",
"食虫虻": "食蟲虻",
"食货志": "食貨志",
"食野之苹": "食野之苹",
"食面": "食麪",
"飮胄": "飮冑",
"餍于游乐": "饜於游樂",
"餐台": "餐檯",
"餐松啖柏": "餐松啖柏",
"餐松食柏": "餐松食柏",
"餐松饮涧": "餐松飲澗",
"饥不可食寒不可衣": "飢不可食寒不可衣",
"饥不择食": "飢不擇食",
"饥冻交切": "飢凍交切",
"饥困": "飢困",
"饥寒": "飢寒",
"饥寒交切": "飢寒交切",
"饥寒交迫": "飢寒交迫",
"饥年": "饑年",
"饥民": "饑民",
"饥渴": "飢渴",
"饥渴交攻": "飢渴交攻",
"饥渴交迫": "飢渴交迫",
"饥溺": "飢溺",
"饥火": "飢火",
"饥火中焚": "飢火中焚",
"饥火烧肠": "飢火燒腸",
"饥者易为食": "飢者易爲食",
"饥者甘糟糠": "飢者甘糟糠",
"饥肠": "飢腸",
"饥肠辘辘": "飢腸轆轆",
"饥色": "飢色",
"饥荒": "饑荒",
"饥虎扑食": "飢虎撲食",
"饥附饱飏": "飢附飽颺",
"饥餐渴饮": "飢餐渴飲",
"饥饱": "飢飽",
"饥饿": "飢餓",
"饥饿三十": "飢餓三十",
"饥饿感": "飢餓感",
"饥馁": "飢餒",
"饥馑": "饑饉",
"饥馑之岁": "饑饉之歲",
"饥馑荐臻": "饑饉薦臻",
"饥鹰饿虎": "飢鷹餓虎",
"饬回": "飭回",
"饭后": "飯後",
"饭后服用": "飯後服用",
"饭后漱口": "飯後漱口",
"饭后百步走": "飯後百步走",
"饭后钟": "飯後鐘",
"饭团": "飯糰",
"饭庄": "飯莊",
"饭店回葱": "飯店回蔥",
"饭店里买葱": "飯店裏買蔥",
"饭饱生余事": "飯飽生餘事",
"饮弹自尽": "飲彈自盡",
"饮杯": "飲杯",
"饮水曲肱": "飲水曲肱",
"饯别": "餞別",
"饰扣": "飾釦",
"饰板": "飾板",
"饰面": "飾面",
"饱人不知饿人饥": "飽人不知餓人飢",
"饱合": "飽合",
"饱和化合物": "飽和化合物",
"饱学秀才": "飽學秀才",
"饱尝": "飽嘗",
"饱当知人饥": "飽當知人飢",
"饱暖思淫欲": "飽暖思淫慾",
"饱暖生淫欲": "飽暖生淫慾",
"饱汉不知饿汉饥": "飽漢不知餓漢飢",
"饲养标准": "飼養標準",
"饲喂": "飼餵",
"饶舌歌曲": "饒舌歌曲",
"饼干": "餅乾",
"饼干店": "餅乾店",
"饼干盒": "餅乾盒",
"饿死了": "餓死了",
"饿殍枕借": "餓殍枕藉",
"饿虎饥鹰": "餓虎飢鷹",
"馂余": "餕餘",
"馄饨面": "餛飩麪",
"馆舍": "館舍",
"馆谷": "館穀",
"馆里": "館裏",
"馆际互借": "館際互借",
"馋涎欲垂": "饞涎欲垂",
"馋涎欲滴": "饞涎欲滴",
"首丘夙愿": "首丘夙願",
"首发": "首發",
"首只": "首隻",
"首台": "首臺",
"首尔": "首爾",
"首席代表": "首席代表",
"首开纪录": "首開紀錄",
"首当": "首當",
"首当其冲": "首當其衝",
"首恶": "首惡",
"首部曲": "首部曲",
"首都师范大学": "首都師範大學",
"首都杯": "首都盃",
"首长制": "首長制",
"首面": "首面",
"首须": "首須",
"香干": "香乾",
"香愿": "香願",
"香斗": "香斗",
"香格里拉": "香格里拉",
"香格里拉县": "香格里拉縣",
"香格里拉怡咖啡": "香格里拉怡咖啡",
"香榭丽舍": "香榭麗舍",
"香榭丽舍大街": "香榭麗舍大街",
"香榭里大道": "香榭里大道",
"香港工会联合会": "香港工會聯合會",
"香港游": "香港遊",
"香港电台": "香港電臺",
"香港贸易发展局": "香港貿易發展局",
"香烟": "香菸",
"香烟不绝": "香煙不絕",
"香烟后代": "香煙後代",
"香烟头": "香菸頭",
"香烟盒": "香菸盒",
"香熏": "香薰",
"香熏疗法": "香薰療法",
"香皂": "香皂",
"香菜叶": "香菜葉",
"香蜡": "香蠟",
"香蜡店": "香蠟店",
"香蜡纸马": "香蠟紙馬",
"香蜡铺": "香蠟鋪",
"香郁": "香郁",
"馥郁": "馥郁",
"馬占山": "馬占山",
"馬格里布": "馬格里布",
"马丁尼克": "馬丁尼克",
"马丁杜里荷": "馬丁杜里荷",
"马云": "馬雲",
"马修连恩": "馬修連恩",
"马修麦费狄恩": "馬修麥費狄恩",
"马克": "馬克",
"马克吐温": "馬克吐溫",
"马克安东尼": "馬克安東尼",
"马克安诺": "馬克安諾",
"马克思": "馬克思",
"马克思主义": "馬克思主義",
"马克思列宁主义": "馬克思列寧主義",
"马克数": "馬克數",
"马克斯": "馬克斯",
"马克斯主义": "馬克斯主義",
"马克斯威尔": "馬克斯威爾",
"马克斯普朗克": "馬克斯普朗克",
"马克杯": "馬克杯",
"马克沁": "馬克沁",
"马克沁机枪": "馬克沁機槍",
"马克笔": "馬克筆",
"马克西米连": "馬克西米連",
"马利布": "馬利布",
"马占山": "馬占山",
"马厂": "馬廠",
"马厝卡舞曲": "馬厝卡舞曲",
"马可波罗游记": "馬可波羅遊記",
"马台": "馬臺",
"马吊": "馬吊",
"马后": "馬後",
"马后炮": "馬後炮",
"马后砲": "馬後砲",
"马后练服": "馬后練服",
"马噶尔尼使团": "馬噶爾尼使團",
"马太受难曲": "馬太受難曲",
"马夫": "馬伕",
"马头娘": "馬頭娘",
"马尔克奥雷利": "馬爾克奧雷利",
"马尔扎赫": "馬爾扎赫",
"马尔谷": "馬爾谷",
"马尼托巴": "馬尼托巴",
"马尾松": "馬尾松",
"马布": "馬布",
"马布瑞": "馬布瑞",
"马干": "馬乾",
"马德里": "馬德里",
"马德里队": "馬德里隊",
"马志英": "馬志英",
"马戏团": "馬戲團",
"马戏团表演": "馬戲團表演",
"马戏表演": "馬戲表演",
"马戛尔尼使团": "馬戛爾尼使團",
"马扎": "馬紮",
"马扎尔": "馬扎爾",
"马扎尔语": "馬扎爾語",
"马托格罗索": "馬託格羅索",
"马拉巴栗": "馬拉巴栗",
"马拉松": "馬拉松",
"马拉松式": "馬拉松式",
"马拉松组": "馬拉松組",
"马拉松赛": "馬拉松賽",
"马拉松赛跑": "馬拉松賽跑",
"马提尼克": "馬提尼克",
"马斯垂克": "馬斯垂剋",
"马斯垂克条约": "馬斯垂克條約",
"马斯特里赫特": "馬斯特裏赫特",
"马普托": "馬普托",
"马术": "馬術",
"马术赛": "馬術賽",
"马朱罗": "馬朱羅",
"马杆": "馬杆",
"马来亚玻里尼西亚语系": "馬來亞玻里尼西亞語系",
"马杰明": "馬傑明",
"马格里布": "馬格里布",
"马桶里": "馬桶裏",
"马死黄金尽": "馬死黃金盡",
"马致远": "馬致遠",
"马苏": "馬蘇",
"马苏德": "馬蘇德",
"马苏里拉": "馬蘇裏拉",
"马表": "馬錶",
"马车夫": "馬車伕",
"马里亚纳": "馬里亞納",
"马里亚纳海沟": "馬裏亞納海溝",
"马里亚纳群岛": "馬里亞納羣島",
"马里克": "馬里克",
"马里兰": "馬里蘭",
"马里兰州": "馬里蘭州",
"马里内斯科": "馬里內斯科",
"马里奇": "馬里奇",
"马里奥": "馬里奧",
"马里安纳海沟": "馬里安納海溝",
"马里布": "馬里布",
"马里斯": "馬里斯",
"马面": "馬面",
"马面战棚": "馬面戰棚",
"马革裹尸": "馬革裹屍",
"马鬣松": "馬鬣松",
"驭兽术": "馭獸術",
"驭夫有术": "馭夫有術",
"驱出": "驅出",
"驱恶向善": "驅惡向善",
"驱虫": "驅蟲",
"驱虫剂": "驅蟲劑",
"驱虫效率": "驅蟲效率",
"驱逐出": "驅逐出",
"驱逐出境": "驅逐出境",
"驳回": "駁回",
"驳回去": "駁回去",
"驳回来": "駁回來",
"驳面子": "駁面子",
"驴前马后": "驢前馬後",
"驴蒙虎皮": "驢蒙虎皮",
"驶出": "駛出",
"驶向": "駛向",
"驶回": "駛回",
"驻台": "駐臺",
"驻扎": "駐紮",
"驻扎地": "駐紮地",
"驻车制动": "駐車制動",
"驻颜有术": "駐顏有術",
"驽马十舍": "駑馬十舍",
"驾了": "駕了",
"驾云": "駕雲",
"驾回": "駕回",
"驾回去": "駕回去",
"驾回来": "駕回來",
"驾娘": "駕娘",
"驾御": "駕御",
"驾雾腾云": "駕霧騰雲",
"驾鹤西游": "駕鶴西遊",
"骀借": "駘藉",
"骀荡": "駘蕩",
"骂个": "罵個",
"骂了": "罵了",
"骋凶骋势": "騁兇騁勢",
"骋志": "騁志",
"验出": "驗出",
"验尸": "驗屍",
"验尸官": "驗屍官",
"验收规范": "驗收規範",
"验核": "驗覈",
"骏业宏发": "駿業宏發",
"骏发": "駿發",
"骏豪集团": "駿豪集團",
"骏马雕鞍": "駿馬雕鞍",
"骑了": "騎了",
"骑兵团": "騎兵團",
"骑出": "騎出",
"骑出去": "騎出去",
"骑出来": "騎出來",
"骑回": "騎回",
"骑回去": "騎回去",
"骑回来": "騎回來",
"骑士团": "騎士團",
"骑术": "騎術",
"骗不了": "騙不了",
"骗了": "騙了",
"骗人布": "騙人布",
"骗出": "騙出",
"骗出去": "騙出去",
"骗出来": "騙出來",
"骗回": "騙回",
"骗回去": "騙回去",
"骗回来": "騙回來",
"骗拐": "騙拐",
"骗术": "騙術",
"骗术奇谭": "騙術奇譚",
"骨坛": "骨罈",
"骨头里挣出来的钱才做得肉": "骨頭裏掙出來的錢纔做得肉",
"骨子里": "骨子裏",
"骨子里头": "骨子裏頭",
"骨岩岩": "骨巖巖",
"骨干": "骨幹",
"骨干分子": "骨幹分子",
"骨干网路": "骨幹網路",
"骨折": "骨折",
"骨灰坛": "骨灰罈",
"骨肉团圆": "骨肉團圓",
"骨肉团聚": "骨肉團聚",
"骨肉团𪢮": "骨肉團圞",
"骨质疏松": "骨質疏鬆",
"骨质疏松症": "骨質疏鬆症",
"骨质石化症": "骨質石化症",
"骨质软化症": "骨質軟化症",
"骨里骨碌": "骨裏骨碌",
"骨针": "骨針",
"骺软骨板": "骺軟骨板",
"骾朴": "骾朴",
"髀肉复生": "髀肉復生",
"高个": "高個",
"高个儿": "高個兒",
"高个子": "高個子",
"高丽参": "高麗蔘",
"高了": "高了",
"高于": "高於",
"高云": "高雲",
"高价": "高價",
"高价位": "高價位",
"高价股": "高價股",
"高几": "高几",
"高出": "高出",
"高升": "高升",
"高参": "高參",
"高发": "高發",
"高台": "高臺",
"高台县": "高臺縣",
"高周波": "高週波",
"高唱入云": "高唱入雲",
"高坛": "高壇",
"高处不胜寒": "高處不勝寒",
"高学历": "高學歷",
"高尔基复合体": "高爾基複合體",
"高尔察克": "高爾察克",
"高层云": "高層雲",
"高层建筑": "高層建築",
"高山症": "高山症",
"高岸深谷": "高岸深谷",
"高干": "高幹",
"高干扰": "高干擾",
"高干预": "高干預",
"高度自制": "高度自制",
"高度表": "高度表",
"高志尚": "高志尚",
"高志纲": "高志綱",
"高志航": "高志航",
"高志鹏": "高志鵬",
"高性价": "高性價",
"高手如云": "高手如雲",
"高才": "高才",
"高才生": "高才生",
"高技术": "高技術",
"高抬身价": "高擡身價",
"高挂": "高掛",
"高政升": "高政昇",
"高杆": "高杆",
"高杠": "高槓",
"高柏松": "高柏松",
"高标准": "高標準",
"高梁": "高梁",
"高梁川": "高梁川",
"高梁市": "高梁市",
"高梁米": "高梁米",
"高梁酒": "高梁酒",
"高歌一曲": "高歌一曲",
"高步云衢": "高步雲衢",
"高水准": "高水準",
"高清愿": "高清愿",
"高球杯": "高球杯",
"高票当选": "高票當選",
"高积云": "高積雲",
"高等师范": "高等師範",
"高筋面粉": "高筋麪粉",
"高纤": "高纖",
"高纤维": "高纖維",
"高级管理人才": "高級管理人才",
"高耸入云": "高聳入雲",
"高胄": "高胄",
"高能烈性炸药": "高能烈性炸藥",
"高脂血症": "高脂血症",
"高脚杯": "高腳杯",
"高致病性": "高致病性",
"高致病性禽": "高致病性禽",
"高良姜": "高良薑",
"高英杰": "高英傑",
"高血压症": "高血壓症",
"高血压药": "高血壓藥",
"高血脂症": "高血脂症",
"高跳台": "高跳臺",
"高郁淨": "高郁淨",
"髡发": "髡髮",
"髭胡": "髭鬍",
"髭须": "髭鬚",
"髯胡": "髯鬍",
"髹饰录": "髹飾錄",
"髼松": "髼鬆",
"鬅松": "鬅鬆",
"鬈发": "鬈髮",
"鬈曲": "鬈曲",
"鬒发": "鬒髮",
"鬓云": "鬢雲",
"鬓发": "鬢髮",
"鬓发如银": "鬢髮如銀",
"鬓发皆白": "鬢髮皆白",
"鬓发皓然": "鬢髮皓然",
"鬼出电入": "鬼出電入",
"鬼录": "鬼錄",
"鬼怕恶人": "鬼怕惡人",
"鬼才": "鬼才",
"鬼气冲天": "鬼氣沖天",
"鬼片当道": "鬼片當道",
"鬼胡油": "鬼胡油",
"鬼胡由": "鬼胡由",
"鬼谷子": "鬼谷子",
"鬼迷了张天师": "鬼迷了張天師",
"鬼针草": "鬼針草",
"鬼门上占卦": "鬼門上占卦",
"魁人党": "魁人黨",
"魁北克": "魁北克",
"魁北克市": "魁北克市",
"魁北克省": "魁北克省",
"魂不守舍": "魂不守舍",
"魂牵梦系": "魂牽夢繫",
"魏克": "魏克",
"魏克菲尔": "魏克菲爾",
"魏台复": "魏臺復",
"魏幸雄": "魏幸雄",
"魏征": "魏徵",
"魏斯里史奈普": "魏斯里史奈普",
"魏明谷": "魏明谷",
"魏郁奇": "魏郁奇",
"魔仆": "魔僕",
"魔合罗": "魔合羅",
"魔术": "魔術",
"魔术家": "魔術家",
"魔术师": "魔術師",
"魔术数字": "魔術數字",
"魔术方块": "魔術方塊",
"魔术棒": "魔術棒",
"魔术秀": "魔術秀",
"魔术蛇": "魔術蛇",
"魔术贴": "魔術貼",
"魔术队": "魔術隊",
"魔板": "魔板",
"魔表": "魔錶",
"魔赛克": "魔賽克",
"鱼丸粗面": "魚丸粗麪",
"鱼台": "魚臺",
"鱼台县": "魚臺縣",
"鱼头参政": "魚頭參政",
"鱼尾板": "魚尾板",
"鱼干": "魚乾",
"鱼松": "魚鬆",
"鱼板": "魚板",
"鱼梁": "魚梁",
"鱼沈雁杳": "魚沈雁杳",
"鱼游釜中": "魚游釜中",
"鱼游釜底": "魚游釜底",
"鱼种": "魚種",
"鱼篮宝卷": "魚籃寶卷",
"鱼肉乡里": "魚肉鄉里",
"鱼胄": "魚冑",
"鱼虫": "魚蟲",
"鱼贯而出": "魚貫而出",
"鱼鳞松": "魚鱗松",
"鱼鼓简板": "魚鼓簡板",
"鲁克": "魯克",
"鲁克斯": "魯克斯",
"鲁毕克方块": "魯畢克方塊",
"鲁般手里调大斧": "魯般手裏調大斧",
"鲁适维": "魯適維",
"鲇鱼": "鮎魚",
"鲋鱼困涸辙难待西江水": "鮒魚困涸轍難待西江水",
"鲍德里亚": "鮑德里亞",
"鲗鱼涌": "鰂魚涌",
"鲜于": "鮮于",
"鲜彩": "鮮彩",
"鲜明个性": "鮮明個性",
"鲜胄": "鮮胄",
"鲜血淋漓": "鮮血淋漓",
"鲜谷王": "鮮穀王",
"鲸蜡": "鯨蠟",
"鲸须": "鯨鬚",
"鳃叶": "鰓葉",
"鳌头独占": "鰲頭獨佔",
"鳌里夺尊": "鰲裏奪尊",
"鳝鱼面": "鱔魚麪",
"鳞叶": "鱗葉",
"鳞游": "鱗游",
"鳞虫": "鱗蟲",
"鳣舍": "鱣舍",
"鸟卜": "鳥卜",
"鸟尽弓藏": "鳥盡弓藏",
"鸟松": "鳥松",
"鸟松乡": "鳥松鄉",
"鸟虫书": "鳥蟲書",
"鸟里鸟气": "鳥裏鳥氣",
"鸟面鹄形": "鳥面鵠形",
"鸠占鹊巢": "鳩佔鵲巢",
"鸠合": "鳩合",
"鸠形鹄面": "鳩形鵠面",
"鸡丝": "雞絲",
"鸡丝面": "雞絲麪",
"鸡争鹅斗": "雞爭鵝鬥",
"鸡兔同笼": "雞兔同籠",
"鸡口牛后": "雞口牛後",
"鸡只": "雞隻",
"鸡同鸭讲": "雞同鴨講",
"鸡吵鹅斗": "雞吵鵝鬥",
"鸡奸": "雞姦",
"鸡尸牛从": "雞尸牛從",
"鸡犬俱升": "雞犬俱升",
"鸡犬升天": "雞犬升天",
"鸡犬识新丰": "雞犬識新豐",
"鸡皮栗子": "雞皮栗子",
"鸡皮鹤发": "雞皮鶴髮",
"鸡肤鹤发": "雞膚鶴髮",
"鸡腿面": "雞腿麪",
"鸡舍": "雞舍",
"鸡虫得失": "雞蟲得失",
"鸡蛋里挑骨头": "雞蛋裏挑骨頭",
"鸡蛋面": "雞蛋麪",
"鸣咽": "鳴咽",
"鸣榔板": "鳴榔板",
"鸣钟": "鳴鐘",
"鸣钟列鼎": "鳴鐘列鼎",
"鸦片烟": "鴉片煙",
"鸦窝里出凤凰": "鴉窩裏出鳳凰",
"鸭子划水": "鴨子划水",
"鸭跖草": "鴨跖草",
"鸳鸯折颈": "鴛鴦折頸",
"鸷虫": "鷙蟲",
"鸿志": "鴻志",
"鸿案相庄": "鴻案相莊",
"鸿篇巨制": "鴻篇鉅製",
"鸿篇巨著": "鴻篇鉅著",
"鸿胄": "鴻胄",
"鸿范": "鴻範",
"鸿蒙": "鴻蒙",
"鸿运当头": "鴻運當頭",
"鸿鹄之志": "鴻鵠之志",
"鸿鹄大志": "鴻鵠大志",
"鹄发": "鵠髮",
"鹄志": "鵠志",
"鹄面": "鵠面",
"鹄面鸟形": "鵠面鳥形",
"鹄面鸠形": "鵠面鳩形",
"鹅准": "鵝準",
"鹊噪": "鵲噪",
"鹊巢鸠占": "鵲巢鳩佔",
"鹍鸡曲": "鵾雞曲",
"鹏程万里": "鵬程萬里",
"鹘仑吞枣": "鶻崙吞棗",
"鹤发": "鶴髮",
"鹤发童颜": "鶴髮童顏",
"鹤吊": "鶴弔",
"鹤板": "鶴板",
"鹤骨松姿": "鶴骨松姿",
"鹰嘴豆面粉": "鷹嘴豆麪粉",
"鹰扬万里": "鷹揚萬里",
"鹰架栈台": "鷹架棧臺",
"鹰雕": "鷹鵰",
"鹿台": "鹿臺",
"鹿谷": "鹿谷",
"鹿谷乡": "鹿谷鄉",
"鹿车共挽": "鹿車共挽",
"鹿门采药": "鹿門采藥",
"麟台": "麟臺",
"麟游": "麟遊",
"麟游县": "麟遊縣",
"麟种": "麟種",
"麦个子": "麥個子",
"麦克": "麥克",
"麦克伦堡": "麥克倫堡",
"麦克尼尔": "麥克尼爾",
"麦克拉伦": "麥克拉倫",
"麦克斯": "麥克斯",
"麦克斯韦": "麥克斯韋",
"麦克林": "麥克林",
"麦克林登": "麥克林登",
"麦克格雷格": "麥克格雷格",
"麦克白": "麥克白",
"麦克白夫人": "麥克白夫人",
"麦克米兰": "麥克米蘭",
"麦克维": "麥克維",
"麦克罗尼西亚人": "麥克羅尼西亞人",
"麦克贝": "麥克貝",
"麦克连": "麥克連",
"麦克道格拉斯": "麥克道格拉斯",
"麦克阿瑟": "麥克阿瑟",
"麦克雷兰": "麥克雷蘭",
"麦克雷兰说": "麥克雷蘭說",
"麦克风": "麥克風",
"麦冬": "麥冬",
"麦卡托": "麥卡托",
"麦可杰克森": "麥可傑克森",
"麦可维克": "麥可維克",
"麦布莱": "麥布萊",
"麦当乐": "麥當樂",
"麦当劳": "麥當勞",
"麦当劳叔叔": "麥當勞叔叔",
"麦当娜": "麥當娜",
"麦托姆": "麥托姆",
"麦格里": "麥格里",
"麦特克": "麥特克",
"麦特戴蒙": "麥特戴蒙",
"麦秋": "麥秋",
"麦科里": "麥科里",
"麦穗": "麥穗",
"麦穗两歧": "麥穗兩歧",
"麦考马克": "麥考馬克",
"麦考马克说": "麥考馬克說",
"麦达克斯": "麥達克斯",
"麸曲": "麩曲",
"麸皮面包": "麩皮麪包",
"麻了花儿": "麻了花兒",
"麻做一团": "麻做一團",
"麻叶皮": "麻葉皮",
"麻吉死党": "麻吉死黨",
"麻团": "麻團",
"麻姑仙坛记": "麻姑仙壇記",
"麻婆子的裹脚布": "麻婆子的裹腳布",
"麻布": "麻布",
"麻布袋": "麻布袋",
"麻杆": "麻桿",
"麻栗坡": "麻栗坡",
"麻栗坡县": "麻栗坡縣",
"麻油厂": "麻油廠",
"麻涌": "麻涌",
"麻痹不了": "麻痹不了",
"麻痺不了": "麻痺不了",
"麻胡": "麻胡",
"麻药": "麻藥",
"麻酱面": "麻醬麪",
"麻醉药": "麻醉藥",
"麻醉药品": "麻醉藥品",
"麻醉针": "麻醉針",
"麻雀在后": "麻雀在後",
"麻雀虽小五脏俱全": "麻雀雖小五臟俱全",
"麾之即去招则须来": "麾之即去招則須來",
"黃鈺筑": "黃鈺筑",
"黃长发": "黃長發",
"黄上丰": "黃上豐",
"黄世杰": "黃世傑",
"黄东梁": "黃東樑",
"黄了": "黃了",
"黄仁杰": "黃仁傑",
"黄仕杰": "黃仕傑",
"黄俊杰": "黃俊杰",
"黄克强": "黃克強",
"黄凤秋": "黃鳳秋",
"黄卷": "黃卷",
"黄卷青灯": "黃卷青燈",
"黄历": "黃曆",
"黄发": "黃髮",
"黄发儿齿": "黃髮兒齒",
"黄发垂髫": "黃髮垂髫",
"黄发鲐背": "黃髮鮐背",
"黄同纸": "黃同紙",
"黄嘉千": "黃嘉千",
"黄天荡": "黃天蕩",
"黄山谷": "黃山谷",
"黄岩": "黃岩",
"黄岩区": "黃巖區",
"黄岩岛": "黃巖島",
"黄州寒食诗卷": "黃州寒食詩卷",
"黄干黑瘦": "黃乾黑瘦",
"黄志中": "黃志中",
"黄志伟": "黃志偉",
"黄志勇": "黃志勇",
"黄志强": "黃志強",
"黄志成": "黃志成",
"黄志玮": "黃志瑋",
"黄志芳": "黃志芳",
"黄志雄": "黃志雄",
"黄志鹏": "黃志鵬",
"黄志龙": "黃志龍",
"黄旭升": "黃旭昇",
"黄明志": "黃明志",
"黄曲毒素": "黃麴毒素",
"黄曲霉": "黃麴黴",
"黄曲霉毒素": "黃麴黴毒素",
"黄曲霉菌": "黃麴黴菌",
"黄有才": "黃有才",
"黄松": "黃松",
"黄梁": "黃梁",
"黄梁梦": "黃梁夢",
"黄梁美梦": "黃樑美夢",
"黄毛团儿": "黃毛團兒",
"黄沙盖面": "黃沙蓋面",
"黄河大合唱": "黃河大合唱",
"黄炎贵胄": "黃炎貴胄",
"黄珮筑": "黃珮筑",
"黄白之术": "黃白之術",
"黄石大峡谷": "黃石大峽谷",
"黄石瀑布": "黃石瀑布",
"黄秋庆": "黃秋慶",
"黄秋燕": "黃秋燕",
"黄秋生": "黃秋生",
"黄秋葵": "黃秋葵",
"黄种": "黃種",
"黄种人": "黃種人",
"黄老治术": "黃老治術",
"黄育杰": "黃育杰",
"黄色人种": "黃色人種",
"黄色炸药": "黃色炸藥",
"黄花后生": "黃花後生",
"黄英杰": "黃英傑",
"黄莺出谷": "黃鶯出谷",
"黄菓树瀑布": "黃菓樹瀑布",
"黄蜡": "黃蠟",
"黄蝶翠谷": "黃蝶翠谷",
"黄表纸": "黃表紙",
"黄运杰": "黃運傑",
"黄适卓": "黃適卓",
"黄道周": "黃道周",
"黄郁涵": "黃郁涵",
"黄郁茹": "黃郁茹",
"黄金入柜": "黃金入櫃",
"黄金台": "黃金臺",
"黄金周": "黃金週",
"黄金存折": "黃金存摺",
"黄金表": "黃金錶",
"黄钟": "黃鐘",
"黄钟大吕": "黃鐘大呂",
"黄钟毁弃": "黃鐘譭棄",
"黄钟长弃": "黃鐘長棄",
"黄钰筑": "黃鈺筑",
"黄雀在后": "黃雀在後",
"黄须": "黃鬚",
"黄鹰抓住了鹞子的脚": "黃鷹抓住了鷂子的腳",
"黉舍": "黌舍",
"黍谷生春": "黍谷生春",
"黎明前的黑暗": "黎明前的黑暗",
"黎曼几何": "黎曼幾何",
"黎曼几何学": "黎曼幾何學",
"黎曼曲面": "黎曼曲面",
"黎曼面": "黎曼面",
"黎涌": "黎涌",
"黏了": "黏了",
"黏合": "黏合",
"黏合剂": "黏合劑",
"黏合力": "黏合力",
"黏合成": "黏合成",
"黑不溜秋": "黑不溜秋",
"黑了": "黑了",
"黑云": "黑雲",
"黑云母": "黑雲母",
"黑亮发": "黑亮髮",
"黑克索斯": "黑克索斯",
"黑加仑": "黑加侖",
"黑发": "黑髮",
"黑发人": "黑髮人",
"黑头虫": "黑頭蟲",
"黑奴吁天录": "黑奴籲天錄",
"黑尿症": "黑尿症",
"黑布": "黑布",
"黑手党": "黑手黨",
"黑暗": "黑暗",
"黑暗世界": "黑暗世界",
"黑暗大陆": "黑暗大陸",
"黑暗时代": "黑暗時代",
"黑暗期": "黑暗期",
"黑暗面": "黑暗面",
"黑曜岩": "黑曜岩",
"黑杰克": "黑傑克",
"黑松": "黑松",
"黑松汽水": "黑松汽水",
"黑松沙士": "黑松沙士",
"黑板": "黑板",
"黑板报": "黑板報",
"黑板擦": "黑板擦",
"黑板树": "黑板樹",
"黑气冲天": "黑氣沖天",
"黑沈沈": "黑沈沈",
"黑漆一团": "黑漆一團",
"黑漆板凳": "黑漆板凳",
"黑烟": "黑煙",
"黑种": "黑種",
"黑种人": "黑種人",
"黑穗病": "黑穗病",
"黑胡椒": "黑胡椒",
"黑色棘皮症": "黑色棘皮症",
"黑色火药": "黑色火藥",
"黑色系": "黑色系",
"黑豹党": "黑豹黨",
"黑醋栗": "黑醋栗",
"黑里": "黑裏",
"黑面": "黑麪",
"黑面包": "黑麪包",
"黑面琵鹭": "黑面琵鷺",
"黑须": "黑鬚",
"黔南布依族苗族自治州": "黔南布依族苗族自治州",
"黔西南布依族苗族自治州": "黔西南布依族苗族自治州",
"默克": "默克",
"默克尔": "默克爾",
"默哀致意": "默哀致意",
"默多克": "默多克",
"默念": "默唸",
"黛粉叶": "黛粉葉",
"黝暗": "黝暗",
"黥布": "黥布",
"黥面": "黥面",
"黮暗": "黮闇",
"黯然欲绝": "黯然欲絕",
"鼇头独占": "鼇頭獨占",
"鼎折足": "鼎折足",
"鼎泰丰": "鼎泰豐",
"鼎食鸣钟": "鼎食鳴鐘",
"鼓不打不响钟不撞不鸣": "鼓不打不響鐘不撞不鳴",
"鼓出": "鼓出",
"鼓出来": "鼓出來",
"鼓台": "鼓臺",
"鼓噪": "鼓譟",
"鼓子曲": "鼓子曲",
"鼓板": "鼓板",
"鼓盆之戚": "鼓盆之戚",
"鼓腹而游": "鼓腹而遊",
"鼓荡": "鼓盪",
"鼓足干劲": "鼓足幹勁",
"鼓里": "鼓裏",
"鼓面": "鼓面",
"鼠得克": "鼠得克",
"鼠曲草": "鼠麴草",
"鼠疫杆菌": "鼠疫桿菌",
"鼠肝虫臂": "鼠肝蟲臂",
"鼠药": "鼠藥",
"鼠面人": "鼠面人",
"鼻中出火": "鼻中出火",
"鼻准": "鼻準",
"鼻出血": "鼻出血",
"鼻咽": "鼻咽",
"鼻头出火": "鼻頭出火",
"鼻子上挂鲞鱼": "鼻子上掛鯗魚",
"鼻子里笑": "鼻子裏笑",
"鼻无梁柱": "鼻無梁柱",
"鼻梁": "鼻樑",
"鼻梁儿": "鼻樑兒",
"鼻梁骨": "鼻樑骨",
"鼻烟": "鼻菸",
"鼻烟壶": "鼻菸壺",
"鼻烟盒": "鼻菸盒",
"鼻针疗法": "鼻針療法",
"齐克果": "齊克果",
"齐克隆": "齊克隆",
"齐出": "齊出",
"齐发": "齊發",
"齐发式": "齊發式",
"齐名并价": "齊名並價",
"齐后破环": "齊后破環",
"齐头并进": "齊頭並進",
"齐姜": "齊姜",
"齐庄": "齊莊",
"齐心合力": "齊心合力",
"齐心同力": "齊心同力",
"齐心并力": "齊心併力",
"齐打伙儿": "齊打夥兒",
"齐梁世界": "齊梁世界",
"齐梁体": "齊梁體",
"齐民要术": "齊民要術",
"齐烟九点": "齊煙九點",
"齐王舍牛": "齊王捨牛",
"齐足并驰": "齊足並馳",
"齐足并驱": "齊足並驅",
"齐驱并驾": "齊驅並駕",
"齐驱并骤": "齊驅並驟",
"齧合": "齧合",
"齧蘗吞针": "齧蘗吞針",
"齿危发秀": "齒危髮秀",
"齿发": "齒髮",
"齿录": "齒錄",
"齿条千斤顶": "齒條千斤頂",
"齿胄": "齒胄",
"齿落发白": "齒落髮白",
"龄虫": "齡蟲",
"龙争虎斗": "龍爭虎鬥",
"龙凤之表": "龍鳳之表",
"龙利叶": "龍利葉",
"龙卷": "龍捲",
"龙卷风": "龍捲風",
"龙发堂": "龍發堂",
"龙团": "龍團",
"龙困浅滩": "龍困淺灘",
"龙岩": "龍巖",
"龙岩市": "龍巖市",
"龙岩村": "龍巖村",
"龙嵩叶": "龍嵩葉",
"龙斗虎伤": "龍鬥虎傷",
"龙无云而不行": "龍無雲而不行",
"龙游": "龍游",
"龙游县": "龍游縣",
"龙游浅水": "龍游淺水",
"龙烟铁矿": "龍煙鐵礦",
"龙眼干": "龍眼乾",
"龙种": "龍種",
"龙胄": "龍胄",
"龙胜县": "龍勝縣",
"龙虎并伏": "龍虎並伏",
"龙虎斗": "龍虎鬥",
"龙虾面": "龍蝦麪",
"龙里": "龍里",
"龙里县": "龍里縣",
"龙钟": "龍鍾",
"龙门吊": "龍門吊",
"龙须": "龍鬚",
"龙须友": "龍鬚友",
"龙须沟": "龍鬚溝",
"龙须茶": "龍鬚茶",
"龙须草": "龍鬚草",
"龙须菜": "龍鬚菜",
"龙须面": "龍鬚麪",
"龙龛手鉴": "龍龕手鑑",
"龚照胜": "龔照勝",
"龚胜": "龔勝",
"龟卜": "龜卜",
"龟鉴": "龜鑑"}''';