phraseS2TJson top-level constant

String const phraseS2TJson

Implementation

const String phraseS2TJson = '''{
  "㓦划": "㓦劃",
  "一丝不挂": "一絲不掛",
  "一了心愿": "一了心願",
  "一了百了": "一了百了",
  "一了百当": "一了百當",
  "一争两丑": "一爭兩醜",
  "一伙": "一夥",
  "一伙人": "一夥人",
  "一伙头": "一夥頭",
  "一偿宿愿": "一償宿願",
  "一元复始": "一元復始",
  "一克": "一克",
  "一党": "一黨",
  "一冲性子": "一沖性子",
  "一准": "一準",
  "一出剧": "一齣劇",
  "一出去": "一出去",
  "一出场": "一出場",
  "一出子": "一齣子",
  "一出戏": "一齣戲",
  "一出来": "一出來",
  "一出生": "一出生",
  "一出祁山": "一出祁山",
  "一分收获": "一分收穫",
  "一分耕耘": "一分耕耘",
  "一分钟": "一分鐘",
  "一划": "一劃",
  "一别": "一別",
  "一别多年": "一別多年",
  "一别头": "一彆頭",
  "一刻千金": "一刻千金",
  "一前一后": "一前一後",
  "一力承当": "一力承當",
  "一卷": "一卷",
  "一厘一毫": "一釐一毫",
  "一厢情愿": "一廂情願",
  "一去不回": "一去不回",
  "一去不复": "一去不復",
  "一去不复返": "一去不復返",
  "一发": "一發",
  "一发之差": "一髮之差",
  "一发之间": "一髮之間",
  "一发千钧": "一髮千鈞",
  "一口钟": "一口鐘",
  "一只": "一隻",
  "一台": "一臺",
  "一台台": "一臺臺",
  "一叶": "一葉",
  "一叶兰": "一葉蘭",
  "一叶扁舟": "一葉扁舟",
  "一叶知秋": "一葉知秋",
  "一号木杆": "一號木桿",
  "一吊": "一吊",
  "一吊钱": "一吊錢",
  "一同": "一同",
  "一向": "一向",
  "一周": "一週",
  "一周天": "一周天",
  "一周年": "一週年",
  "一周遭": "一周遭",
  "一哄": "一鬨",
  "一哄而上": "一哄而上",
  "一哄而散": "一鬨而散",
  "一哄而起": "一哄而起",
  "一哄而集": "一哄而集",
  "一喊出": "一喊出",
  "一回": "一回",
  "一回事": "一回事",
  "一团": "一團",
  "一团和气": "一團和氣",
  "一团团": "一團團",
  "一团漆黑": "一團漆黑",
  "一团火": "一團火",
  "一团糟": "一團糟",
  "一国两制": "一國兩制",
  "一地胡拿": "一地胡拿",
  "一地里": "一地裏",
  "一块面": "一塊麪",
  "一坛": "一罈",
  "一坛坛": "一罈罈",
  "一坛死水": "一壇死水",
  "一塌糊涂": "一塌糊塗",
  "一壶千金": "一壺千金",
  "一夜致富": "一夜致富",
  "一大伙": "一大夥",
  "一天后": "一天後",
  "一天星斗": "一天星斗",
  "一天钟": "一天鐘",
  "一夫一妻": "一夫一妻",
  "一夫当关": "一夫當關",
  "一妻制": "一妻制",
  "一妻多夫": "一妻多夫",
  "一孔出气": "一孔出氣",
  "一字一板": "一字一板",
  "一字千金": "一字千金",
  "一寸秋波": "一寸秋波",
  "一将功成": "一將功成",
  "一展长才": "一展長才",
  "一干": "一干",
  "一干二净": "一乾二淨",
  "一干人": "一干人",
  "一干家中": "一干家中",
  "一干弟兄": "一干弟兄",
  "一干弟子": "一干弟子",
  "一干而尽": "一乾而盡",
  "一干部下": "一干部下",
  "一并": "一併",
  "一开出来": "一開出來",
  "一弦": "一弦",
  "一当": "一當",
  "一心向上": "一心向上",
  "一念": "一念",
  "一念三千": "一念三千",
  "一扎": "一紮",
  "一托头": "一托頭",
  "一托气": "一托氣",
  "一扣": "一扣",
  "一折": "一折",
  "一折一磨": "一折一磨",
  "一折两段": "一折兩段",
  "一折八扣": "一折八扣",
  "一拍即合": "一拍即合",
  "一挂": "一掛",
  "一挂之下": "一掛之下",
  "一掷千金": "一擲千金",
  "一掷百万": "一擲百萬",
  "一搜": "一搜",
  "一摇一摆": "一搖一擺",
  "一摇三摆": "一搖三擺",
  "一播出": "一播出",
  "一斗": "一斗",
  "一斗再斗": "一鬥再鬥",
  "一斗斗": "一斗斗",
  "一方面": "一方面",
  "一无所获": "一無所獲",
  "一日万机": "一日萬機",
  "一日三秋": "一日三秋",
  "一日千里": "一日千里",
  "一日叫娘": "一日叫孃",
  "一早起了": "一早起了",
  "一时糊涂": "一時糊塗",
  "一曲": "一曲",
  "一曲千金": "一曲千金",
  "一曲阳关": "一曲陽關",
  "一本万利": "一本萬利",
  "一杆": "一杆",
  "一杆进洞": "一桿進洞",
  "一杠": "一槓",
  "一杯": "一杯",
  "一杯杯": "一杯杯",
  "一杯羹": "一杯羹",
  "一松": "一鬆",
  "一板": "一板",
  "一板一眼": "一板一眼",
  "一板三眼": "一板三眼",
  "一柜": "一櫃",
  "一树百获": "一樹百穫",
  "一根烟": "一根菸",
  "一死了之": "一死了之",
  "一毫一发": "一毫一髮",
  "一池秋水": "一池秋水",
  "一沐三捉发": "一沐三捉髮",
  "一沐三握发": "一沐三握髮",
  "一波三折": "一波三折",
  "一泻千里": "一瀉千里",
  "一派胡言": "一派胡言",
  "一流人才": "一流人才",
  "一涂": "一塗",
  "一游": "一遊",
  "一溜烟": "一溜煙",
  "一点钟": "一點鐘",
  "一物一制": "一物一制",
  "一物克一物": "一物剋一物",
  "一百多万": "一百多萬",
  "一百廿万": "一百廿萬",
  "一目了然": "一目瞭然",
  "一相情愿": "一相情願",
  "一看出": "一看出",
  "一碗面": "一碗麪",
  "一碧万顷": "一碧萬頃",
  "一禾九穗": "一禾九穗",
  "一种": "一種",
  "一秒钟": "一秒鐘",
  "一穗三秀": "一穗三秀",
  "一笑了之": "一笑了之",
  "一笑千金": "一笑千金",
  "一笔划": "一筆劃",
  "一答一合": "一答一合",
  "一签": "一簽",
  "一箭之仇": "一箭之仇",
  "一箭双雕": "一箭雙鵰",
  "一系": "一系",
  "一系列": "一系列",
  "一统志": "一統志",
  "一网打尽": "一網打盡",
  "一翻出": "一翻出",
  "一胎制": "一胎制",
  "一至于此": "一至於此",
  "一致": "一致",
  "一致字": "一致字",
  "一致性": "一致性",
  "一致百虑": "一致百慮",
  "一般等价": "一般等價",
  "一落千丈": "一落千丈",
  "一表": "一表",
  "一表人才": "一表人才",
  "一表人材": "一表人材",
  "一表人物": "一表人物",
  "一表非俗": "一表非俗",
  "一表非凡": "一表非凡",
  "一见钟情": "一見鍾情",
  "一见面": "一見面",
  "一视同仁": "一視同仁",
  "一览表": "一覽表",
  "一触即发": "一觸即發",
  "一言不发": "一言不發",
  "一言不合": "一言不合",
  "一言千金": "一言千金",
  "一言已定千金不移": "一言已定千金不移",
  "一言既出": "一言既出",
  "一言既出驷马难追": "一言既出駟馬難追",
  "一言难尽": "一言難盡",
  "一讲出": "一講出",
  "一语不发": "一語不發",
  "一说出": "一說出",
  "一诺值千金": "一諾值千金",
  "一诺千金": "一諾千金",
  "一败涂地": "一敗塗地",
  "一赞": "一讚",
  "一走了之": "一走了之",
  "一起干": "一起幹",
  "一蹴可几": "一蹴可幾",
  "一身作事一身当": "一身作事一身當",
  "一轨同风": "一軌同風",
  "一辞莫赞": "一辭莫贊",
  "一递里": "一遞裏",
  "一逞兽欲": "一逞獸慾",
  "一道烟": "一道煙",
  "一醉解千愁": "一醉解千愁",
  "一里": "一里",
  "一里一外": "一裏一外",
  "一针": "一針",
  "一针见血": "一針見血",
  "一锅面": "一鍋麪",
  "一锹掘个井": "一鍬掘個井",
  "一院制": "一院制",
  "一雨成秋": "一雨成秋",
  "一面": "一面",
  "一面之交": "一面之交",
  "一面之缘": "一面之緣",
  "一面之识": "一面之識",
  "一面之词": "一面之詞",
  "一面之辞": "一面之辭",
  "一面之雅": "一面之雅",
  "一面倒": "一面倒",
  "一面儿官司": "一面兒官司",
  "一面如旧": "一面如舊",
  "一面点": "一面點",
  "一飞冲天": "一飛沖天",
  "一食万钱": "一食萬錢",
  "一饭千金": "一飯千金",
  "一饮而尽": "一飲而盡",
  "一马当先": "一馬當先",
  "一麾出守": "一麾出守",
  "一鼓一板": "一鼓一板",
  "一鼻孔出气": "一鼻孔出氣",
  "一龙生九种种种各别": "一龍生九種種種各別",
  "丁一确二": "丁一確二",
  "丁丁冬冬": "丁丁冬冬",
  "丁丁当当": "丁丁當當",
  "丁丑": "丁丑",
  "丁伯升": "丁伯升",
  "丁克": "丁克",
  "丁冬": "丁冬",
  "丁固生松": "丁固生松",
  "丁娘十索": "丁娘十索",
  "丁字梁": "丁字梁",
  "丁当": "丁當",
  "丁柏升": "丁柏升",
  "丁种": "丁種",
  "丁种维生素": "丁種維生素",
  "丁铃当啷": "丁鈴噹啷",
  "丁零当啷": "丁零當啷",
  "丁鸿志": "丁鴻志",
  "七万": "七萬",
  "七万三千": "七萬三千",
  "七万五千": "七萬五千",
  "七万八千": "七萬八千",
  "七万六千": "七萬六千",
  "七万四千": "七萬四千",
  "七个": "七個",
  "七个八个": "七個八個",
  "七了八当": "七了八當",
  "七余": "七餘",
  "七八下里": "七八下裏",
  "七出": "七出",
  "七出戏": "七齣戲",
  "七出祁山": "七出祁山",
  "七分钟": "七分鐘",
  "七划": "七劃",
  "七十七万": "七十七萬",
  "七十七国集团": "七十七國集團",
  "七十五万": "七十五萬",
  "七千": "七千",
  "七千两百": "七千兩百",
  "七发": "七發",
  "七只": "七隻",
  "七台": "七臺",
  "七台河": "七臺河",
  "七台河市": "七臺河市",
  "七叶胆": "七葉膽",
  "七周": "七週",
  "七回": "七回",
  "七团": "七團",
  "七国集团": "七國集團",
  "七坛": "七罈",
  "七天后": "七天後",
  "七娘": "七娘",
  "七娘妈": "七孃媽",
  "七孔生烟": "七孔生煙",
  "七巧板": "七巧板",
  "七弦": "七絃",
  "七彩": "七彩",
  "七彩缤纷": "七彩繽紛",
  "七彩虹": "七彩虹",
  "七情六欲": "七情六慾",
  "七扎": "七紮",
  "七折": "七折",
  "七折八扣": "七折八扣",
  "七政四余": "七政四餘",
  "七星坛": "七星壇",
  "七星岩": "七星巖",
  "七星板": "七星板",
  "七星瓢虫": "七星瓢蟲",
  "七杯": "七杯",
  "七步之才": "七步之才",
  "七步奇才": "七步奇才",
  "七点钟": "七點鐘",
  "七百万": "七百萬",
  "七百多万": "七百多萬",
  "七种": "七種",
  "七秒钟": "七秒鐘",
  "七窍冒烟": "七竅冒煙",
  "七窍生烟": "七竅生煙",
  "七色板": "七色板",
  "七里": "七里",
  "七里河": "七里河",
  "七里河区": "七里河區",
  "七里香": "七里香",
  "万一": "萬一",
  "万一只": "萬一只",
  "万万": "萬萬",
  "万万不可": "萬萬不可",
  "万万千千": "萬萬千千",
  "万万岁": "萬萬歲",
  "万丈": "萬丈",
  "万丈光芒": "萬丈光芒",
  "万丈深渊": "萬丈深淵",
  "万丈竿头": "萬丈竿頭",
  "万丈红尘": "萬丈紅塵",
  "万丈高楼平地起": "萬丈高樓平地起",
  "万不及一": "萬不及一",
  "万不可失": "萬不可失",
  "万不失一": "萬不失一",
  "万不得已": "萬不得已",
  "万世": "萬世",
  "万世一时": "萬世一時",
  "万世师表": "萬世師表",
  "万个": "萬個",
  "万丰": "萬豐",
  "万丹": "萬丹",
  "万丹乡": "萬丹鄉",
  "万乘": "萬乘",
  "万乘之国": "萬乘之國",
  "万乘之尊": "萬乘之尊",
  "万事": "萬事",
  "万事亨通": "萬事亨通",
  "万事俱备只欠东风": "萬事俱備只欠東風",
  "万事具备": "萬事具備",
  "万事大吉": "萬事大吉",
  "万事如意": "萬事如意",
  "万事得": "萬事得",
  "万事皆从急中错": "萬事皆從急中錯",
  "万事皆休": "萬事皆休",
  "万事皆备": "萬事皆備",
  "万事起头难": "萬事起頭難",
  "万事达": "萬事達",
  "万事达卡": "萬事達卡",
  "万事通": "萬事通",
  "万人": "萬人",
  "万人之敌": "萬人之敵",
  "万人之敵": "萬人之敵",
  "万人坑": "萬人坑",
  "万人敌": "萬人敵",
  "万人空巷": "萬人空巷",
  "万人迷": "萬人迷",
  "万仞": "萬仞",
  "万代": "萬代",
  "万代一时": "萬代一時",
  "万代兰": "萬代蘭",
  "万代千秋": "萬代千秋",
  "万份": "萬份",
  "万众": "萬衆",
  "万众一心": "萬衆一心",
  "万众欢腾": "萬衆歡騰",
  "万众瞩目": "萬衆矚目",
  "万位": "萬位",
  "万余": "萬餘",
  "万余只": "萬餘隻",
  "万余里": "萬餘里",
  "万俟": "万俟",
  "万倍": "萬倍",
  "万儿": "萬兒",
  "万儿八千": "萬兒八千",
  "万元": "萬元",
  "万元户": "萬元戶",
  "万全": "萬全",
  "万全之策": "萬全之策",
  "万全之计": "萬全之計",
  "万全县": "萬全縣",
  "万全街": "萬全街",
  "万兽之王": "萬獸之王",
  "万几": "萬幾",
  "万分": "萬分",
  "万分之一": "萬分之一",
  "万分感激": "萬分感激",
  "万分痛苦": "萬分痛苦",
  "万别千差": "萬別千差",
  "万剐千刀": "萬剮千刀",
  "万劫": "萬劫",
  "万劫不复": "萬劫不復",
  "万千": "萬千",
  "万华": "萬華",
  "万华区": "萬華區",
  "万华站": "萬華站",
  "万博宣伟": "萬博宣偉",
  "万博省": "萬博省",
  "万卷": "萬卷",
  "万卷书": "萬卷書",
  "万历": "萬曆",
  "万县": "萬縣",
  "万县地区": "萬縣地區",
  "万县市": "萬縣市",
  "万县港": "萬縣港",
  "万变不离其宗": "萬變不離其宗",
  "万古": "萬古",
  "万古不灭": "萬古不滅",
  "万古千秋": "萬古千秋",
  "万古流芳": "萬古流芳",
  "万古留芳": "萬古留芳",
  "万古长新": "萬古長新",
  "万古长春": "萬古長春",
  "万古长青": "萬古長青",
  "万只": "萬隻",
  "万叶": "萬葉",
  "万名": "萬名",
  "万向节": "萬向節",
  "万国": "萬國",
  "万国公报": "萬國公報",
  "万国公法": "萬國公法",
  "万国宫": "萬國宮",
  "万国旗": "萬國旗",
  "万国码": "萬國碼",
  "万国邮联": "萬國郵聯",
  "万国音标": "萬國音標",
  "万圆": "萬圓",
  "万圣节": "萬聖節",
  "万坛": "萬罈",
  "万境归空": "萬境歸空",
  "万壑": "萬壑",
  "万壑争流": "萬壑爭流",
  "万天后": "萬天後",
  "万夫": "萬夫",
  "万夫不当": "萬夫不當",
  "万夫莫当": "萬夫莫當",
  "万夫莫敌": "萬夫莫敵",
  "万头攒动": "萬頭攢動",
  "万姓": "萬姓",
  "万姓统谱": "萬姓統譜",
  "万字": "萬字",
  "万宁市": "萬寧市",
  "万安": "萬安",
  "万安县": "萬安縣",
  "万宝华": "萬寶華",
  "万宝囊": "萬寶囊",
  "万宝常": "萬寶常",
  "万宝路": "萬寶路",
  "万家": "萬家",
  "万家乐": "萬家樂",
  "万家灯火": "萬家燈火",
  "万家生佛": "萬家生佛",
  "万家香": "萬家香",
  "万寿": "萬壽",
  "万寿千秋": "萬壽千秋",
  "万寿山": "萬壽山",
  "万寿无疆": "萬壽無疆",
  "万寿果": "萬壽果",
  "万寿菊": "萬壽菊",
  "万山": "萬山",
  "万山特区": "萬山特區",
  "万山镇": "萬山鎮",
  "万岁": "萬歲",
  "万岁千秋": "萬歲千秋",
  "万岁爷": "萬歲爺",
  "万峦": "萬巒",
  "万峦乡": "萬巒鄉",
  "万州区": "萬州區",
  "万年": "萬年",
  "万年历": "萬年曆",
  "万年历表": "萬年曆錶",
  "万年县": "萬年縣",
  "万年青": "萬年青",
  "万幸": "萬幸",
  "万念": "萬念",
  "万念俱灰": "萬念俱灰",
  "万急": "萬急",
  "万恩市": "萬恩市",
  "万恶": "萬惡",
  "万恶之源": "萬惡之源",
  "万恶之首": "萬惡之首",
  "万恶淫为首": "萬惡淫爲首",
  "万恶滔天": "萬惡滔天",
  "万户": "萬戶",
  "万户侯": "萬戶侯",
  "万户千门": "萬戶千門",
  "万扎": "萬紮",
  "万把": "萬把",
  "万把块": "萬把塊",
  "万斛泉源": "萬斛泉源",
  "万斤": "萬斤",
  "万斯同": "萬斯同",
  "万方": "萬方",
  "万旗": "万旗",
  "万无": "萬無",
  "万无一失": "萬無一失",
  "万无失一": "萬無失一",
  "万智牌": "萬智牌",
  "万有": "萬有",
  "万有引力": "萬有引力",
  "万有引力定律": "萬有引力定律",
  "万望": "萬望",
  "万机": "萬機",
  "万杞良": "萬杞良",
  "万柏林": "萬柏林",
  "万柏林区": "萬柏林區",
  "万桶": "萬桶",
  "万步": "萬步",
  "万步表": "萬步表",
  "万死": "萬死",
  "万死一生": "萬死一生",
  "万死不辞": "萬死不辭",
  "万段": "萬段",
  "万毒枯": "萬毒枯",
  "万民伞": "萬民傘",
  "万水千山": "萬水千山",
  "万沙浪": "萬沙浪",
  "万泉河": "萬泉河",
  "万法唯识": "萬法唯識",
  "万泰银": "萬泰銀",
  "万洋山": "萬洋山",
  "万源市": "萬源市",
  "万灵丹": "萬靈丹",
  "万灵节": "萬靈節",
  "万灵药": "萬靈藥",
  "万点": "萬點",
  "万点大关": "萬點大關",
  "万物": "萬物",
  "万物之灵": "萬物之靈",
  "万状": "萬狀",
  "万用": "萬用",
  "万用字元": "萬用字元",
  "万用手冊": "萬用手冊",
  "万用电表": "萬用電表",
  "万用表": "萬用表",
  "万盛": "萬盛",
  "万盛区": "萬盛區",
  "万盛溪": "萬盛溪",
  "万目睽睽": "萬目睽睽",
  "万石": "萬石",
  "万福": "萬福",
  "万福玛丽亚": "萬福瑪麗亞",
  "万秀区": "萬秀區",
  "万种": "萬種",
  "万种风情": "萬種風情",
  "万窍": "萬竅",
  "万端": "萬端",
  "万签插架": "萬籤插架",
  "万箭攒心": "萬箭攢心",
  "万箭穿心": "萬箭穿心",
  "万箭穿身": "萬箭穿身",
  "万箱": "萬箱",
  "万籁": "萬籟",
  "万籁俱寂": "萬籟俱寂",
  "万籁无声": "萬籟無聲",
  "万籤插架": "萬籤插架",
  "万米": "萬米",
  "万米长跑": "萬米長跑",
  "万紫千红": "萬紫千紅",
  "万红千紫": "萬紅千紫",
  "万绪千头": "萬緒千頭",
  "万绪千端": "萬緒千端",
  "万维网": "萬維網",
  "万绿丛中": "萬綠叢中",
  "万缕千丝": "萬縷千絲",
  "万缘": "萬緣",
  "万能": "萬能",
  "万能工专": "萬能工專",
  "万能曲尺": "萬能曲尺",
  "万能梗": "萬能梗",
  "万能梗犬": "萬能梗犬",
  "万能胶": "萬能膠",
  "万能选手": "萬能選手",
  "万能钥匙": "萬能鑰匙",
  "万能锅": "萬能鍋",
  "万般": "萬般",
  "万般皆下品": "萬般皆下品",
  "万般皆是命": "萬般皆是命",
  "万艾可": "萬艾可",
  "万花争艳": "萬花爭豔",
  "万花筒": "萬花筒",
  "万苦千辛": "萬苦千辛",
  "万荣乡": "萬榮鄉",
  "万荣县": "萬榮縣",
  "万虑俱清": "萬慮俱清",
  "万言": "萬言",
  "万言书": "萬言書",
  "万语千言": "萬語千言",
  "万象": "萬象",
  "万象包罗": "萬象包羅",
  "万象更新": "萬象更新",
  "万象森罗": "萬象森羅",
  "万贯": "萬貫",
  "万贯家产": "萬貫家產",
  "万贯家私": "萬貫家私",
  "万贯家财": "萬貫家財",
  "万载千秋": "萬載千秋",
  "万载县": "萬載縣",
  "万道": "萬道",
  "万那杜": "萬那杜",
  "万邦": "萬邦",
  "万部": "萬部",
  "万里": "萬里",
  "万里之望": "萬里之望",
  "万里乡": "萬里鄉",
  "万里侯": "萬里侯",
  "万里同风": "萬里同風",
  "万里封侯": "萬里封侯",
  "万里无云": "萬里無雲",
  "万里春愁直": "萬裏春愁直",
  "万里晴空": "萬里晴空",
  "万里江山": "萬里江山",
  "万里迢迢": "萬里迢迢",
  "万里追踪": "萬里追蹤",
  "万里长城": "萬里長城",
  "万里长征": "萬里長征",
  "万里长江": "萬里長江",
  "万里长空": "萬里長空",
  "万里鹏程": "萬里鵬程",
  "万里鹏翼": "萬里鵬翼",
  "万重": "萬重",
  "万重山": "萬重山",
  "万金": "萬金",
  "万金不换": "萬金不換",
  "万金之躯": "萬金之軀",
  "万金油": "萬金油",
  "万钧": "萬鈞",
  "万钧之力": "萬鈞之力",
  "万锺": "萬鍾",
  "万难": "萬難",
  "万顷": "萬頃",
  "万顷琉璃": "萬頃琉璃",
  "万顷碧波": "萬頃碧波",
  "万馀": "萬餘",
  "万马": "萬馬",
  "万马千军": "萬馬千軍",
  "万马奔腾": "萬馬奔騰",
  "万马皆瘖": "萬馬皆瘖",
  "万马齐喑": "萬馬齊喑",
  "万马齐瘖": "萬馬齊瘖",
  "万鸦老": "萬鴉老",
  "万齐融": "萬齊融",
  "丈余": "丈餘",
  "丈八灯台": "丈八燈臺",
  "丈母娘": "丈母孃",
  "三万": "三萬",
  "三个": "三個",
  "三个鼻子管": "三個鼻子管",
  "三丰": "三豐",
  "三仙台": "三仙臺",
  "三代同堂": "三代同堂",
  "三余": "三餘",
  "三元合金": "三元合金",
  "三元里": "三元里",
  "三克": "三克",
  "三党": "三黨",
  "三八制": "三八制",
  "三冬": "三冬",
  "三冬两夏": "三冬兩夏",
  "三准": "三準",
  "三出戏": "三齣戲",
  "三出祁山": "三出祁山",
  "三分钟": "三分鐘",
  "三只": "三隻",
  "三只手": "三隻手",
  "三台": "三臺",
  "三台县": "三臺縣",
  "三台联播": "三臺聯播",
  "三叶期": "三葉期",
  "三叶松": "三葉松",
  "三叶草": "三葉草",
  "三叶虫": "三葉蟲",
  "三叹": "三嘆",
  "三合会": "三合會",
  "三合土": "三合土",
  "三合房": "三合房",
  "三合星": "三合星",
  "三合板": "三合板",
  "三合院": "三合院",
  "三同": "三同",
  "三向": "三向",
  "三周": "三週",
  "三周年": "三週年",
  "三呼万岁": "三呼萬歲",
  "三回两转": "三回兩轉",
  "三回九曲": "三回九曲",
  "三回九转": "三回九轉",
  "三回五次": "三回五次",
  "三回五转": "三回五轉",
  "三国志": "三國志",
  "三坛大戒": "三壇大戒",
  "三复": "三複",
  "三复斯言": "三復斯言",
  "三复白圭": "三復白圭",
  "三大发明": "三大發明",
  "三大差别": "三大差別",
  "三天后": "三天後",
  "三头两面": "三頭兩面",
  "三头马车制": "三頭馬車制",
  "三夹板": "三夾板",
  "三娘教子": "三孃教子",
  "三对三斗牛": "三對三鬥牛",
  "三对六面": "三對六面",
  "三尸": "三尸",
  "三尸神": "三尸神",
  "三年制": "三年制",
  "三弦": "三絃",
  "三征七辟": "三徵七辟",
  "三思台": "三思臺",
  "三思而后": "三思而後",
  "三思而后行": "三思而後行",
  "三恶道": "三惡道",
  "三战两胜": "三戰兩勝",
  "三才": "三才",
  "三才图会": "三才圖會",
  "三扎": "三紮",
  "三折肱": "三折肱",
  "三折肱为良医": "三折肱爲良醫",
  "三振出局": "三振出局",
  "三方面": "三方面",
  "三日不读书面目可憎": "三日不讀書面目可憎",
  "三星集团": "三星集團",
  "三月里的桃花": "三月裏的桃花",
  "三杆": "三杆",
  "三杠": "三槓",
  "三杯": "三杯",
  "三杯和万事": "三杯和萬事",
  "三杯鸡": "三杯雞",
  "三板": "三板",
  "三极": "三極",
  "三极真空": "三極真空",
  "三极管": "三極管",
  "三次曲线": "三次曲線",
  "三段制": "三段制",
  "三江并流": "三江並流",
  "三浴三熏": "三浴三熏",
  "三涂": "三塗",
  "三点钟": "三點鐘",
  "三熏三沐": "三熏三沐",
  "三班制": "三班制",
  "三瓦两舍": "三瓦兩舍",
  "三瓦四舍": "三瓦四舍",
  "三生有幸": "三生有幸",
  "三用表": "三用表",
  "三番四复": "三番四復",
  "三百万": "三百萬",
  "三百个": "三百個",
  "三百千千": "三百千千",
  "三百多万": "三百多萬",
  "三百馀万": "三百餘萬",
  "三秋": "三秋",
  "三秒钟": "三秒鐘",
  "三穗": "三穗",
  "三穗县": "三穗縣",
  "三级三审制": "三級三審制",
  "三结合": "三結合",
  "三统历": "三統曆",
  "三统历史": "三統歷史",
  "三胜制": "三勝制",
  "三脚采茶戏": "三腳採茶戲",
  "三舍": "三舍",
  "三苏": "三蘇",
  "三表": "三表",
  "三角关系": "三角關係",
  "三角套汇": "三角套匯",
  "三角巾包扎法": "三角巾包紮法",
  "三角板": "三角板",
  "三角表": "三角表",
  "三辟": "三辟",
  "三连胜": "三連勝",
  "三部合唱": "三部合唱",
  "三部曲": "三部曲",
  "三里": "三里",
  "三里屯": "三里屯",
  "三里河": "三里河",
  "三针": "三針",
  "三长制": "三長制",
  "三门干部": "三門幹部",
  "三青团": "三青團",
  "三面": "三面",
  "三面亚当": "三面亞當",
  "三面体": "三面體",
  "三面夏娃": "三面夏娃",
  "三面红旗": "三面紅旗",
  "三面网": "三面網",
  "三面角": "三面角",
  "三马同槽": "三馬同槽",
  "三鹿集团": "三鹿集團",
  "上一个": "上一個",
  "上万": "上萬",
  "上上个月": "上上個月",
  "上下五千年": "上下五千年",
  "上下交困": "上下交困",
  "上下同心": "上下同心",
  "上下游": "上下游",
  "上不了": "上不了",
  "上不了台面": "上不了檯面",
  "上不得台盘": "上不得檯盤",
  "上个星期": "上個星期",
  "上个月": "上個月",
  "上中下游": "上中下游",
  "上了": "上了",
  "上了岁数": "上了歲數",
  "上了年纪": "上了年紀",
  "上党": "上黨",
  "上党梆子": "上黨梆子",
  "上冲": "上衝",
  "上冲下洗": "上沖下洗",
  "上千": "上千",
  "上千万": "上千萬",
  "上千人": "上千人",
  "上升": "上升",
  "上升为": "上升爲",
  "上升趋势": "上升趨勢",
  "上半叶": "上半葉",
  "上发条": "上發條",
  "上台": "上臺",
  "上台演唱": "上臺演唱",
  "上台演奏": "上臺演奏",
  "上台演讲": "上臺演講",
  "上叶": "上葉",
  "上合屋": "上閤屋",
  "上合组织": "上合組織",
  "上吊": "上吊",
  "上吊自杀": "上吊自殺",
  "上同调": "上同調",
  "上周": "上週",
  "上回": "上回",
  "上复": "上覆",
  "上夸克": "上夸克",
  "上层建筑": "上層建築",
  "上市柜": "上市櫃",
  "上弦": "上弦",
  "上当": "上當",
  "上彩": "上彩",
  "上搜": "上搜",
  "上杠": "上槓",
  "上柜": "上櫃",
  "上栗县": "上栗縣",
  "上梁": "上樑",
  "上梁不正": "上樑不正",
  "上梁不正下梁歪": "上樑不正下樑歪",
  "上梁山": "上梁山",
  "上梁文": "上梁文",
  "上游": "上游",
  "上游工业": "上游工業",
  "上百万": "上百萬",
  "上确界": "上確界",
  "上签": "上籤",
  "上签写": "上簽寫",
  "上签名": "上簽名",
  "上签字": "上簽字",
  "上签收": "上簽收",
  "上舍": "上舍",
  "上花台": "上花臺",
  "上药": "上藥",
  "上药膏": "上藥膏",
  "上蜡": "上蠟",
  "上表": "上表",
  "上课钟": "上課鐘",
  "上野树里": "上野樹里",
  "上链": "上鍊",
  "上面": "上面",
  "上马杯": "上馬杯",
  "下一个": "下一個",
  "下三面": "下三面",
  "下下个月": "下下個月",
  "下不了": "下不了",
  "下不了台": "下不了臺",
  "下不来台": "下不來臺",
  "下个星期": "下個星期",
  "下个月": "下個月",
  "下了": "下了",
  "下于": "下於",
  "下仑路": "下崙路",
  "下冲": "下衝",
  "下出": "下出",
  "下划线": "下劃線",
  "下厂": "下廠",
  "下发": "下發",
  "下台": "下臺",
  "下台阶": "下臺階",
  "下叶": "下葉",
  "下同": "下同",
  "下向": "下向",
  "下周": "下週",
  "下咽": "下嚥",
  "下回": "下回",
  "下城里": "下城裏",
  "下夸克": "下夸克",
  "下弦": "下弦",
  "下彩": "下彩",
  "下得了": "下得了",
  "下手干": "下手幹",
  "下才": "下才",
  "下摆": "下襬",
  "下有苏杭": "下有蘇杭",
  "下板儿": "下板兒",
  "下梁": "下樑",
  "下水道系统": "下水道系統",
  "下注": "下注",
  "下注解": "下註解",
  "下游": "下游",
  "下游工业": "下游工業",
  "下确界": "下確界",
  "下种": "下種",
  "下笔千言": "下筆千言",
  "下签": "下籤",
  "下签写": "下簽寫",
  "下签名": "下簽名",
  "下签字": "下簽字",
  "下签收": "下簽收",
  "下药": "下藥",
  "下表": "下表",
  "下课后": "下課後",
  "下课钟": "下課鐘",
  "下采": "下采",
  "下里": "下里",
  "下里巴人": "下里巴人",
  "下面": "下面",
  "下面条": "下麪條",
  "下面请看": "下面請看",
  "下风方向": "下風方向",
  "下马杯": "下馬杯",
  "不一致": "不一致",
  "不一致字": "不一致字",
  "不上台盘": "不上檯盤",
  "不下于": "不下於",
  "不丑": "不醜",
  "不世出": "不世出",
  "不中于款": "不中於款",
  "不丰不杀": "不豐不殺",
  "不为牛后": "不爲牛後",
  "不为米折腰": "不爲米折腰",
  "不乐于": "不樂於",
  "不了": "不了",
  "不了之局": "不了之局",
  "不了了之": "不了了之",
  "不了了当": "不了了當",
  "不了情": "不了情",
  "不了汉": "不了漢",
  "不了解": "不瞭解",
  "不以词害志": "不以詞害志",
  "不以辞害志": "不以辭害志",
  "不体面": "不體面",
  "不作准": "不作準",
  "不侮暗室": "不侮暗室",
  "不修": "不修",
  "不修小节": "不修小節",
  "不修帷薄": "不修帷薄",
  "不修边幅": "不修邊幅",
  "不借": "不借",
  "不值当": "不值當",
  "不假外出": "不假外出",
  "不偏极": "不偏極",
  "不停当": "不停當",
  "不光彩": "不光彩",
  "不克": "不克",
  "不克制": "不剋制",
  "不克自制": "不克自制",
  "不全症": "不全症",
  "不再出版": "不再出版",
  "不准": "不準",
  "不准他": "不准他",
  "不准你": "不准你",
  "不准备": "不準備",
  "不准她": "不准她",
  "不准它": "不准它",
  "不准我": "不准我",
  "不准没": "不准沒",
  "不准确": "不準確",
  "不准翻印": "不准翻印",
  "不准许": "不准許",
  "不准谁": "不准誰",
  "不准问": "不准問",
  "不减当年": "不減當年",
  "不出": "不出",
  "不出去": "不出去",
  "不出所料": "不出所料",
  "不出材": "不出材",
  "不出来": "不出來",
  "不分胜负": "不分勝負",
  "不分胜败": "不分勝敗",
  "不分青红皂白": "不分青紅皁白",
  "不切合实际": "不切合實際",
  "不划算": "不划算",
  "不利于": "不利於",
  "不前不后": "不前不後",
  "不加修饰": "不加修飾",
  "不加区别": "不加區別",
  "不加自制": "不加自制",
  "不劳无获": "不勞無獲",
  "不劳而获": "不勞而獲",
  "不升": "不升",
  "不升反降": "不升反降",
  "不单只是": "不單只是",
  "不卜可知": "不卜可知",
  "不占": "不佔",
  "不占凶吉": "不占凶吉",
  "不占卜": "不占卜",
  "不占吉凶": "不占吉凶",
  "不占算": "不占算",
  "不发心": "不發心",
  "不变价格": "不變價格",
  "不只": "不只",
  "不只是": "不只是",
  "不可以道里计": "不可以道里計",
  "不可同年而语": "不可同年而語",
  "不可同日": "不可同日",
  "不可同日而语": "不可同日而語",
  "不可向迩": "不可向邇",
  "不可当": "不可當",
  "不可战胜": "不可戰勝",
  "不可挽回": "不可挽回",
  "不可救药": "不可救藥",
  "不可胜书": "不可勝書",
  "不可胜原": "不可勝原",
  "不可胜数": "不可勝數",
  "不可胜纪": "不可勝紀",
  "不可胜言": "不可勝言",
  "不可胜计": "不可勝計",
  "不可胜记": "不可勝記",
  "不吃烟火食": "不喫煙火食",
  "不合": "不合",
  "不合体统": "不合體統",
  "不合作": "不合作",
  "不合作运动": "不合作運動",
  "不合式": "不合式",
  "不合时宜": "不合時宜",
  "不合标准": "不合標準",
  "不合格": "不合格",
  "不合法": "不合法",
  "不合理": "不合理",
  "不合算": "不合算",
  "不合群": "不合羣",
  "不合节": "不合節",
  "不合规定": "不合規定",
  "不合适": "不合適",
  "不合逻辑": "不合邏輯",
  "不吊": "不弔",
  "不同": "不同",
  "不同于": "不同於",
  "不同人": "不同人",
  "不同以往": "不同以往",
  "不同凡响": "不同凡響",
  "不同印本": "不同印本",
  "不同处": "不同處",
  "不同意": "不同意",
  "不同日月": "不同日月",
  "不同点": "不同點",
  "不同调": "不同調",
  "不向": "不向",
  "不告而别": "不告而別",
  "不周": "不周",
  "不周到": "不周到",
  "不周山": "不周山",
  "不周延": "不周延",
  "不周风": "不周風",
  "不善于": "不善於",
  "不图打点只图混水": "不圖打點只圖混水",
  "不在了": "不在了",
  "不堪回首": "不堪回首",
  "不复": "不復",
  "不复存在": "不復存在",
  "不外借": "不外借",
  "不多于": "不多於",
  "不多几日": "不多幾日",
  "不大合时": "不大合時",
  "不大精采": "不大精采",
  "不好了": "不好了",
  "不好干涉": "不好干涉",
  "不好干預": "不好干預",
  "不好干预": "不好干預",
  "不嫌母丑": "不嫌母醜",
  "不孕症": "不孕症",
  "不孝有三无后为大": "不孝有三無後爲大",
  "不学亡术": "不學亡術",
  "不学无术": "不學無術",
  "不安于位": "不安於位",
  "不安于室": "不安於室",
  "不完全叶": "不完全葉",
  "不寒而栗": "不寒而慄",
  "不对腔板": "不對腔板",
  "不小于": "不小於",
  "不少于": "不少於",
  "不尽": "不盡",
  "不尽年": "不盡年",
  "不尽心": "不盡心",
  "不尽木": "不盡木",
  "不尽根": "不盡根",
  "不尽然": "不盡然",
  "不尽相同": "不盡相同",
  "不尽道理": "不盡道理",
  "不屑于": "不屑於",
  "不属于": "不屬於",
  "不差毫厘": "不差毫釐",
  "不差毫发": "不差毫髮",
  "不干": "不幹",
  "不干不净": "不乾不淨",
  "不干不淨吃了没病": "不乾不淨喫了沒病",
  "不干了": "不幹了",
  "不干事": "不幹事",
  "不干他": "不干他",
  "不干休": "不干休",
  "不干你": "不干你",
  "不干净": "不乾淨",
  "不干她": "不干她",
  "不干它": "不干它",
  "不干己事": "不干己事",
  "不干性": "不乾性",
  "不干我": "不干我",
  "不干扰": "不干擾",
  "不干杯": "不乾杯",
  "不干涉": "不干涉",
  "不干涉主义": "不干涉主義",
  "不干渴": "不乾渴",
  "不干犯": "不干犯",
  "不干着急": "不乾着急",
  "不干胶": "不乾膠",
  "不干脆": "不乾脆",
  "不干裂": "不乾裂",
  "不干预": "不干預",
  "不并": "不併",
  "不幸": "不幸",
  "不幸之事": "不幸之事",
  "不幸之幸": "不幸之幸",
  "不幸受害": "不幸受害",
  "不幸的是": "不幸的是",
  "不当": "不當",
  "不当一回事": "不當一回事",
  "不当不对": "不當不對",
  "不当不正": "不當不正",
  "不当事": "不當事",
  "不当人": "不當人",
  "不当人化化": "不當人化化",
  "不当人子": "不當人子",
  "不当党": "不當黨",
  "不当党产": "不當黨產",
  "不当准": "不當準",
  "不当官": "不當官",
  "不当家": "不當家",
  "不当家化化": "不當家化化",
  "不当家花拉": "不當家花拉",
  "不当家花花": "不當家花花",
  "不当家豁拉": "不當家豁拉",
  "不当得利": "不當得利",
  "不当数": "不當數",
  "不当稳便": "不當穩便",
  "不当紧": "不當緊",
  "不当耍处": "不當耍處",
  "不当道": "不當道",
  "不形于色": "不形於色",
  "不彩": "不彩",
  "不徇颜面": "不徇顏面",
  "不得了": "不得了",
  "不得台盘": "不得檯盤",
  "不得志": "不得志",
  "不得闲": "不得閒",
  "不念": "不念",
  "不念旧恶": "不念舊惡",
  "不恶而严": "不惡而嚴",
  "不情不愿": "不情不願",
  "不情愿": "不情願",
  "不惮强御": "不憚強禦",
  "不愿": "不願",
  "不愿意": "不願意",
  "不成才": "不成才",
  "不战而胜": "不戰而勝",
  "不才": "不才",
  "不打不成才": "不打不成才",
  "不托": "不託",
  "不扣": "不扣",
  "不折": "不折",
  "不折不扣": "不折不扣",
  "不挂": "不掛",
  "不挂眼": "不掛眼",
  "不放松": "不放鬆",
  "不敢出声": "不敢出聲",
  "不敢出气": "不敢出氣",
  "不敢后人": "不敢後人",
  "不敢当": "不敢當",
  "不整合": "不整合",
  "不斗": "不鬥",
  "不断发展": "不斷發展",
  "不断电系统": "不斷電系統",
  "不早了": "不早了",
  "不时之须": "不時之須",
  "不明就里": "不明就裏",
  "不明确": "不明確",
  "不是个儿": "不是個兒",
  "不是了处": "不是了處",
  "不是别人": "不是別人",
  "不松下": "不鬆下",
  "不极": "不極",
  "不极不反": "不極不反",
  "不染纤尘": "不染纖塵",
  "不标准": "不標準",
  "不欲": "不欲",
  "不欺暗室": "不欺暗室",
  "不止于此": "不止於此",
  "不正当": "不正當",
  "不正当关系": "不正當關係",
  "不正当竞争": "不正當競爭",
  "不正确": "不正確",
  "不死药": "不死藥",
  "不毒不发": "不毒不發",
  "不气干": "不氣干",
  "不求收获": "不求收獲",
  "不治之症": "不治之症",
  "不注意": "不注意",
  "不测风云": "不測風雲",
  "不涂": "不塗",
  "不消几日": "不消幾日",
  "不甘于": "不甘於",
  "不甘后人": "不甘後人",
  "不甚了了": "不甚了了",
  "不甚合意": "不甚合意",
  "不用干": "不用幹",
  "不用斗了": "不用鬥了",
  "不畏强御": "不畏強禦",
  "不畏彊御": "不畏彊禦",
  "不留情面": "不留情面",
  "不相同": "不相同",
  "不相干": "不相干",
  "不知凡几": "不知凡幾",
  "不知去向": "不知去向",
  "不知所云": "不知所云",
  "不确": "不確",
  "不确定": "不確定",
  "不确定性": "不確定性",
  "不确定性原理": "不確定性原理",
  "不确定感": "不確定感",
  "不确定故意": "不確定故意",
  "不确实": "不確實",
  "不符合": "不符合",
  "不等于": "不等於",
  "不等价交换": "不等價交換",
  "不管闲事": "不管閒事",
  "不系": "不繫",
  "不系舟": "不繫舟",
  "不约而合": "不約而合",
  "不约而同": "不約而同",
  "不织布": "不織布",
  "不结汇进口": "不結匯進口",
  "不绝于耳": "不絕於耳",
  "不老药": "不老藥",
  "不肯干休": "不肯干休",
  "不育症": "不育症",
  "不胜": "不勝",
  "不胜之态": "不勝之態",
  "不胜其扰": "不勝其擾",
  "不胜其烦": "不勝其煩",
  "不胜其苦": "不勝其苦",
  "不胜唏嘘": "不勝唏噓",
  "不胜感喟": "不勝感喟",
  "不胜感激": "不勝感激",
  "不胜春": "不勝春",
  "不胜枚举": "不勝枚舉",
  "不胜衣": "不勝衣",
  "不胜负荷": "不勝負荷",
  "不胜酒力": "不勝酒力",
  "不能出口": "不能出口",
  "不能尽数": "不能盡數",
  "不能胜数": "不能勝數",
  "不能自制": "不能自制",
  "不能赞一辞": "不能贊一辭",
  "不至于": "不至於",
  "不致": "不致",
  "不致于": "不致於",
  "不舍": "不捨",
  "不舍得": "不捨得",
  "不舍昼夜": "不捨晝夜",
  "不舒适": "不舒適",
  "不良于行": "不良於行",
  "不良倾向": "不良傾向",
  "不良才": "不良才",
  "不良适应": "不良適應",
  "不药而愈": "不藥而癒",
  "不药而癒": "不藥而癒",
  "不获": "不獲",
  "不落人后": "不落人後",
  "不虚发": "不虛發",
  "不行了": "不行了",
  "不表": "不表",
  "不见世面": "不見世面",
  "不见了": "不見了",
  "不见识面": "不見識面",
  "不见面": "不見面",
  "不规范": "不規範",
  "不解之仇": "不解之仇",
  "不讨采": "不討采",
  "不让须眉": "不讓鬚眉",
  "不讲情面": "不講情面",
  "不识局面": "不識局面",
  "不识闲": "不識閒",
  "不说价": "不說價",
  "不说出": "不說出",
  "不谈别的": "不談別的",
  "不谋而合": "不謀而合",
  "不谋而同": "不謀而同",
  "不谐当": "不諧當",
  "不谷": "不穀",
  "不负所托": "不負所托",
  "不赞": "不讚",
  "不赞一词": "不讚一詞",
  "不赞一辞": "不讚一辭",
  "不赞同": "不贊同",
  "不赞成": "不贊成",
  "不足为据": "不足爲據",
  "不足之症": "不足之症",
  "不足回旋": "不足回旋",
  "不足挂齿": "不足掛齒",
  "不足采信": "不足採信",
  "不辞而别": "不辭而別",
  "不远万里": "不遠萬里",
  "不远千里": "不遠千里",
  "不连续面": "不連續面",
  "不适": "不適",
  "不适合": "不適合",
  "不适当": "不適當",
  "不适感": "不適感",
  "不适用": "不適用",
  "不逊于": "不遜於",
  "不透明水彩画": "不透明水彩畫",
  "不通吊庆": "不通弔慶",
  "不遗余力": "不遺餘力",
  "不避彊御": "不避彊禦",
  "不采": "不採",
  "不采声": "不采聲",
  "不锈钢": "不鏽鋼",
  "不锈钢板": "不鏽鋼板",
  "不问前因后果": "不問前因後果",
  "不问是非曲直": "不問是非曲直",
  "不降反升": "不降反升",
  "不限于": "不限於",
  "不须": "不須",
  "不顾前后": "不顧前後",
  "不顾后果": "不顧後果",
  "不顾曲直": "不顧曲直",
  "不顾闲野": "不顧閒野",
  "不食人间烟火": "不食人間煙火",
  "不食周粟": "不食周粟",
  "不食干腊": "不食乾腊",
  "不食烟火": "不食煙火",
  "不龟手药": "不龜手藥",
  "不龟药": "不龜藥",
  "与他一斗": "與他一鬥",
  "与众不同": "與衆不同",
  "与克制": "與剋制",
  "与党": "與黨",
  "与君一席话胜读十年书": "與君一席話勝讀十年書",
  "与国同休": "與國同休",
  "与她一斗": "與她一鬥",
  "与子同袍": "與子同袍",
  "与日同辉": "與日同輝",
  "与此同时": "與此同時",
  "与民同乐": "與民同樂",
  "与民同忧": "與民同憂",
  "丑三": "丑三",
  "丑丑": "醜醜",
  "丑丫头": "醜丫頭",
  "丑事": "醜事",
  "丑于": "醜於",
  "丑人": "醜人",
  "丑人多作怪": "醜人多作怪",
  "丑侪": "醜儕",
  "丑八怪": "醜八怪",
  "丑剌剌": "醜剌剌",
  "丑剧": "醜劇",
  "丑化": "醜化",
  "丑史": "醜史",
  "丑名": "醜名",
  "丑咤": "醜吒",
  "丑地": "醜地",
  "丑声": "醜聲",
  "丑声四溢": "醜聲四溢",
  "丑声远播": "醜聲遠播",
  "丑头怪脸": "醜頭怪臉",
  "丑夷": "醜夷",
  "丑女": "醜女",
  "丑女人": "醜女人",
  "丑女效颦": "醜女效顰",
  "丑奴儿": "醜奴兒",
  "丑妇": "醜婦",
  "丑媳": "醜媳",
  "丑媳妇": "醜媳婦",
  "丑媳妇总得要见公婆": "醜媳婦總得要見公婆",
  "丑小鸭": "醜小鴨",
  "丑巴怪": "醜巴怪",
  "丑年": "丑年",
  "丑徒": "醜徒",
  "丑态": "醜態",
  "丑态毕露": "醜態畢露",
  "丑态百出": "醜態百出",
  "丑怪": "醜怪",
  "丑恶": "醜惡",
  "丑日": "丑日",
  "丑旦": "丑旦",
  "丑时": "丑時",
  "丑月": "丑月",
  "丑末": "醜末",
  "丑杂": "醜雜",
  "丑样": "醜樣",
  "丑死": "醜死",
  "丑比": "醜比",
  "丑毙了": "醜斃了",
  "丑沮": "醜沮",
  "丑牛": "丑牛",
  "丑生": "醜生",
  "丑男": "醜男",
  "丑相": "醜相",
  "丑类": "醜類",
  "丑类恶物": "醜類惡物",
  "丑脸": "醜臉",
  "丑虏": "醜虜",
  "丑行": "醜行",
  "丑角": "丑角",
  "丑言": "醜言",
  "丑诋": "醜詆",
  "丑话": "醜話",
  "丑语": "醜語",
  "丑贼生": "醜賊生",
  "丑辞": "醜辭",
  "丑辱": "醜辱",
  "丑逆": "醜逆",
  "丑闻": "醜聞",
  "丑闻案": "醜聞案",
  "丑陋": "醜陋",
  "专业人才": "專業人才",
  "专修": "專修",
  "专修班": "專修班",
  "专修科": "專修科",
  "专修科目": "專修科目",
  "专利药": "專利藥",
  "专利药品": "專利藥品",
  "专制": "專制",
  "专制主义": "專制主義",
  "专制制度": "專制制度",
  "专制君主制": "專制君主制",
  "专制政体": "專制政體",
  "专制政府": "專制政府",
  "专制政治": "專制政治",
  "专制权": "專制權",
  "专制起来": "專制起來",
  "专勤制度": "專勤制度",
  "专向": "專向",
  "专家系统": "專家系統",
  "专家评价": "專家評價",
  "专干": "專幹",
  "专征": "專征",
  "专心一志": "專心一志",
  "专心致志": "專心致志",
  "专才": "專才",
  "专摆": "專擺",
  "专柜": "專櫃",
  "专柜小姐": "專櫃小姐",
  "专欲难成": "專欲難成",
  "专注": "專注",
  "专注力": "專注力",
  "专精于": "專精於",
  "专美于前": "專美於前",
  "专辑里": "專輯裏",
  "专鉴": "專鑒",
  "专门人才": "專門人才",
  "专门术语": "專門術語",
  "且于": "且於",
  "且听下回分解": "且聽下回分解",
  "世上无难事只怕有心人": "世上無難事只怕有心人",
  "世仇": "世仇",
  "世出世": "世出世",
  "世台": "世臺",
  "世台会": "世臺會",
  "世彩堂": "世綵堂",
  "世彩堂帖": "世綵堂帖",
  "世恩录": "世恩錄",
  "世情看冷暖人面逐高低": "世情看冷暖人面逐高低",
  "世所周知": "世所周知",
  "世田谷": "世田谷",
  "世界大同": "世界大同",
  "世界旅游组织": "世界旅遊組織",
  "世界杯": "世界盃",
  "世界杯室": "世界盃室",
  "世界杯赛": "世界盃賽",
  "世界纪录": "世界紀錄",
  "世界范围": "世界範圍",
  "世界里": "世界裏",
  "世系": "世系",
  "世纪钟": "世紀鐘",
  "世纪钟表": "世紀鐘錶",
  "世胄": "世胄",
  "世表": "世表",
  "世阿弥": "世阿彌",
  "世面": "世面",
  "丘克": "丘克",
  "丙种": "丙種",
  "丙种射线": "丙種射線",
  "丙舍": "丙舍",
  "业余": "業餘",
  "业余大学": "業餘大學",
  "业余教育": "業餘教育",
  "业余爱好": "業餘愛好",
  "业余者": "業餘者",
  "业务范围": "業務範圍",
  "业界标准": "業界標準",
  "业种": "業種",
  "业精于勤": "業精於勤",
  "业荒于嬉": "業荒於嬉",
  "业馀电台": "業餘電臺",
  "丛台区": "叢臺區",
  "丛生叶": "叢生葉",
  "东丰": "東豐",
  "东丰县": "東豐縣",
  "东丰阁": "東豐閣",
  "东京柜": "東京櫃",
  "东仓里": "東倉里",
  "东伙": "東夥",
  "东冲西突": "東衝西突",
  "东加里曼丹": "東加里曼丹",
  "东北向": "東北向",
  "东北面": "東北面",
  "东升": "東昇",
  "东南向": "東南向",
  "东南面": "東南面",
  "东厂": "東廠",
  "东台": "東臺",
  "东台市": "東臺市",
  "东台湾": "東臺灣",
  "东向": "東向",
  "东周": "東周",
  "东周时": "東周時",
  "东周时代": "東周時代",
  "东周时期": "東周時期",
  "东周钟": "東周鐘",
  "东奔西向": "東奔西向",
  "东学党": "東學黨",
  "东山之志": "東山之志",
  "东山里": "東山里",
  "东山里站": "東山里站",
  "东岳": "東嶽",
  "东干": "東干",
  "东征": "東征",
  "东征西怨": "東征西怨",
  "东征西讨": "東征西討",
  "东扬西荡": "東揚西蕩",
  "东折西绕": "東折西繞",
  "东挨西撞": "東挨西撞",
  "东挪西借": "東挪西借",
  "东摇西摆": "東搖西擺",
  "东方发白": "東方發白",
  "东方汇理": "東方匯理",
  "东林党": "東林黨",
  "东欧集团": "東歐集團",
  "东海捞针": "東海撈針",
  "东涂西抹": "東塗西抹",
  "东涌": "東涌",
  "东淨里的砖儿": "東淨裏的磚兒",
  "东游": "東遊",
  "东窗事发": "東窗事發",
  "东胜区": "東勝區",
  "东胡": "東胡",
  "东芝医疗系": "東芝醫療繫",
  "东荡西除": "東蕩西除",
  "东蒙": "東蒙",
  "东西向": "東西向",
  "东西周": "東西周",
  "东讨西征": "東討西征",
  "东谷拉瓦": "東谷拉瓦",
  "东邻西舍": "東鄰西舍",
  "东里": "東里",
  "东量西折": "東量西折",
  "东面": "東面",
  "东飘西荡": "東飄西蕩",
  "丝发": "絲髮",
  "丝发之功": "絲髮之功",
  "丝布": "絲布",
  "丝弦": "絲絃",
  "丝恩发怨": "絲恩髮怨",
  "丝托索": "絲托索",
  "丝挂子": "絲掛子",
  "丝杆": "絲桿",
  "丝杠": "絲槓",
  "丝来线去": "絲來線去",
  "丝板": "絲板",
  "丝瓜布": "絲瓜布",
  "丝盘虫": "絲盤蟲",
  "丝线": "絲線",
  "丝织厂": "絲織廠",
  "丝绒布": "絲絨布",
  "丝虫": "絲蟲",
  "丝虫病": "絲蟲病",
  "丢丑": "丟醜",
  "丢了": "丟了",
  "丢体面": "丟體面",
  "丢入爪哇国里": "丟入爪哇國裏",
  "丢出": "丟出",
  "丢出去": "丟出去",
  "丢包术": "丟包術",
  "丢在脑后": "丟在腦後",
  "丢巧针": "丟巧針",
  "丢面子": "丟面子",
  "两万": "兩萬",
  "两个": "兩個",
  "两个中国": "兩個中國",
  "两个或两个以上": "兩個或兩個以上",
  "两个或更多": "兩個或更多",
  "两个肩膀扛张嘴": "兩個肩膀扛張嘴",
  "两人同心": "兩人同心",
  "两余": "兩餘",
  "两克": "兩克",
  "两党": "兩黨",
  "两千": "兩千",
  "两厢情愿": "兩廂情願",
  "两只": "兩隻",
  "两只手": "兩隻手",
  "两只脚赶不上一张嘴": "兩隻腳趕不上一張嘴",
  "两台": "兩臺",
  "两叶": "兩葉",
  "两叶掩目": "兩葉掩目",
  "两合公司": "兩合公司",
  "两周": "兩週",
  "两周年": "兩週年",
  "两回": "兩回",
  "两回事": "兩回事",
  "两国关系": "兩國關係",
  "两天后": "兩天後",
  "两天晒网": "兩天曬網",
  "两头三面": "兩頭三面",
  "两头白面": "兩頭白面",
  "两娘女": "兩娘女",
  "两岸关系": "兩岸關係",
  "两当": "兩當",
  "两当一": "兩當一",
  "两当县": "兩當縣",
  "两性关系": "兩性關係",
  "两情两愿": "兩情兩願",
  "两扎": "兩紮",
  "两撇胡": "兩撇鬍",
  "两方面": "兩方面",
  "两杆": "兩杆",
  "两杠": "兩槓",
  "两杯": "兩杯",
  "两板": "兩板",
  "两极": "兩極",
  "两极分化": "兩極分化",
  "两极化": "兩極化",
  "两极管": "兩極管",
  "两极观点": "兩極觀點",
  "两段制": "兩段制",
  "两点钟": "兩點鐘",
  "两班制": "兩班制",
  "两百万": "兩百萬",
  "两百个": "兩百個",
  "两百多万": "兩百多萬",
  "两相情愿": "兩相情願",
  "两眼发直": "兩眼發直",
  "两种": "兩種",
  "两种人": "兩種人",
  "两秒钟": "兩秒鐘",
  "两腿发软": "兩腿發軟",
  "两虎共斗": "兩虎共鬥",
  "两虎相斗": "兩虎相鬥",
  "两西西里王国": "兩西西里王國",
  "两院制": "兩院制",
  "两面": "兩面",
  "两面三刀": "兩面三刀",
  "两面不是人": "兩面不是人",
  "两面不讨好": "兩面不討好",
  "两面二舌": "兩面二舌",
  "两面作战": "兩面作戰",
  "两面倒": "兩面倒",
  "两面光": "兩面光",
  "两面刀": "兩面刀",
  "两面夹攻": "兩面夾攻",
  "两面性": "兩面性",
  "两面手法": "兩面手法",
  "两面派": "兩面派",
  "两面讨好": "兩面討好",
  "两面转圜": "兩面轉圜",
  "两面锯": "兩面鋸",
  "两面顾全": "兩面顧全",
  "两鼠斗穴": "兩鼠鬥穴",
  "严丝合缝": "嚴絲合縫",
  "严了眼儿": "嚴了眼兒",
  "严于": "嚴於",
  "严于律己": "嚴於律己",
  "严云农": "嚴云農",
  "严冬": "嚴冬",
  "严制": "嚴制",
  "严加防范": "嚴加防範",
  "严复": "嚴復",
  "严恶": "嚴惡",
  "严禁吸烟": "嚴禁吸菸",
  "严禁烟火": "嚴禁煙火",
  "严重后果": "嚴重後果",
  "丧失殆尽": "喪失殆盡",
  "丧尸": "喪屍",
  "丧尽": "喪盡",
  "丧尽天良": "喪盡天良",
  "丧志": "喪志",
  "丧荡游魂": "喪蕩游魂",
  "丧钟": "喪鐘",
  "个个": "個個",
  "个个称羡": "個個稱羨",
  "个中": "箇中",
  "个中三昧": "箇中三昧",
  "个中人": "箇中人",
  "个中原因": "箇中原因",
  "个中奥妙": "箇中奧妙",
  "个中奥秘": "箇中奧祕",
  "个中好手": "箇中好手",
  "个中强手": "箇中強手",
  "个中消息": "箇中消息",
  "个中滋味": "箇中滋味",
  "个中玄机": "箇中玄機",
  "个中理由": "箇中理由",
  "个中讯息": "箇中訊息",
  "个中资讯": "箇中資訊",
  "个中道理": "箇中道理",
  "个中高手": "箇中高手",
  "个事": "個事",
  "个人": "個人",
  "个人主义": "個人主義",
  "个人伤害": "個人傷害",
  "个人储蓄": "個人儲蓄",
  "个人利益": "個人利益",
  "个人化": "個人化",
  "个人单季": "個人單季",
  "个人卫生": "個人衛生",
  "个人外交": "個人外交",
  "个人奖": "個人獎",
  "个人崇拜": "個人崇拜",
  "个人工作室": "個人工作室",
  "个人得失": "個人得失",
  "个人性": "個人性",
  "个人所得": "個人所得",
  "个人所得税": "個人所得稅",
  "个人护理": "個人護理",
  "个人拨接": "個人撥接",
  "个人本位": "個人本位",
  "个人消费": "個人消費",
  "个人用": "個人用",
  "个人用户": "個人用戶",
  "个人电脑": "個人電腦",
  "个人组": "個人組",
  "个人网站": "個人網站",
  "个人资料": "個人資料",
  "个人赛": "個人賽",
  "个人隐私": "個人隱私",
  "个人风": "個人風",
  "个人首页": "個人首頁",
  "个位": "個位",
  "个位数": "個位數",
  "个体": "個體",
  "个体发育": "個體發育",
  "个体户": "個體戶",
  "个体所有": "個體所有",
  "个体经济": "個體經濟",
  "个例": "個例",
  "个儿": "個兒",
  "个别": "個別",
  "个别差异": "個別差異",
  "个别性": "個別性",
  "个别情况": "個別情況",
  "个别指导": "個別指導",
  "个别教学": "個別教學",
  "个别测验": "個別測驗",
  "个别现象": "個別現象",
  "个别生产": "個別生產",
  "个别谈话": "個別談話",
  "个别辅导": "個別輔導",
  "个头": "個頭",
  "个头儿": "個頭兒",
  "个子": "個子",
  "个屁阿": "個屁阿",
  "个展": "個展",
  "个性": "個性",
  "个性化": "個性化",
  "个性难改": "個性難改",
  "个把": "個把",
  "个把月": "個把月",
  "个数": "個數",
  "个旧": "箇舊",
  "个旧县": "箇舊縣",
  "个旧市": "箇舊市",
  "个样": "個樣",
  "个核": "個核",
  "个案": "個案",
  "个案分析": "個案分析",
  "个案研究": "個案研究",
  "个案纪录": "個案紀錄",
  "个股为": "個股爲",
  "个过客": "個過客",
  "个钟": "個鐘",
  "个钟表": "個鐘錶",
  "中上游": "中上游",
  "中下游": "中下游",
  "中书舍人": "中書舍人",
  "中了暑": "中了暑",
  "中了标": "中了標",
  "中了毒": "中了毒",
  "中于": "中於",
  "中云": "中雲",
  "中介社团": "中介社團",
  "中仑": "中崙",
  "中仑站": "中崙站",
  "中价位": "中價位",
  "中低价位": "中低價位",
  "中俄关系": "中俄關系",
  "中千世界": "中千世界",
  "中华台北": "中華臺北",
  "中华电视台": "中華電視臺",
  "中华肝吸虫病": "中華肝吸蟲病",
  "中华苏维埃共和国": "中華蘇維埃共和國",
  "中华革命党": "中華革命黨",
  "中原板荡": "中原板蕩",
  "中原标准时间": "中原標準時間",
  "中台": "中臺",
  "中台医专": "中臺醫專",
  "中台湾": "中臺灣",
  "中台禅寺": "中臺禪寺",
  "中台科技大学": "中臺科技大學",
  "中叶": "中葉",
  "中国共产党": "中國共產黨",
  "中国制": "中國製",
  "中国制造": "中國製造",
  "中国剩余定理": "中國剩餘定理",
  "中国医药": "中國醫藥",
  "中国历史": "中國歷史",
  "中国同盟会": "中國同盟會",
  "中国国民党": "中國國民黨",
  "中型钟": "中型鐘",
  "中型钟表": "中型鐘錶",
  "中型钟表面": "中型鐘表面",
  "中型钟面": "中型鐘面",
  "中央专制集权": "中央專制集權",
  "中央党": "中央黨",
  "中央党部": "中央黨部",
  "中央台": "中央臺",
  "中央广播电台": "中央廣播電臺",
  "中央标准局": "中央標準局",
  "中央汇金": "中央匯金",
  "中央电视台": "中央電視臺",
  "中央监控系统": "中央監控系統",
  "中央空调系统": "中央空調系統",
  "中央面": "中央面",
  "中子俘获": "中子俘獲",
  "中岳": "中嶽",
  "中度台风": "中度颱風",
  "中彩": "中彩",
  "中心汇率": "中心匯率",
  "中恶": "中惡",
  "中懑之症": "中懣之症",
  "中才": "中才",
  "中控台": "中控臺",
  "中控面板": "中控面板",
  "中搜": "中搜",
  "中文台": "中文臺",
  "中文系": "中文系",
  "中文里": "中文裏",
  "中日关系": "中日關係",
  "中暗箭": "中暗箭",
  "中板": "中板",
  "中极": "中極",
  "中枢系统": "中樞系統",
  "中核": "中核",
  "中止症": "中止症",
  "中比关系": "中比關係",
  "中注模样": "中注模樣",
  "中涂": "中塗",
  "中港台": "中港臺",
  "中游": "中游",
  "中环杯": "中環盃",
  "中盘胜": "中盤勝",
  "中秋": "中秋",
  "中秋佳节": "中秋佳節",
  "中秋帖": "中秋帖",
  "中秋月饼": "中秋月餅",
  "中秋节": "中秋節",
  "中程计划": "中程計劃",
  "中筋面粉": "中筋麪粉",
  "中签": "中籤",
  "中美发表": "中美發表",
  "中胡": "中胡",
  "中草药": "中草藥",
  "中药": "中藥",
  "中药偏方": "中藥偏方",
  "中药学": "中藥學",
  "中药店": "中藥店",
  "中药房": "中藥房",
  "中药材": "中藥材",
  "中药铺": "中藥鋪",
  "中表": "中表",
  "中西合并": "中西合併",
  "中西合璧": "中西合璧",
  "中谷": "中谷",
  "中谷有蓷": "中谷有蓷",
  "中转柜台": "中轉櫃檯",
  "中远集团": "中遠集團",
  "中远香港集团": "中遠香港集團",
  "中间纤维": "中間纖維",
  "中风后": "中風後",
  "丰上锐下": "豐上銳下",
  "丰下": "豐下",
  "丰丘明": "豐丘明",
  "丰业": "豐業",
  "丰乐": "豐樂",
  "丰乐亭": "豐樂亭",
  "丰产": "豐產",
  "丰产田": "豐產田",
  "丰亨豫大": "豐亨豫大",
  "丰仪": "丰儀",
  "丰伟": "豐偉",
  "丰俭由人": "豐儉由人",
  "丰儀": "丰儀",
  "丰功": "豐功",
  "丰功伟业": "豐功偉業",
  "丰功伟绩": "豐功偉績",
  "丰功厚利": "豐功厚利",
  "丰功大业": "豐功大業",
  "丰功懋烈": "豐功懋烈",
  "丰功盛烈": "豐功盛烈",
  "丰华": "豐華",
  "丰南": "豐南",
  "丰南区": "豐南區",
  "丰厚": "豐厚",
  "丰原": "豐原",
  "丰原市": "豐原市",
  "丰县": "豐縣",
  "丰取刻与": "豐取刻與",
  "丰台": "豐臺",
  "丰台区": "豐臺區",
  "丰城": "豐城",
  "丰城剑气": "豐城劍氣",
  "丰城市": "豐城市",
  "丰城贯斗": "豐城貫斗",
  "丰壤": "豐壤",
  "丰奢": "豐奢",
  "丰妍": "豐妍",
  "丰姿": "丰姿",
  "丰姿冶丽": "丰姿冶麗",
  "丰姿绰约": "丰姿綽約",
  "丰宁": "豐寧",
  "丰宁县": "豐寧縣",
  "丰实": "豐實",
  "丰容": "丰容",
  "丰容靓饰": "豐容靚飾",
  "丰富": "豐富",
  "丰富多彩": "豐富多彩",
  "丰富性": "豐富性",
  "丰川悦司": "豐川悅司",
  "丰年": "豐年",
  "丰年玉": "豐年玉",
  "丰年祭": "豐年祭",
  "丰年稔岁": "豐年稔歲",
  "丰年节": "豐年節",
  "丰年虾": "豐年蝦",
  "丰度": "丰度",
  "丰悴": "豐悴",
  "丰情": "丰情",
  "丰收": "豐收",
  "丰收年": "豐收年",
  "丰本": "豐本",
  "丰杀": "豐殺",
  "丰标": "丰標",
  "丰标不凡": "丰標不凡",
  "丰歉": "豐歉",
  "丰殖": "豐殖",
  "丰水": "豐水",
  "丰水期": "豐水期",
  "丰沛": "豐沛",
  "丰注": "豐注",
  "丰泽": "豐澤",
  "丰泽区": "豐澤區",
  "丰润": "豐潤",
  "丰润区": "豐潤區",
  "丰渔桥": "豐漁橋",
  "丰溪里": "豐溪里",
  "丰满": "豐滿",
  "丰满区": "豐滿區",
  "丰滨": "豐濱",
  "丰滨乡": "豐濱鄉",
  "丰炽": "豐熾",
  "丰熟": "豐熟",
  "丰田": "豐田",
  "丰登": "豐登",
  "丰盈": "豐盈",
  "丰盛": "豐盛",
  "丰硕": "豐碩",
  "丰碑": "豐碑",
  "丰神": "丰神",
  "丰神俊美": "丰神俊美",
  "丰神异彩": "豐神異彩",
  "丰神绰约": "丰神綽約",
  "丰神飘洒": "丰神飄灑",
  "丰稔": "豐稔",
  "丰穰": "豐穰",
  "丰美": "豐美",
  "丰耗": "豐耗",
  "丰肌": "豐肌",
  "丰胸": "豐胸",
  "丰腆": "豐腆",
  "丰腴": "豐腴",
  "丰臣秀吉": "豐臣秀吉",
  "丰若晖": "豐若暉",
  "丰若有肌柔若无骨": "丰若有肌柔若無骨",
  "丰茂": "豐茂",
  "丰茸": "丰茸",
  "丰草": "豐草",
  "丰蔚": "豐蔚",
  "丰衍": "豐衍",
  "丰衣足食": "豐衣足食",
  "丰裕": "豐裕",
  "丰赡": "豐贍",
  "丰足": "豐足",
  "丰都": "豐都",
  "丰都县": "豐都縣",
  "丰采": "丰采",
  "丰镇": "豐鎮",
  "丰镇市": "豐鎮市",
  "丰镐": "豐鎬",
  "丰隆": "豐隆",
  "丰韵": "丰韻",
  "丰韻": "丰韻",
  "丰顺": "豐順",
  "丰顺县": "豐順縣",
  "丰颊": "豐頰",
  "丰饶": "豐饒",
  "丰饶丰足": "豐饒豐足",
  "串亲戚": "串親戚",
  "串出来": "串出來",
  "串同": "串同",
  "串哄": "串哄",
  "串游": "串游",
  "临别": "臨別",
  "临别依依": "臨別依依",
  "临别时": "臨別時",
  "临别赠言": "臨別贈言",
  "临制": "臨制",
  "临危致命": "臨危致命",
  "临去秋波": "臨去秋波",
  "临夏回族自治州": "臨夏回族自治州",
  "临幸": "臨幸",
  "临床特征": "臨牀特徵",
  "临机制变": "臨機制變",
  "临机制胜": "臨機制勝",
  "临江折轴": "臨江折軸",
  "临海水土志": "臨海水土誌",
  "临潼斗宝": "臨潼鬥寶",
  "丸药": "丸藥",
  "丸药盒": "丸藥盒",
  "丹参": "丹蔘",
  "丹台": "丹臺",
  "丹布朗": "丹布朗",
  "丹干": "丹干",
  "丹徒布衣": "丹徒布衣",
  "丹朱": "丹朱",
  "丹药": "丹藥",
  "为中台": "爲中颱",
  "为了": "爲了",
  "为人师表": "爲人師表",
  "为准": "爲準",
  "为念": "爲念",
  "为恶不悛": "爲惡不悛",
  "为所欲为": "爲所欲爲",
  "为模范": "爲模範",
  "为着": "爲着",
  "为规范": "爲規範",
  "为鉴": "爲鑑",
  "主仆": "主僕",
  "主修": "主修",
  "主修科目": "主修科目",
  "主席台": "主席臺",
  "主席团": "主席團",
  "主干": "主幹",
  "主干家庭": "主幹家庭",
  "主干线": "主幹線",
  "主干网络": "主幹網絡",
  "主干网路": "主幹網路",
  "主控台": "主控臺",
  "主播台": "主播臺",
  "主教团": "主教團",
  "主普坛": "主普壇",
  "主机板": "主機板",
  "主板": "主板",
  "主梁": "主樑",
  "主法向量": "主法向量",
  "主画面": "主畫面",
  "主要树种": "主要樹種",
  "主钟差": "主鐘差",
  "主钟曲线": "主鐘曲線",
  "主题曲": "主題曲",
  "主题论坛区": "主題論壇區",
  "丽于": "麗於",
  "丽舍": "麗舍",
  "举不胜举": "舉不勝舉",
  "举了": "舉了",
  "举例发凡": "舉例發凡",
  "举出": "舉出",
  "举出来": "舉出來",
  "举发": "舉發",
  "举尾虫": "舉尾蟲",
  "举手可采": "舉手可采",
  "举手表": "舉手表",
  "举手表决": "舉手表決",
  "举措失当": "舉措失當",
  "举杯": "舉杯",
  "举杯畅饮": "舉杯暢飲",
  "举止闲冶": "舉止閒冶",
  "举目千里": "舉目千里",
  "举荐征辟": "舉薦征辟",
  "乃至于": "乃至於",
  "乃里": "乃里",
  "久仰山斗": "久仰山斗",
  "久别": "久別",
  "久别相逢": "久別相逢",
  "久别重逢": "久別重逢",
  "久违颜范": "久違顏範",
  "么娘": "麼娘",
  "义义合合": "義義合合",
  "义仆": "義僕",
  "义占": "義佔",
  "义同生死": "義同生死",
  "义和团": "義和團",
  "义大利杯": "義大利杯",
  "义大利面": "義大利麪",
  "义庄": "義莊",
  "义形于色": "義形於色",
  "义气干霄": "義氣干霄",
  "义薄云天": "義薄雲天",
  "之于": "之於",
  "之余": "之餘",
  "之八九只": "之八九只",
  "之叹": "之嘆",
  "之后": "之後",
  "之征": "之徵",
  "之念": "之念",
  "之托": "之託",
  "之杯": "之杯",
  "之核": "之核",
  "之欲": "之慾",
  "之游": "之遊",
  "之秋": "之秋",
  "之鉴": "之鑑",
  "之钟": "之鐘",
  "乌东察克": "烏東察克",
  "乌东査克": "烏東查克",
  "乌云": "烏雲",
  "乌云密布": "烏雲密佈",
  "乌云蔽日": "烏雲蔽日",
  "乌什塔拉回族乡": "烏什塔拉回族鄉",
  "乌克丽丽": "烏克麗麗",
  "乌克兰": "烏克蘭",
  "乌克兰人": "烏克蘭人",
  "乌克兰籍": "烏克蘭籍",
  "乌克兰队": "烏克蘭隊",
  "乌兰察布": "烏蘭察布",
  "乌兰察布市": "烏蘭察布市",
  "乌兰巴托": "烏蘭巴托",
  "乌兹冲锋枪": "烏茲衝鋒槍",
  "乌兹别克": "烏茲別克",
  "乌兹别克人": "烏茲別克人",
  "乌兹别克共和国": "烏茲別克共和國",
  "乌兹别克斯坦": "烏茲別克斯坦",
  "乌兹别克族": "烏茲別克族",
  "乌冬面": "烏冬麪",
  "乌发": "烏髮",
  "乌合": "烏合",
  "乌合之众": "烏合之衆",
  "乌合之卒": "烏合之卒",
  "乌孜别克": "烏孜別克",
  "乌孜别克族": "烏孜別克族",
  "乌孜别克语": "烏孜別克語",
  "乌干达": "烏干達",
  "乌干达共和国": "烏干達共和國",
  "乌当": "烏當",
  "乌当区": "烏當區",
  "乌托邦": "烏托邦",
  "乌拉特后旗": "烏拉特後旗",
  "乌松": "烏松",
  "乌梁海": "烏梁海",
  "乌梁海盆地": "烏梁海盆地",
  "乌沈沈": "烏沈沈",
  "乌洛托品": "烏洛托品",
  "乌涂": "烏塗",
  "乌涂水": "烏塗水",
  "乌滋别克": "烏滋別克",
  "乌滋别克斯坦": "烏滋別克斯坦",
  "乌烟瘴气": "烏煙瘴氣",
  "乌狗吃食白狗当灾": "烏狗喫食白狗當災",
  "乌苏": "烏蘇",
  "乌苏市": "烏蘇市",
  "乌苏拉": "烏蘇拉",
  "乌苏里斯克": "烏蘇里斯克",
  "乌苏里江": "烏蘇里江",
  "乌药": "烏藥",
  "乌获": "烏獲",
  "乌菲兹美术馆": "烏菲茲美術館",
  "乌里": "烏里",
  "乌里雅苏台": "烏里雅蘇臺",
  "乌鲁克恰提": "烏魯克恰提",
  "乌鲁克恰提县": "烏魯克恰提縣",
  "乌鲁克穆河": "烏魯克穆河",
  "乌龙面": "烏龍麪",
  "乏困": "乏困",
  "乐不可极": "樂不可極",
  "乐于": "樂於",
  "乐于助人": "樂於助人",
  "乐合彩": "樂合彩",
  "乐器钟": "樂器鐘",
  "乐团": "樂團",
  "乐坏了": "樂壞了",
  "乐坛": "樂壇",
  "乐府杂录": "樂府雜錄",
  "乐意于": "樂意於",
  "乐曲": "樂曲",
  "乐极则悲": "樂極則悲",
  "乐极忘形": "樂極忘形",
  "乐极悲来": "樂極悲來",
  "乐极悲生": "樂極悲生",
  "乐极生悲": "樂極生悲",
  "乐游原": "樂遊原",
  "乐理": "樂理",
  "乐祸幸灾": "樂禍幸災",
  "乐透彩": "樂透彩",
  "乐颠了馅": "樂顛了餡",
  "乒乓球台": "乒乓球檯",
  "乔修亚": "喬修亞",
  "乔修亚.吉尔菲艾斯": "喬修亞.吉爾菲艾斯",
  "乔做胡为": "喬做胡爲",
  "乔岳": "喬嶽",
  "乔布斯": "喬布斯",
  "乔德里": "喬德里",
  "乔志": "喬志",
  "乔才": "喬才",
  "乔杰立": "喬傑立",
  "乔松": "喬松",
  "乔松之寿": "喬松之壽",
  "乔治克隆尼": "喬治克隆尼",
  "乔治克鲁尼": "喬治克魯尼",
  "乔治.布希": "喬治.布希",
  "乖别": "乖別",
  "乘了": "乘了",
  "乘云": "乘雲",
  "乘凶完配": "乘凶完配",
  "乘奔御风": "乘奔御風",
  "乘法表": "乘法表",
  "乘胜": "乘勝",
  "乘胜追击": "乘勝追擊",
  "乘胜逐北": "乘勝逐北",
  "乘鹤驾云": "乘鶴駕雲",
  "乙丑": "乙丑",
  "乙种": "乙種",
  "乙种射线": "乙種射線",
  "乙种粒子": "乙種粒子",
  "乙种维生素": "乙種維生素",
  "九世之仇": "九世之仇",
  "九个": "九個",
  "九个人": "九個人",
  "九个月": "九個月",
  "九九乘法表": "九九乘法表",
  "九九表": "九九表",
  "九亿五千万": "九億五千萬",
  "九余": "九餘",
  "九冬": "九冬",
  "九出戏": "九齣戲",
  "九出祁山": "九出祁山",
  "九分钟": "九分鐘",
  "九划": "九劃",
  "九千点": "九千點",
  "九只": "九隻",
  "九台": "九臺",
  "九台市": "九臺市",
  "九合": "九合",
  "九合一匡": "九合一匡",
  "九吊六的": "九吊六的",
  "九回肠": "九迴腸",
  "九天后": "九天後",
  "九宵云": "九宵雲",
  "九宵云外": "九宵雲外",
  "九扎": "九紮",
  "九折": "九折",
  "九折优待": "九折優待",
  "九折臂": "九折臂",
  "九曲": "九曲",
  "九曲桥": "九曲橋",
  "九曲洞": "九曲洞",
  "九杯": "九杯",
  "九点钟": "九點鐘",
  "九炼成钢": "九鍊成鋼",
  "九百万": "九百萬",
  "九百个": "九百個",
  "九秋": "九秋",
  "九秒钟": "九秒鐘",
  "九章算术": "九章算術",
  "九谷": "九穀",
  "九里": "九里",
  "九里余": "九里餘",
  "九里区": "九里區",
  "九针": "九針",
  "九零后": "九零後",
  "九霄云外": "九霄雲外",
  "九面体": "九面體",
  "九香虫": "九香蟲",
  "九龙杯": "九龍杯",
  "九龙表行": "九龍表行",
  "乞力马扎罗山": "乞力馬扎羅山",
  "乞留恶滥": "乞留惡濫",
  "乞留曲律": "乞留曲律",
  "也不尽然": "也不盡然",
  "也克制": "也剋制",
  "也向": "也向",
  "也对于": "也對於",
  "也念": "也念",
  "也斗了胆": "也斗了膽",
  "也舍下": "也捨下",
  "也须": "也須",
  "习于": "習於",
  "习惯于": "習慣於",
  "习玩": "習翫",
  "习非胜是": "習非勝是",
  "乡党": "鄉黨",
  "乡党尚齿": "鄉黨尚齒",
  "乡团": "鄉團",
  "乡土艺术": "鄉土藝術",
  "乡愿": "鄉愿",
  "乡曲": "鄉曲",
  "乡曲之誉": "鄉曲之譽",
  "乡民代表": "鄉民代表",
  "乡民代表会": "鄉民代表會",
  "乡里": "鄉里",
  "乡里小人": "鄉里小人",
  "乡镇代表": "鄉鎮代表",
  "乡镇民代表": "鄉鎮民代表",
  "乡间别墅": "鄉間別墅",
  "乡面": "鄉面",
  "书不尽": "書不盡",
  "书不尽言": "書不盡言",
  "书中自有千钟粟": "書中自有千鍾粟",
  "书写不能症": "書寫不能症",
  "书刊杂志": "書刊雜誌",
  "书卷": "書卷",
  "书卷奖": "書卷獎",
  "书卷气": "書卷氣",
  "书台": "書檯",
  "书后": "書後",
  "书呆子": "書呆子",
  "书坛": "書壇",
  "书录": "書錄",
  "书报杂志": "書報雜誌",
  "书柜": "書櫃",
  "书种": "書種",
  "书签": "書籤",
  "书系": "書系",
  "书虫": "書蟲",
  "书虫子": "書蟲子",
  "书面": "書面",
  "书面上": "書面上",
  "书面报告": "書面報告",
  "书面纸": "書面紙",
  "书面许可": "書面許可",
  "书面语": "書面語",
  "书面资料": "書面資料",
  "乩坛": "乩壇",
  "买一个饶一个": "買一個饒一個",
  "买了": "買了",
  "买价": "買價",
  "买凶": "買兇",
  "买咸鱼放生": "買鹹魚放生",
  "买回": "買回",
  "买回去": "買回去",
  "买回家": "買回家",
  "买回来": "買回來",
  "买大彩": "買大彩",
  "买汇": "買匯",
  "买烟": "買菸",
  "买物历": "買物歷",
  "买臣复水": "買臣覆水",
  "买闲钱": "買閒錢",
  "买面子": "買面子",
  "买风云雷雨": "買風雲雷雨",
  "乱世凶年": "亂世凶年",
  "乱了": "亂了",
  "乱了手脚": "亂了手腳",
  "乱作一团": "亂作一團",
  "乱党": "亂黨",
  "乱冲": "亂衝",
  "乱发": "亂髮",
  "乱哄": "亂鬨",
  "乱哄不过来": "亂鬨不過來",
  "乱哄哄": "亂哄哄",
  "乱成一团": "亂成一團",
  "乱扣": "亂扣",
  "乱搞男女关系": "亂搞男女關係",
  "乱松松": "亂鬆鬆",
  "乱极则平": "亂極則平",
  "乱棒胡敲": "亂棒胡敲",
  "乱涂": "亂塗",
  "乱针绣": "亂針繡",
  "乱集团": "亂集團",
  "乱首垢面": "亂首垢面",
  "乳制品": "乳製品",
  "乳娘": "乳孃",
  "乳液聚合": "乳液聚合",
  "乳糖不耐症": "乳糖不耐症",
  "乳臭未干": "乳臭未乾",
  "乳药求死": "乳藥求死",
  "乾元": "乾元",
  "乾兌": "乾兌",
  "乾卦": "乾卦",
  "乾坤一掷": "乾坤一擲",
  "乾坤再造": "乾坤再造",
  "乾坤大挪移": "乾坤大挪移",
  "乾尽午中": "乾盡午中",
  "乾象历": "乾象曆",
  "乾隆": "乾隆",
  "乾隆年间": "乾隆年間",
  "乾隆皇帝": "乾隆皇帝",
  "了不得": "了不得",
  "了不成": "了不成",
  "了不起": "了不起",
  "了了": "了了",
  "了事": "了事",
  "了事环": "了事環",
  "了债": "了債",
  "了儿": "了兒",
  "了决": "了決",
  "了劣": "了劣",
  "了却": "了卻",
  "了却此生": "了卻此生",
  "了去": "了去",
  "了如": "瞭如",
  "了如指掌": "瞭如指掌",
  "了局": "了局",
  "了帐": "了帳",
  "了当": "了當",
  "了当不得": "了當不得",
  "了得": "了得",
  "了得了": "了得了",
  "了悟": "了悟",
  "了愿": "了願",
  "了手": "了手",
  "了收": "了收",
  "了断": "了斷",
  "了无": "了無",
  "了无挂碍": "了無掛礙",
  "了无新意": "了無新意",
  "了无牵挂": "了無牽掛",
  "了无生机": "了無生機",
  "了无生趣": "了無生趣",
  "了无痕迹": "了無痕跡",
  "了无罣碍": "了無罣礙",
  "了无长进": "了無長進",
  "了望": "瞭望",
  "了望台": "瞭望臺",
  "了望塔": "瞭望塔",
  "了望山": "瞭望山",
  "了望所": "瞭望所",
  "了案": "了案",
  "了此残生": "了此殘生",
  "了毕": "了畢",
  "了清": "了清",
  "了然": "瞭然",
  "了然不惑": "瞭然不惑",
  "了然于心": "瞭然於心",
  "了纳": "了納",
  "了结": "了結",
  "了若指掌": "瞭若指掌",
  "了落": "了落",
  "了解": "瞭解",
  "了解到": "瞭解到",
  "了讫": "了訖",
  "了话": "了話",
  "了语": "了語",
  "了账": "了賬",
  "了身达命": "了身達命",
  "了鸟": "了鳥",
  "争了": "爭了",
  "争先发言": "爭先發言",
  "争先后": "爭先後",
  "争先恐后": "爭先恐後",
  "争出": "爭出",
  "争奇斗妍": "爭奇鬥妍",
  "争奇斗异": "爭奇鬥異",
  "争奇斗艳": "爭奇鬥豔",
  "争妍斗奇": "爭妍鬥奇",
  "争妍斗胜": "爭妍鬥勝",
  "争妍斗艳": "爭妍鬥豔",
  "争强好胜": "爭強好勝",
  "争强斗胜": "爭強鬥勝",
  "争强显胜": "爭強顯勝",
  "争强赌胜": "爭強賭勝",
  "争斗": "爭鬥",
  "争斗不休": "爭鬥不休",
  "争相罗致": "爭相羅致",
  "争红斗紫": "爭紅鬥紫",
  "争胜": "爭勝",
  "争胜要强": "爭勝要強",
  "争闲气": "爭閒氣",
  "争面子": "爭面子",
  "事与愿违": "事與願違",
  "事也干": "事也幹",
  "事出": "事出",
  "事出不意": "事出不意",
  "事出不测": "事出不測",
  "事出有因": "事出有因",
  "事前事后": "事前事後",
  "事发": "事發",
  "事发地点": "事發地點",
  "事发时": "事發時",
  "事可干": "事可幹",
  "事后": "事後",
  "事后聪明": "事後聰明",
  "事后诸葛亮": "事後諸葛亮",
  "事好干": "事好幹",
  "事实胜于雄辩": "事實勝於雄辯",
  "事干": "事幹",
  "事态发展": "事態發展",
  "事情可干": "事情可幹",
  "事情好干": "事情好幹",
  "事情干脆": "事情干脆",
  "事成之后": "事成之後",
  "事有斗巧": "事有鬥巧",
  "事迹": "事蹟",
  "二丁挂": "二丁掛",
  "二仑": "二崙",
  "二仑乡": "二崙鄉",
  "二价": "二價",
  "二余": "二餘",
  "二党制": "二黨制",
  "二六板": "二六板",
  "二冲程引擎": "二衝程引擎",
  "二出祁山": "二出祁山",
  "二分钟": "二分鐘",
  "二划": "二劃",
  "二叠系": "二疊系",
  "二口虫": "二口蟲",
  "二只": "二隻",
  "二台": "二臺",
  "二叶松": "二葉松",
  "二合一": "二合一",
  "二吊六": "二吊六",
  "二周": "二週",
  "二和药": "二和藥",
  "二回": "二回",
  "二回熟": "二回熟",
  "二堂舍子": "二堂舍子",
  "二天后": "二天後",
  "二姑娘顽老雕": "二姑娘頑老雕",
  "二娘": "二孃",
  "二娘子": "二娘子",
  "二屋里": "二屋裏",
  "二年制": "二年制",
  "二弦": "二絃",
  "二志": "二志",
  "二恶英": "二噁英",
  "二手烟": "二手菸",
  "二拉八当": "二拉八當",
  "二撇胡": "二撇鬍",
  "二斗": "二斗",
  "二杆子": "二桿子",
  "二杯": "二杯",
  "二板": "二板",
  "二极": "二極",
  "二极体": "二極體",
  "二极管": "二極管",
  "二柜": "二櫃",
  "二次曲": "二次曲",
  "二次曲线": "二次曲線",
  "二次曲面": "二次曲面",
  "二段制": "二段制",
  "二流人才": "二流人才",
  "二点钟": "二點鐘",
  "二班制": "二班制",
  "二田制": "二田制",
  "二百万": "二百萬",
  "二百个": "二百個",
  "二百多万": "二百多萬",
  "二种": "二種",
  "二秒钟": "二秒鐘",
  "二缶钟惑": "二缶鐘惑",
  "二老板": "二老闆",
  "二胡": "二胡",
  "二致": "二致",
  "二苏": "二蘇",
  "二虎相斗": "二虎相鬥",
  "二表哥": "二表哥",
  "二表妹": "二表妹",
  "二表姊": "二表姊",
  "二表姊夫": "二表姊夫",
  "二表姐": "二表姐",
  "二表嫂": "二表嫂",
  "二表弟": "二表弟",
  "二进位制": "二進位制",
  "二进制": "二進制",
  "二部制": "二部制",
  "二部合唱": "二部合唱",
  "二部曲": "二部曲",
  "二里": "二里",
  "二里头": "二里頭",
  "二里头文化": "二里頭文化",
  "二重分类表": "二重分類表",
  "二门不出": "二門不出",
  "二面角": "二面角",
  "二项式系数": "二項式係數",
  "于一": "於一",
  "于一役": "於一役",
  "于七": "於七",
  "于三": "於三",
  "于丑": "於醜",
  "于世": "於世",
  "于丹": "于丹",
  "于之": "於之",
  "于乎": "於乎",
  "于乐": "於樂",
  "于九": "於九",
  "于事": "於事",
  "于事无济": "於事無濟",
  "于事无补": "於事無補",
  "于二": "於二",
  "于于": "于于",
  "于五": "於五",
  "于人": "於人",
  "于仁泰": "于仁泰",
  "于今": "於今",
  "于今犹烈": "於今猶烈",
  "于从濂": "于從濂",
  "于他": "於他",
  "于伏": "於伏",
  "于会泳": "于會泳",
  "于伟国": "于偉國",
  "于何": "於何",
  "于余曲折": "于餘曲折",
  "于你": "於你",
  "于佳卉": "于佳卉",
  "于光远": "于光遠",
  "于克勒": "于克勒",
  "于八": "於八",
  "于六": "於六",
  "于冕": "于冕",
  "于军": "于軍",
  "于农": "於農",
  "于凌奎": "于凌奎",
  "于凤桐": "于鳳桐",
  "于凤至": "于鳳至",
  "于前": "於前",
  "于劣": "於劣",
  "于勒": "于勒",
  "于勤": "於勤",
  "于化虎": "于化虎",
  "于十": "於十",
  "于半": "於半",
  "于占元": "于占元",
  "于双戈": "于雙戈",
  "于台烟": "于臺煙",
  "于右任": "于右任",
  "于吉": "于吉",
  "于后": "於後",
  "于呼哀哉": "於呼哀哉",
  "于品海": "于品海",
  "于嗟": "于嗟",
  "于四": "於四",
  "于国": "於國",
  "于国桢": "于國楨",
  "于坚": "于堅",
  "于垂": "於垂",
  "于堅": "于堅",
  "于墙": "於牆",
  "于大宝": "于大寶",
  "于天仁": "于天仁",
  "于夫罗": "於夫羅",
  "于奇库杜克": "于奇庫杜克",
  "于她": "於她",
  "于好": "於好",
  "于始": "於始",
  "于姓": "于姓",
  "于娜": "于娜",
  "于娟": "于娟",
  "于子千": "于子千",
  "于孔兼": "于孔兼",
  "于学忠": "于學忠",
  "于它": "於它",
  "于家": "於家",
  "于家为国": "於家爲國",
  "于家堡": "于家堡",
  "于密": "於密",
  "于寘": "于寘",
  "于小伟": "于小偉",
  "于小彤": "于小彤",
  "于尔岑": "于爾岑",
  "于尔根": "于爾根",
  "于尔里克": "于爾里克",
  "于尽": "於盡",
  "于山": "于山",
  "于山国": "于山國",
  "于左": "於左",
  "于差": "於差",
  "于己": "於己",
  "于市": "於市",
  "于帅": "于帥",
  "于帥": "于帥",
  "于幕": "於幕",
  "于幼军": "于幼軍",
  "于幼华": "於幼華",
  "于广洲": "于廣洲",
  "于康震": "于康震",
  "于式枚": "于式枚",
  "于弱": "於弱",
  "于强": "於強",
  "于归": "于歸",
  "于征": "於徵",
  "于徐": "于徐",
  "于從濂": "于從濂",
  "于德海": "于德海",
  "于心": "於心",
  "于心不安": "於心不安",
  "于心不忍": "於心不忍",
  "于心何忍": "於心何忍",
  "于心无愧": "於心無愧",
  "于志宁": "于志寧",
  "于怀": "於懷",
  "于思": "于思",
  "于慎行": "于慎行",
  "于慧": "于慧",
  "于戏": "於戲",
  "于成龍": "于成龍",
  "于成龙": "于成龍",
  "于我": "於我",
  "于振": "于振",
  "于振武": "于振武",
  "于敏": "于敏",
  "于敏中": "于敏中",
  "于敝": "於敝",
  "于斌": "于斌",
  "于斯": "於斯",
  "于斯塔德": "于斯塔德",
  "于斯納爾斯貝里": "于斯納爾斯貝里",
  "于斯纳尔斯贝里": "于斯納爾斯貝里",
  "于斯达尔": "于斯達爾",
  "于斯達爾": "于斯達爾",
  "于时": "於時",
  "于明涛": "于明濤",
  "于是": "於是",
  "于是之": "於是之",
  "于是乎": "於是乎",
  "于是就": "於是就",
  "于晨楠": "于晨楠",
  "于晴": "于晴",
  "于杰": "于傑",
  "于树洁": "于樹潔",
  "于根伟": "于根偉",
  "于格": "于格",
  "于梨华": "於梨華",
  "于樂": "于樂",
  "于欣源": "于欣源",
  "于正升": "于正昇",
  "于正昌": "于正昌",
  "于此": "於此",
  "于毕": "於畢",
  "于民": "於民",
  "于民润国": "於民潤國",
  "于水": "於水",
  "于永波": "于永波",
  "于汉超": "于漢超",
  "于江震": "于江震",
  "于法": "於法",
  "于法无据": "於法無據",
  "于波": "于波",
  "于泽尔": "于澤爾",
  "于洪区": "于洪區",
  "于浩威": "于浩威",
  "于海洋": "于海洋",
  "于涛": "于濤",
  "于湘兰": "于湘蘭",
  "于潜县": "於潛縣",
  "于濤": "于濤",
  "于火": "於火",
  "于焉": "於焉",
  "于爾里克": "于爾里克",
  "于物": "於物",
  "于特森": "于特森",
  "于玉立": "于玉立",
  "于田": "于田",
  "于田县": "于田縣",
  "于盲": "於盲",
  "于祂": "於祂",
  "于禁": "于禁",
  "于秀敏": "于秀敏",
  "于穆": "於穆",
  "于素秋": "于素秋",
  "于终": "於終",
  "于美": "於美",
  "于美人": "於美人",
  "于色": "於色",
  "于若木": "于若木",
  "于荫霖": "于蔭霖",
  "于菟": "於菟",
  "于蓝": "於藍",
  "于行": "於行",
  "于衡": "于衡",
  "于衷": "於衷",
  "于西翰": "于西翰",
  "于謙": "于謙",
  "于该": "於該",
  "于谦": "于謙",
  "于贈": "于贈",
  "于贝尔": "于貝爾",
  "于赠": "于贈",
  "于越": "于越",
  "于軍": "于軍",
  "于过": "於過",
  "于远伟": "于遠偉",
  "于途": "於途",
  "于道泉": "于道泉",
  "于邑": "於邑",
  "于都": "于都",
  "于都县": "于都縣",
  "于里察": "于里察",
  "于野": "於野",
  "于阗": "于闐",
  "于陆": "於陸",
  "于雾霭之中": "於霧靄之中",
  "于震寰": "于震寰",
  "于震环": "于震環",
  "于靖": "于靖",
  "于韋斯屈萊": "于韋斯屈萊",
  "于韦斯屈莱": "于韋斯屈萊",
  "于风政": "于風政",
  "于飞": "于飛",
  "于飞之乐": "于飛之樂",
  "于馀曲折": "于餘曲折",
  "于默奥": "于默奧",
  "亏不尽": "虧不盡",
  "亏了": "虧了",
  "亏折": "虧折",
  "亏本出售": "虧本出售",
  "云中": "雲中",
  "云中君": "雲中君",
  "云中白鹤": "雲中白鶴",
  "云为": "云爲",
  "云乎": "云乎",
  "云云": "云云",
  "云从龙风从虎": "雲從龍風從虎",
  "云仙杂记": "雲仙雜記",
  "云何": "云何",
  "云儿": "雲兒",
  "云兴霞蔚": "雲興霞蔚",
  "云冈": "雲岡",
  "云冈石佛": "雲岡石佛",
  "云冈石窟": "雲岡石窟",
  "云出无心": "雲出無心",
  "云华": "雲華",
  "云南": "雲南",
  "云南回变": "雲南回變",
  "云南白药": "雲南白藥",
  "云南省": "雲南省",
  "云南起义": "雲南起義",
  "云南黄馨": "雲南黃馨",
  "云县": "雲縣",
  "云台": "雲臺",
  "云台山": "雲臺山",
  "云合雾集": "雲合霧集",
  "云吞": "雲吞",
  "云吞面": "雲吞麪",
  "云和": "雲和",
  "云和县": "雲和縣",
  "云嘉南": "雲嘉南",
  "云团": "雲團",
  "云图": "雲圖",
  "云城区": "云城區",
  "云天": "雲天",
  "云天昊": "雲天昊",
  "云天高谊": "雲天高誼",
  "云头": "雲頭",
  "云头儿": "雲頭兒",
  "云子": "雲子",
  "云孙": "雲孫",
  "云安": "雲安",
  "云安县": "雲安縣",
  "云实": "雲實",
  "云室": "雲室",
  "云小啾": "雲小啾",
  "云尔": "云爾",
  "云层": "雲層",
  "云屏": "雲屏",
  "云屯雨集": "雲屯雨集",
  "云山": "雲山",
  "云山雾罩": "雲山霧罩",
  "云岩区": "雲巖區",
  "云岭": "雲嶺",
  "云帆": "雲帆",
  "云师": "雲師",
  "云帚": "雲帚",
  "云开见日": "雲開見日",
  "云形定规": "雲形定規",
  "云彩": "雲彩",
  "云影": "雲影",
  "云情雨意": "雲情雨意",
  "云房": "雲房",
  "云手": "雲手",
  "云扰": "雲擾",
  "云收雨散": "雲收雨散",
  "云收雾散": "雲收霧散",
  "云散": "雲散",
  "云散风流": "雲散風流",
  "云景": "雲景",
  "云朵": "雲朵",
  "云杉": "雲杉",
  "云板": "雲板",
  "云林": "雲林",
  "云林人": "雲林人",
  "云林县": "雲林縣",
  "云林寺": "雲林寺",
  "云林工专": "雲林工專",
  "云林科技大学": "雲林科技大學",
  "云林讯": "雲林訊",
  "云栈": "雲棧",
  "云根": "雲根",
  "云梢": "雲梢",
  "云梦": "雲夢",
  "云梦县": "雲夢縣",
  "云梦大泽": "雲夢大澤",
  "云梯": "雲梯",
  "云梯车": "雲梯車",
  "云步": "雲步",
  "云母": "雲母",
  "云母片": "雲母片",
  "云母石": "雲母石",
  "云气": "雲氣",
  "云水": "雲水",
  "云水僧": "雲水僧",
  "云水道人": "雲水道人",
  "云汉": "雲漢",
  "云河": "雲河",
  "云泥": "雲泥",
  "云泥之别": "雲泥之別",
  "云泥异路": "雲泥異路",
  "云浮": "雲浮",
  "云浮市": "雲浮市",
  "云海": "雲海",
  "云消雨散": "雲消雨散",
  "云消雾散": "雲消霧散",
  "云涌": "雲湧",
  "云涛": "雲濤",
  "云液": "雲液",
  "云淡风轻": "雲淡風輕",
  "云游": "雲遊",
  "云游四方": "雲遊四方",
  "云溪": "云溪",
  "云溪区": "云溪區",
  "云烟": "雲煙",
  "云烟过眼": "雲煙過眼",
  "云烟过眼录": "雲煙過眼錄",
  "云然": "云然",
  "云爲": "云爲",
  "云片糕": "雲片糕",
  "云版": "雲版",
  "云物": "雲物",
  "云石": "雲石",
  "云科大": "雲科大",
  "云程发轫": "雲程發軔",
  "云窗雾槛": "雲窗霧檻",
  "云章": "雲章",
  "云端": "雲端",
  "云端里看厮杀": "雲端裏看廝殺",
  "云端里老鼠": "雲端裏老鼠",
  "云笈七签": "雲笈七籤",
  "云笈七籤": "雲笈七籤",
  "云篦": "雲篦",
  "云精": "雲精",
  "云系": "雲系",
  "云网": "雲網",
  "云翳": "雲翳",
  "云翻雨复": "雲翻雨覆",
  "云肩": "雲肩",
  "云腿": "雲腿",
  "云芝": "雲芝",
  "云英": "雲英",
  "云英未嫁": "雲英未嫁",
  "云莽莽": "雲莽莽",
  "云蒸霞蔚": "雲蒸霞蔚",
  "云行雨施": "雲行雨施",
  "云表": "雲表",
  "云西市": "雲西市",
  "云谲波诡": "雲譎波詭",
  "云谷": "雲谷",
  "云豆": "雲豆",
  "云豹": "雲豹",
  "云贵": "雲貴",
  "云贵川": "雲貴川",
  "云贵高原": "雲貴高原",
  "云起龙骧": "雲起龍驤",
  "云路": "雲路",
  "云车": "雲車",
  "云车风马": "雲車風馬",
  "云遮月": "雲遮月",
  "云量": "雲量",
  "云锣": "雲鑼",
  "云锦": "雲錦",
  "云门": "雲門",
  "云门舞集": "雲門舞集",
  "云阳": "雲陽",
  "云阳县": "雲陽縣",
  "云阳市": "雲陽市",
  "云阶月地": "雲階月地",
  "云际": "雲際",
  "云雀": "雲雀",
  "云集": "雲集",
  "云雨": "雲雨",
  "云雨之欢": "雲雨之歡",
  "云雨巫山": "雲雨巫山",
  "云雨高唐": "雲雨高唐",
  "云雾": "雲霧",
  "云雾径迹": "雲霧徑跡",
  "云霄": "雲霄",
  "云霄县": "雲霄縣",
  "云霄飞车": "雲霄飛車",
  "云霓": "雲霓",
  "云霓之望": "雲霓之望",
  "云霞": "雲霞",
  "云霭": "雲靄",
  "云顶": "雲頂",
  "云须": "雲鬚",
  "云髻": "雲髻",
  "云鬓": "雲鬢",
  "云鬟": "雲鬟",
  "云麾勋章": "雲麾勳章",
  "云麾将军碑": "雲麾將軍碑",
  "云龙": "雲龍",
  "云龙区": "雲龍區",
  "云龙县": "雲龍縣",
  "云龙风虎": "雲龍風虎",
  "互不干涉": "互不干涉",
  "互不干涉內政": "互不干涉內政",
  "互于": "互於",
  "互别苗头": "互別苗頭",
  "互制": "互制",
  "互动关系": "互動關係",
  "互动台": "互動臺",
  "互助合作": "互助合作",
  "互发": "互發",
  "互向": "互向",
  "互有胜负": "互有勝負",
  "互生叶": "互生葉",
  "互相联系": "互相聯繫",
  "互致问候": "互致問候",
  "互蒙其利": "互蒙其利",
  "互鉴": "互鑑",
  "五七干校": "五七幹校",
  "五七干部学校": "五七幹部學校",
  "五万": "五萬",
  "五万三千": "五萬三千",
  "五万两千": "五萬兩千",
  "五万五千": "五萬五千",
  "五万八千": "五萬八千",
  "五世同堂": "五世同堂",
  "五个": "五個",
  "五代同堂": "五代同堂",
  "五余": "五餘",
  "五倍子虫": "五倍子蟲",
  "五克": "五克",
  "五党": "五黨",
  "五公里": "五公里",
  "五出戏": "五齣戲",
  "五出祁山": "五出祁山",
  "五分钟": "五分鐘",
  "五划": "五劃",
  "五十五万": "五十五萬",
  "五十六万": "五十六萬",
  "五十多万": "五十多萬",
  "五千": "五千",
  "五千多万": "五千多萬",
  "五发": "五發",
  "五只": "五隻",
  "五台": "五臺",
  "五台县": "五臺縣",
  "五台山": "五臺山",
  "五台市": "五臺市",
  "五叶": "五葉",
  "五周": "五週",
  "五周年": "五週年",
  "五天后": "五天後",
  "五岳": "五嶽",
  "五年计划": "五年計劃",
  "五度制调值标记法": "五度制調值標記法",
  "五弦": "五絃",
  "五彩": "五彩",
  "五彩夺目": "五彩奪目",
  "五彩宾纷": "五彩賓紛",
  "五彩缤纷": "五彩繽紛",
  "五扎": "五紮",
  "五折": "五折",
  "五斗": "五斗",
  "五斗折腰": "五斗折腰",
  "五斗柜": "五斗櫃",
  "五斗橱": "五斗櫥",
  "五斗米": "五斗米",
  "五斗米道": "五斗米道",
  "五斗解酲": "五斗解酲",
  "五杯": "五杯",
  "五板": "五板",
  "五棵松": "五棵松",
  "五浊恶世": "五濁惡世",
  "五点钟": "五點鐘",
  "五百万": "五百萬",
  "五百个": "五百個",
  "五百多万": "五百多萬",
  "五百姻缘天注定": "五百姻緣天註定",
  "五种": "五種",
  "五种性": "五種性",
  "五秒钟": "五秒鐘",
  "五笔划": "五筆劃",
  "五育并重": "五育並重",
  "五胡": "五胡",
  "五胡之乱": "五胡之亂",
  "五胡乱华": "五胡亂華",
  "五胡十六国": "五胡十六國",
  "五脏": "五臟",
  "五脏俱全": "五臟俱全",
  "五脏六腑": "五臟六腑",
  "五脏庙": "五臟廟",
  "五脏神": "五臟神",
  "五色祥云": "五色祥雲",
  "五花腌猪肉": "五花醃豬肉",
  "五虫": "五蟲",
  "五行并下": "五行並下",
  "五行生克": "五行生剋",
  "五谷": "五穀",
  "五谷不分": "五穀不分",
  "五谷不升": "五穀不升",
  "五谷丰收": "五穀豐收",
  "五谷丰登": "五穀豐登",
  "五谷丰稔": "五穀豐稔",
  "五谷杂粮": "五穀雜糧",
  "五谷王北街": "五谷王北街",
  "五谷王南街": "五谷王南街",
  "五辟": "五辟",
  "五采": "五采",
  "五里": "五里",
  "五里雾": "五里霧",
  "五里雾中": "五里霧中",
  "五面": "五面",
  "五面体": "五面體",
  "五马分尸": "五馬分屍",
  "井台": "井臺",
  "井干": "井榦",
  "井干摧败": "井榦摧敗",
  "井田制": "井田制",
  "井田制度": "井田制度",
  "井里": "井裏",
  "亘古": "亙古",
  "亚东关系": "亞東關係",
  "亚于": "亞於",
  "亚克力": "亞克力",
  "亚克朗": "亞克朗",
  "亚利叶": "亞利葉",
  "亚力克": "亞力克",
  "亚历": "亞歷",
  "亚历山大": "亞歷山大",
  "亚历桑": "亞歷桑",
  "亚当": "亞當",
  "亚当山德勒": "亞當山德勒",
  "亚当斯": "亞當斯",
  "亚当斯密": "亞當斯密",
  "亚得里亚海": "亞得里亞海",
  "亚德安布洛迪": "亞德安布洛迪",
  "亚松森": "亞松森",
  "亚核": "亞核",
  "亚洲周刊": "亞洲週刊",
  "亚洲杯": "亞洲盃",
  "亚穆苏克罗": "亞穆蘇克羅",
  "亚美利加人种": "亞美利加人種",
  "亚美尼亚历": "亞美尼亞曆",
  "亚词汇单元": "亞詞彙單元",
  "亚里": "亞里",
  "亚里士多德": "亞里士多德",
  "亚里斯多德": "亞里斯多德",
  "亚里斯提": "亞里斯提",
  "亚雷克斯": "亞雷克斯",
  "亚青杯": "亞青盃",
  "亚麻布": "亞麻布",
  "亟欲": "亟欲",
  "亟须": "亟須",
  "亡了": "亡了",
  "亡国灭种": "亡國滅種",
  "交个": "交個",
  "交了": "交了",
  "交于": "交於",
  "交出": "交出",
  "交出去": "交出去",
  "交出来": "交出來",
  "交割价": "交割價",
  "交卷": "交卷",
  "交叉耐药性": "交叉耐藥性",
  "交发": "交發",
  "交口称赞": "交口稱讚",
  "交合": "交合",
  "交哄": "交鬨",
  "交响乐团": "交響樂團",
  "交响曲": "交響曲",
  "交回": "交回",
  "交回去": "交回去",
  "交回来": "交回來",
  "交困": "交困",
  "交差了事": "交差了事",
  "交并": "交併",
  "交恶": "交惡",
  "交战团体": "交戰團體",
  "交托": "交託",
  "交换价值": "交換價值",
  "交换技术": "交換技術",
  "交易价": "交易價",
  "交易台": "交易臺",
  "交杯": "交杯",
  "交杯盏": "交杯盞",
  "交杯酒": "交杯酒",
  "交汇": "交匯",
  "交汇处": "交匯處",
  "交流团": "交流團",
  "交游": "交遊",
  "交游广阔": "交遊廣闊",
  "交白卷": "交白卷",
  "交货价": "交貨價",
  "交通号志": "交通號誌",
  "交通标志": "交通標誌",
  "交通管制": "交通管制",
  "交面": "交面",
  "亦云": "亦云",
  "亦同": "亦同",
  "亦对于": "亦對於",
  "亦庄亦谐": "亦莊亦諧",
  "亦当": "亦當",
  "亦舍下": "亦捨下",
  "亦须": "亦須",
  "产业别": "產業別",
  "产业后备": "產業後備",
  "产业链": "產業鏈",
  "产出": "產出",
  "产制": "產製",
  "产卵洄游": "產卵洄游",
  "产后": "產後",
  "产后检査": "產後檢查",
  "产品组合": "產品組合",
  "产地价格": "產地價格",
  "产婆术": "產婆術",
  "产学合作": "產學合作",
  "产生出": "產生出",
  "产销合一": "產銷合一",
  "产销合同": "產銷合同",
  "亨利克森": "亨利克森",
  "亨塞克": "亨塞克",
  "享尽": "享盡",
  "享御": "享御",
  "京二胡": "京二胡",
  "京胡": "京胡",
  "亭台": "亭臺",
  "亭台楼榭": "亭臺樓榭",
  "亭台楼阁": "亭臺樓閣",
  "亭彩": "亭彩",
  "亭彩店": "亭彩店",
  "亮丑": "亮醜",
  "亮光蜡": "亮光蠟",
  "亮彩": "亮彩",
  "亮钟": "亮鐘",
  "亲历": "親歷",
  "亲历其境": "親歷其境",
  "亲友团": "親友團",
  "亲台": "親臺",
  "亲娘": "親孃",
  "亲子关系": "親子關係",
  "亲子台": "親子臺",
  "亲子鉴定": "親子鑑定",
  "亲密关系": "親密關係",
  "亲属关系": "親屬關係",
  "亲幸": "親倖",
  "亲征": "親征",
  "亲戚": "親戚",
  "亲戚关系": "親戚關係",
  "亲极反疏": "親極反疏",
  "亲民党": "親民黨",
  "亲痛仇快": "親痛仇快",
  "亲笔签名": "親筆簽名",
  "亲系": "親系",
  "亲缘关系": "親緣關係",
  "亲自出马": "親自出馬",
  "亲自干": "親自幹",
  "亲自挂帅": "親自掛帥",
  "亲身经历": "親身經歷",
  "亹亹不卷": "亹亹不卷",
  "人中豪杰": "人中豪傑",
  "人为万物之灵": "人爲萬物之靈",
  "人云": "人云",
  "人云亦云": "人云亦云",
  "人众胜天": "人衆勝天",
  "人体彩绘": "人體彩繪",
  "人克莱门斯": "人克萊門斯",
  "人出现": "人出現",
  "人别哭": "人別哭",
  "人到中年万事休": "人到中年萬事休",
  "人制": "人制",
  "人前人后": "人前人後",
  "人力回天": "人力回天",
  "人千人万": "人千人萬",
  "人参": "人蔘",
  "人参果": "人蔘果",
  "人参精": "人蔘精",
  "人口分布": "人口分佈",
  "人各有志": "人各有志",
  "人同此心": "人同此心",
  "人同此心心同此理": "人同此心心同此理",
  "人后": "人後",
  "人团法": "人團法",
  "人困马乏": "人困馬乏",
  "人如其面": "人如其面",
  "人如风后入江云": "人如風後入江雲",
  "人定胜天": "人定勝天",
  "人寿年丰": "人壽年豐",
  "人尽其才": "人盡其才",
  "人尽可夫": "人盡可夫",
  "人尽皆知": "人盡皆知",
  "人工冬眠": "人工冬眠",
  "人工心脏": "人工心臟",
  "人工阅卷": "人工閱卷",
  "人心不同": "人心不同",
  "人心向背": "人心向背",
  "人心如面": "人心如面",
  "人心所向": "人心所向",
  "人心涣漓": "人心渙漓",
  "人性本恶": "人性本惡",
  "人才": "人才",
  "人才出众": "人才出衆",
  "人才外流": "人才外流",
  "人才库": "人才庫",
  "人才流失": "人才流失",
  "人才济济": "人才濟濟",
  "人才辈出": "人才輩出",
  "人才难得": "人才難得",
  "人无千日": "人無千日",
  "人机介面": "人機介面",
  "人机界面": "人機界面",
  "人权斗士": "人權鬥士",
  "人杰": "人傑",
  "人杰地灵": "人傑地靈",
  "人极": "人極",
  "人欲": "人慾",
  "人欲横流": "人慾橫流",
  "人民代表": "人民代表",
  "人民党": "人民黨",
  "人民团体": "人民團體",
  "人民意志": "人民意志",
  "人流手术": "人流手術",
  "人浮于事": "人浮於事",
  "人浮于食": "人浮於食",
  "人海战术": "人海戰術",
  "人烟": "人煙",
  "人烟凑集": "人煙湊集",
  "人烟浩穰": "人煙浩穰",
  "人烟稀少": "人煙稀少",
  "人烟稠密": "人煙稠密",
  "人烟辐辏": "人煙輻輳",
  "人物志": "人物誌",
  "人生价值": "人生價值",
  "人生舞台": "人生舞臺",
  "人神同愤": "人神同憤",
  "人种": "人種",
  "人种学": "人種學",
  "人种差别": "人種差別",
  "人穷志不穷": "人窮志不窮",
  "人穷志短": "人窮志短",
  "人老精姜老辣": "人老精薑老辣",
  "人胜节": "人勝節",
  "人赃俱获": "人贓俱獲",
  "人造板": "人造板",
  "人造纤维": "人造纖維",
  "人链": "人鏈",
  "人间烟火": "人間煙火",
  "人际关系": "人際關係",
  "人面": "人面",
  "人面上": "人面上",
  "人面兽心": "人面獸心",
  "人面桃花": "人面桃花",
  "人面狮身": "人面獅身",
  "人面逐高低": "人面逐高低",
  "人饥己饥": "人飢己飢",
  "亿万": "億萬",
  "亿万富翁": "億萬富翁",
  "亿万富豪": "億萬富豪",
  "亿万斯年": "億萬斯年",
  "亿个": "億個",
  "亿余": "億餘",
  "亿只": "億隻",
  "亿多只": "億多隻",
  "亿天后": "億天後",
  "什不闲": "什不閒",
  "什么": "什麼",
  "什叶派": "什葉派",
  "什里店": "什里店",
  "什锦炒面": "什錦炒麪",
  "什锦面": "什錦麪",
  "什面": "什面",
  "仁人志士": "仁人志士",
  "仁布": "仁布",
  "仁布县": "仁布縣",
  "仁心仁术": "仁心仁術",
  "仁术": "仁術",
  "仁杰": "仁杰",
  "仁武厂": "仁武廠",
  "仁至义尽": "仁至義盡",
  "仅余": "僅餘",
  "仅作参考": "僅作參考",
  "仅供参考": "僅供參考",
  "仅占": "僅佔",
  "仅只": "僅只",
  "仅次于": "僅次於",
  "仆人": "僕人",
  "仆仆": "僕僕",
  "仆仆风尘": "僕僕風塵",
  "仆从": "僕從",
  "仆使": "僕使",
  "仆倒": "仆倒",
  "仆僮": "僕僮",
  "仆僮成群": "僕僮成羣",
  "仆吏": "僕吏",
  "仆固怀恩": "僕固懷恩",
  "仆地": "仆地",
  "仆夫": "僕伕",
  "仆妇": "僕婦",
  "仆姑": "僕姑",
  "仆婢": "僕婢",
  "仆射": "僕射",
  "仆射姑": "僕射姑",
  "仆少": "僕少",
  "仆役": "僕役",
  "仆憎": "僕憎",
  "仆欧": "僕歐",
  "仆然": "仆然",
  "仆程": "僕程",
  "仆虽罢驽": "僕雖罷駑",
  "仆街": "仆街",
  "仇人": "仇人",
  "仇仇": "仇讎",
  "仇偶": "仇偶",
  "仇口儿": "仇口兒",
  "仇国论": "仇國論",
  "仇外心理": "仇外心理",
  "仇家": "仇家",
  "仇怨": "仇怨",
  "仇恨": "仇恨",
  "仇恨罪": "仇恨罪",
  "仇恨罪行": "仇恨罪行",
  "仇敌": "仇敵",
  "仇杀": "仇殺",
  "仇梓鸣": "仇梓鳴",
  "仇疙瘩": "仇疙瘩",
  "仇英": "仇英",
  "仇视": "仇視",
  "仇隙": "仇隙",
  "仇香": "仇香",
  "今儿个": "今兒個",
  "今冬": "今冬",
  "今后": "今後",
  "今秋": "今秋",
  "介于": "介於",
  "介于两难": "介於兩難",
  "介壳虫": "介殼蟲",
  "介系词": "介係詞",
  "介绍出来": "介紹出來",
  "介胄": "介冑",
  "介虫": "介蟲",
  "介面": "介面",
  "介面卡": "介面卡",
  "介面板": "介面板",
  "仍复": "仍復",
  "从上向下": "從上向下",
  "从下向上": "從下向上",
  "从事于": "從事於",
  "从于": "從於",
  "从今以后": "從今以後",
  "从价税": "從價稅",
  "从外向內": "從外向內",
  "从宽发落": "從寬發落",
  "从属于": "從屬於",
  "从属关系": "從屬關係",
  "从心所欲": "從心所欲",
  "从此以后": "從此以後",
  "从此往后": "從此往後",
  "从轻发落": "從輕發落",
  "从里到外": "從裏到外",
  "从里向外": "從裏向外",
  "仑丰村": "崙豐村",
  "仑背": "崙背",
  "仑背乡": "崙背鄉",
  "仓皇出逃": "倉皇出逃",
  "他了": "他了",
  "他克制": "他剋制",
  "他出": "他出",
  "他出去": "他出去",
  "他出来": "他出來",
  "他志": "他志",
  "他念": "他念",
  "他种": "他種",
  "他钟": "他鐘",
  "仗托": "仗托",
  "付了": "付了",
  "付出": "付出",
  "付出去": "付出去",
  "付出型": "付出型",
  "付合": "付合",
  "付托": "付託",
  "仙台": "仙台",
  "仙后": "仙后",
  "仙后座": "仙后座",
  "仙坛": "仙壇",
  "仙岩": "仙岩",
  "仙才": "仙才",
  "仙术": "仙術",
  "仙游": "仙遊",
  "仙游县": "仙遊縣",
  "仙药": "仙藥",
  "仙迹": "仙蹟",
  "仟克": "仟克",
  "仡栗": "仡栗",
  "代价": "代價",
  "代出": "代出",
  "代工厂": "代工廠",
  "代录": "代錄",
  "代扣": "代扣",
  "代数几何": "代數幾何",
  "代数曲线": "代數曲線",
  "代数曲面": "代數曲面",
  "代理": "代理",
  "代码表": "代碼表",
  "代签": "代簽",
  "代签人": "代簽人",
  "代表": "代表",
  "代表人": "代表人",
  "代表人物": "代表人物",
  "代表会": "代表會",
  "代表作": "代表作",
  "代表团": "代表團",
  "代表处": "代表處",
  "代表大会": "代表大會",
  "代表性": "代表性",
  "代表权": "代表權",
  "代表署": "代表署",
  "代表色": "代表色",
  "代表金": "代表金",
  "代表队": "代表隊",
  "代议制": "代議制",
  "令人发指": "令人髮指",
  "令人注目": "令人注目",
  "令出如山": "令出如山",
  "令出必行": "令出必行",
  "令出惟行": "令出惟行",
  "令岳": "令岳",
  "令狐冲": "令狐沖",
  "以一当十": "以一當十",
  "以一持万": "以一持萬",
  "以一知万": "以一知萬",
  "以一驭万": "以一馭萬",
  "以人为鉴": "以人爲鑑",
  "以价制量": "以價制量",
  "以众克寡": "以衆克寡",
  "以免借口": "以免藉口",
  "以冰致蝇": "以冰致蠅",
  "以利于": "以利於",
  "以功复过": "以功覆過",
  "以升量石": "以升量石",
  "以华制华": "以華制華",
  "以古为鉴": "以古爲鑑",
  "以后": "以後",
  "以售其奸": "以售其奸",
  "以多胜少": "以多勝少",
  "以夷制夷": "以夷制夷",
  "以少克众": "以少克衆",
  "以少胜多": "以少勝多",
  "以弱制强": "以弱制強",
  "以弱胜强": "以弱勝強",
  "以往鉴来": "以往鑑來",
  "以意逆志": "以意逆志",
  "以智取胜": "以智取勝",
  "以暴制暴": "以暴制暴",
  "以柔克刚": "以柔克剛",
  "以柔制刚": "以柔制剛",
  "以泪洗面": "以淚洗面",
  "以点带面": "以點帶面",
  "以自制": "以自制",
  "以至于": "以至於",
  "以致": "以致",
  "以致于": "以致於",
  "以药养医": "以藥養醫",
  "以莛叩钟": "以莛叩鐘",
  "以莛撞钟": "以莛撞鐘",
  "以蜡代薪": "以蠟代薪",
  "以观后效": "以觀後效",
  "以貍致鼠": "以貍致鼠",
  "以防万一": "以防萬一",
  "以静制动": "以靜制動",
  "仪制": "儀制",
  "仪器表": "儀器表",
  "仪征": "儀徵",
  "仪征市": "儀徵市",
  "仪态万千": "儀態萬千",
  "仪态万方": "儀態萬方",
  "仪注": "儀注",
  "仪范": "儀範",
  "仪表": "儀表",
  "仪表出众": "儀表出衆",
  "仪表堂堂": "儀表堂堂",
  "仪表板": "儀表板",
  "仪表版": "儀表版",
  "仪表盘": "儀表盤",
  "仰之弥高": "仰之彌高",
  "仰叹": "仰嘆",
  "仰给于人": "仰給於人",
  "仰药": "仰藥",
  "仰面": "仰面",
  "仲冬": "仲冬",
  "仲秋": "仲秋",
  "件钟": "件鐘",
  "价位": "價位",
  "价值": "價值",
  "价值冲突": "價值衝突",
  "价值判断": "價值判斷",
  "价值增殖": "價值增殖",
  "价值尺度": "價值尺度",
  "价值工程": "價值工程",
  "价值形式": "價值形式",
  "价值感": "價值感",
  "价值指标": "價值指標",
  "价值标准": "價值標準",
  "价值观": "價值觀",
  "价值观念": "價值觀念",
  "价值规律": "價值規律",
  "价值论": "價值論",
  "价值连城": "價值連城",
  "价值逻辑": "價值邏輯",
  "价值量": "價值量",
  "价单": "價單",
  "价差": "價差",
  "价廉物美": "價廉物美",
  "价格": "價格",
  "价格冻结": "價格凍結",
  "价格战": "價格戰",
  "价格标": "價格標",
  "价格标签": "價格標籤",
  "价格范围": "價格範圍",
  "价格表": "價格表",
  "价款": "價款",
  "价比": "價比",
  "价电子": "價電子",
  "价目": "價目",
  "价目单": "價目單",
  "价目表": "價目表",
  "价码": "價碼",
  "价钱": "價錢",
  "任一个": "任一個",
  "任于": "任於",
  "任人摆布": "任人擺佈",
  "任务团": "任務團",
  "任教于": "任教於",
  "任期制": "任期制",
  "任由摆布": "任由擺佈",
  "任笔沈诗": "任筆沈詩",
  "任重致远": "任重致遠",
  "仿佛": "彷彿",
  "仿制": "仿製",
  "仿制品": "仿製品",
  "仿制药": "仿製藥",
  "企业团": "企業團",
  "企业系": "企業系",
  "企业集团": "企業集團",
  "企划": "企劃",
  "企划书": "企劃書",
  "企划人": "企劃人",
  "企划厅": "企劃廳",
  "企划处": "企劃處",
  "企划案": "企劃案",
  "企划组": "企劃組",
  "企划部": "企劃部",
  "企管系": "企管系",
  "伊万诺": "伊萬諾",
  "伊于湖底": "伊于湖底",
  "伊于胡底": "伊于胡底",
  "伊吉克": "伊吉克",
  "伊周": "伊周",
  "伊塞克湖": "伊塞克湖",
  "伊布拉欣": "伊布拉欣",
  "伊府面": "伊府麪",
  "伊拉克": "伊拉克",
  "伊拉克人": "伊拉克人",
  "伊拉克籍": "伊拉克籍",
  "伊拉克队": "伊拉克隊",
  "伊斯兰党": "伊斯蘭黨",
  "伊斯兰历": "伊斯蘭曆",
  "伊核": "伊核",
  "伊犁纵谷": "伊犁縱谷",
  "伊莱克斯": "伊萊克斯",
  "伊郁": "伊鬱",
  "伊里奇": "伊里奇",
  "伊里布": "伊里布",
  "伊里格瑞": "伊裏格瑞",
  "伊面": "伊麪",
  "伍员鞭尸": "伍員鞭屍",
  "伍德合金": "伍德合金",
  "伍瑞克": "伍瑞克",
  "伍采克": "伍采克",
  "伏几": "伏几",
  "伏尸": "伏屍",
  "伏尸流血": "伏屍流血",
  "伏尸遍野": "伏屍遍野",
  "伏愿": "伏願",
  "伏胜": "伏勝",
  "伐异党同": "伐異黨同",
  "伐罪吊民": "伐罪弔民",
  "休仑湖": "休崙湖",
  "休克": "休克",
  "休征": "休徵",
  "休戚": "休慼",
  "休戚与共": "休慼與共",
  "休戚相关": "休慼相關",
  "休杰克曼": "休傑克曼",
  "休致": "休致",
  "休闲区": "休閒區",
  "休闲服": "休閒服",
  "休闲活动": "休閒活動",
  "休闲组": "休閒組",
  "休闲裤": "休閒褲",
  "休闲鞋": "休閒鞋",
  "休闲风": "休閒風",
  "休闲馆": "休閒館",
  "众口同声": "衆口同聲",
  "众口熏天": "衆口熏天",
  "众志成城": "衆志成城",
  "众所周知": "衆所周知",
  "众曲不容直": "衆曲不容直",
  "优于": "優於",
  "优先发展": "優先發展",
  "优势种": "優勢種",
  "优哉游哉": "優哉遊哉",
  "优惠价": "優惠價",
  "优惠价格": "優惠價格",
  "优游": "優遊",
  "优游不迫": "優遊不迫",
  "优游自在": "優遊自在",
  "优游自得": "優遊自得",
  "优胜": "優勝",
  "优胜劣败": "優勝劣敗",
  "优胜奖": "優勝獎",
  "优胜者": "優勝者",
  "优胜队": "優勝隊",
  "伙人": "夥人",
  "伙众": "夥衆",
  "伙伴": "夥伴",
  "伙伴国": "夥伴國",
  "伙伴龙": "夥伴龍",
  "伙办": "夥辦",
  "伙友": "夥友",
  "伙同": "夥同",
  "伙够": "夥夠",
  "伙夫": "伙伕",
  "伙头": "伙頭",
  "伙房": "伙房",
  "伙穿": "夥穿",
  "伙计": "夥計",
  "伙食": "伙食",
  "伙食团": "伙食團",
  "伙食费": "伙食費",
  "会上签署": "會上簽署",
  "会上签订": "會上簽訂",
  "会个": "會個",
  "会了": "會了",
  "会于": "會於",
  "会党": "會黨",
  "会出": "會出",
  "会出去": "會出去",
  "会出来": "會出來",
  "会升": "會升",
  "会占": "會佔",
  "会占卜": "會占卜",
  "会发": "會發",
  "会合": "會合",
  "会合周期": "會合週期",
  "会合处": "會合處",
  "会合点": "會合點",
  "会吊": "會弔",
  "会同": "會同",
  "会同县": "會同縣",
  "会后": "會後",
  "会员价": "會員價",
  "会员制": "會員制",
  "会员团": "會員團",
  "会场价": "會場價",
  "会尽": "會盡",
  "会干": "會幹",
  "会干净": "會乾淨",
  "会干扰": "會干擾",
  "会干政": "會干政",
  "会干杯": "會乾杯",
  "会干枯": "會乾枯",
  "会干涉": "會干涉",
  "会干涸": "會乾涸",
  "会干脆": "會乾脆",
  "会干裂": "會乾裂",
  "会干预": "會干預",
  "会当": "會當",
  "会念": "會念",
  "会扣": "會扣",
  "会杯": "會杯",
  "会种": "會種",
  "会签制度": "會簽制度",
  "会计分录": "會計分錄",
  "会计制度": "會計制度",
  "会计报表": "會計報表",
  "会计标准": "會計標準",
  "会计系": "會計系",
  "会议记录": "會議記錄",
  "会逢其适": "會逢其適",
  "会里": "會里",
  "会里县": "會里縣",
  "会长团": "會長團",
  "会面": "會面",
  "会面处": "會面處",
  "会须": "會須",
  "伞面": "傘面",
  "伟克适": "偉克適",
  "伟晶岩": "偉晶岩",
  "传习录": "傳習錄",
  "传于": "傳於",
  "传位于四太子": "傳位于四太子",
  "传出": "傳出",
  "传出去": "傳出去",
  "传出来": "傳出來",
  "传出神经": "傳出神經",
  "传制权": "傳制權",
  "传动系统": "傳動系統",
  "传动链": "傳動鏈",
  "传发": "傳發",
  "传回": "傳回",
  "传回来": "傳回來",
  "传布": "傳佈",
  "传心术": "傳心術",
  "传播出去": "傳播出去",
  "传播学系": "傳播學系",
  "传教团": "傳教團",
  "传杯弄盏": "傳杯弄盞",
  "传杯换盏": "傳杯換盞",
  "传杯送盏": "傳杯送盞",
  "传板": "傳板",
  "传灯录": "傳燈錄",
  "传热系数": "傳熱係數",
  "传真发送": "傳真發送",
  "传种": "傳種",
  "传统中国医药": "傳統中國醫藥",
  "传统医药": "傳統醫藥",
  "传舍": "傳舍",
  "传译出": "傳譯出",
  "传赞": "傳贊",
  "传输技术": "傳輸技術",
  "传输控制": "傳輸控制",
  "传输控制协定": "傳輸控制協定",
  "传达出": "傳達出",
  "传达出来": "傳達出來",
  "传递出去": "傳遞出去",
  "传闻证据": "傳聞證據",
  "传颂千古": "傳頌千古",
  "伤了": "傷了",
  "伤亡枕藉": "傷亡枕藉",
  "伤别": "傷別",
  "伤口发炎": "傷口發炎",
  "伤寒杆菌": "傷寒桿菌",
  "伤寒症": "傷寒症",
  "伤心欲绝": "傷心欲絕",
  "伤心致死": "傷心致死",
  "伤痕累累": "傷痕累累",
  "伤药": "傷藥",
  "伤风克": "傷風克",
  "伦理": "倫理",
  "伦理规范": "倫理規範",
  "伪托": "僞託",
  "伪药": "僞藥",
  "伯余": "伯余",
  "伯克": "伯克",
  "伯克利": "伯克利",
  "伯克制度": "伯克制度",
  "伯克来": "伯克來",
  "伯南克": "伯南克",
  "伯娘": "伯孃",
  "伯尔发斯特": "伯爾發斯特",
  "伯杰": "伯傑",
  "伯纳克": "伯納克",
  "伯罗奔尼撒同盟": "伯羅奔尼撒同盟",
  "伯里克利": "伯里克利",
  "伯雍种玉": "伯雍種玉",
  "估价": "估價",
  "估价单": "估價單",
  "估价行": "估價行",
  "估算出": "估算出",
  "伴同": "伴同",
  "伴娘": "伴娘",
  "伴游": "伴遊",
  "伸出": "伸出",
  "伸出去": "伸出去",
  "伸出援手": "伸出援手",
  "伸出来": "伸出來",
  "伸向": "伸向",
  "伸回": "伸回",
  "伸回去": "伸回去",
  "伸回来": "伸回來",
  "伸展出": "伸展出",
  "伸展出去": "伸展出去",
  "伸志": "伸志",
  "伸手不打笑面人": "伸手不打笑面人",
  "似于": "似於",
  "似松实紧": "似鬆實緊",
  "佃租制度": "佃租制度",
  "但云": "但云",
  "但得一片橘皮吃且莫忘了洞庭湖": "但得一片橘皮喫且莫忘了洞庭湖",
  "但愿": "但願",
  "但愿如此": "但願如此",
  "但曲": "但曲",
  "但求如愿": "但求如願",
  "但须": "但須",
  "位于": "位於",
  "位准": "位準",
  "位极人臣": "位極人臣",
  "低了": "低了",
  "低于": "低於",
  "低价": "低價",
  "低价买进": "低價買進",
  "低价位": "低價位",
  "低价卖出": "低價賣出",
  "低价团": "低價團",
  "低价格": "低價格",
  "低价高报": "低價高報",
  "低卡路里": "低卡路里",
  "低合金钢": "低合金鋼",
  "低回": "低迴",
  "低回不已": "低迴不已",
  "低度发展国家": "低度發展國家",
  "低标准": "低標準",
  "低洼": "低窪",
  "低筋面粉": "低筋麪粉",
  "低荡": "低盪",
  "低谷": "低谷",
  "住个": "住個",
  "住宅凶方": "住宅兇方",
  "住扎": "住紮",
  "佐饔得尝": "佐饔得嘗",
  "体会出": "體會出",
  "体制": "體制",
  "体坛": "體壇",
  "体坛人士": "體壇人士",
  "体察出": "體察出",
  "体干班": "體幹班",
  "体彩": "體彩",
  "体征": "體徵",
  "体念": "體念",
  "体温表": "體溫表",
  "体物写志": "體物寫志",
  "体现出": "體現出",
  "体系": "體系",
  "体系化": "體系化",
  "体育台": "體育臺",
  "体育系": "體育系",
  "体育锻炼": "體育鍛煉",
  "体胀系数": "體脹係數",
  "体范": "體範",
  "体表": "體表",
  "体重表": "體重表",
  "体面": "體面",
  "体面起来": "體面起來",
  "体验出": "體驗出",
  "何以克当": "何以克當",
  "何只": "何只",
  "何小升": "何小昇",
  "何尝": "何嘗",
  "何干": "何干",
  "何当": "何當",
  "何必当初": "何必當初",
  "何志": "何志",
  "何志钦": "何志欽",
  "何杰金氏病": "何杰金氏病",
  "何极": "何極",
  "何济于事": "何濟於事",
  "何秋美": "何秋美",
  "何种": "何種",
  "何胜雄": "何勝雄",
  "何至于": "何至於",
  "何至于此": "何至於此",
  "何豪杰": "何豪傑",
  "何足挂齿": "何足掛齒",
  "何须": "何須",
  "余〇": "餘〇",
  "余一": "餘一",
  "余七": "餘七",
  "余三": "餘三",
  "余三勝": "余三勝",
  "余三胜": "余三勝",
  "余上沅": "余上沅",
  "余下": "餘下",
  "余业": "餘業",
  "余个": "餘個",
  "余九": "餘九",
  "余事": "餘事",
  "余二": "餘二",
  "余五": "餘五",
  "余亩": "餘畝",
  "余人": "餘人",
  "余件": "餘件",
  "余众": "餘衆",
  "余位": "餘位",
  "余余": "余余",
  "余俗": "餘俗",
  "余倍": "餘倍",
  "余僇": "餘僇",
  "余元": "餘元",
  "余光": "餘光",
  "余光中": "余光中",
  "余光生": "余光生",
  "余党": "餘黨",
  "余八": "餘八",
  "余六": "餘六",
  "余兰香": "余蘭香",
  "余兴": "餘興",
  "余刃": "餘刃",
  "余切": "餘切",
  "余利": "餘利",
  "余剩": "餘剩",
  "余割": "餘割",
  "余力": "餘力",
  "余勇": "餘勇",
  "余勇可贾": "餘勇可賈",
  "余十": "餘十",
  "余压": "餘壓",
  "余发扬": "余發揚",
  "余只": "餘隻",
  "余名": "餘名",
  "余吾镇": "余吾鎮",
  "余味": "餘味",
  "余响": "餘響",
  "余响绕梁": "餘響繞梁",
  "余喘": "餘喘",
  "余四": "餘四",
  "余地": "餘地",
  "余墨": "餘墨",
  "余声": "餘聲",
  "余外": "餘外",
  "余天": "余天",
  "余头": "餘頭",
  "余妙": "餘妙",
  "余姓": "余姓",
  "余姚": "餘姚",
  "余姚市": "餘姚市",
  "余威": "餘威",
  "余威德": "余威德",
  "余子": "餘子",
  "余子明": "余子明",
  "余子碌碌": "餘子碌碌",
  "余字": "餘字",
  "余存": "餘存",
  "余孽": "餘孽",
  "余宪宗": "余憲宗",
  "余岁": "餘歲",
  "余干": "餘干",
  "余干县": "餘干縣",
  "余年": "餘年",
  "余庆": "餘慶",
  "余庆县": "餘慶縣",
  "余座": "餘座",
  "余弦": "餘弦",
  "余思": "餘思",
  "余思敏": "余思敏",
  "余悸": "餘悸",
  "余情": "餘情",
  "余情未了": "餘情未了",
  "余户": "餘戶",
  "余政宪": "余政憲",
  "余数": "餘數",
  "余数定理": "餘數定理",
  "余文": "余文",
  "余文彬": "余文彬",
  "余日": "餘日",
  "余明": "餘明",
  "余映": "餘映",
  "余晖": "餘暉",
  "余暇": "餘暇",
  "余月": "余月",
  "余本": "餘本",
  "余杭": "餘杭",
  "余杭区": "餘杭區",
  "余杯": "餘杯",
  "余枝": "餘枝",
  "余桃": "餘桃",
  "余桶": "餘桶",
  "余次": "餘次",
  "余款": "餘款",
  "余歌沧": "余歌滄",
  "余步": "餘步",
  "余殃": "餘殃",
  "余毒": "餘毒",
  "余气": "餘氣",
  "余氯": "餘氯",
  "余江": "餘江",
  "余江县": "餘江縣",
  "余沥": "餘瀝",
  "余波": "餘波",
  "余波荡漾": "餘波盪漾",
  "余泽": "餘澤",
  "余派": "餘派",
  "余温": "餘溫",
  "余火": "餘火",
  "余灿荣": "余燦榮",
  "余炳贤": "余炳賢",
  "余点": "餘點",
  "余烈": "餘烈",
  "余烬": "餘燼",
  "余热": "餘熱",
  "余珍": "餘珍",
  "余珮琳": "余珮琳",
  "余生": "餘生",
  "余男": "余男",
  "余留": "餘留",
  "余留事务": "餘留事務",
  "余留无符号数": "餘留無符號數",
  "余码": "餘碼",
  "余碧芬": "余碧芬",
  "余秀菁": "余秀菁",
  "余秉谚": "余秉諺",
  "余种": "餘種",
  "余窍": "餘竅",
  "余筱萍": "余筱萍",
  "余篇": "餘篇",
  "余粮": "餘糧",
  "余绪": "餘緒",
  "余缺": "餘缺",
  "余罪": "餘罪",
  "余羡": "餘羨",
  "余脉": "餘脈",
  "余膏": "餘膏",
  "余苑绮": "余苑綺",
  "余英时": "余英時",
  "余荫": "餘蔭",
  "余蓄": "餘蓄",
  "余裕": "餘裕",
  "余角": "餘角",
  "余论": "餘論",
  "余貾": "餘貾",
  "余责": "餘責",
  "余贤明": "余賢明",
  "余车": "余車",
  "余载": "餘載",
  "余辉": "餘輝",
  "余辜": "餘辜",
  "余部": "餘部",
  "余酲": "餘酲",
  "余里": "餘里",
  "余量": "餘量",
  "余钱": "餘錢",
  "余闰": "餘閏",
  "余闲": "餘閒",
  "余集": "餘集",
  "余雪兰": "余雪蘭",
  "余雪明": "余雪明",
  "余零": "餘零",
  "余震": "餘震",
  "余霞": "餘霞",
  "余音": "餘音",
  "余音绕梁": "餘音繞樑",
  "余韵": "餘韻",
  "余项": "餘項",
  "余额": "餘額",
  "余风": "餘風",
  "余食": "餘食",
  "余香": "餘香",
  "佚游": "佚遊",
  "佚荡": "佚蕩",
  "佛修根": "佛修根",
  "佛克斯": "佛克斯",
  "佛克纳": "佛克納",
  "佛兰克林": "佛蘭克林",
  "佛前佛后": "佛前佛後",
  "佛历": "佛曆",
  "佛尼亚克": "佛尼亞克",
  "佛布兹": "佛布茲",
  "佛曲": "佛曲",
  "佛瑞克": "佛瑞克",
  "佛瑞斯特怀特克": "佛瑞斯特懷特克",
  "佛科摆": "佛科擺",
  "佛罗棱萨": "佛羅棱薩",
  "佛罗里达": "佛羅里達",
  "佛罗里达州": "佛羅里達州",
  "佛舍利": "佛舍利",
  "佛蒙特": "佛蒙特",
  "佛蒙特州": "佛蒙特州",
  "佛里特": "佛里特",
  "佛里特曼": "佛里特曼",
  "佛钟": "佛鐘",
  "佛雷克": "佛雷克",
  "佛面上刮金": "佛面上刮金",
  "作业平台": "作業平臺",
  "作业系统": "作業系統",
  "作了": "作了",
  "作价": "作價",
  "作倒了行市": "作倒了行市",
  "作准": "作準",
  "作出": "作出",
  "作出来": "作出來",
  "作出让步": "作出讓步",
  "作别": "作別",
  "作品里": "作品裏",
  "作奸犯科": "作奸犯科",
  "作好准备": "作好準備",
  "作幸": "作倖",
  "作庄": "作莊",
  "作废后": "作廢後",
  "作息时间表": "作息時間表",
  "作恶": "作惡",
  "作恶多端": "作惡多端",
  "作曲": "作曲",
  "作曲人": "作曲人",
  "作曲家": "作曲家",
  "作曲者": "作曲者",
  "作育英才": "作育英才",
  "作舍道旁": "作舍道旁",
  "作舍道边": "作舍道邊",
  "佞幸": "佞幸",
  "你克制": "你剋制",
  "你夸我逞": "你誇我逞",
  "你干一杯": "你乾一杯",
  "你干那杯": "你乾那杯",
  "你念": "你念",
  "你才子发昏": "你纔子發昏",
  "你搜": "你搜",
  "你斗了胆": "你斗了膽",
  "你是为了": "你是爲了",
  "你有千条妙计我有一定之规": "你有千條妙計我有一定之規",
  "你系": "你係",
  "佣中佼佼": "傭中佼佼",
  "佣书": "傭書",
  "佣人": "傭人",
  "佣仆": "傭僕",
  "佣作": "傭作",
  "佣保": "傭保",
  "佣兵": "傭兵",
  "佣工": "傭工",
  "佣懒": "傭懶",
  "佣给": "傭給",
  "佣耕": "傭耕",
  "佣金": "佣金",
  "佣金收益": "佣金收益",
  "佣金费用": "佣金費用",
  "佣钱": "佣錢",
  "佣钿": "佣鈿",
  "佥同": "僉同",
  "佩挂": "佩掛",
  "佩斯托瑞斯": "佩斯托瑞斯",
  "佩脱拉克": "佩脫拉克",
  "佳人才子": "佳人才子",
  "佳冬": "佳冬",
  "佳冬乡": "佳冬鄉",
  "佳肴": "佳餚",
  "佳致": "佳致",
  "佳里": "佳里",
  "佳里鎮": "佳里鎮",
  "佳里镇": "佳里鎮",
  "使其斗": "使其鬥",
  "使出": "使出",
  "使出来": "使出來",
  "使团": "使團",
  "使困扰": "使困擾",
  "使困窘": "使困窘",
  "使尽": "使盡",
  "使心作幸": "使心作倖",
  "使用价值": "使用價值",
  "使用借贷": "使用借貸",
  "使用者介面": "使用者介面",
  "使用范围": "使用範圍",
  "使节团": "使節團",
  "使转向": "使轉向",
  "侍仆": "侍僕",
  "侍御": "侍御",
  "侏儒症": "侏儒症",
  "侏罗系": "侏羅系",
  "侔德复载": "侔德覆載",
  "供出": "供出",
  "供制": "供製",
  "供大于求": "供大於求",
  "供应链": "供應鏈",
  "供暖系统": "供暖系統",
  "供水系统": "供水系統",
  "供油系统": "供油系統",
  "供电系统": "供電系統",
  "供给制": "供給制",
  "供给面": "供給面",
  "供过于求": "供過於求",
  "供销合作": "供銷合作",
  "供销合作社": "供銷合作社",
  "依个人": "依個人",
  "依从关系": "依從關係",
  "依依不舍": "依依不捨",
  "依依难舍": "依依難捨",
  "依头缕当": "依頭縷當",
  "依存关系": "依存關係",
  "依托": "依託",
  "依据": "依據",
  "依法炮制": "依法炮製",
  "依然范特西": "依然范特西",
  "依赞": "依贊",
  "依附于": "依附於",
  "侠气干云": "俠氣干雲",
  "侥天之幸": "僥天之倖",
  "侥幸": "僥倖",
  "侥幸取胜": "僥倖取勝",
  "侥幸获胜": "僥倖獲勝",
  "侦听台": "偵聽臺",
  "侦讯笔录": "偵訊筆錄",
  "侧冲": "側衝",
  "侧向": "側向",
  "侧录": "側錄",
  "侧撞防护系统": "側撞防護系統",
  "侧链": "側鏈",
  "侧面": "側面",
  "侧面图": "側面圖",
  "侧面性": "側面性",
  "侨团": "僑團",
  "侨汇": "僑匯",
  "侨选代表": "僑選代表",
  "侮蔑": "侮蔑",
  "侯万户": "侯萬戶",
  "侯彩凤": "侯彩鳳",
  "侯胜茂": "侯勝茂",
  "侵入岩": "侵入岩",
  "侵占": "侵佔",
  "侵占到": "侵佔到",
  "侵占罪": "侵佔罪",
  "侵哄": "侵哄",
  "侵并": "侵併",
  "侵蚀基准": "侵蝕基準",
  "便了": "便了",
  "便于": "便於",
  "便吃干": "便喫乾",
  "便宜不过当家": "便宜不過當家",
  "便当": "便當",
  "便当店": "便當店",
  "便当盒": "便當盒",
  "便益不失当家": "便益不失當家",
  "便签": "便籤",
  "便药": "便藥",
  "便辟": "便辟",
  "便面": "便面",
  "便须": "便須",
  "促发": "促發",
  "促销价": "促銷價",
  "俄克拉何马": "俄克拉何馬",
  "俄克拉何马城": "俄克拉何馬城",
  "俄克拉何马州": "俄克拉何馬州",
  "俄克拉荷马州": "俄克拉荷馬州",
  "俄制": "俄製",
  "俄占": "俄佔",
  "俄国共产党": "俄國共產黨",
  "俄文系": "俄文系",
  "俄罗斯党": "俄羅斯黨",
  "俄语系": "俄語系",
  "俊刮": "俊刮",
  "俊杰": "俊傑",
  "俊游": "俊遊",
  "俊眼修眉": "俊眼修眉",
  "俏丽短发": "俏麗短髮",
  "俗念": "俗念",
  "俘获": "俘獲",
  "俚曲": "俚曲",
  "保不准": "保不準",
  "保丽龙板": "保麗龍板",
  "保修期": "保修期",
  "保养厂": "保養廠",
  "保准": "保準",
  "保发": "保發",
  "保守党": "保守黨",
  "保安团": "保安團",
  "保安责任制": "保安責任制",
  "保护状制": "保護狀制",
  "保护范围": "保護範圍",
  "保持克制": "保持克制",
  "保持联系": "保持聯繫",
  "保暖杯": "保暖杯",
  "保温杯": "保溫杯",
  "保甲制度": "保甲制度",
  "保留价格": "保留價格",
  "保留征收": "保留徵收",
  "保留曲线": "保留曲線",
  "保皇党": "保皇黨",
  "保税工厂": "保稅工廠",
  "保结制度": "保結制度",
  "保证价格": "保證價格",
  "保险杆": "保險桿",
  "保险柜": "保險櫃",
  "保险范围": "保險範圍",
  "保险解开系统": "保險解開系統",
  "保障范围": "保障範圍",
  "信个": "信個",
  "信丰": "信豐",
  "信丰县": "信豐縣",
  "信义计划": "信義計劃",
  "信人调丢了瓢": "信人調丟了瓢",
  "信口开合": "信口開合",
  "信口胡说": "信口胡說",
  "信号台": "信號臺",
  "信号系统": "信號系統",
  "信合社": "信合社",
  "信嘴胡说": "信嘴胡說",
  "信噪": "信噪",
  "信天游": "信天游",
  "信念": "信念",
  "信息技术": "信息技術",
  "信息系统": "信息系統",
  "信托": "信託",
  "信托公司": "信託公司",
  "信托贸易": "信託貿易",
  "信据": "信據",
  "信步闲游": "信步閒遊",
  "信汇": "信匯",
  "信用合作": "信用合作",
  "信笔涂鸦": "信筆塗鴉",
  "信箱里": "信箱裏",
  "信而有征": "信而有徵",
  "信马游缰": "信馬游繮",
  "俪采": "儷采",
  "俭仆": "儉僕",
  "俭朴": "儉樸",
  "俭确之教": "儉确之教",
  "修业": "修業",
  "修业年限": "修業年限",
  "修业期满": "修業期滿",
  "修习": "修習",
  "修书": "修書",
  "修五脏庙": "修五臟廟",
  "修仙": "修仙",
  "修伊特": "修伊特",
  "修修": "修修",
  "修修补补": "修修補補",
  "修养": "修養",
  "修养成": "修養成",
  "修函": "修函",
  "修到": "修到",
  "修剪": "修剪",
  "修史": "修史",
  "修名": "脩名",
  "修和": "修和",
  "修墓": "修墓",
  "修士": "修士",
  "修复": "修復",
  "修女": "修女",
  "修好": "修好",
  "修威特": "修威特",
  "修学": "修學",
  "修定": "修定",
  "修宪": "修憲",
  "修宪案": "修憲案",
  "修容": "修容",
  "修己": "修己",
  "修建": "修建",
  "修得": "修得",
  "修心养性": "修心養性",
  "修成": "修成",
  "修护": "修護",
  "修护站": "修護站",
  "修护队": "修護隊",
  "修持": "修持",
  "修指甲": "修指甲",
  "修撰": "修撰",
  "修改": "修改",
  "修改为": "修改爲",
  "修改后": "修改後",
  "修改成": "修改成",
  "修敬": "脩敬",
  "修整": "修整",
  "修文": "修文",
  "修文偃武": "修文偃武",
  "修文县": "修文縣",
  "修斋": "修齋",
  "修旧利废": "修舊利廢",
  "修明": "修明",
  "修曼德": "修曼德",
  "修杰楷": "修杰楷",
  "修枝": "修枝",
  "修桥补路": "修橋補路",
  "修桥铺路": "修橋鋪路",
  "修樾": "脩樾",
  "修正": "修正",
  "修正为": "修正爲",
  "修正主义": "修正主義",
  "修正期": "修正期",
  "修正案": "修正案",
  "修正档": "修正檔",
  "修正法": "修正法",
  "修正液": "修正液",
  "修武县": "修武縣",
  "修母画荻": "修母畫荻",
  "修水": "修水",
  "修水利": "修水利",
  "修水县": "修水縣",
  "修治": "修治",
  "修润": "脩潤",
  "修濬": "修濬",
  "修炼": "修煉",
  "修炼成仙": "修煉成仙",
  "修版": "修版",
  "修理": "修理",
  "修理匠": "修理匠",
  "修理厂": "修理廠",
  "修理好": "修理好",
  "修理店": "修理店",
  "修理站": "修理站",
  "修理费": "修理費",
  "修理起来": "修理起來",
  "修理部": "修理部",
  "修的": "修的",
  "修盖": "修蓋",
  "修省": "修省",
  "修眉": "修眉",
  "修睦": "修睦",
  "修短": "修短",
  "修竹": "修竹",
  "修筑": "修築",
  "修筑公路": "修築公路",
  "修筑工事": "修築工事",
  "修筑工程": "修築工程",
  "修筑道路": "修築道路",
  "修练": "修練",
  "修缮": "修繕",
  "修缮费": "修繕費",
  "修罗": "修羅",
  "修置产室": "修置產室",
  "修耕": "修耕",
  "修胡刀": "修鬍刀",
  "修脚": "修腳",
  "修脯": "脩脯",
  "修葺": "修葺",
  "修行": "修行",
  "修行人": "修行人",
  "修补": "修補",
  "修补匠": "修補匠",
  "修褉": "修褉",
  "修订": "修訂",
  "修订历史": "修訂歷史",
  "修订本": "修訂本",
  "修订案": "修訂案",
  "修订版": "修訂版",
  "修词学": "修詞學",
  "修课": "修課",
  "修谨以俟": "修謹以俟",
  "修谱": "修譜",
  "修起": "修起",
  "修起来": "修起來",
  "修路": "修路",
  "修蹄": "修蹄",
  "修身": "修身",
  "修身养性": "修身養性",
  "修身齐家": "修身齊家",
  "修车厂": "修車廠",
  "修辞": "修辭",
  "修辞学": "修辭學",
  "修辞格": "修辭格",
  "修边": "修邊",
  "修边幅": "修邊幅",
  "修造": "修造",
  "修造厂": "修造廠",
  "修道": "修道",
  "修道人": "修道人",
  "修道会": "修道會",
  "修道士": "修道士",
  "修道张": "修道張",
  "修道院": "修道院",
  "修配": "修配",
  "修配厂": "修配廠",
  "修金": "脩金",
  "修长": "修長",
  "修阻": "修阻",
  "修面": "修面",
  "修鞋匠": "修鞋匠",
  "修饰": "修飾",
  "修饰句": "修飾句",
  "修饰字": "修飾字",
  "修饰词": "修飾詞",
  "修饰话": "修飾話",
  "修饰语": "修飾語",
  "修饰边幅": "修飾邊幅",
  "修齐": "修齊",
  "修龄": "修齡",
  "俯冲": "俯衝",
  "俯冲点": "俯衝點",
  "俯冲角": "俯衝角",
  "俯曲": "俯曲",
  "俯首就范": "俯首就範",
  "俱发": "俱發",
  "俱收并蓄": "俱收並蓄",
  "俱杯": "俱杯",
  "俱舍师": "俱舍師",
  "俱舍论": "俱舍論",
  "俾资挹注": "俾資挹注",
  "倍日并行": "倍日並行",
  "倒了": "倒了",
  "倒了八辈子楣": "倒了八輩子楣",
  "倒了架": "倒了架",
  "倒了架子": "倒了架子",
  "倒了柴": "倒了柴",
  "倒了核桃车子": "倒了核桃車子",
  "倒价": "倒價",
  "倒八字须": "倒八字鬚",
  "倒出": "倒出",
  "倒出去": "倒出去",
  "倒出来": "倒出來",
  "倒前倒后": "倒前倒後",
  "倒台": "倒臺",
  "倒吊": "倒吊",
  "倒吊蜡烛": "倒吊蠟燭",
  "倒向": "倒向",
  "倒回": "倒回",
  "倒回去": "倒回去",
  "倒回来": "倒回來",
  "倒屣奔出": "倒屣奔出",
  "倒彩": "倒彩",
  "倒念": "倒唸",
  "倒悬挨命": "倒懸捱命",
  "倒扣": "倒扣",
  "倒扣针儿": "倒扣針兒",
  "倒抽了一口气": "倒抽了一口氣",
  "倒持干戈": "倒持干戈",
  "倒挂": "倒掛",
  "倒挂金钩": "倒掛金鉤",
  "倒杯": "倒杯",
  "倒杯水": "倒杯水",
  "倒杯茶": "倒杯茶",
  "倒板": "倒板",
  "倒竖虎须": "倒豎虎鬚",
  "倒绷孩儿": "倒繃孩兒",
  "倒置干戈": "倒置干戈",
  "倒载干戈": "倒載干戈",
  "倒钟摆效应": "倒鐘擺效應",
  "候虫": "候蟲",
  "倚儿不当": "倚兒不當",
  "倚多为胜": "倚多爲勝",
  "倚托": "倚托",
  "倚晴楼七种": "倚晴樓七種",
  "倚闲": "倚閑",
  "倚马千言": "倚馬千言",
  "倛丑": "倛醜",
  "借一步": "借一步",
  "借不到": "借不到",
  "借东风": "借東風",
  "借个": "借個",
  "借个火": "借個火",
  "借主": "借主",
  "借书": "借書",
  "借书单": "借書單",
  "借书证": "借書證",
  "借了": "借了",
  "借交报仇": "借交報仇",
  "借人": "借人",
  "借代": "借代",
  "借令": "借令",
  "借以": "藉以",
  "借位": "借位",
  "借住": "借住",
  "借作": "借作",
  "借使": "借使",
  "借借": "藉藉",
  "借借看": "借借看",
  "借债": "借債",
  "借债人": "借債人",
  "借债度日": "借債度日",
  "借光": "借光",
  "借入方": "借入方",
  "借入款": "借入款",
  "借典": "借典",
  "借出": "借出",
  "借出去": "借出去",
  "借出来": "借出來",
  "借刀杀人": "借刀殺人",
  "借到": "借到",
  "借券": "借券",
  "借剑杀人": "借劍殺人",
  "借力": "借力",
  "借助": "藉助",
  "借助于": "藉助於",
  "借势": "借勢",
  "借卉": "藉卉",
  "借单": "借單",
  "借单儿": "借單兒",
  "借去": "借去",
  "借取": "借取",
  "借口": "藉口",
  "借古喻今": "借古喻今",
  "借古讽今": "借古諷今",
  "借名": "借名",
  "借听于聋": "借聽於聾",
  "借唱": "借唱",
  "借喻": "借喻",
  "借回": "借回",
  "借回去": "借回去",
  "借回来": "借回來",
  "借地": "借地",
  "借坐": "借坐",
  "借契": "借契",
  "借好": "借好",
  "借妻": "借妻",
  "借字": "借字",
  "借字儿": "借字兒",
  "借完": "借完",
  "借客报仇": "借客報仇",
  "借宿": "借宿",
  "借宿一夜": "借宿一夜",
  "借宿一晚": "借宿一晚",
  "借寇兵": "藉寇兵",
  "借寇兵赍盗粮": "藉寇兵齎盜糧",
  "借寇恂": "借寇恂",
  "借对": "借對",
  "借寿": "借壽",
  "借尸还魂": "借屍還魂",
  "借弹": "借彈",
  "借得": "借得",
  "借手": "藉手",
  "借手除敌": "借手除敵",
  "借托": "借托",
  "借抄": "借抄",
  "借抽": "借抽",
  "借招": "借招",
  "借据": "借據",
  "借提": "借提",
  "借支": "借支",
  "借放": "借放",
  "借故": "藉故",
  "借故推辞": "藉故推辭",
  "借方": "借方",
  "借方差额": "借方差額",
  "借有": "借有",
  "借机": "藉機",
  "借条": "借條",
  "借来": "借來",
  "借来借去": "借來借去",
  "借梯子下楼": "借梯子下樓",
  "借槁": "藉槁",
  "借款": "借款",
  "借款人": "借款人",
  "借此": "藉此",
  "借此机会": "藉此機會",
  "借水推船": "借水推船",
  "借水行舟": "借水行舟",
  "借满": "借滿",
  "借火": "借火",
  "借点": "借點",
  "借球": "借球",
  "借甚": "藉甚",
  "借用": "借用",
  "借由": "藉由",
  "借的": "借的",
  "借看": "借看",
  "借看一下": "借看一下",
  "借着": "藉着",
  "借穿": "借穿",
  "借端": "藉端",
  "借端生事": "藉端生事",
  "借箸": "借箸",
  "借箸代筹": "藉箸代籌",
  "借箸代谋": "借箸代謀",
  "借米下得锅讨米下不得锅": "借米下得鍋討米下不得鍋",
  "借约": "借約",
  "借给": "借給",
  "借腹生子": "借腹生子",
  "借花献佛": "借花獻佛",
  "借茶活捉": "借茶活捉",
  "借草枕块": "藉草枕塊",
  "借让": "借讓",
  "借讬": "借託",
  "借记卡": "借記卡",
  "借词": "藉詞",
  "借读": "借讀",
  "借调": "借調",
  "借贷": "借貸",
  "借贷无门": "借貸無門",
  "借贷资本": "借貸資本",
  "借资": "藉資",
  "借资挹注": "借資挹注",
  "借走": "借走",
  "借过": "借過",
  "借过一下": "借過一下",
  "借道": "借道",
  "借酒三分醉": "借酒三分醉",
  "借酒浇愁": "借酒澆愁",
  "借酒装疯": "借酒裝瘋",
  "借重": "借重",
  "借鉴": "借鑑",
  "借鑑": "借鑑",
  "借钱": "借錢",
  "借镜": "借鏡",
  "借问": "借問",
  "借阅": "借閱",
  "借阅率": "借閱率",
  "借韵": "借韻",
  "借题": "借題",
  "借题发挥": "借題發揮",
  "借风使船": "借風使船",
  "借齿牙": "借齒牙",
  "倡条冶叶": "倡條冶葉",
  "倦游": "倦遊",
  "倦鸟余花": "倦鳥餘花",
  "倪云林": "倪雲林",
  "倪嗣冲": "倪嗣沖",
  "倮虫": "倮蟲",
  "债台高筑": "債臺高築",
  "债权团": "債權團",
  "值回票价": "值回票價",
  "值得一干": "值得一幹",
  "值得干": "值得幹",
  "值得庆幸": "值得慶幸",
  "值得注意": "值得注意",
  "值得注意的是": "值得注意的是",
  "值得称赞": "值得稱讚",
  "值日表": "值日表",
  "倾出": "傾出",
  "倾向": "傾向",
  "倾向于": "傾向於",
  "倾向性": "傾向性",
  "倾复重器": "傾覆重器",
  "倾家尽产": "傾家盡產",
  "倾家荡产": "傾家蕩產",
  "倾尽": "傾盡",
  "倾巢出动": "傾巢出動",
  "倾巢而出": "傾巢而出",
  "倾斜面": "傾斜面",
  "倾杯": "傾杯",
  "倾注": "傾注",
  "倾箱倒柜": "傾箱倒櫃",
  "倾耳注目": "傾耳注目",
  "倾诉衷曲": "傾訴衷曲",
  "偃仆": "偃仆",
  "偃松": "偃松",
  "偃武修文": "偃武修文",
  "偃蹇困穷": "偃蹇困窮",
  "假借": "假借",
  "假借义": "假借義",
  "假借字": "假借字",
  "假借法": "假借法",
  "假力于人": "假力於人",
  "假发": "假髮",
  "假叶": "假葉",
  "假意周旋": "假意周旋",
  "假托": "假託",
  "假期忧郁症候群": "假期憂鬱症候羣",
  "假药": "假藥",
  "假面": "假面",
  "假面具": "假面具",
  "假面剧": "假面劇",
  "偎干": "偎乾",
  "偎干就湿": "偎乾就溼",
  "偏了": "偏了",
  "偏于": "偏於",
  "偏信则暗": "偏信則闇",
  "偏出": "偏出",
  "偏后": "偏後",
  "偏向": "偏向",
  "偏回": "偏回",
  "偏回去": "偏回去",
  "偏回来": "偏回來",
  "偏幸": "偏倖",
  "偏才": "偏才",
  "偏执症": "偏執症",
  "偏暗": "偏暗",
  "偏极光": "偏極光",
  "偏极光镜": "偏極光鏡",
  "偏极化": "偏極化",
  "偏极滤光镜": "偏極濾光鏡",
  "偏极镜": "偏極鏡",
  "偏正式合成词": "偏正式合成詞",
  "偏相关系数": "偏相關係數",
  "偏重于": "偏重於",
  "偕同": "偕同",
  "做一天和尚撞一天钟": "做一天和尚撞一天鐘",
  "做不了": "做不了",
  "做了": "做了",
  "做准备工作": "做準備工作",
  "做出": "做出",
  "做出事来": "做出事來",
  "做出场": "做出場",
  "做出好戏": "做齣好戲",
  "做出来": "做出來",
  "做好做恶": "做好做惡",
  "做尽": "做盡",
  "做庄": "做莊",
  "做张做致": "做張做致",
  "做得了": "做得了",
  "做针线": "做針線",
  "停了": "停了",
  "停云": "停雲",
  "停云慢步": "停雲慢步",
  "停云落月": "停雲落月",
  "停停当当": "停停當當",
  "停制": "停製",
  "停尸": "停屍",
  "停尸房": "停屍房",
  "停尸间": "停屍間",
  "停当": "停當",
  "停征": "停徵",
  "停摆": "停擺",
  "停板": "停板",
  "停板制度": "停板制度",
  "停表": "停表",
  "偢采": "偢采",
  "健康胜于财富": "健康勝於財富",
  "健忘症": "健忘症",
  "偶发": "偶發",
  "偶发事件": "偶發事件",
  "偶发性": "偶發性",
  "偶合": "偶合",
  "偷了": "偷了",
  "偷出": "偷出",
  "偷出去": "偷出去",
  "偷出来": "偷出來",
  "偷发": "偷發",
  "偷合取容": "偷合取容",
  "偷合苟容": "偷合苟容",
  "偷回": "偷回",
  "偷回去": "偷回去",
  "偷回来": "偷回來",
  "偷婆娘": "偷婆娘",
  "偷尝禁果": "偷嚐禁果",
  "偷得浮生半日闲": "偷得浮生半日閒",
  "偷期暗会": "偷期暗會",
  "偷梁换柱": "偷樑換柱",
  "偷种": "偷種",
  "偷鸡不着": "偷雞不着",
  "偷鸡吊狗": "偷雞吊狗",
  "偿回": "償回",
  "偿回去": "償回去",
  "偿回来": "償回來",
  "偿得夙愿": "償得夙願",
  "偿愿": "償願",
  "傅克斯": "傅克斯",
  "傅利叶": "傅利葉",
  "傅匀余": "傅勻余",
  "傅岩": "傅巖",
  "傅彩": "傅彩",
  "傅科摆": "傅科擺",
  "傅立叶": "傅立葉",
  "傅立叶变换": "傅立葉變換",
  "傅粉施朱": "傅粉施朱",
  "傅说版筑": "傅說版築",
  "傅里叶": "傅里葉",
  "傍个影儿": "傍個影兒",
  "傍系": "傍系",
  "傒幸": "傒倖",
  "傢伙": "傢伙",
  "傢伙座儿": "傢伙座兒",
  "傥荡": "儻蕩",
  "储备干部": "儲備幹部",
  "储训人才": "儲訓人才",
  "储训干部": "儲訓幹部",
  "催并": "催併",
  "催眠曲": "催眠曲",
  "催眠术": "催眠術",
  "催眠药": "催眠藥",
  "催谷": "催谷",
  "傲世轻才": "傲世輕才",
  "傲睨万物": "傲睨萬物",
  "傲霜斗雪": "傲霜鬥雪",
  "傻大个": "傻大個",
  "傻大个儿": "傻大個兒",
  "傻里傻气": "傻里傻氣",
  "像杯": "像杯",
  "像赞": "像贊",
  "僦舍": "僦舍",
  "僮仆": "僮僕",
  "僮御": "僮御",
  "僮手指千": "僮手指千",
  "僵事": "僵事",
  "僵仆": "僵仆",
  "僵住": "僵住",
  "僵冷": "僵冷",
  "僵化": "僵化",
  "僵卧": "僵臥",
  "僵固": "僵固",
  "僵固性": "僵固性",
  "僵尸": "殭屍",
  "僵尸网络": "殭屍網絡",
  "僵局": "僵局",
  "僵持": "僵持",
  "僵持不下": "僵持不下",
  "僵掉": "僵掉",
  "僵李代桃": "僵李代桃",
  "僵死": "僵死",
  "僵直": "僵直",
  "僵直性": "僵直性",
  "僵直性脊椎炎": "僵直性脊椎炎",
  "僵硬": "僵硬",
  "僵立": "僵立",
  "僵臥": "僵臥",
  "僵蚕": "殭蠶",
  "儌幸": "儌倖",
  "儒术": "儒術",
  "儒略历": "儒略曆",
  "儒略历史": "儒略歷史",
  "儒略改革历": "儒略改革曆",
  "儒略改革历史": "儒略改革歷史",
  "儿不嫌母丑犬不怨主贫": "兒不嫌母醜犬不怨主貧",
  "儿童台": "兒童臺",
  "儿童团": "兒童團",
  "兀术": "兀朮",
  "允准": "允准",
  "允当": "允當",
  "元凶": "元兇",
  "元后": "元后",
  "元培医事技术学校": "元培醫事技術學校",
  "元恶": "元惡",
  "元恶大奸": "元惡大奸",
  "元恶大憝": "元惡大憝",
  "元曲": "元曲",
  "元曲四大家": "元曲四大家",
  "元秋": "元秋",
  "元素周期表": "元素週期表",
  "兄台": "兄臺",
  "兄弟党": "兄弟黨",
  "充发": "充發",
  "充场面": "充場面",
  "充当": "充當",
  "充斥市面": "充斥市面",
  "充满了": "充滿了",
  "充类至尽": "充類至盡",
  "充能干": "充能幹",
  "充门面": "充門面",
  "充饥": "充飢",
  "充饥止渴": "充飢止渴",
  "充饥画饼": "充飢畫餅",
  "兆个": "兆個",
  "兆丰": "兆豐",
  "兆丰金": "兆豐金",
  "兆丰银": "兆豐銀",
  "兆余": "兆餘",
  "先义后利": "先義後利",
  "先了": "先了",
  "先了一步": "先了一步",
  "先于": "先於",
  "先人后己": "先人後己",
  "先修班": "先修班",
  "先借": "先借",
  "先公后私": "先公後私",
  "先出": "先出",
  "先出去": "先出去",
  "先出来": "先出來",
  "先占": "先佔",
  "先发": "先發",
  "先发制人": "先發制人",
  "先发投手": "先發投手",
  "先发投手群": "先發投手羣",
  "先后": "先後",
  "先后倒置": "先後倒置",
  "先后顺序": "先後順序",
  "先向": "先向",
  "先回": "先回",
  "先回到": "先回到",
  "先回去": "先回去",
  "先回来": "先回來",
  "先声后实": "先聲後實",
  "先天下之忧而忧后天下之乐而乐": "先天下之憂而憂后天下之樂而樂",
  "先天不足后天失调": "先天不足後天失調",
  "先守后攻": "先守後攻",
  "先小人后君子": "先小人後君子",
  "先尝": "先嚐",
  "先干为敬": "先乾爲敬",
  "先忧后乐": "先憂後樂",
  "先念": "先念",
  "先意承志": "先意承志",
  "先攻后守": "先攻後守",
  "先斩后奏": "先斬後奏",
  "先斩后闻": "先斬後聞",
  "先期录音": "先期錄音",
  "先来后上": "先來後上",
  "先来后下": "先來後下",
  "先来后到": "先來後到",
  "先盛后衰": "先盛後衰",
  "先礼后兵": "先禮後兵",
  "先签": "先簽",
  "先缺后空": "先缺後空",
  "先花后果": "先花後果",
  "先苦后甘": "先苦後甘",
  "先行后闻": "先行後聞",
  "先赢后输": "先贏後輸",
  "先进先出": "先進先出",
  "先进后出": "先進後出",
  "先采": "先採",
  "先锋模范作用": "先鋒模範作用",
  "先难后获": "先難後獲",
  "先驱新党": "先驅新黨",
  "光了": "光了",
  "光了了": "光了了",
  "光二极管": "光二極管",
  "光价": "光價",
  "光光荡荡": "光光蕩蕩",
  "光冲量": "光衝量",
  "光出律": "光出律",
  "光出溜": "光出溜",
  "光前绝后": "光前絕後",
  "光前耀后": "光前耀後",
  "光前裕后": "光前裕後",
  "光卤石": "光鹵石",
  "光发送器": "光發送器",
  "光可鉴人": "光可鑑人",
  "光合": "光合",
  "光合作用": "光合作用",
  "光合细菌": "光合細菌",
  "光向": "光向",
  "光周期": "光週期",
  "光圈范围": "光圈範圍",
  "光复": "光復",
  "光复乡": "光復鄉",
  "光复会": "光復會",
  "光复南路": "光復南路",
  "光复国土": "光復國土",
  "光复国小": "光復國小",
  "光复旧京": "光復舊京",
  "光复旧物": "光復舊物",
  "光复节": "光復節",
  "光复路": "光復路",
  "光学字符识别": "光學字符識別",
  "光学录音": "光學錄音",
  "光学系统": "光學系統",
  "光导纤维": "光導纖維",
  "光度表": "光度表",
  "光彩": "光彩",
  "光彩夺目": "光彩奪目",
  "光彩耀眼": "光彩耀眼",
  "光彩起来": "光彩起來",
  "光念": "光念",
  "光效应艺术": "光效應藝術",
  "光敏症": "光敏症",
  "光明云": "光明雲",
  "光明党": "光明黨",
  "光明面": "光明面",
  "光杆": "光桿",
  "光杆儿": "光桿兒",
  "光杆司令": "光桿司令",
  "光杠": "光槓",
  "光板儿": "光板兒",
  "光烟雾": "光煙霧",
  "光焰万丈": "光焰萬丈",
  "光电二极": "光電二極",
  "光电二极体": "光電二極體",
  "光电二极管": "光電二極管",
  "光碟杂志": "光碟雜誌",
  "光碟柜": "光碟櫃",
  "光纤": "光纖",
  "光纤分布式数据介面": "光纖分佈式數據介面",
  "光纤分布数据接口": "光纖分佈數據接口",
  "光纤分散式资料介面": "光纖分散式資料介面",
  "光纤接口": "光纖接口",
  "光纤电缆": "光纖電纜",
  "光纤维": "光纖維",
  "光纤衰减": "光纖衰減",
  "光纤通信": "光纖通信",
  "光纤通信系统": "光纖通信系統",
  "光纤通讯": "光纖通訊",
  "光纤通讯干道网路系统": "光纖通訊幹道網路系統",
  "光纤飞弹": "光纖飛彈",
  "光能合成": "光能合成",
  "光脊梁": "光脊樑",
  "光致致": "光緻緻",
  "光艺术": "光藝術",
  "光芒万丈": "光芒萬丈",
  "光范围": "光範圍",
  "光表": "光表",
  "光辉典范": "光輝典範",
  "光采": "光采",
  "光面": "光面",
  "光面内质网": "光面內質網",
  "光面子": "光面子",
  "克东": "克東",
  "克东县": "克東縣",
  "克丝钳子": "克絲鉗子",
  "克丽丝": "克麗絲",
  "克亚": "克亞",
  "克什": "克什",
  "克什克腾": "克什克騰",
  "克什克腾旗": "克什克騰旗",
  "克什米尔": "克什米爾",
  "克仑特罗": "克侖特羅",
  "克伦克": "克倫克",
  "克伦奇": "克倫奇",
  "克伦威尔": "克倫威爾",
  "克佩罗": "克佩羅",
  "克俭": "克儉",
  "克俭克勤": "克儉克勤",
  "克克": "剋剋",
  "克克尔": "克克爾",
  "克兰诗": "克蘭詩",
  "克兰达尔": "克蘭達爾",
  "克分子": "克分子",
  "克利": "克利",
  "克利斯": "克利斯",
  "克利斯提": "克利斯提",
  "克利福洛": "克利福洛",
  "克制": "剋制",
  "克制不了": "剋制不了",
  "克制不住": "剋制不住",
  "克剥": "剋剝",
  "克劳": "克勞",
  "克劳佛": "克勞佛",
  "克劳修斯": "克勞修斯",
  "克劳可": "克勞可",
  "克劳契": "克勞契",
  "克劳德": "克勞德",
  "克劳斯": "克勞斯",
  "克劳福": "克勞福",
  "克劳福德": "克勞福德",
  "克劳芙特": "克勞芙特",
  "克勒": "克勒",
  "克勒拉省": "克勒拉省",
  "克勒特": "克勒特",
  "克勤": "克勤",
  "克勤克俭": "克勤克儉",
  "克卜勒": "克卜勒",
  "克卜勒定律": "克卜勒定律",
  "克原子": "克原子",
  "克啬": "剋嗇",
  "克基拉岛": "克基拉島",
  "克复": "克復",
  "克夫": "剋夫",
  "克娄巴特拉": "克婁巴特拉",
  "克孜勒苏": "克孜勒蘇",
  "克孜勒苏地区": "克孜勒蘇地區",
  "克孜勒苏柯尔克孜自治州": "克孜勒蘇柯爾克孜自治州",
  "克孜勒苏河": "克孜勒蘇河",
  "克孜尔千佛洞": "克孜爾千佛洞",
  "克孜尔尕哈": "克孜爾尕哈",
  "克孜尔尕哈烽火台": "克孜爾尕哈烽火臺",
  "克宁": "克寧",
  "克定": "克定",
  "克家": "克家",
  "克家子": "克家子",
  "克尔": "克爾",
  "克尔白": "克爾白",
  "克尽": "克盡",
  "克尽厥职": "克盡厥職",
  "克尽夫道": "克盡夫道",
  "克尽妇道": "克盡婦道",
  "克尽己职": "克盡己職",
  "克山": "克山",
  "克山县": "克山縣",
  "克己": "克己",
  "克己主义": "克己主義",
  "克己复礼": "克己復禮",
  "克己奉公": "克己奉公",
  "克强": "克強",
  "克当一面": "克當一面",
  "克当量": "克當量",
  "克意": "剋意",
  "克扣": "剋扣",
  "克拉": "克拉",
  "克拉克": "克拉克",
  "克拉兹": "克拉茲",
  "克拉夫特": "克拉夫特",
  "克拉姆": "克拉姆",
  "克拉本": "克拉本",
  "克拉玛依": "克拉瑪依",
  "克捷": "克捷",
  "克敌": "克敵",
  "克敌制胜": "克敵制勝",
  "克敦孝行": "克敦孝行",
  "克文": "克文",
  "克斯": "克斯",
  "克日": "剋日",
  "克明": "克明",
  "克星": "剋星",
  "克服": "克服",
  "克服不了": "克服不了",
  "克服困难": "克服困難",
  "克朗": "克朗",
  "克朗代克": "克朗代克",
  "克期": "剋期",
  "克来汀症": "克來汀症",
  "克林伊斯威特": "克林伊斯威特",
  "克林德": "克林德",
  "克林斯曼": "克林斯曼",
  "克林霉素": "克林黴素",
  "克林顿": "克林頓",
  "克柔": "克柔",
  "克核": "剋核",
  "克格勃": "克格勃",
  "克死": "剋死",
  "克汀病": "克汀病",
  "克汗": "克汗",
  "克沙奇病毒": "克沙奇病毒",
  "克洛": "克洛",
  "克洛尔": "克洛爾",
  "克洛斯": "克洛斯",
  "克洛格": "克洛格",
  "克流感": "克流感",
  "克瑞强": "克瑞強",
  "克瑞斯波": "克瑞斯波",
  "克瑞格": "克瑞格",
  "克绍箕裘": "克紹箕裘",
  "克绳祖武": "克繩祖武",
  "克罗地亚": "克羅地亞",
  "克罗地亚共和国": "克羅地亞共和國",
  "克罗地亚语": "克羅地亞語",
  "克罗埃": "克羅埃",
  "克罗埃西亚": "克羅埃西亞",
  "克罗德": "克羅德",
  "克罗恩科": "克羅恩科",
  "克罗诺斯": "克羅諾斯",
  "克罗齐": "克羅齊",
  "克耳文": "克耳文",
  "克耶族": "克耶族",
  "克耶邦": "克耶邦",
  "克苦耐劳": "克苦耐勞",
  "克药": "克藥",
  "克莉": "克莉",
  "克莉丝": "克莉絲",
  "克莉丝汀": "克莉絲汀",
  "克莉丝汀娜": "克莉絲汀娜",
  "克莉丝特丝": "克莉絲特絲",
  "克莉兰柯": "克莉蘭柯",
  "克莉奥佩特拉": "克莉奧佩特拉",
  "克莉斯蒂纳": "克莉斯蒂納",
  "克莉芭丝": "克莉芭絲",
  "克莱": "克萊",
  "克莱伦斯宫": "克萊倫斯宮",
  "克莱儿": "克萊兒",
  "克莱因": "克萊因",
  "克莱恩": "克萊恩",
  "克莱斯勒": "克萊斯勒",
  "克莱斯勒汽车公司": "克萊斯勒汽車公司",
  "克莱曼": "克萊曼",
  "克莱柏": "克萊柏",
  "克莱査克": "克萊查克",
  "克莱格": "克萊格",
  "克莱蒙特": "克萊蒙特",
  "克莱门斯": "克萊門斯",
  "克莱顿": "克萊頓",
  "克萨斯州": "克薩斯州",
  "克落": "剋落",
  "克蕾儿": "克蕾兒",
  "克薄": "剋薄",
  "克虏伯": "克虜伯",
  "克西": "克西",
  "克让": "克讓",
  "克谐": "克諧",
  "克赖斯特彻奇": "克賴斯特徹奇",
  "克郎": "克郎",
  "克郡": "克郡",
  "克里": "克里",
  "克里丝蒂娃": "克里絲蒂娃",
  "克里契科": "克里契科",
  "克里奥尔语": "克里奧爾語",
  "克里姆林": "克里姆林",
  "克里姆林宫": "克里姆林宮",
  "克里姆林杯": "克里姆林杯",
  "克里岛": "克里島",
  "克里斯": "克里斯",
  "克里斯伊凡": "克里斯伊凡",
  "克里斯塔基斯": "克里斯塔基斯",
  "克里斯托": "克里斯托",
  "克里斯托弗": "克里斯托弗",
  "克里斯普": "克里斯普",
  "克里斯汀": "克里斯汀",
  "克里斯汀贝尔": "克里斯汀貝爾",
  "克里斯蒂安": "克里斯蒂安",
  "克里斯蒂安松": "克里斯蒂安松",
  "克里普斯": "克里普斯",
  "克里木": "克里木",
  "克里木半岛": "克里木半島",
  "克里木战争": "克里木戰爭",
  "克里梅": "克里梅",
  "克里特": "克里特",
  "克里特克": "克里特克",
  "克里特克里岛": "克里特克里島",
  "克里特岛": "克里特島",
  "克里米亚": "克里米亞",
  "克里米亚半岛": "克里米亞半島",
  "克里米亚战争": "克里米亞戰爭",
  "克里蒙梭": "克里蒙梭",
  "克里门": "克里門",
  "克里门特": "克里門特",
  "克队": "克隊",
  "克隆": "克隆",
  "克隆人": "克隆人",
  "克隆尼": "克隆尼",
  "克隆技术": "克隆技術",
  "克隆斯台": "克隆斯臺",
  "克隆氏病": "克隆氏病",
  "克难": "克難",
  "克难街": "克難街",
  "克难运动": "克難運動",
  "克雅氏症": "克雅氏症",
  "克雷伯氏菌属": "克雷伯氏菌屬",
  "克雷因": "克雷因",
  "克雷姆凯": "克雷姆凱",
  "克雷尼尔": "克雷尼爾",
  "克雷文": "克雷文",
  "克雷斯": "克雷斯",
  "克雷斯吉": "克雷斯吉",
  "克雷格": "克雷格",
  "克雷门斯": "克雷門斯",
  "克雷默": "克雷默",
  "克霉唑": "克黴唑",
  "克顺克卑": "克順克卑",
  "克食": "克食",
  "克鲁": "克魯",
  "克鲁伦河": "克魯倫河",
  "克鲁克斯": "克魯克斯",
  "克鲁兹": "克魯茲",
  "克鲁利": "克魯利",
  "克鲁尼": "克魯尼",
  "克鲁斯": "克魯斯",
  "克鲁斯州": "克魯斯州",
  "克鲁格": "克魯格",
  "克麦洛伏": "克麥洛伏",
  "免不了": "免不了",
  "免于": "免於",
  "免参": "免參",
  "免征": "免徵",
  "免疫系统": "免疫系統",
  "免胄": "免冑",
  "免试升学": "免試升學",
  "免试升高中班": "免試升高中班",
  "兔尽狗烹": "兔盡狗烹",
  "党三役": "黨三役",
  "党中央": "黨中央",
  "党主席": "黨主席",
  "党义": "黨義",
  "党争": "黨爭",
  "党产": "黨產",
  "党人": "黨人",
  "党代会": "黨代會",
  "党代表": "黨代表",
  "党伍": "黨伍",
  "党內": "黨內",
  "党內人士": "黨內人士",
  "党內初选": "黨內初選",
  "党內斗争": "黨內鬥爭",
  "党八股": "黨八股",
  "党公职": "黨公職",
  "党军": "黨軍",
  "党刊": "黨刊",
  "党务": "黨務",
  "党参": "黨蔘",
  "党友": "黨友",
  "党史": "黨史",
  "党同伐异": "黨同伐異",
  "党名": "黨名",
  "党员": "黨員",
  "党员大会": "黨員大會",
  "党员证": "黨員證",
  "党团": "黨團",
  "党团员": "黨團員",
  "党国": "黨國",
  "党国元老": "黨國元老",
  "党外": "黨外",
  "党外人士": "黨外人士",
  "党太尉": "党太尉",
  "党太尉吃匾食": "党太尉喫匾食",
  "党委": "黨委",
  "党委书记": "黨委書記",
  "党委会": "黨委會",
  "党小组": "黨小組",
  "党工": "黨工",
  "党徒": "黨徒",
  "党徽": "黨徽",
  "党怀英": "党懷英",
  "党性": "黨性",
  "党总支": "黨總支",
  "党报": "黨報",
  "党支书": "党支書",
  "党政": "黨政",
  "党政军": "黨政軍",
  "党政机关": "黨政機關",
  "党旗": "黨旗",
  "党校": "黨校",
  "党格": "黨格",
  "党棍": "黨棍",
  "党歌": "黨歌",
  "党法": "黨法",
  "党派": "黨派",
  "党派集会": "黨派集會",
  "党的基本": "黨的基本",
  "党祸": "黨禍",
  "党禁": "黨禁",
  "党章": "黨章",
  "党籍": "黨籍",
  "党籍碑": "黨籍碑",
  "党纪": "黨紀",
  "党纪国法": "黨紀國法",
  "党纲": "黨綱",
  "党组": "黨組",
  "党羽": "黨羽",
  "党职": "黨職",
  "党营": "黨營",
  "党见": "黨見",
  "党言": "黨言",
  "党论": "黨論",
  "党证": "黨證",
  "党课": "黨課",
  "党费": "黨費",
  "党进": "党進",
  "党部": "黨部",
  "党锢": "黨錮",
  "党锢之祸": "黨錮之禍",
  "党阀": "黨閥",
  "党鞭": "黨鞭",
  "党項": "党項",
  "党项": "党項",
  "党项族": "党項族",
  "党风": "黨風",
  "党魁": "黨魁",
  "党龄": "黨齡",
  "兜肚断了带子": "兜肚斷了帶子",
  "入不支出": "入不支出",
  "入不敷出": "入不敷出",
  "入主出奴": "入主出奴",
  "入伍须知": "入伍須知",
  "入伙": "入夥",
  "入党": "入黨",
  "入冬": "入冬",
  "入出境": "入出境",
  "入出境管理局": "入出境管理局",
  "入口匝道号志管制": "入口匝道號誌管制",
  "入团": "入團",
  "入境签证": "入境簽證",
  "入夜后": "入夜後",
  "入室升堂": "入室升堂",
  "入帘": "入簾",
  "入托": "入托",
  "入秋": "入秋",
  "入舍": "入舍",
  "入药": "入藥",
  "內出血": "內出血",
  "內分泌系统": "內分泌系統",
  "內制作": "內製作",
  "內务柜": "內務櫃",
  "內外交困": "內外交困",
  "內外向包办": "內外向包辦",
  "內外姻党": "內外姻黨",
  "內外并重": "內外並重",
  "內婚制": "內婚制",
  "內布拉斯": "內布拉斯",
  "內布拉斯加": "內布拉斯加",
  "內心里": "內心裏",
  "內掌柜的": "內掌櫃的",
  "內服药": "內服藥",
  "內科手术": "內科手術",
  "內脏器官移植": "內臟器官移植",
  "內蒙古": "內蒙古",
  "內蒙古自治区": "內蒙古自治區",
  "內部联系": "內部聯繫",
  "內阁制": "內閣制",
  "全世界无产者联合起来": "全世界無產者聯合起來",
  "全体同仁": "全體同仁",
  "全党": "全黨",
  "全党全军": "全黨全軍",
  "全党同志": "全黨同志",
  "全军复没": "全軍覆沒",
  "全军复灭": "全軍覆滅",
  "全出": "全出",
  "全出去": "全出去",
  "全出来": "全出來",
  "全台": "全臺",
  "全台湾": "全臺灣",
  "全向": "全向",
  "全国不分区代表": "全國不分區代表",
  "全国人民代表大会": "全國人民代表大會",
  "全国人民代表大会常务委员会": "全國人民代表大會常務委員會",
  "全国代表大会": "全國代表大會",
  "全国劳动模范": "全國勞動模範",
  "全国同胞": "全國同胞",
  "全国大会党": "全國大會黨",
  "全国教育资讯服务系统": "全國教育資訊服務系統",
  "全国纪录": "全國紀錄",
  "全国范围": "全國範圍",
  "全场一致": "全場一致",
  "全尸": "全屍",
  "全干": "全乾",
  "全当": "全當",
  "全录": "全錄",
  "全彩": "全綵",
  "全彩干式印表机": "全彩乾式印表機",
  "全所同仁": "全所同仁",
  "全才": "全才",
  "全托": "全託",
  "全挂子": "全掛子",
  "全斗焕": "全斗煥",
  "全无准备": "全無準備",
  "全日制": "全日制",
  "全权代表": "全權代表",
  "全校同学": "全校同學",
  "全然不同": "全然不同",
  "全班同学": "全班同學",
  "全球位置测定系统": "全球位置測定系統",
  "全球卫星导航系统": "全球衛星導航系統",
  "全球发展中心": "全球發展中心",
  "全球定位系统": "全球定位系統",
  "全球定位系统卫星测量": "全球定位系統衛星測量",
  "全球气候升温": "全球氣候升溫",
  "全球环境变迁资讯系统": "全球環境變遷資訊系統",
  "全球范围": "全球範圍",
  "全盘托出": "全盤托出",
  "全神灌注": "全神灌注",
  "全神贯注": "全神貫注",
  "全票价": "全票價",
  "全程参加": "全程參加",
  "全系列": "全系列",
  "全系统": "全系統",
  "全线出击": "全線出擊",
  "全缘叶": "全緣葉",
  "全胜": "全勝",
  "全胜记录": "全勝記錄",
  "全范围": "全範圍",
  "全裂叶": "全裂葉",
  "全谷物": "全穀物",
  "全面": "全面",
  "全面包围": "全面包圍",
  "全面包裹": "全面包裹",
  "全面发展": "全面發展",
  "全面实施": "全面實施",
  "全面性": "全面性",
  "全面战争": "全面戰爭",
  "全面禁止": "全面禁止",
  "全面禁止核试验条约": "全面禁止核試驗條約",
  "全面规划": "全面規劃",
  "全面进行": "全面進行",
  "兩出戏": "兩齣戲",
  "八万": "八萬",
  "八万一千": "八萬一千",
  "八万四千法门": "八萬四千法門",
  "八万多": "八萬多",
  "八万大藏经": "八萬大藏經",
  "八个": "八個",
  "八仙桌上摆夜壶": "八仙桌上擺夜壺",
  "八位元个人电脑": "八位元個人電腦",
  "八余": "八餘",
  "八克": "八克",
  "八军团": "八軍團",
  "八出戏": "八齣戲",
  "八出祁山": "八出祁山",
  "八十天环游地球": "八十天環遊地球",
  "八十种好": "八十種好",
  "八千里": "八千里",
  "八厂": "八廠",
  "八只": "八隻",
  "八台": "八臺",
  "八周": "八週",
  "八周年": "八週年",
  "八大胡同": "八大胡同",
  "八天后": "八天後",
  "八字方针": "八字方針",
  "八字胡": "八字鬍",
  "八字胡须": "八字鬍鬚",
  "八小时制": "八小時制",
  "八小时工作制": "八小時工作制",
  "八扎": "八紮",
  "八折": "八折",
  "八斗": "八斗",
  "八斗之才": "八斗之才",
  "八斗子": "八斗子",
  "八斗才": "八斗才",
  "八斗陈思": "八斗陳思",
  "八旗制度": "八旗制度",
  "八极": "八極",
  "八极拳": "八極拳",
  "八步周行": "八步周行",
  "八点钟": "八點鐘",
  "八珍咸粥": "八珍鹹粥",
  "八百万": "八百萬",
  "八百多万": "八百多萬",
  "八秒钟": "八秒鐘",
  "八级工资制": "八級工資制",
  "八蜡": "八蜡",
  "八表": "八表",
  "八辟": "八辟",
  "八进制": "八進制",
  "八里": "八里",
  "八里乡": "八里鄉",
  "八面": "八面",
  "八面体": "八面體",
  "八面光": "八面光",
  "八面受敌": "八面受敵",
  "八面圆通": "八面圓通",
  "八面威风": "八面威風",
  "八面玲珑": "八面玲瓏",
  "八面见光": "八面見光",
  "八面锋": "八面鋒",
  "公之于众": "公之於衆",
  "公了": "公了",
  "公仆": "公僕",
  "公仔面": "公仔麪",
  "公价": "公價",
  "公众参与": "公衆參與",
  "公余": "公餘",
  "公使团": "公使團",
  "公克": "公克",
  "公公向孙子磕头": "公公向孫子磕頭",
  "公共休闲环境": "公共休閒環境",
  "公共关系": "公共關係",
  "公共团体": "公共團體",
  "公共支出": "公共支出",
  "公出": "公出",
  "公切面": "公切面",
  "公制": "公制",
  "公制单位": "公制單位",
  "公升": "公升",
  "公历": "公曆",
  "公厘": "公釐",
  "公合": "公合",
  "公同": "公同",
  "公同共有": "公同共有",
  "公听并观": "公聽並觀",
  "公告价格": "公告價格",
  "公告地价": "公告地價",
  "公墓里放鞭炮": "公墓裏放鞭炮",
  "公孙丑": "公孫丑",
  "公孙大娘": "公孫大娘",
  "公定价": "公定價",
  "公定价格": "公定價格",
  "公布": "公佈",
  "公布于众": "公佈於衆",
  "公布出来": "公佈出來",
  "公布栏": "公佈欄",
  "公干": "公幹",
  "公平合理": "公平合理",
  "公广集团": "公廣集團",
  "公开出来": "公開出來",
  "公开场合": "公開場合",
  "公才公望": "公才公望",
  "公报私仇": "公報私仇",
  "公据": "公據",
  "公斗": "公斗",
  "公方代表": "公方代表",
  "公明党": "公明黨",
  "公有制": "公有制",
  "公民表决": "公民表決",
  "公然表示": "公然表示",
  "公用征收": "公用徵收",
  "公用限制": "公用限制",
  "公益彩券": "公益彩券",
  "公私两尽": "公私兩盡",
  "公私合营": "公私合營",
  "公羊春秋": "公羊春秋",
  "公认会计准": "公認會計准",
  "公诸于世": "公諸於世",
  "公诸同好": "公諸同好",
  "公路个人赛": "公路個人賽",
  "公里": "公里",
  "公里数": "公里數",
  "公里时": "公里時",
  "公门之中好修行": "公門之中好修行",
  "公门修行": "公門修行",
  "公门里好修行": "公門裏好修行",
  "六万": "六萬",
  "六个": "六個",
  "六余": "六餘",
  "六冲": "六沖",
  "六出奇计": "六出奇計",
  "六出戏": "六齣戲",
  "六出祁山": "六出祁山",
  "六厂": "六廠",
  "六发": "六發",
  "六只": "六隻",
  "六台": "六臺",
  "六合": "六合",
  "六合区": "六合區",
  "六合彩": "六合彩",
  "六合拳": "六合拳",
  "六合路": "六合路",
  "六周": "六週",
  "六周年": "六週年",
  "六回": "六回",
  "六天后": "六天後",
  "六度万行": "六度萬行",
  "六弦": "六絃",
  "六彩": "六彩",
  "六才子书": "六才子書",
  "六扎": "六紮",
  "六折": "六折",
  "六星彩": "六星彩",
  "六曲": "六曲",
  "六极": "六極",
  "六欲": "六慾",
  "六点钟": "六點鐘",
  "六百万": "六百萬",
  "六百个": "六百個",
  "六百多万": "六百多萬",
  "六祖坛经": "六祖壇經",
  "六种": "六種",
  "六谷": "六穀",
  "六通四辟": "六通四辟",
  "六道轮回": "六道輪迴",
  "六里": "六里",
  "六面": "六面",
  "六面体": "六面體",
  "六须鲇": "六鬚鮎",
  "六须鲶": "六鬚鮎",
  "兰克": "蘭克",
  "兰台": "蘭臺",
  "兰台令史": "蘭臺令史",
  "兰台公子": "蘭臺公子",
  "兰台石室": "蘭臺石室",
  "兰叶描": "蘭葉描",
  "兰叶撇": "蘭葉撇",
  "兰摧玉折": "蘭摧玉折",
  "兰摧蕙折": "蘭摧蕙折",
  "兰棱": "蘭棱",
  "兰秋": "蘭秋",
  "兰艾同烬": "蘭艾同燼",
  "兰艾同焚": "蘭艾同焚",
  "兰花烟": "蘭花煙",
  "兰里老太太": "蘭里老太太",
  "共产主义青年团": "共產主義青年團",
  "共产党": "共產黨",
  "共产党人": "共產黨人",
  "共产党员": "共產黨員",
  "共产党宣言": "共產黨宣言",
  "共产党政府": "共產黨政府",
  "共产党部队": "共產黨部隊",
  "共产制": "共產制",
  "共产集团": "共產集團",
  "共享计划": "共享計劃",
  "共价": "共價",
  "共价键": "共價鍵",
  "共党": "共黨",
  "共出": "共出",
  "共发射极": "共發射極",
  "共同": "共同",
  "共同交际语": "共同交際語",
  "共同代理": "共同代理",
  "共同代表": "共同代表",
  "共同企业": "共同企業",
  "共同体": "共同體",
  "共同保证": "共同保證",
  "共同决议案": "共同決議案",
  "共同利益": "共同利益",
  "共同努力": "共同努力",
  "共同基金": "共同基金",
  "共同市场": "共同市場",
  "共同性": "共同性",
  "共同感觉": "共同感覺",
  "共同正犯": "共同正犯",
  "共同海损": "共同海損",
  "共同点": "共同點",
  "共同社": "共同社",
  "共同科目": "共同科目",
  "共同筛选": "共同篩選",
  "共同管道": "共同管道",
  "共同纲领": "共同綱領",
  "共同经营": "共同經營",
  "共同继承": "共同繼承",
  "共同被告人": "共同被告人",
  "共同诉讼": "共同訴訟",
  "共同语": "共同語",
  "共同财产": "共同財產",
  "共同财产制": "共同財產制",
  "共同趋向": "共同趨向",
  "共同运销": "共同運銷",
  "共同通讯社": "共同通訊社",
  "共同闸道介面": "共同閘道介面",
  "共和党": "共和黨",
  "共和党人": "共和黨人",
  "共和党籍": "共和黨籍",
  "共和制": "共和制",
  "共和历": "共和曆",
  "共和历史": "共和歷史",
  "共基极": "共基極",
  "共审制度": "共審制度",
  "共御外侮": "共禦外侮",
  "共挽鹿车": "共挽鹿車",
  "共摆": "共擺",
  "共游": "共遊",
  "共获": "共獲",
  "共轭不尽根": "共軛不盡根",
  "共轭双曲线": "共軛雙曲線",
  "共轭复数": "共軛複數",
  "共通意志": "共通意志",
  "共铲": "共剷",
  "共青团": "共青團",
  "共餐青年团": "共餐青年團",
  "关不了": "關不了",
  "关个": "關個",
  "关了": "關了",
  "关了钉儿": "關了釘兒",
  "关于": "關於",
  "关云长": "關雲長",
  "关出": "關出",
  "关台": "關臺",
  "关合": "關合",
  "关同": "關同",
  "关回": "關回",
  "关回去": "關回去",
  "关山万里": "關山萬里",
  "关岭布依族苗族自治县": "關嶺布依族苗族自治縣",
  "关岳": "關岳",
  "关弓与我确": "關弓與我确",
  "关征": "關征",
  "关念": "關念",
  "关怀面": "關懷面",
  "关注": "關注",
  "关注度": "關注度",
  "关税同盟": "關稅同盟",
  "关系": "關係",
  "关系人": "關係人",
  "关系代名词": "關係代名詞",
  "关系企业": "關係企業",
  "关系到": "關係到",
  "关系命题": "關係命題",
  "关系奖": "關係獎",
  "关系密切": "關係密切",
  "关系式": "關係式",
  "关系户": "關係戶",
  "关系法": "關係法",
  "关系着": "關係着",
  "关系融洽": "關係融洽",
  "关系词": "關係詞",
  "关系调": "關係調",
  "关系运算": "關係運算",
  "关系部": "關係部",
  "关节面": "關節面",
  "兴云作雨": "興雲作雨",
  "兴云作雾": "興雲作霧",
  "兴云吐雾": "興雲吐霧",
  "兴云布雨": "興雲佈雨",
  "兴云致雨": "興雲致雨",
  "兴会淋漓": "興會淋漓",
  "兴修": "興修",
  "兴冲冲": "興沖沖",
  "兴叹": "興嘆",
  "兴复": "興復",
  "兴复不浅": "興復不淺",
  "兴尽": "興盡",
  "兴尽悲来": "興盡悲來",
  "兴尽意阑": "興盡意闌",
  "兴旺发达": "興旺發達",
  "兴筑": "興築",
  "兴致": "興致",
  "兴致勃勃": "興致勃勃",
  "兴致勃发": "興致勃發",
  "兴致盎然": "興致盎然",
  "兴致索然": "興致索然",
  "兴隆台": "興隆臺",
  "兴隆台区": "興隆臺區",
  "兴高彩烈": "興高彩烈",
  "兴高采烈": "興高采烈",
  "兵出无名": "兵出無名",
  "兵制": "兵制",
  "兵器术": "兵器術",
  "兵团": "兵團",
  "兵尽器竭": "兵盡器竭",
  "兵尽矢穷": "兵盡矢窮",
  "兵工厂": "兵工廠",
  "兵工厂队": "兵工廠隊",
  "兵疲马困": "兵疲馬困",
  "兵种": "兵種",
  "兵籍表": "兵籍表",
  "兵马司倒了墙": "兵馬司倒了牆",
  "其从如云": "其從如雲",
  "其他支出": "其他支出",
  "其余": "其餘",
  "其八九只": "其八九只",
  "其势凶凶": "其勢兇兇",
  "其后": "其後",
  "其核": "其核",
  "其次辟地": "其次辟地",
  "具体计划": "具體計劃",
  "典借": "典借",
  "典制": "典制",
  "典型示范": "典型示範",
  "典当": "典當",
  "典据": "典據",
  "典章制度": "典章制度",
  "典范": "典範",
  "典范性": "典範性",
  "典范长存": "典範長存",
  "兹核": "茲核",
  "养了": "養了",
  "养儿待老积谷防饥": "養兒待老積穀防饑",
  "养儿防老积谷防饥": "養兒防老積穀防飢",
  "养兵千日": "養兵千日",
  "养兵千日用兵一时": "養兵千日用兵一時",
  "养兵千日用在一时": "養兵千日用在一時",
  "养兵千日用在一朝": "養兵千日用在一朝",
  "养军千日": "養軍千日",
  "养军千日用军一时": "養軍千日用軍一時",
  "养军千日用在一时": "養軍千日用在一時",
  "养军千日用在一朝": "養軍千日用在一朝",
  "养出": "養出",
  "养发": "養髮",
  "养娘": "養娘",
  "养婆娘": "養婆娘",
  "养子防老积谷防饥": "養子防老積穀防飢",
  "养家糊口": "養家餬口",
  "养小防老积谷防饥": "養小防老積穀防饑",
  "养志": "養志",
  "养性修真": "養性修真",
  "养老鼠咬布袋": "養老鼠咬布袋",
  "养颜有术": "養顏有術",
  "兼了": "兼了",
  "兼修": "兼修",
  "兼听则明偏信则暗": "兼聽則明偏信則暗",
  "兼容并包": "兼容幷包",
  "兼容并蓄": "兼容幷蓄",
  "兼并": "兼併",
  "兼并与收购": "兼併與收購",
  "兼收并蓄": "兼收幷蓄",
  "兼筹并顾": "兼籌幷顧",
  "兽医系": "獸醫系",
  "兽奸": "獸姦",
  "兽心人面": "獸心人面",
  "兽性大发": "獸性大發",
  "兽欲": "獸慾",
  "兽药": "獸藥",
  "内出血": "內出血",
  "内制": "內製",
  "内参": "內參",
  "内向": "內向",
  "内哄": "內鬨",
  "内在几何": "內在幾何",
  "内在几何学": "內在幾何學",
  "内塔尼亚胡": "內塔尼亞胡",
  "内奸": "內奸",
  "内容管理系统": "內容管理系統",
  "内布拉斯加": "內布拉斯加",
  "内布拉斯加州": "內布拉斯加州",
  "内忧外困": "內憂外困",
  "内扣": "內扣",
  "内斗": "內鬥",
  "内松外紧": "內鬆外緊",
  "内核": "內核",
  "内紧外松": "內緊外鬆",
  "内细胞团": "內細胞團",
  "内脏": "內臟",
  "内蒙": "內蒙",
  "内蒙古": "內蒙古",
  "内蒙古大学": "內蒙古大學",
  "内蒙古自治区": "內蒙古自治區",
  "内部斗争": "內部鬥爭",
  "内面包的": "內面包的",
  "冈田准": "岡田准",
  "冉冉上升": "冉冉上升",
  "冉有仆": "冉有僕",
  "冊叶": "冊葉",
  "再于": "再於",
  "再借": "再借",
  "再借不难": "再借不難",
  "再冲": "再衝",
  "再出": "再出",
  "再出去": "再出去",
  "再出来": "再出來",
  "再出现": "再出現",
  "再制": "再製",
  "再制品": "再製品",
  "再制盐": "再製鹽",
  "再制纸": "再製紙",
  "再发": "再發",
  "再发生": "再發生",
  "再发见": "再發見",
  "再向": "再向",
  "再回": "再回",
  "再回到": "再回到",
  "再回去": "再回去",
  "再回来": "再回來",
  "再干": "再幹",
  "再干一杯": "再乾一杯",
  "再念": "再念",
  "再斗一斗": "再鬥一鬥",
  "再来一个": "再來一個",
  "再生制动": "再生制動",
  "再生纤维": "再生纖維",
  "再种": "再種",
  "再见面": "再見面",
  "再转复": "再轉復",
  "再造手术": "再造手術",
  "再长爹娘": "再長爹孃",
  "冒了": "冒了",
  "冒儿咕冬": "冒兒咕冬",
  "冒出": "冒出",
  "冒出来": "冒出來",
  "冒升": "冒升",
  "冒烟": "冒煙",
  "冒烟突火": "冒煙突火",
  "冒镝当锋": "冒鏑當鋒",
  "冗余": "冗餘",
  "写不出": "寫不出",
  "写个": "寫個",
  "写了": "寫了",
  "写出": "寫出",
  "写出去": "寫出去",
  "写出来": "寫出來",
  "写回": "寫回",
  "写回去": "寫回去",
  "写回来": "寫回來",
  "写字台": "寫字檯",
  "写真合成海报": "寫真合成海報",
  "军事管制": "軍事管制",
  "军制": "軍制",
  "军品出口领导小组": "軍品出口領導小組",
  "军团": "軍團",
  "军团杆菌": "軍團桿菌",
  "军团菌": "軍團菌",
  "军团菌病": "軍團菌病",
  "军官团": "軍官團",
  "军政当局": "軍政當局",
  "军民合作": "軍民合作",
  "军种": "軍種",
  "军舰岩": "軍艦岩",
  "军阀割据": "軍閥割據",
  "军队克制": "軍隊剋制",
  "农业合作": "農業合作",
  "农业合作化": "農業合作化",
  "农业技术": "農業技術",
  "农业生产合作社": "農業生產合作社",
  "农业生产技术": "農業生產技術",
  "农产品平准基金": "農產品平準基金",
  "农作曲": "農作曲",
  "农作物品种": "農作物品種",
  "农化系": "農化系",
  "农历": "農曆",
  "农历年": "農曆年",
  "农历新年": "農曆新年",
  "农地重划": "農地重劃",
  "农复会": "農復會",
  "农奴制": "農奴制",
  "农奴制度": "農奴制度",
  "农家品种": "農家品種",
  "农庄": "農莊",
  "农技团": "農技團",
  "农机系": "農機系",
  "农村合作化": "農村合作化",
  "农村家庭联产承包责任制": "農村家庭聯產承包責任制",
  "农民党": "農民黨",
  "农民历": "農民曆",
  "农民历史": "農民歷史",
  "农民团体": "農民團體",
  "农经系": "農經系",
  "农舍": "農舍",
  "农艺系": "農藝系",
  "农药": "農藥",
  "农药商": "農藥商",
  "冠世之才": "冠世之才",
  "冠军杯": "冠軍盃",
  "冠子虫": "冠子蟲",
  "冠状动脉旁路移植手术": "冠狀動脈旁路移植手術",
  "冠状动脉旁通手术": "冠狀動脈旁通手術",
  "冠状动脉硬化症": "冠狀動脈硬化症",
  "冠盖云集": "冠蓋雲集",
  "冠盖如云": "冠蓋如雲",
  "冠胄": "冠冑",
  "冤仇": "冤仇",
  "冥凌": "冥淩",
  "冥凌浃行": "冥淩浹行",
  "冥子里": "冥子裏",
  "冥蒙": "冥濛",
  "冬不拉": "冬不拉",
  "冬事": "冬事",
  "冬令": "冬令",
  "冬令救济": "冬令救濟",
  "冬令进补": "冬令進補",
  "冬储": "冬儲",
  "冬冬": "鼕鼕",
  "冬冬鼓": "鼕鼕鼓",
  "冬凌": "冬凌",
  "冬初": "冬初",
  "冬夏": "冬夏",
  "冬天": "冬天",
  "冬天里": "冬天裏",
  "冬奥会": "冬奧會",
  "冬字头": "冬字頭",
  "冬季": "冬季",
  "冬季世界": "冬季世界",
  "冬季作物": "冬季作物",
  "冬季档": "冬季檔",
  "冬季节": "冬季節",
  "冬季赛": "冬季賽",
  "冬季运动": "冬季運動",
  "冬学": "冬學",
  "冬宫": "冬宮",
  "冬小麦": "冬小麥",
  "冬山": "冬山",
  "冬山乡": "冬山鄉",
  "冬山河": "冬山河",
  "冬心": "冬心",
  "冬扇夏炉": "冬扇夏爐",
  "冬日": "冬日",
  "冬日可爱": "冬日可愛",
  "冬日里": "冬日裏",
  "冬暖": "冬暖",
  "冬暖夏凉": "冬暖夏涼",
  "冬月": "冬月",
  "冬柴铁": "冬柴鐵",
  "冬温夏凊": "冬溫夏凊",
  "冬游": "冬遊",
  "冬灌": "冬灌",
  "冬烘": "冬烘",
  "冬烘先生": "冬烘先生",
  "冬狩": "冬狩",
  "冬瓜": "冬瓜",
  "冬瓜汤": "冬瓜湯",
  "冬瓜茶": "冬瓜茶",
  "冬眠": "冬眠",
  "冬眠期": "冬眠期",
  "冬笋": "冬筍",
  "冬粉": "冬粉",
  "冬耕": "冬耕",
  "冬至": "冬至",
  "冬至点": "冬至點",
  "冬节": "冬節",
  "冬菇": "冬菇",
  "冬藏": "冬藏",
  "冬虫夏草": "冬蟲夏草",
  "冬衣": "冬衣",
  "冬装": "冬裝",
  "冬赈": "冬賑",
  "冬运": "冬運",
  "冬运会": "冬運會",
  "冬闲": "冬閒",
  "冬防": "冬防",
  "冬雨": "冬雨",
  "冬雪": "冬雪",
  "冬雾": "冬霧",
  "冬青": "冬青",
  "冬青树": "冬青樹",
  "冬风": "冬風",
  "冬麦": "冬麥",
  "冯胜贤": "馮勝賢",
  "冯虚御风": "馮虛御風",
  "冯骥才": "馮驥才",
  "冰上曲棍球": "冰上曲棍球",
  "冰上表演": "冰上表演",
  "冰了": "冰了",
  "冰前刮雪": "冰前颳雪",
  "冰厂": "冰廠",
  "冰壶秋月": "冰壺秋月",
  "冰岩": "冰岩",
  "冰斗": "冰斗",
  "冰杯": "冰杯",
  "冰柜": "冰櫃",
  "冰核": "冰核",
  "冰火不同炉": "冰火不同爐",
  "冰炭不同器": "冰炭不同器",
  "冰炭不同罏": "冰炭不同罏",
  "冰生于水而寒于水": "冰生於水而寒於水",
  "冰碛岩": "冰磧岩",
  "冰雕": "冰雕",
  "冰雪皇后": "冰雪皇后",
  "冰面": "冰面",
  "冲上": "衝上",
  "冲上前": "衝上前",
  "冲上去": "衝上去",
  "冲上来": "衝上來",
  "冲下": "衝下",
  "冲下去": "衝下去",
  "冲下来": "衝下來",
  "冲不上": "衝不上",
  "冲不下": "衝不下",
  "冲不入": "衝不入",
  "冲不出": "衝不出",
  "冲不开": "衝不開",
  "冲不破": "衝不破",
  "冲不过": "衝不過",
  "冲不进": "衝不進",
  "冲了上": "衝了上",
  "冲了下": "衝了下",
  "冲了入": "衝了入",
  "冲了出": "衝了出",
  "冲了来": "衝了來",
  "冲了过": "衝了過",
  "冲了进": "衝了進",
  "冲人": "沖人",
  "冲他": "衝他",
  "冲你": "衝你",
  "冲倒": "衝倒",
  "冲克": "沖剋",
  "冲入": "衝入",
  "冲冠": "衝冠",
  "冲冠发怒": "衝冠髮怒",
  "冲冲": "沖沖",
  "冲冲水": "沖沖水",
  "冲决": "沖決",
  "冲决堤防": "沖決堤防",
  "冲凉": "沖涼",
  "冲出": "衝出",
  "冲出去": "衝出去",
  "冲出来": "衝出來",
  "冲出重围": "衝出重圍",
  "冲击": "衝擊",
  "冲击力": "衝擊力",
  "冲击性": "衝擊性",
  "冲击波": "衝擊波",
  "冲击韧性": "衝擊韌性",
  "冲到": "衝到",
  "冲刷": "沖刷",
  "冲刺": "衝刺",
  "冲刺班": "衝刺班",
  "冲剂": "沖劑",
  "冲力": "衝力",
  "冲动": "衝動",
  "冲动型": "衝動型",
  "冲劲": "衝勁",
  "冲劲十足": "衝勁十足",
  "冲势": "衝勢",
  "冲印": "沖印",
  "冲压": "衝壓",
  "冲压机": "衝壓機",
  "冲厕所": "沖廁所",
  "冲去": "衝去",
  "冲口而出": "衝口而出",
  "冲口而发": "衝口而發",
  "冲向": "衝向",
  "冲向前": "衝向前",
  "冲和": "沖和",
  "冲喜": "沖喜",
  "冲回": "衝回",
  "冲回去": "衝回去",
  "冲在下": "衝在下",
  "冲在前": "衝在前",
  "冲在最前": "衝在最前",
  "冲坏": "沖壞",
  "冲坚陷阵": "衝堅陷陣",
  "冲垮": "沖垮",
  "冲堂": "衝堂",
  "冲塌": "沖塌",
  "冲天": "沖天",
  "冲天之怒": "沖天之怒",
  "冲天炉": "沖天爐",
  "冲天炮": "沖天炮",
  "冲头阵": "衝頭陣",
  "冲她": "衝她",
  "冲子": "衝子",
  "冲州撞府": "衝州撞府",
  "冲帐": "沖帳",
  "冲年": "沖年",
  "冲床": "衝牀",
  "冲开": "衝開",
  "冲弱": "沖弱",
  "冲得入": "衝得入",
  "冲得出": "衝得出",
  "冲得过": "衝得過",
  "冲得进": "衝得進",
  "冲心": "衝心",
  "冲怀": "沖懷",
  "冲我": "衝我",
  "冲扩": "沖擴",
  "冲掉": "沖掉",
  "冲撞": "衝撞",
  "冲撞力": "衝撞力",
  "冲散": "衝散",
  "冲断": "沖斷",
  "冲断层": "衝斷層",
  "冲昏": "衝昏",
  "冲昏头脑": "衝昏頭腦",
  "冲昧": "沖昧",
  "冲服": "沖服",
  "冲服剂": "沖服劑",
  "冲末": "沖末",
  "冲杀": "衝殺",
  "冲来": "衝來",
  "冲来冲去": "衝來衝去",
  "冲模": "沖模",
  "冲毁": "沖毀",
  "冲水": "沖水",
  "冲沟": "沖溝",
  "冲泡": "沖泡",
  "冲泡式": "沖泡式",
  "冲波": "衝波",
  "冲波激浪": "衝波激浪",
  "冲波逆折": "衝波逆折",
  "冲泻": "沖瀉",
  "冲洗": "沖洗",
  "冲洗照片": "沖洗照片",
  "冲流": "沖流",
  "冲浪": "衝浪",
  "冲浪客": "衝浪客",
  "冲浪板": "衝浪板",
  "冲浪者": "衝浪者",
  "冲浪赛": "衝浪賽",
  "冲涤": "沖滌",
  "冲淋浴": "沖淋浴",
  "冲淡": "沖淡",
  "冲澡": "沖澡",
  "冲然": "衝然",
  "冲牀工": "沖牀工",
  "冲犯": "衝犯",
  "冲田": "沖田",
  "冲盹": "衝盹",
  "冲盹儿": "衝盹兒",
  "冲着": "衝着",
  "冲破": "衝破",
  "冲积": "沖積",
  "冲积土": "沖積土",
  "冲积堤": "沖積堤",
  "冲积层": "沖積層",
  "冲积岛": "沖積島",
  "冲积平原": "沖積平原",
  "冲积扇": "沖積扇",
  "冲积物": "沖積物",
  "冲程": "衝程",
  "冲税": "沖稅",
  "冲穴": "衝穴",
  "冲空机": "沖空機",
  "冲突": "衝突",
  "冲突区": "衝突區",
  "冲突性": "衝突性",
  "冲突点": "衝突點",
  "冲线": "衝線",
  "冲绳": "沖繩",
  "冲绳县": "沖繩縣",
  "冲绳岛": "沖繩島",
  "冲绳群岛": "沖繩羣島",
  "冲脉": "衝脈",
  "冲自己": "衝自己",
  "冲至": "衝至",
  "冲茶": "沖茶",
  "冲虚": "沖虛",
  "冲虚真人": "沖虛真人",
  "冲虚真经": "沖虛真經",
  "冲蚀": "沖蝕",
  "冲襟": "沖襟",
  "冲要": "衝要",
  "冲走": "沖走",
  "冲起": "衝起",
  "冲起来": "衝起來",
  "冲车": "衝車",
  "冲过": "衝過",
  "冲过去": "衝過去",
  "冲过来": "衝過來",
  "冲进": "衝進",
  "冲进去": "衝進去",
  "冲进来": "衝進來",
  "冲退": "衝退",
  "冲量": "衝量",
  "冲销": "沖銷",
  "冲锋": "衝鋒",
  "冲锋号": "衝鋒號",
  "冲锋枪": "衝鋒槍",
  "冲锋鎗": "衝鋒鎗",
  "冲锋陷阵": "衝鋒陷陣",
  "冲门": "衝門",
  "冲陷": "衝陷",
  "冲霄": "沖霄",
  "冲霄汉外": "沖霄漢外",
  "冲风": "衝風",
  "冲高": "衝高",
  "冲默": "沖默",
  "冲鼻": "沖鼻",
  "冲龄": "沖齡",
  "决了": "決了",
  "决定出": "決定出",
  "决心干": "決心幹",
  "决志": "決志",
  "决斗": "決鬥",
  "决斗者": "決鬥者",
  "决策千里": "決策千里",
  "决策当局": "決策當局",
  "决胜": "決勝",
  "决胜千里": "決勝千里",
  "决胜局": "決勝局",
  "决胜期": "決勝期",
  "决胜点": "決勝點",
  "决胜盘": "決勝盤",
  "决胜节": "決勝節",
  "决胜负": "決勝負",
  "冶叶倡条": "冶葉倡條",
  "冶游": "冶遊",
  "冶炼": "冶煉",
  "冶炼厂": "冶煉廠",
  "冶炼炉": "冶煉爐",
  "冶荡": "冶蕩",
  "冷冻柜": "冷凍櫃",
  "冷地里": "冷地里",
  "冷布": "冷布",
  "冷心冷面": "冷心冷面",
  "冷感症": "冷感症",
  "冷战以后": "冷戰以後",
  "冷板凳": "冷板凳",
  "冷板曲": "冷板曲",
  "冷气团": "冷氣團",
  "冷淡关系": "冷淡關係",
  "冷灰里爆出火来": "冷灰裏爆出火來",
  "冷腌法": "冷醃法",
  "冷藏柜": "冷藏櫃",
  "冷读术": "冷讀術",
  "冷轧钢板": "冷軋鋼板",
  "冷酒儿后犯": "冷酒兒後犯",
  "冷锅里爆豆": "冷鍋裏爆豆",
  "冷面": "冷麪",
  "冷面冷心": "冷面冷心",
  "冷面相": "冷面相",
  "冻僵": "凍僵",
  "净余": "淨餘",
  "净发": "淨髮",
  "净尽": "淨盡",
  "净心修身": "淨心修身",
  "凄丽": "悽麗",
  "凄冷": "淒冷",
  "凄凄": "悽悽",
  "凄凉": "淒涼",
  "凄切": "悽切",
  "凄历": "悽歷",
  "凄厉": "淒厲",
  "凄咽": "悽咽",
  "凄婉": "悽婉",
  "凄寒": "淒寒",
  "凄怆": "悽愴",
  "凄怨": "悽怨",
  "凄恻": "悽惻",
  "凄惨": "悽慘",
  "凄惶": "悽惶",
  "凄楚": "悽楚",
  "凄沧": "淒滄",
  "凄清": "悽清",
  "凄然": "悽然",
  "凄紧": "悽緊",
  "凄绝": "悽絕",
  "凄美": "悽美",
  "凄艳": "悽豔",
  "凄苦": "悽苦",
  "凄迷": "悽迷",
  "凄酸": "悽酸",
  "凄雨": "淒雨",
  "凄风": "悽風",
  "准三后": "准三后",
  "准不准": "準不準",
  "准不准他": "准不准他",
  "准不准你": "准不准你",
  "准不准备": "準不準備",
  "准不准她": "准不准她",
  "准不准它": "准不准它",
  "准不准我": "准不准我",
  "准不准确": "準不準確",
  "准不准许": "准不准許",
  "准不准谁": "准不准誰",
  "准予": "准予",
  "准以": "准以",
  "准伏": "准伏",
  "准会": "準會",
  "准例": "準例",
  "准保": "準保",
  "准保护": "准保護",
  "准保释": "准保釋",
  "准信": "準信",
  "准假": "准假",
  "准儿": "準兒",
  "准入": "准入",
  "准决斗": "准決鬥",
  "准决赛": "準決賽",
  "准分子": "準分子",
  "准分子雷射仪": "準分子雷射儀",
  "准则": "準則",
  "准噶尔": "準噶爾",
  "准噶尔盆地": "準噶爾盆地",
  "准噶尔翼龙": "準噶爾翼龍",
  "准备": "準備",
  "准备下": "準備下",
  "准备充分": "準備充分",
  "准备准备": "準備準備",
  "准备好": "準備好",
  "准备好了": "準備好了",
  "准备好的": "準備好的",
  "准备活动": "準備活動",
  "准备率": "準備率",
  "准备给": "準備給",
  "准备金": "準備金",
  "准备金率": "準備金率",
  "准头": "準頭",
  "准奏": "准奏",
  "准妈妈": "準媽媽",
  "准定": "準定",
  "准将": "准將",
  "准尉": "准尉",
  "准平原": "準平原",
  "准度": "準度",
  "准式": "準式",
  "准得": "準得",
  "准折": "准折",
  "准拟": "準擬",
  "准拿督": "準拿督",
  "准据": "準據",
  "准新娘": "準新娘",
  "准新郎": "準新郎",
  "准时": "準時",
  "准时出席": "準時出席",
  "准时到": "準時到",
  "准时到达": "準時到達",
  "准星": "準星",
  "准是": "準是",
  "准普尔": "准普爾",
  "准格尔": "準格爾",
  "准格尔盆地": "準格爾盆地",
  "准此": "准此",
  "准決賽": "準決賽",
  "准点": "準點",
  "准点率": "準點率",
  "准用": "準用",
  "准的": "準的",
  "准确": "準確",
  "准确度": "準確度",
  "准确性": "準確性",
  "准确无误": "準確無誤",
  "准确率": "準確率",
  "准稳旋涡结构": "準穩旋渦結構",
  "准算": "准算",
  "准线": "準線",
  "准绳": "準繩",
  "准考证": "准考證",
  "准葛尔盆地": "準葛爾盆地",
  "准许": "准許",
  "准话": "準話",
  "准谱": "準譜",
  "准谱儿": "準譜兒",
  "准货币": "準貨幣",
  "准错不了": "準錯不了",
  "凉了": "涼了",
  "凉了半截": "涼了半截",
  "凉台": "涼臺",
  "凉席": "涼蓆",
  "凉药": "涼藥",
  "凉面": "涼麪",
  "凌云": "凌雲",
  "凌云健笔": "凌雲健筆",
  "凌云县": "凌雲縣",
  "凌云壮志": "凌雲壯志",
  "凌云翰": "淩云翰",
  "凌借": "凌藉",
  "凌十八": "淩十八",
  "凌如焕": "淩如焕",
  "凌姓": "淩姓",
  "凌小姐": "淩小姐",
  "凌志": "凌志",
  "凌志美": "淩志美",
  "凌惠平": "淩惠平",
  "凌昌焕": "淩昌焕",
  "凌氏": "淩氏",
  "凌氏惠平": "淩氏惠平",
  "凌水": "淩水",
  "凌河": "淩河",
  "凌烟阁": "凌煙閣",
  "凌策": "淩策",
  "凌统": "淩統",
  "凌蒙初": "淩濛初",
  "凌退思": "淩退思",
  "凌驰": "淩馳",
  "减个": "減個",
  "减了": "減了",
  "减价": "減價",
  "减价出售": "減價出售",
  "减价时间": "減價時間",
  "减压时间表": "減壓時間表",
  "减压症": "減壓症",
  "减压表": "減壓表",
  "减噪": "減噪",
  "减征": "減徵",
  "减肥药": "減肥藥",
  "凑不出来": "湊不出來",
  "凑出": "湊出",
  "凑合": "湊合",
  "凑合着": "湊合着",
  "凑四合六": "湊四合六",
  "凛栗": "凜慄",
  "凝合": "凝合",
  "凝合力": "凝合力",
  "凝咽": "凝咽",
  "凝灰岩": "凝灰岩",
  "凝炼": "凝鍊",
  "几丁质": "幾丁質",
  "几万": "幾萬",
  "几万个": "幾萬個",
  "几万人": "幾萬人",
  "几万元": "幾萬元",
  "几万块": "幾萬塊",
  "几上": "几上",
  "几下": "幾下",
  "几世": "幾世",
  "几世纪": "幾世紀",
  "几丝": "幾絲",
  "几两": "幾兩",
  "几个": "幾個",
  "几个人": "幾個人",
  "几个月": "幾個月",
  "几为所害": "幾爲所害",
  "几乎": "幾乎",
  "几乎不": "幾乎不",
  "几乎不可能": "幾乎不可能",
  "几乎在": "幾乎在",
  "几乎完全": "幾乎完全",
  "几乎是": "幾乎是",
  "几乎没有": "幾乎沒有",
  "几事": "幾事",
  "几于": "幾於",
  "几人": "幾人",
  "几人份": "幾人份",
  "几亿": "幾億",
  "几付": "幾付",
  "几代": "幾代",
  "几令": "幾令",
  "几件": "幾件",
  "几件事": "幾件事",
  "几任": "幾任",
  "几份": "幾份",
  "几伍": "幾伍",
  "几众": "幾衆",
  "几位": "幾位",
  "几位数": "幾位數",
  "几何": "幾何",
  "几何体": "幾何體",
  "几何光学": "幾何光學",
  "几何原本": "幾何原本",
  "几何图形": "幾何圖形",
  "几何图案": "幾何圖案",
  "几何学": "幾何學",
  "几何拓扑": "幾何拓撲",
  "几何拓扑学": "幾何拓撲學",
  "几何级数": "幾何級數",
  "几何线": "幾何線",
  "几何量": "幾何量",
  "几倍": "幾倍",
  "几儿": "幾兒",
  "几儿个": "幾兒個",
  "几元": "幾元",
  "几克": "幾克",
  "几党": "幾黨",
  "几內亚": "幾內亞",
  "几內亚共和国": "幾內亞共和國",
  "几內亚比索": "幾內亞比索",
  "几內亚比索共和国": "幾內亞比索共和國",
  "几內亚比绍": "幾內亞比紹",
  "几內亚湾": "幾內亞灣",
  "几关": "幾關",
  "几具": "幾具",
  "几内亚": "幾內亞",
  "几内亚比绍": "幾內亞比紹",
  "几内亚湾": "幾內亞灣",
  "几冊": "幾冊",
  "几净窗明": "几淨窗明",
  "几几": "几几",
  "几几乎乎": "幾幾乎乎",
  "几凳": "几凳",
  "几出": "幾齣",
  "几刀": "幾刀",
  "几分": "幾分",
  "几分之几": "幾分之幾",
  "几分收获": "幾分收穫",
  "几分钟": "幾分鐘",
  "几划": "幾劃",
  "几列": "幾列",
  "几副": "幾副",
  "几动": "幾動",
  "几化": "幾化",
  "几匹": "幾匹",
  "几匹马": "幾匹馬",
  "几区": "幾區",
  "几十": "幾十",
  "几十万": "幾十萬",
  "几十个": "幾十個",
  "几十人": "幾十人",
  "几十亿": "幾十億",
  "几十年": "幾十年",
  "几千": "幾千",
  "几千万": "幾千萬",
  "几千个": "幾千個",
  "几千人": "幾千人",
  "几千元": "幾千元",
  "几千块": "幾千塊",
  "几千年": "幾千年",
  "几发": "幾發",
  "几句": "幾句",
  "几句话": "幾句話",
  "几只": "幾隻",
  "几可乱真": "幾可亂真",
  "几台": "幾臺",
  "几号": "幾號",
  "几吋": "幾吋",
  "几名": "幾名",
  "几员": "幾員",
  "几回": "幾回",
  "几回价": "幾回價",
  "几因": "幾因",
  "几团": "幾團",
  "几国": "幾國",
  "几圆": "幾圓",
  "几圈": "幾圈",
  "几场": "幾場",
  "几块": "幾塊",
  "几块钱": "幾塊錢",
  "几垒": "幾壘",
  "几声": "幾聲",
  "几处": "幾處",
  "几多": "幾多",
  "几大": "幾大",
  "几大块": "幾大塊",
  "几大片": "幾大片",
  "几大类": "幾大類",
  "几天": "幾天",
  "几天后": "幾天後",
  "几天来": "幾天來",
  "几头": "幾頭",
  "几子": "几子",
  "几孔": "幾孔",
  "几字": "幾字",
  "几季": "幾季",
  "几客": "幾客",
  "几家": "幾家",
  "几家欢乐": "幾家歡樂",
  "几家欢乐几家愁": "幾家歡樂幾家愁",
  "几寸": "幾寸",
  "几封": "幾封",
  "几封信": "幾封信",
  "几小时": "幾小時",
  "几尾": "幾尾",
  "几局": "幾局",
  "几层": "幾層",
  "几层楼": "幾層樓",
  "几届": "幾屆",
  "几岁": "幾歲",
  "几巷": "幾巷",
  "几师": "幾師",
  "几希": "幾希",
  "几席": "几席",
  "几幅": "幾幅",
  "几年": "幾年",
  "几年几班": "幾年幾班",
  "几年来": "幾年來",
  "几年生": "幾年生",
  "几年级": "幾年級",
  "几床": "幾牀",
  "几度": "幾度",
  "几度春风": "幾度春風",
  "几座": "幾座",
  "几开": "幾開",
  "几弄": "幾弄",
  "几张": "幾張",
  "几弹": "幾彈",
  "几微": "幾微",
  "几成": "幾成",
  "几成新": "幾成新",
  "几截": "幾截",
  "几户": "幾戶",
  "几所": "幾所",
  "几手": "幾手",
  "几打": "幾打",
  "几批": "幾批",
  "几拳": "幾拳",
  "几支": "幾支",
  "几文钱": "幾文錢",
  "几斤": "幾斤",
  "几斤几两": "幾斤幾兩",
  "几旁": "几旁",
  "几旅": "幾旅",
  "几日": "幾日",
  "几日份": "幾日份",
  "几时": "幾時",
  "几星": "幾星",
  "几星期": "幾星期",
  "几晚": "幾晚",
  "几曾": "幾曾",
  "几月": "幾月",
  "几月份": "幾月份",
  "几期": "幾期",
  "几本": "幾本",
  "几本书": "幾本書",
  "几杆": "幾桿",
  "几杖": "几杖",
  "几杯": "幾杯",
  "几板": "幾板",
  "几枚": "幾枚",
  "几枝": "幾枝",
  "几枪": "幾槍",
  "几架": "幾架",
  "几栋": "幾棟",
  "几株": "幾株",
  "几样": "幾樣",
  "几格": "幾格",
  "几案": "几案",
  "几案之才": "几案之才",
  "几档": "幾檔",
  "几桶": "幾桶",
  "几梯次": "幾梯次",
  "几棵": "幾棵",
  "几椅": "几椅",
  "几楼": "幾樓",
  "几榻": "几榻",
  "几次": "幾次",
  "几次三番": "幾次三番",
  "几欲": "幾欲",
  "几步": "幾步",
  "几殆": "幾殆",
  "几段": "幾段",
  "几比几": "幾比幾",
  "几毛": "幾毛",
  "几毛钱": "幾毛錢",
  "几洞": "幾洞",
  "几滴": "幾滴",
  "几滴水": "幾滴水",
  "几炷香": "幾炷香",
  "几点": "幾點",
  "几点了": "幾點了",
  "几点几": "幾點幾",
  "几点钟": "幾點鐘",
  "几版": "幾版",
  "几率": "幾率",
  "几环": "幾環",
  "几班": "幾班",
  "几番": "幾番",
  "几番家": "幾番家",
  "几百": "幾百",
  "几百万": "幾百萬",
  "几百个": "幾百個",
  "几百人": "幾百人",
  "几百亿": "幾百億",
  "几百元": "幾百元",
  "几百块": "幾百塊",
  "几百年": "幾百年",
  "几盏": "幾盞",
  "几盒": "幾盒",
  "几盒装": "幾盒裝",
  "几眼": "幾眼",
  "几碗": "幾碗",
  "几碗饭": "幾碗飯",
  "几社": "幾社",
  "几票": "幾票",
  "几种": "幾種",
  "几科": "幾科",
  "几秒": "幾秒",
  "几秒钟": "幾秒鐘",
  "几稀": "幾稀",
  "几窝": "幾窩",
  "几站": "幾站",
  "几章": "幾章",
  "几竿": "幾竿",
  "几笔": "幾筆",
  "几笼": "幾籠",
  "几筒": "幾筒",
  "几筵": "几筵",
  "几箱": "幾箱",
  "几米": "幾米",
  "几类": "幾類",
  "几粒": "幾粒",
  "几级": "幾級",
  "几线": "幾線",
  "几组": "幾組",
  "几经": "幾經",
  "几缕": "幾縷",
  "几罐": "幾罐",
  "几股": "幾股",
  "几胎": "幾胎",
  "几能": "幾能",
  "几能勾": "幾能勾",
  "几脚": "幾腳",
  "几至": "幾至",
  "几般": "幾般",
  "几节": "幾節",
  "几节课": "幾節課",
  "几街": "幾街",
  "几袋": "幾袋",
  "几角": "幾角",
  "几角形": "幾角形",
  "几许": "幾許",
  "几课": "幾課",
  "几谏": "幾諫",
  "几起": "幾起",
  "几趟": "幾趟",
  "几趟路": "幾趟路",
  "几路": "幾路",
  "几车": "幾車",
  "几转": "幾轉",
  "几辆": "幾輛",
  "几辆车": "幾輛車",
  "几近": "幾近",
  "几近于": "幾近於",
  "几通": "幾通",
  "几道": "幾道",
  "几道菜": "幾道菜",
  "几部": "幾部",
  "几里": "幾里",
  "几针": "幾針",
  "几门": "幾門",
  "几间": "幾間",
  "几集": "幾集",
  "几面上": "几面上",
  "几页": "幾頁",
  "几顶": "幾頂",
  "几项": "幾項",
  "几顿": "幾頓",
  "几颗": "幾顆",
  "几题": "幾題",
  "几首": "幾首",
  "几首歌": "幾首歌",
  "凡事总有一个开头": "凡事總有一個開頭",
  "凡于": "凡於",
  "凡才": "凡才",
  "凡此种种": "凡此種種",
  "凡须": "凡須",
  "凤凰于蜚": "鳳凰于蜚",
  "凤凰于飞": "鳳凰于飛",
  "凤凰台": "鳳凰臺",
  "凤占": "鳳占",
  "凤去台空": "鳳去臺空",
  "凤台": "鳳台",
  "凤台县": "鳳臺縣",
  "凤尾松": "鳳尾松",
  "凤梨干": "鳳梨乾",
  "凤皇于蜚": "鳳皇于蜚",
  "凭借": "憑藉",
  "凭借着": "憑藉着",
  "凭准": "憑準",
  "凭几": "憑几",
  "凭吊": "憑弔",
  "凭媒说合": "憑媒說合",
  "凭折": "憑摺",
  "凭据": "憑據",
  "凭空出现": "憑空出現",
  "凭虚御风": "憑虛御風",
  "凭闲": "憑閑",
  "凯复": "凱復",
  "凯特布兰琪": "凱特布蘭琪",
  "凯迪拉克": "凱迪拉克",
  "凯里": "凱里",
  "凯里市": "凱里市",
  "凶事": "凶事",
  "凶人": "兇人",
  "凶仪": "兇儀",
  "凶侠": "兇俠",
  "凶信": "凶信",
  "凶兆": "凶兆",
  "凶党": "兇黨",
  "凶具": "兇具",
  "凶凶": "兇兇",
  "凶凶恶恶": "兇兇惡惡",
  "凶凶狠狠": "兇兇狠狠",
  "凶刀": "兇刀",
  "凶器": "兇器",
  "凶地": "凶地",
  "凶多吉少": "凶多吉少",
  "凶嫌": "兇嫌",
  "凶宅": "凶宅",
  "凶岁": "凶歲",
  "凶巴巴": "兇巴巴",
  "凶年": "凶年",
  "凶年饥岁": "凶年饑歲",
  "凶徒": "兇徒",
  "凶得": "兇得",
  "凶得狠": "兇得狠",
  "凶德": "凶德",
  "凶怪": "凶怪",
  "凶恶": "兇惡",
  "凶悍": "兇悍",
  "凶惧": "兇懼",
  "凶手": "兇手",
  "凶日": "凶日",
  "凶暴": "兇暴",
  "凶服": "凶服",
  "凶杀": "兇殺",
  "凶杀案": "兇殺案",
  "凶枪": "兇槍",
  "凶案": "兇案",
  "凶横": "兇橫",
  "凶死": "凶死",
  "凶残": "兇殘",
  "凶殘": "兇殘",
  "凶殴": "兇毆",
  "凶殺": "兇殺",
  "凶气": "凶氣",
  "凶焰": "兇焰",
  "凶煞": "凶煞",
  "凶燄": "凶燄",
  "凶犯": "兇犯",
  "凶狂": "兇狂",
  "凶狠": "兇狠",
  "凶猛": "兇猛",
  "凶疑": "兇疑",
  "凶相": "兇相",
  "凶相毕露": "兇相畢露",
  "凶礼": "凶禮",
  "凶神": "凶神",
  "凶神恶煞": "凶神惡煞",
  "凶神附体": "凶神附體",
  "凶竖": "凶豎",
  "凶终隙末": "凶終隙末",
  "凶耗": "凶耗",
  "凶肆": "凶肆",
  "凶荒": "凶荒",
  "凶虐": "兇虐",
  "凶讯": "凶訊",
  "凶起来": "兇起來",
  "凶身": "凶身",
  "凶逆": "凶逆",
  "凶门": "凶門",
  "凶险": "兇險",
  "凶顽": "兇頑",
  "凸出": "凸出",
  "凸出去": "凸出去",
  "凸出成": "凸出成",
  "凸出来": "凸出來",
  "凸多面体": "凸多面體",
  "凸折线": "凸折線",
  "凸显出": "凸顯出",
  "凸显出来": "凸顯出來",
  "凸板印刷": "凸板印刷",
  "凸面": "凸面",
  "凸面体": "凸面體",
  "凸面部分": "凸面部分",
  "凸面镜": "凸面鏡",
  "凹凸有致": "凹凸有致",
  "凹板": "凹板",
  "凹洞里": "凹洞裏",
  "凹雕": "凹雕",
  "凹面": "凹面",
  "凹面镜": "凹面鏡",
  "出一回神": "出一回神",
  "出上": "出上",
  "出下": "出下",
  "出不起": "出不起",
  "出丑": "出醜",
  "出丑扬疾": "出醜揚疾",
  "出丑狼藉": "出醜狼藉",
  "出世": "出世",
  "出世作": "出世作",
  "出世法": "出世法",
  "出丧": "出喪",
  "出个": "出個",
  "出个价": "出個價",
  "出主意": "出主意",
  "出乎": "出乎",
  "出乎寻常": "出乎尋常",
  "出乎意外": "出乎意外",
  "出乎意料": "出乎意料",
  "出乎预料": "出乎預料",
  "出乖弄丑": "出乖弄醜",
  "出乖露丑": "出乖露醜",
  "出乘": "出乘",
  "出书": "出書",
  "出乱子": "出亂子",
  "出了": "出了",
  "出了事": "出了事",
  "出了月": "出了月",
  "出事": "出事",
  "出事情": "出事情",
  "出于": "出於",
  "出云": "出雲",
  "出亡": "出亡",
  "出产": "出產",
  "出产地": "出產地",
  "出人": "出人",
  "出人命": "出人命",
  "出人头地": "出人頭地",
  "出人意外": "出人意外",
  "出人意料": "出人意料",
  "出人意料之外": "出人意料之外",
  "出人意表": "出人意表",
  "出仕": "出仕",
  "出价": "出價",
  "出任": "出任",
  "出份子": "出份子",
  "出伏": "出伏",
  "出众": "出衆",
  "出伦之才": "出倫之才",
  "出使": "出使",
  "出倒": "出倒",
  "出借": "出借",
  "出借书": "出借書",
  "出儿": "齣兒",
  "出入": "出入",
  "出入口": "出入口",
  "出入境": "出入境",
  "出入将相": "出入將相",
  "出入平安": "出入平安",
  "出入相随": "出入相隨",
  "出入証": "出入証",
  "出入证": "出入證",
  "出入门": "出入門",
  "出公差": "出公差",
  "出关": "出關",
  "出兵": "出兵",
  "出其不备": "出其不備",
  "出其不意": "出其不意",
  "出其不意攻其不备": "出其不意攻其不備",
  "出其东门": "出其東門",
  "出其右": "出其右",
  "出具": "出具",
  "出典": "出典",
  "出军": "出軍",
  "出冷门": "出冷門",
  "出出": "出出",
  "出出气": "出出氣",
  "出出进进": "出出進進",
  "出击": "出擊",
  "出分子": "出分子",
  "出刊": "出刊",
  "出列": "出列",
  "出到": "出到",
  "出力": "出力",
  "出动": "出動",
  "出勤": "出勤",
  "出勤率": "出勤率",
  "出卖": "出賣",
  "出卖灵魂": "出賣靈魂",
  "出厂": "出廠",
  "出厂价": "出廠價",
  "出厂价格": "出廠價格",
  "出去": "出去",
  "出去会": "出去會",
  "出去时": "出去時",
  "出去玩": "出去玩",
  "出双入对": "出雙入對",
  "出发": "出發",
  "出发到": "出發到",
  "出发地": "出發地",
  "出发日": "出發日",
  "出发点": "出發點",
  "出口": "出口",
  "出口产品": "出口產品",
  "出口伤人": "出口傷人",
  "出口值": "出口值",
  "出口入耳": "出口入耳",
  "出口到": "出口到",
  "出口区": "出口區",
  "出口商": "出口商",
  "出口商品": "出口商品",
  "出口国": "出口國",
  "出口处": "出口處",
  "出口导向": "出口導向",
  "出口成章": "出口成章",
  "出口税": "出口稅",
  "出口调查": "出口調查",
  "出口货": "出口貨",
  "出口贸易": "出口貿易",
  "出口量": "出口量",
  "出口额": "出口額",
  "出台": "出臺",
  "出号": "出號",
  "出名": "出名",
  "出品": "出品",
  "出品人": "出品人",
  "出品国": "出品國",
  "出售": "出售",
  "出售一空": "出售一空",
  "出售给": "出售給",
  "出唱片": "出唱片",
  "出喽子": "出嘍子",
  "出团": "出團",
  "出国": "出國",
  "出国前": "出國前",
  "出国时": "出國時",
  "出国者": "出國者",
  "出圈": "出圈",
  "出圈儿": "出圈兒",
  "出土": "出土",
  "出土文物": "出土文物",
  "出土物": "出土物",
  "出在": "出在",
  "出场": "出場",
  "出场费": "出場費",
  "出埃及记": "出埃及記",
  "出城": "出城",
  "出堂": "出堂",
  "出塞": "出塞",
  "出境": "出境",
  "出境检查": "出境檢查",
  "出境签证": "出境簽證",
  "出境証": "出境証",
  "出境证": "出境證",
  "出声": "出聲",
  "出处": "出處",
  "出处不如聚处": "出處不如聚處",
  "出外": "出外",
  "出外人": "出外人",
  "出外景": "出外景",
  "出大差": "出大差",
  "出大恭": "出大恭",
  "出太阳": "出太陽",
  "出头": "出頭",
  "出头之日": "出頭之日",
  "出头天": "出頭天",
  "出头日子": "出頭日子",
  "出头棍": "出頭棍",
  "出头椽儿先朽烂": "出頭椽兒先朽爛",
  "出头露角": "出頭露角",
  "出头露面": "出頭露面",
  "出头鸟": "出頭鳥",
  "出奇": "出奇",
  "出奇不意": "出奇不意",
  "出奇制胜": "出奇制勝",
  "出奔": "出奔",
  "出好": "出好",
  "出妇": "出婦",
  "出妻": "出妻",
  "出姓": "出姓",
  "出娄子": "出婁子",
  "出嫁": "出嫁",
  "出完": "出完",
  "出官": "出官",
  "出定": "出定",
  "出宰": "出宰",
  "出家": "出家",
  "出家人": "出家人",
  "出家人吃八方": "出家人喫八方",
  "出将入相": "出將入相",
  "出小恭": "出小恭",
  "出尔反尔": "出爾反爾",
  "出尖": "出尖",
  "出尖儿": "出尖兒",
  "出尘": "出塵",
  "出尽": "出盡",
  "出局": "出局",
  "出局数": "出局數",
  "出山": "出山",
  "出岔": "出岔",
  "出岔儿": "出岔兒",
  "出岔子": "出岔子",
  "出巡": "出巡",
  "出工": "出工",
  "出差": "出差",
  "出差费": "出差費",
  "出差错": "出差錯",
  "出师": "出師",
  "出师不利": "出師不利",
  "出师表": "出師表",
  "出席": "出席",
  "出席率": "出席率",
  "出席者": "出席者",
  "出席表决比例": "出席表決比例",
  "出席费": "出席費",
  "出幼": "出幼",
  "出店": "出店",
  "出庭": "出庭",
  "出庭作证": "出庭作證",
  "出庭应讯": "出庭應訊",
  "出彩": "出彩",
  "出征": "出征",
  "出征收": "出徵收",
  "出得": "出得",
  "出心": "出心",
  "出恭": "出恭",
  "出息": "出息",
  "出意外": "出意外",
  "出戏": "出戏",
  "出战": "出戰",
  "出户": "出戶",
  "出手": "出手",
  "出手得卢": "出手得盧",
  "出手见高低": "出手見高低",
  "出把戏": "出把戲",
  "出招": "出招",
  "出拳": "出拳",
  "出挑": "出挑",
  "出掌": "出掌",
  "出操": "出操",
  "出操课": "出操課",
  "出故典": "出故典",
  "出教": "出教",
  "出数儿": "出數兒",
  "出文": "出文",
  "出斩": "出斬",
  "出新": "出新",
  "出景": "出景",
  "出月": "出月",
  "出月子": "出月子",
  "出有": "出有",
  "出有入无": "出有入無",
  "出材": "出材",
  "出条子": "出條子",
  "出来": "出來",
  "出来时": "出來時",
  "出校": "出校",
  "出格": "出格",
  "出梅": "出梅",
  "出楼子": "出樓子",
  "出榜": "出榜",
  "出橐": "出橐",
  "出此下策": "出此下策",
  "出死入生": "出死入生",
  "出殃": "出殃",
  "出殡": "出殯",
  "出殡日": "出殯日",
  "出毛病": "出毛病",
  "出气": "出氣",
  "出气口": "出氣口",
  "出气多进气少": "出氣多進氣少",
  "出气筒": "出氣筒",
  "出水": "出水",
  "出水伙计": "出水夥計",
  "出水口": "出水口",
  "出水管": "出水管",
  "出水芙蓉": "出水芙蓉",
  "出汗": "出汗",
  "出汙泥而不染": "出污泥而不染",
  "出江": "出江",
  "出没": "出沒",
  "出没不定": "出沒不定",
  "出没无常": "出沒無常",
  "出油": "出油",
  "出注": "出注",
  "出洋": "出洋",
  "出洋相": "出洋相",
  "出活": "出活",
  "出浴": "出浴",
  "出海": "出海",
  "出海口": "出海口",
  "出海打鱼": "出海打魚",
  "出海捕鱼": "出海捕魚",
  "出涕": "出涕",
  "出淤泥而不染": "出淤泥而不染",
  "出清": "出清",
  "出港": "出港",
  "出港大厅": "出港大廳",
  "出港证": "出港證",
  "出游": "出遊",
  "出溜": "出溜",
  "出溜儿": "出溜兒",
  "出漏子": "出漏子",
  "出演": "出演",
  "出火": "出火",
  "出火炕": "出火炕",
  "出炉": "出爐",
  "出点": "出點",
  "出点子": "出點子",
  "出热": "出熱",
  "出片": "出片",
  "出版": "出版",
  "出版业": "出版業",
  "出版业务": "出版業務",
  "出版人": "出版人",
  "出版前编目": "出版前編目",
  "出版品": "出版品",
  "出版品奖": "出版品獎",
  "出版商": "出版商",
  "出版地缺": "出版地缺",
  "出版所": "出版所",
  "出版日": "出版日",
  "出版日期": "出版日期",
  "出版期缺": "出版期缺",
  "出版法": "出版法",
  "出版物": "出版物",
  "出版界": "出版界",
  "出版社": "出版社",
  "出版社不详": "出版社不詳",
  "出版社丛集": "出版社叢集",
  "出版社清样": "出版社清樣",
  "出版社目录卡": "出版社目錄卡",
  "出版社装祯": "出版社裝禎",
  "出版者": "出版者",
  "出版自由": "出版自由",
  "出版节": "出版節",
  "出版项": "出版項",
  "出牌": "出牌",
  "出状况": "出狀況",
  "出狱": "出獄",
  "出猎": "出獵",
  "出现": "出現",
  "出现意外": "出現意外",
  "出现数": "出現數",
  "出球": "出球",
  "出生": "出生",
  "出生入死": "出生入死",
  "出生别": "出生別",
  "出生地": "出生地",
  "出生地点": "出生地點",
  "出生年": "出生年",
  "出生日": "出生日",
  "出生日期": "出生日期",
  "出生牙": "出生牙",
  "出生率": "出生率",
  "出生纸": "出生紙",
  "出生缺陷": "出生缺陷",
  "出生证": "出生證",
  "出界": "出界",
  "出疹子": "出疹子",
  "出的": "出的",
  "出监": "出監",
  "出盘": "出盤",
  "出示": "出示",
  "出示证件": "出示證件",
  "出社会": "出社會",
  "出神": "出神",
  "出神入化": "出神入化",
  "出票": "出票",
  "出科": "出科",
  "出租": "出租",
  "出租人": "出租人",
  "出租店": "出租店",
  "出租汽车": "出租汽車",
  "出租率": "出租率",
  "出租给": "出租給",
  "出租车": "出租車",
  "出稿": "出稿",
  "出窍": "出竅",
  "出窝老": "出窩老",
  "出站": "出站",
  "出笏": "出笏",
  "出笼": "出籠",
  "出笼鸟": "出籠鳥",
  "出籍": "出籍",
  "出类拔群": "出類拔羣",
  "出类拔萃": "出類拔萃",
  "出类超群": "出類超羣",
  "出粗": "出粗",
  "出粜": "出糶",
  "出粮": "出糧",
  "出糗": "出糗",
  "出红差": "出紅差",
  "出纳": "出納",
  "出纳台": "出納臺",
  "出纳员": "出納員",
  "出纳处": "出納處",
  "出纳科": "出納科",
  "出纳系统": "出納系統",
  "出纳组": "出納組",
  "出线": "出線",
  "出结": "出結",
  "出给": "出給",
  "出继": "出繼",
  "出缺": "出缺",
  "出群": "出羣",
  "出群拔萃": "出羣拔萃",
  "出老千": "出老千",
  "出脱": "出脫",
  "出自": "出自",
  "出自于": "出自於",
  "出自娘胎": "出自孃胎",
  "出自肺腑": "出自肺腑",
  "出臭子儿": "出臭子兒",
  "出航": "出航",
  "出色": "出色",
  "出花儿": "出花兒",
  "出花样": "出花樣",
  "出芽": "出芽",
  "出芽法": "出芽法",
  "出芽生殖": "出芽生殖",
  "出苗": "出苗",
  "出苗率": "出苗率",
  "出草": "出草",
  "出落": "出落",
  "出虚恭": "出虛恭",
  "出蛰": "出蟄",
  "出血": "出血",
  "出血性": "出血性",
  "出血性登革热": "出血性登革熱",
  "出血热": "出血熱",
  "出血病": "出血病",
  "出血筒子": "出血筒子",
  "出血量": "出血量",
  "出行": "出行",
  "出言": "出言",
  "出言不逊": "出言不遜",
  "出言成章": "出言成章",
  "出言无状": "出言無狀",
  "出言有序": "出言有序",
  "出警入跸": "出警入蹕",
  "出让": "出讓",
  "出记": "出記",
  "出访": "出訪",
  "出诉": "出訴",
  "出诊": "出診",
  "出调": "出調",
  "出谋划策": "出謀劃策",
  "出谋献策": "出謀獻策",
  "出谷迁乔": "出谷遷喬",
  "出豁": "出豁",
  "出货": "出貨",
  "出货单": "出貨單",
  "出货量": "出貨量",
  "出费": "出費",
  "出资": "出資",
  "出资人": "出資人",
  "出赘": "出贅",
  "出赛": "出賽",
  "出走": "出走",
  "出起": "出起",
  "出起来": "出起來",
  "出超": "出超",
  "出超国": "出超國",
  "出超额": "出超額",
  "出路": "出路",
  "出跳": "出跳",
  "出身": "出身",
  "出车": "出車",
  "出车祸": "出車禍",
  "出轨": "出軌",
  "出轨行为": "出軌行爲",
  "出过": "出過",
  "出迎": "出迎",
  "出进口": "出進口",
  "出远门": "出遠門",
  "出逃": "出逃",
  "出道": "出道",
  "出道时": "出道時",
  "出量": "出量",
  "出金": "出金",
  "出钱": "出錢",
  "出钱出力": "出錢出力",
  "出铁": "出鐵",
  "出锋头": "出鋒頭",
  "出错": "出錯",
  "出错信息": "出錯信息",
  "出锤": "出錘",
  "出镜": "出鏡",
  "出镜头": "出鏡頭",
  "出门": "出門",
  "出门在外": "出門在外",
  "出门子": "出門子",
  "出门时": "出門時",
  "出问题": "出問題",
  "出闸": "出閘",
  "出阁": "出閣",
  "出阁之喜": "出閣之喜",
  "出阵": "出陣",
  "出陈布新": "出陳佈新",
  "出院": "出院",
  "出险": "出險",
  "出难题": "出難題",
  "出面": "出面",
  "出鞘": "出鞘",
  "出韵": "出韻",
  "出顶": "出頂",
  "出项": "出項",
  "出题": "出題",
  "出风口": "出風口",
  "出风头": "出風頭",
  "出饭": "出飯",
  "出首": "出首",
  "出马": "出馬",
  "出马上场": "出馬上場",
  "出马上阵": "出馬上陣",
  "出高价": "出高價",
  "出鬼入神": "出鬼入神",
  "出齐": "出齊",
  "击出": "擊出",
  "击发": "擊發",
  "击向": "擊向",
  "击板": "擊板",
  "击沈": "擊沈",
  "击筑": "擊築",
  "击钟": "擊鐘",
  "击钟陈鼎": "擊鐘陳鼎",
  "击钟鼎食": "擊鐘鼎食",
  "函复": "函覆",
  "函谷关": "函谷關",
  "凿出": "鑿出",
  "凿出去": "鑿出去",
  "凿出来": "鑿出來",
  "凿凿有据": "鑿鑿有據",
  "凿壁悬梁": "鑿壁懸梁",
  "凿岩": "鑿巖",
  "凿岩机": "鑿岩機",
  "凿船虫": "鑿船蟲",
  "刀创药": "刀創藥",
  "刀削面": "刀削麪",
  "刀割针扎": "刀割針扎",
  "刀布": "刀布",
  "刀板": "刀板",
  "刀耕火种": "刀耕火種",
  "刀面": "刀面",
  "刁奸": "刁姦",
  "刁恶": "刁惡",
  "刁斗": "刁斗",
  "分一杯羹": "分一杯羹",
  "分不出": "分不出",
  "分个": "分個",
  "分久必合": "分久必合",
  "分久必合合久必分": "分久必合合久必分",
  "分了": "分了",
  "分伙": "分夥",
  "分克": "分克",
  "分党": "分黨",
  "分出": "分出",
  "分出去": "分出去",
  "分出来": "分出來",
  "分分合合": "分分合合",
  "分别": "分別",
  "分别出": "分別出",
  "分别财产制": "分別財產制",
  "分别部居": "分別部居",
  "分半钟": "分半鐘",
  "分占": "分佔",
  "分厂": "分廠",
  "分厘卡": "分釐卡",
  "分厘毫丝": "分釐毫絲",
  "分发": "分發",
  "分发到": "分發到",
  "分发区": "分發區",
  "分发给": "分發給",
  "分合": "分合",
  "分向岛": "分向島",
  "分多钟": "分多鐘",
  "分天之仇": "分天之仇",
  "分子化合物": "分子化合物",
  "分子钟": "分子鐘",
  "分封制": "分封制",
  "分尸": "分屍",
  "分尸案": "分屍案",
  "分工合作": "分工合作",
  "分工整合": "分工整合",
  "分布": "分佈",
  "分布于": "分佈於",
  "分布区": "分佈區",
  "分布图": "分佈圖",
  "分布学习": "分佈學習",
  "分布式": "分佈式",
  "分布式发展模型": "分佈式發展模型",
  "分布式拒绝服务": "分佈式拒絕服務",
  "分布式环境": "分佈式環境",
  "分布式结构": "分佈式結構",
  "分布式网络": "分佈式網絡",
  "分布控制": "分佈控制",
  "分布范围": "分佈範圍",
  "分布连结网络": "分佈連結網絡",
  "分当": "分當",
  "分录": "分錄",
  "分形几何": "分形幾何",
  "分形几何学": "分形幾何學",
  "分形同气": "分形同氣",
  "分得出": "分得出",
  "分我杯羹": "分我杯羹",
  "分摆": "分擺",
  "分散于": "分散於",
  "分散注意": "分散注意",
  "分数挂帅": "分數掛帥",
  "分时系统": "分時系統",
  "分权制衡": "分權制衡",
  "分杯羹": "分杯羹",
  "分析出": "分析出",
  "分析出来": "分析出來",
  "分泌出": "分泌出",
  "分泌系统": "分泌系統",
  "分离出": "分離出",
  "分离出来": "分離出來",
  "分离术": "分離術",
  "分种": "分種",
  "分筋术": "分筋術",
  "分类目录": "分類目錄",
  "分系": "分系",
  "分系统": "分系統",
  "分级制": "分級制",
  "分获": "分獲",
  "分行布白": "分行布白",
  "分裂症": "分裂症",
  "分身乏术": "分身乏術",
  "分身术": "分身術",
  "分辨出": "分辨出",
  "分辨出来": "分辨出來",
  "分辨善恶": "分辨善惡",
  "分进合": "分進合",
  "分进合击": "分進合擊",
  "分针": "分針",
  "分钟": "分鐘",
  "分门别类": "分門別類",
  "切个": "切個",
  "切云": "切雲",
  "切出": "切出",
  "切出去": "切出去",
  "切出来": "切出來",
  "切合": "切合",
  "切合实际": "切合實際",
  "切合需要": "切合需要",
  "切向": "切向",
  "切向力": "切向力",
  "切向速度": "切向速度",
  "切向量": "切向量",
  "切平面": "切平面",
  "切开术": "切開術",
  "切当": "切當",
  "切菜板": "切菜板",
  "切除术": "切除術",
  "切面": "切面",
  "切骨之仇": "切骨之仇",
  "刊了": "刊了",
  "刊出": "刊出",
  "刊出来": "刊出來",
  "刊布": "刊佈",
  "刊板": "刊板",
  "刊误表": "刊誤表",
  "刑于": "刑于",
  "刑余": "刑餘",
  "刑克": "刑剋",
  "刑法志": "刑法志",
  "刑辟": "刑辟",
  "划一": "劃一",
  "划一不二": "劃一不二",
  "划一桨": "划一槳",
  "划上": "劃上",
  "划下": "劃下",
  "划下道来": "劃下道來",
  "划不来": "划不來",
  "划为": "劃爲",
  "划了": "劃了",
  "划了一会": "划了一會",
  "划价": "劃價",
  "划伤": "劃傷",
  "划位": "劃位",
  "划入": "劃入",
  "划具": "划具",
  "划出": "劃出",
  "划分": "劃分",
  "划分为": "劃分爲",
  "划分成": "劃分成",
  "划分法": "劃分法",
  "划划": "劃劃",
  "划到": "劃到",
  "划到岸": "划到岸",
  "划到江心": "划到江心",
  "划动": "划動",
  "划单人艇": "划單人艇",
  "划去": "劃去",
  "划双人": "划雙人",
  "划向": "划向",
  "划圆防守": "劃圓防守",
  "划在": "劃在",
  "划地": "劃地",
  "划地为王": "劃地爲王",
  "划地自限": "劃地自限",
  "划子": "划子",
  "划定": "劃定",
  "划定为": "劃定爲",
  "划座位": "劃座位",
  "划开": "劃開",
  "划归": "劃歸",
  "划得": "劃得",
  "划得来": "划得來",
  "划成": "劃成",
  "划拉": "劃拉",
  "划拨": "劃撥",
  "划拨帐号": "劃撥帳號",
  "划拳": "划拳",
  "划掉": "劃掉",
  "划时代": "劃時代",
  "划来": "划來",
  "划来划去": "劃來劃去",
  "划桨": "划槳",
  "划款": "劃款",
  "划水": "划水",
  "划法": "劃法",
  "划清": "劃清",
  "划清界线": "劃清界線",
  "划清界限": "劃清界限",
  "划然": "劃然",
  "划界": "劃界",
  "划痕": "劃痕",
  "划着": "划着",
  "划着走": "划着走",
  "划破": "劃破",
  "划策": "劃策",
  "划算": "划算",
  "划纹症": "劃紋症",
  "划线": "劃線",
  "划船": "划船",
  "划艇": "划艇",
  "划花": "劃花",
  "划行": "划行",
  "划设": "劃設",
  "划走": "划走",
  "划起": "划起",
  "划起来": "划起來",
  "划足": "劃足",
  "划过": "劃過",
  "划过去": "划過去",
  "划过来": "划過來",
  "划进": "划進",
  "划进去": "划進去",
  "划进来": "划進來",
  "划龙舟": "划龍舟",
  "刓团": "刓團",
  "刖足适屦": "刖足適屨",
  "刖趾适屦": "刖趾適屨",
  "列举出": "列舉出",
  "列了": "列了",
  "列克星顿": "列克星頓",
  "列出": "列出",
  "列出来": "列出來",
  "列别杰夫": "列別傑夫",
  "列印出来": "列印出來",
  "列夫托尔斯泰": "列夫托爾斯泰",
  "列宁威权体系": "列寧威權體系",
  "列布": "列布",
  "列席代表": "列席代表",
  "列当": "列當",
  "列御寇": "列禦寇",
  "列氏寒暑表": "列氏寒暑表",
  "列表": "列表",
  "列表机": "列表機",
  "刘云山": "劉雲山",
  "刘任杰": "劉任傑",
  "刘伟杰": "劉偉杰",
  "刘克庄": "劉克莊",
  "刘克襄": "劉克襄",
  "刘占吉": "劉占吉",
  "刘向": "劉向",
  "刘嘉发": "劉嘉發",
  "刘复": "劉復",
  "刘宗周": "劉宗周",
  "刘峰松": "劉峯松",
  "刘幸义": "劉幸義",
  "刘幸如": "劉倖如",
  "刘志勤": "劉志勤",
  "刘志升": "劉志昇",
  "刘志威": "劉志威",
  "刘念": "劉念",
  "刘松仁": "劉松仁",
  "刘松年": "劉松年",
  "刘松藩": "劉松藩",
  "刘知几": "劉知幾",
  "刘秋凤": "劉秋鳳",
  "刘胡兰": "劉胡蘭",
  "刘表": "劉表",
  "刘鉴": "劉鑑",
  "刘鉴庭": "劉鑑庭",
  "刘长发": "劉長發",
  "刘阮上天台": "劉阮上天臺",
  "刘青云": "劉青雲",
  "则个": "則個",
  "刚出": "剛出",
  "刚出去": "剛出去",
  "刚出来": "剛出來",
  "刚出道": "剛出道",
  "刚回": "剛回",
  "刚回到": "剛回到",
  "刚回去": "剛回去",
  "刚回来": "剛回來",
  "刚干": "剛乾",
  "刚才": "剛纔",
  "刚才一载": "剛纔一載",
  "刚才在": "剛纔在",
  "刚才是": "剛纔是",
  "刚板硬正": "剛板硬正",
  "刚柔并济": "剛柔並濟",
  "创业板": "創業板",
  "创业板上市": "創業板上市",
  "创价学会": "創價學會",
  "创伤后": "創傷後",
  "创伤后压力": "創傷後壓力",
  "创伤后压力紊乱": "創傷後壓力紊亂",
  "创作出": "創作出",
  "创作曲": "創作曲",
  "创出": "創出",
  "创制": "創制",
  "创制权": "創制權",
  "创历年": "創歷年",
  "创巨": "創鉅",
  "创意曲": "創意曲",
  "创意杯": "創意盃",
  "创汇": "創匯",
  "创立出": "創立出",
  "创纪录": "創紀錄",
  "创获": "創穫",
  "创记录": "創記錄",
  "创造出": "創造出",
  "创造出来": "創造出來",
  "创面": "創面",
  "初冬": "初冬",
  "初出茅庐": "初出茅廬",
  "初升": "初升",
  "初发": "初發",
  "初发芙蓉": "初發芙蓉",
  "初唐四杰": "初唐四傑",
  "初回": "初回",
  "初征": "初征",
  "初志": "初志",
  "初愿": "初願",
  "初次见面": "初次見面",
  "初登板": "初登板",
  "初秋": "初秋",
  "初秋图": "初秋圖",
  "初级关系": "初級關係",
  "初级团体": "初級團體",
  "初选制": "初選制",
  "初露才华": "初露才華",
  "判别": "判別",
  "判别式": "判別式",
  "判据": "判據",
  "判断出": "判斷出",
  "判然不合": "判然不合",
  "判若云泥": "判若雲泥",
  "別干净": "別乾淨",
  "刨出来": "刨出來",
  "利于": "利於",
  "利古里亚": "利古里亞",
  "利多于弊": "利多於弊",
  "利多出尽": "利多出盡",
  "利字当头": "利字當頭",
  "利害关系": "利害關係",
  "利害关系人": "利害關係人",
  "利害关系方": "利害關係方",
  "利害冲突": "利害衝突",
  "利弊参半": "利弊參半",
  "利得汇": "利得彙",
  "利息支出": "利息支出",
  "利托": "利托",
  "利析秋毫": "利析秋毫",
  "利欲": "利慾",
  "利欲心": "利慾心",
  "利欲熏心": "利慾薰心",
  "利欲薰心": "利慾薰心",
  "利比里亚": "利比里亞",
  "利用价值": "利用價值",
  "利用系数": "利用係數",
  "利益团体": "利益團體",
  "利益集团": "利益集團",
  "利空出尽": "利空出盡",
  "利纳克斯": "利納克斯",
  "利默里克": "利默里克",
  "别上": "別上",
  "别上去": "別上去",
  "别上来": "別上來",
  "别下": "別下",
  "别下去": "別下去",
  "别下来": "別下來",
  "别业": "別業",
  "别个": "別個",
  "别义": "別義",
  "别乡": "別鄉",
  "别乱": "別亂",
  "别了": "別了",
  "别于": "別於",
  "别人": "別人",
  "别人的": "別人的",
  "别人的孩子死不完": "別人的孩子死不完",
  "别人的肉偎不热": "別人的肉偎不熱",
  "别人肉帖不在腮颊上": "別人肉帖不在腮頰上",
  "别从": "別從",
  "别传": "別傳",
  "别体": "別體",
  "别作一眼": "別作一眼",
  "别使": "別使",
  "别倒": "別倒",
  "别傻": "別傻",
  "别傻了": "別傻了",
  "别像": "別像",
  "别克": "別克",
  "别党": "別黨",
  "别关": "別關",
  "别具": "別具",
  "别具一格": "別具一格",
  "别具匠心": "別具匠心",
  "别具只眼": "別具隻眼",
  "别具慧眼": "別具慧眼",
  "别具炉锤": "別具爐錘",
  "别具肺肠": "別具肺腸",
  "别再": "別再",
  "别出": "別出",
  "别出去": "別出去",
  "别出心裁": "別出心裁",
  "别出新裁": "別出新裁",
  "别出机杼": "別出機杼",
  "别出来": "別出來",
  "别创新格": "別創新格",
  "别别扭扭": "彆彆扭扭",
  "别到": "別到",
  "别刻": "別刻",
  "别办": "別辦",
  "别加": "別加",
  "别动": "別動",
  "别动队": "別動隊",
  "别劲": "別勁",
  "别区": "別區",
  "别去": "別去",
  "别县": "別縣",
  "别又": "別又",
  "别受": "別受",
  "别变": "別變",
  "别口气": "彆口氣",
  "别句": "別句",
  "别只": "別隻",
  "别叫": "別叫",
  "别史": "別史",
  "别号": "別號",
  "别名": "別名",
  "别后": "別後",
  "别后寒温": "別後寒溫",
  "别向": "別向",
  "别吓": "別嚇",
  "别吓人": "別嚇人",
  "别哭": "別哭",
  "别嘴": "彆嘴",
  "别国": "別國",
  "别在": "別在",
  "别墅": "別墅",
  "别墅区": "別墅區",
  "别墨": "別墨",
  "别处": "別處",
  "别太客气": "別太客氣",
  "别套": "別套",
  "别子": "別子",
  "别字": "別字",
  "别守": "別守",
  "别客气": "別客氣",
  "别室": "別室",
  "别宫祭江": "別宮祭江",
  "别害羞": "別害羞",
  "别家": "別家",
  "别寄": "別寄",
  "别对": "別對",
  "别将": "別將",
  "别局": "別局",
  "别岁": "別歲",
  "别巷": "別巷",
  "别师": "別師",
  "别庄": "別莊",
  "别开": "別開",
  "别开生面": "別開生面",
  "别开蹊径": "別開蹊徑",
  "别异": "別異",
  "别弹": "別彈",
  "别强": "彆強",
  "别当": "別當",
  "别得": "別得",
  "别忙": "別忙",
  "别念": "別唸",
  "别急": "別急",
  "别怪": "別怪",
  "别情": "別情",
  "别情依依": "別情依依",
  "别想": "別想",
  "别意": "別意",
  "别成": "別成",
  "别房": "別房",
  "别手": "別手",
  "别扭": "彆扭",
  "别把": "別把",
  "别拍": "別拍",
  "别拔": "別拔",
  "别拗": "彆拗",
  "别拿": "別拿",
  "别挤": "別擠",
  "别排": "別排",
  "别描头": "別描頭",
  "别提": "別提",
  "别提了": "別提了",
  "别搬": "別搬",
  "别支": "別支",
  "别收": "別收",
  "别教": "別教",
  "别数": "別數",
  "别族": "別族",
  "别无": "別無",
  "别无他法": "別無他法",
  "别无他物": "別無他物",
  "别无他用": "別無他用",
  "别无分号": "別無分號",
  "别无选择": "別無選擇",
  "别无长物": "別無長物",
  "别日南鸿才北去": "別日南鴻纔北去",
  "别是": "別是",
  "别替": "別替",
  "别有": "別有",
  "别有天地": "別有天地",
  "别有居心": "別有居心",
  "别有所指": "別有所指",
  "别有洞天": "別有洞天",
  "别有用心": "別有用心",
  "别有用意": "別有用意",
  "别有肺肠": "別有肺腸",
  "别有韵味": "別有韻味",
  "别有风味": "別有風味",
  "别本": "別本",
  "别杀": "別殺",
  "别材": "別材",
  "别束": "別束",
  "别来": "別來",
  "别来无恙": "別來無恙",
  "别枝": "別枝",
  "别架": "別架",
  "别栋": "別棟",
  "别树一帜": "別樹一幟",
  "别树一旗": "別樹一旗",
  "别树一格": "別樹一格",
  "别校": "別校",
  "别样": "別樣",
  "别棵": "別棵",
  "别殿": "別殿",
  "别气": "彆氣",
  "别法": "別法",
  "别派": "別派",
  "别爲": "別爲",
  "别现": "別現",
  "别班": "別班",
  "别理": "別理",
  "别生": "別生",
  "别生枝节": "別生枝節",
  "别生气": "別生氣",
  "别用": "別用",
  "别由": "別由",
  "别白": "別白",
  "别的": "別的",
  "别的人": "別的人",
  "别省": "別省",
  "别看": "別看",
  "别着": "彆着",
  "别离": "別離",
  "别种": "別種",
  "别种的": "別種的",
  "别科": "別科",
  "别称": "別稱",
  "别笑": "別笑",
  "别第": "別第",
  "别答": "別答",
  "别筵": "別筵",
  "别管": "別管",
  "别箱": "別箱",
  "别线": "別線",
  "别组": "別組",
  "别给": "別給",
  "别绪": "別緒",
  "别罐": "別罐",
  "别脚": "別腳",
  "别致": "別緻",
  "别致有趣": "別致有趣",
  "别苗头": "別苗頭",
  "别被": "別被",
  "别裁": "別裁",
  "别裁伪体": "別裁僞體",
  "别解": "別解",
  "别讨": "別討",
  "别让": "別讓",
  "别记": "別記",
  "别讲": "別講",
  "别论": "別論",
  "别识别见": "別識別見",
  "别试": "別試",
  "别话": "別話",
  "别说": "別說",
  "别说出": "別說出",
  "别说到": "別說到",
  "别说起": "別說起",
  "别请": "別請",
  "别课": "別課",
  "别调": "別調",
  "别谈": "別談",
  "别赋": "別賦",
  "别赏": "別賞",
  "别走": "別走",
  "别起": "別起",
  "别起来": "別起來",
  "别趣": "別趣",
  "别跑": "別跑",
  "别踢": "別踢",
  "别转": "別轉",
  "别输": "別輸",
  "别辟": "別闢",
  "别辟蹊径": "別闢蹊徑",
  "别辟门户": "別闢門戶",
  "别过": "別過",
  "别过去": "別過去",
  "别过头": "別過頭",
  "别过来": "別過來",
  "别逃": "別逃",
  "别针": "別針",
  "别队": "別隊",
  "别院": "別院",
  "别除权": "別除權",
  "别集": "別集",
  "别项": "別項",
  "别颏腮": "別頦腮",
  "别颗": "別顆",
  "别题": "別題",
  "别风淮雨": "別風淮雨",
  "别馆": "別館",
  "别首": "別首",
  "别驾": "別駕",
  "别骑": "別騎",
  "别鹤": "別鶴",
  "别鹤孤鸾": "別鶴孤鸞",
  "别鹤操": "別鶴操",
  "别鹤离鸾": "別鶴離鸞",
  "刬恶除奸": "剗惡除奸",
  "刮上": "刮上",
  "刮下": "刮下",
  "刮下去": "刮下去",
  "刮下来": "刮下來",
  "刮书背": "刮書背",
  "刮了": "颳了",
  "刮伤": "刮傷",
  "刮倒": "颳倒",
  "刮冷风": "刮冷風",
  "刮出": "刮出",
  "刮刀": "刮刀",
  "刮刮": "刮刮",
  "刮刮乐": "刮刮樂",
  "刮刮匝匝": "刮刮匝匝",
  "刮刮卡": "刮刮卡",
  "刮刮叫": "刮刮叫",
  "刮刮杂杂": "刮刮雜雜",
  "刮刮而谈": "刮刮而談",
  "刮到": "刮到",
  "刮削": "刮削",
  "刮剌": "刮剌",
  "刮剌剌": "刮剌剌",
  "刮去": "颳去",
  "刮取": "刮取",
  "刮喇": "刮喇",
  "刮在": "刮在",
  "刮地器": "刮地器",
  "刮地皮": "刮地皮",
  "刮垢": "刮垢",
  "刮垢磨光": "刮垢磨光",
  "刮大风": "颳大風",
  "刮头": "刮頭",
  "刮好": "刮好",
  "刮子": "刮子",
  "刮宫术": "刮宮術",
  "刮得": "颳得",
  "刮打": "刮打",
  "刮拉": "刮拉",
  "刮掉": "刮掉",
  "刮搭板儿": "刮搭板兒",
  "刮摩": "刮摩",
  "刮来刮去": "刮來刮去",
  "刮毒": "刮毒",
  "刮涎": "刮涎",
  "刮痕": "刮痕",
  "刮痧": "刮痧",
  "刮的": "刮的",
  "刮皮刀": "刮皮刀",
  "刮目相待": "刮目相待",
  "刮目相看": "刮目相看",
  "刮着": "颳着",
  "刮研": "刮研",
  "刮破": "刮破",
  "刮肠洗胃": "刮腸洗胃",
  "刮胡": "刮鬍",
  "刮胡刀": "刮鬍刀",
  "刮胡子": "刮鬍子",
  "刮脸": "刮臉",
  "刮脸刀": "刮臉刀",
  "刮脸皮": "刮臉皮",
  "刮舌": "刮舌",
  "刮舌子": "刮舌子",
  "刮补": "刮補",
  "刮言": "刮言",
  "刮走": "颳走",
  "刮起": "颳起",
  "刮起来": "刮起來",
  "刮躁": "刮躁",
  "刮过": "刮過",
  "刮过去": "刮過去",
  "刮过来": "刮過來",
  "刮铲": "刮鏟",
  "刮除": "刮除",
  "刮雪": "颳雪",
  "刮须": "刮鬚",
  "刮风": "颳風",
  "刮风下雪倒便宜": "刮風下雪倒便宜",
  "刮风后": "颳風後",
  "刮骨": "刮骨",
  "刮骨去毒": "刮骨去毒",
  "刮骨疗毒": "刮骨療毒",
  "到不了": "到不了",
  "到了": "到了",
  "到岸价": "到岸價",
  "到岸价格": "到岸價格",
  "到此一游": "到此一遊",
  "到达签证": "到達簽證",
  "到那个时候": "到那個時候",
  "到那里": "到那裏",
  "制中": "制中",
  "制为": "製爲",
  "制举": "制舉",
  "制义": "制義",
  "制书": "制書",
  "制于": "制於",
  "制件": "製件",
  "制伏": "制伏",
  "制住": "制住",
  "制作": "製作",
  "制作业": "製作業",
  "制作人": "製作人",
  "制作出": "製作出",
  "制作出来": "製作出來",
  "制作商": "製作商",
  "制作好": "製作好",
  "制作成": "製作成",
  "制作群": "製作羣",
  "制作者": "製作者",
  "制作费": "製作費",
  "制假": "製假",
  "制做": "製做",
  "制军": "制軍",
  "制冰": "製冰",
  "制冰机": "製冰機",
  "制冷": "製冷",
  "制冷剂": "製冷劑",
  "制冷机": "製冷機",
  "制出": "製出",
  "制剂": "製劑",
  "制动": "制動",
  "制动器": "制動器",
  "制动因子": "制動因子",
  "制动火箭": "制動火箭",
  "制动缸": "制動缸",
  "制动踏板": "制動踏板",
  "制勘": "制勘",
  "制压射击": "制壓射擊",
  "制取": "製取",
  "制变": "制變",
  "制台": "制臺",
  "制命": "制命",
  "制品": "製品",
  "制售": "製售",
  "制图": "製圖",
  "制图员": "製圖員",
  "制图学": "製圖學",
  "制图室": "製圖室",
  "制图尺": "製圖尺",
  "制图师": "製圖師",
  "制图板": "製圖板",
  "制图样": "製圖樣",
  "制图桌": "製圖桌",
  "制图者": "製圖者",
  "制图车": "製圖車",
  "制坯": "製坯",
  "制备": "製備",
  "制定": "制定",
  "制定出": "制定出",
  "制定出来": "制定出來",
  "制宪": "制憲",
  "制宪会议": "制憲會議",
  "制宪权": "制憲權",
  "制导": "制導",
  "制币": "制幣",
  "制度": "制度",
  "制度化": "制度化",
  "制度性": "制度性",
  "制度法": "制度法",
  "制度面": "制度面",
  "制式": "制式",
  "制式化": "制式化",
  "制得": "製得",
  "制成": "製成",
  "制成品": "製成品",
  "制播": "製播",
  "制敌机先": "制敵機先",
  "制新宪": "制新憲",
  "制服": "制服",
  "制服呢": "制服呢",
  "制服警察": "制服警察",
  "制材": "製材",
  "制梃": "制梃",
  "制止": "制止",
  "制毒": "製毒",
  "制氧": "製氧",
  "制水阀": "制水閥",
  "制法": "製法",
  "制浆": "製漿",
  "制海": "制海",
  "制海权": "制海權",
  "制爲": "製爲",
  "制片": "製片",
  "制片人": "製片人",
  "制片厂": "製片廠",
  "制片商": "製片商",
  "制片家": "製片家",
  "制版": "製版",
  "制版术": "製版術",
  "制盐": "製鹽",
  "制礼": "制禮",
  "制礼作乐": "制禮作樂",
  "制科": "制科",
  "制程": "製程",
  "制空": "制空",
  "制空权": "制空權",
  "制策": "制策",
  "制签": "制籤",
  "制糖": "製糖",
  "制糖厂": "製糖廠",
  "制约": "制約",
  "制约刺激": "制約刺激",
  "制约反应": "制約反應",
  "制纸": "製紙",
  "制胜": "制勝",
  "制胜之道": "制勝之道",
  "制艺": "制藝",
  "制茶": "製茶",
  "制药": "製藥",
  "制药业": "製藥業",
  "制药企业": "製藥企業",
  "制药厂": "製藥廠",
  "制衡": "制衡",
  "制衡作用": "制衡作用",
  "制衣": "製衣",
  "制衣厂": "製衣廠",
  "制表": "製表",
  "制裁": "制裁",
  "制裁案": "制裁案",
  "制订": "制訂",
  "制诰": "制誥",
  "制造": "製造",
  "制造业": "製造業",
  "制造业者": "製造業者",
  "制造出": "製造出",
  "制造出来": "製造出來",
  "制造厂": "製造廠",
  "制造厂商": "製造廠商",
  "制造品": "製造品",
  "制造商": "製造商",
  "制造器": "製造器",
  "制造场": "製造場",
  "制造成": "製造成",
  "制造术": "製造術",
  "制造者": "製造者",
  "制造费用": "製造費用",
  "制酸剂": "制酸劑",
  "制酸性": "製酸性",
  "制醣": "制醣",
  "制钟": "制鐘",
  "制钱": "制錢",
  "制限": "制限",
  "制限选举": "制限選舉",
  "制陶": "製陶",
  "制陶工人": "製陶工人",
  "制面": "制面",
  "制面具": "製面具",
  "制革": "製革",
  "制革厂": "製革廠",
  "制革工厂": "製革工廠",
  "制鞋": "製鞋",
  "制鞋业": "製鞋業",
  "制鞋匠": "製鞋匠",
  "制鞋工人": "製鞋工人",
  "制音器": "制音器",
  "制高点": "制高點",
  "刷卷": "刷卷",
  "刷新纪录": "刷新紀錄",
  "刺不准": "刺不準",
  "刺出": "刺出",
  "刺出去": "刺出去",
  "刺出来": "刺出來",
  "刺参": "刺蔘",
  "刺头泥里陷": "刺頭泥裏陷",
  "刺干": "刺干",
  "刺探出": "刺探出",
  "刺杀出局": "刺殺出局",
  "刺枪术": "刺槍術",
  "刺激启动不同步": "刺激啓動不同步",
  "刺绣": "刺繡",
  "刺股悬梁": "刺股懸梁",
  "刺胳针": "刺胳針",
  "刺针": "刺針",
  "刺骨悬梁": "刺骨懸梁",
  "刻个": "刻個",
  "刻了": "刻了",
  "刻于": "刻於",
  "刻出": "刻出",
  "刻划": "刻劃",
  "刻划入微": "刻劃入微",
  "刻划出": "刻劃出",
  "刻半钟": "刻半鐘",
  "刻多钟": "刻多鐘",
  "刻录机": "刻錄機",
  "刻板": "刻板",
  "刻板印象": "刻板印象",
  "刻蜡纸": "刻蠟紙",
  "刻足适屦": "刻足適屨",
  "刻钟": "刻鐘",
  "剂量当量": "劑量當量",
  "剃了": "剃了",
  "剃发": "剃髮",
  "剃发为尼": "剃髮爲尼",
  "剃发令": "剃髮令",
  "剃发留辫": "剃髮留辮",
  "剃发铺": "剃髮鋪",
  "剃头发": "剃頭髮",
  "剃胡": "剃鬍",
  "剃须": "剃鬚",
  "剃须刀": "剃鬚刀",
  "剉折": "剉折",
  "削了": "削了",
  "削价": "削價",
  "削发": "削髮",
  "削发为僧": "削髮爲僧",
  "削发为尼": "削髮爲尼",
  "削发披缁": "削髮披緇",
  "削苹果": "削蘋果",
  "削足适履": "削足適履",
  "削趾适屦": "削趾適屨",
  "削面": "削麪",
  "前不巴村后不巴店": "前不巴村後不巴店",
  "前事不忘后事之师": "前事不忘後事之師",
  "前亲晚后": "前親晚後",
  "前人失脚后人把滑": "前人失腳後人把滑",
  "前人撒土迷了后人的眼": "前人撒土迷了後人的眼",
  "前人栽树后人乘凉": "前人栽樹後人乘涼",
  "前人种树": "前人種樹",
  "前仆后继": "前仆後繼",
  "前仆后起": "前仆後起",
  "前仇": "前仇",
  "前仰后合": "前仰後合",
  "前修": "前修",
  "前俯后仰": "前俯後仰",
  "前倨后卑": "前倨後卑",
  "前倨后恭": "前倨後恭",
  "前儿个": "前兒個",
  "前几天": "前幾天",
  "前出后空": "前出後空",
  "前前后后": "前前後後",
  "前功尽废": "前功盡廢",
  "前功尽弃": "前功盡棄",
  "前功尽灭": "前功盡滅",
  "前厂": "前廠",
  "前台": "前臺",
  "前叶": "前葉",
  "前合后仰": "前合後仰",
  "前合后偃": "前合後偃",
  "前后": "前後",
  "前后任": "前後任",
  "前后夹攻": "前後夾攻",
  "前后左右": "前後左右",
  "前后文": "前後文",
  "前后相悖": "前後相悖",
  "前后相随": "前後相隨",
  "前后矛盾": "前後矛盾",
  "前后脚儿": "前後腳兒",
  "前向拥塞通知": "前向擁塞通知",
  "前呼后应": "前呼後應",
  "前呼后拥": "前呼後擁",
  "前回": "前回",
  "前因后果": "前因後果",
  "前奏曲": "前奏曲",
  "前婚后嫁": "前婚後嫁",
  "前家后继": "前家後繼",
  "前志": "前志",
  "前怕狼后怕虎": "前怕狼後怕虎",
  "前思后想": "前思後想",
  "前扑后继": "前撲後繼",
  "前挽后推": "前挽後推",
  "前推后拥": "前推後擁",
  "前新系": "前新系",
  "前无古人后无来者": "前無古人後無來者",
  "前核": "前核",
  "前歌后舞": "前歌後舞",
  "前甲板": "前甲板",
  "前短后长": "前短後長",
  "前程万里": "前程萬里",
  "前缘未了": "前緣未了",
  "前苏联": "前蘇聯",
  "前街后巷": "前街後巷",
  "前言不对后语": "前言不對後語",
  "前言不答后语": "前言不答後語",
  "前词汇加工": "前詞彙加工",
  "前词汇语音加工": "前詞彙語音加工",
  "前词汇阶段": "前詞彙階段",
  "前赴后继": "前赴後繼",
  "前车之复": "前車之覆",
  "前车之覆后车之鉴": "前車之覆後車之鑑",
  "前车之鉴": "前車之鑑",
  "前车可鉴": "前車可鑑",
  "前车复后车戒": "前車覆後車戒",
  "前进党": "前進黨",
  "前途未卜": "前途未卜",
  "前遮后拥": "前遮後擁",
  "前郭尔罗斯蒙古族自治县": "前郭爾羅斯蒙古族自治縣",
  "前长后短": "前長後短",
  "前门不进师姑后门不进和尚": "前門不進師姑後門不進和尚",
  "前门打虎后门打狼": "前門打虎後門打狼",
  "前门拒虎后门进狼": "前門拒虎後門進狼",
  "前面": "前面",
  "剑叶": "劍葉",
  "剑合珠还": "劍合珠還",
  "剑术": "劍術",
  "剑杆": "劍桿",
  "剔了": "剔了",
  "剔出": "剔出",
  "剔团圆": "剔團圓",
  "剔团𪢮": "剔團圞",
  "剔庄货": "剔莊貨",
  "剔齿纤": "剔齒纖",
  "剖别": "剖別",
  "剖宫产手术": "剖宮產手術",
  "剖腹产手术": "剖腹產手術",
  "剖腹手术": "剖腹手術",
  "剖面": "剖面",
  "剖面图": "剖面圖",
  "剥制": "剝製",
  "剥尽": "剝盡",
  "剥挽": "剝挽",
  "剥极必复": "剝極必復",
  "剥离症": "剝離症",
  "剥采比": "剝採比",
  "剥面皮": "剝面皮",
  "剧力万钧": "劇力萬鈞",
  "剧团": "劇團",
  "剧坛": "劇壇",
  "剧曲": "劇曲",
  "剧种": "劇種",
  "剧药": "劇藥",
  "剩个": "剩個",
  "剩了": "剩了",
  "剩余": "剩餘",
  "剩余价值": "剩餘價值",
  "剩余定理": "剩餘定理",
  "剩余放射性": "剩餘放射性",
  "剩余辐射": "剩餘輻射",
  "剩馀价值": "剩餘價值",
  "剩馀价值率": "剩餘價值率",
  "剪个": "剪個",
  "剪了": "剪了",
  "剪其发": "剪其髮",
  "剪出": "剪出",
  "剪发": "剪髮",
  "剪发披缁": "剪髮披緇",
  "剪头发": "剪頭髮",
  "剪彩": "剪綵",
  "剪彩仪式": "剪彩儀式",
  "剪恶除奸": "剪惡除奸",
  "剪牡丹喂牛": "剪牡丹喂牛",
  "剪秋罗": "剪秋羅",
  "剪贴出": "剪貼出",
  "副厂长": "副廠長",
  "副团长": "副團長",
  "副性征": "副性徵",
  "副总干事": "副總幹事",
  "副曲": "副曲",
  "副法向量": "副法向量",
  "割了": "割了",
  "割出": "割出",
  "割回": "割回",
  "割回去": "割回去",
  "割回来": "割回來",
  "割圆术": "割圓術",
  "割据": "割據",
  "割舍": "割捨",
  "割舍不下": "割捨不下",
  "剺面": "剺面",
  "剿获": "剿獲",
  "劈划": "劈劃",
  "劈地价来": "劈地價來",
  "劈尸万段": "劈屍萬段",
  "劈心里": "劈心裏",
  "劈挂拳": "劈掛拳",
  "劈脑后": "劈腦後",
  "劈里": "劈里",
  "劈里啪啦": "劈里啪啦",
  "劈面": "劈面",
  "力不从愿": "力不從願",
  "力不同科": "力不同科",
  "力不胜任": "力不勝任",
  "力不自胜": "力不自勝",
  "力争上游": "力爭上游",
  "力克": "力克",
  "力克制": "力剋制",
  "力回馈": "力回饋",
  "力困筋乏": "力困筋乏",
  "力尽": "力盡",
  "力尽神危": "力盡神危",
  "力尽筋疲": "力盡筋疲",
  "力尽筋舒": "力盡筋舒",
  "力征": "力征",
  "力拼众敌": "力拼衆敵",
  "力挽": "力挽",
  "力挽狂澜": "力挽狂瀾",
  "力敌万人": "力敵萬人",
  "力敌万夫": "力敵萬夫",
  "力系": "力系",
  "力胜": "力勝",
  "力薄才疏": "力薄才疏",
  "力量党": "力量黨",
  "劝出": "勸出",
  "劝出去": "勸出去",
  "劝出来": "勸出來",
  "劝善惩恶": "勸善懲惡",
  "劝善戒恶": "勸善戒惡",
  "劝善黜恶": "勸善黜惡",
  "劝回": "勸回",
  "劝回去": "勸回去",
  "劝回来": "勸回來",
  "办伙": "辦伙",
  "办公台": "辦公檯",
  "办公室里": "辦公室裏",
  "办后事": "辦後事",
  "功同良相": "功同良相",
  "功同赏异": "功同賞異",
  "功大于过": "功大於過",
  "功布": "功布",
  "功流万世": "功流萬世",
  "功率恶化": "功率惡化",
  "功率表": "功率表",
  "功率输出": "功率輸出",
  "功绩制": "功績制",
  "功能团": "功能團",
  "功能团体": "功能團體",
  "功能磁共振成像术": "功能磁共振成像術",
  "功能表": "功能表",
  "功致": "功緻",
  "功课表": "功課表",
  "功过参半": "功過參半",
  "加个": "加個",
  "加了": "加了",
  "加于": "加於",
  "加仑": "加侖",
  "加价": "加價",
  "加出": "加出",
  "加利波里": "加利波里",
  "加勒比海共同体": "加勒比海共同體",
  "加勒比海共同市场": "加勒比海共同市場",
  "加升": "加升",
  "加卷": "加捲",
  "加发": "加發",
  "加回": "加回",
  "加回去": "加回去",
  "加回来": "加回來",
  "加害于": "加害於",
  "加密后的": "加密後的",
  "加尔克汉德省": "加爾克漢德省",
  "加州技术学院": "加州技術學院",
  "加工出口": "加工出口",
  "加工出口区": "加工出口區",
  "加工厂": "加工廠",
  "加巴里雅": "加巴里雅",
  "加布": "加布",
  "加强控制": "加強控制",
  "加强管制": "加強管制",
  "加当": "加當",
  "加拉干达": "加拉干達",
  "加拿大铝业集团": "加拿大鋁業集團",
  "加挂": "加掛",
  "加挂车厢": "加掛車廂",
  "加杯": "加杯",
  "加杯水": "加杯水",
  "加氢精制": "加氫精制",
  "加油团": "加油團",
  "加注": "加註",
  "加涂": "加塗",
  "加签": "加簽",
  "加签证": "加簽證",
  "加荣耀于": "加榮耀於",
  "加药": "加藥",
  "加解密系统": "加解密系統",
  "加达里": "加達裏",
  "加速踏板": "加速踏板",
  "加里": "加里",
  "加里宁": "加里寧",
  "加里宁格勒": "加里寧格勒",
  "加里宁格勒州": "加里寧格勒州",
  "加里曼丹": "加里曼丹",
  "加里波的": "加里波的",
  "加里波第": "加里波第",
  "加里肋亚": "加里肋亞",
  "加里肋亚海": "加里肋亞海",
  "务须": "務須",
  "劣于": "劣於",
  "劣种": "劣種",
  "劣缺搊搜": "劣缺搊搜",
  "劣药": "劣藥",
  "动不了": "動不了",
  "动了": "動了",
  "动力系统": "動力系統",
  "动向": "動向",
  "动向不明": "動向不明",
  "动如参商": "動如參商",
  "动干戈": "動干戈",
  "动念": "動念",
  "动态范围": "動態範圍",
  "动手术": "動手術",
  "动物系": "動物系",
  "动物纤维": "動物纖維",
  "动物育种": "動物育種",
  "动画艺术": "動畫藝術",
  "动荡": "動盪",
  "动荡不安": "動盪不安",
  "动荡不定": "動盪不定",
  "动配合": "動配合",
  "助于": "助於",
  "助恶": "助惡",
  "助理": "助理",
  "助选团": "助選團",
  "努瓦克肖特": "努瓦克肖特",
  "劫余": "劫餘",
  "劫制": "劫制",
  "劫后余生": "劫後餘生",
  "劫后英雄传": "劫後英雄傳",
  "劫后馀烬": "劫後餘燼",
  "劫后馀生": "劫後餘生",
  "劬劳顾复": "劬勞顧復",
  "励志": "勵志",
  "励志书": "勵志書",
  "劲度系数": "勁度係數",
  "劲松": "勁松",
  "劲秋": "勁秋",
  "劲舞团": "勁舞團",
  "劲骨丰肌": "勁骨豐肌",
  "劳军团": "勞軍團",
  "劳力士表": "勞力士錶",
  "劳务出口": "勞務出口",
  "劳动党": "勞動黨",
  "劳动合同": "勞動合同",
  "劳动基准法": "勞動基準法",
  "劳动模范": "勞動模範",
  "劳发": "勞發",
  "劳台重": "勞臺重",
  "劳困": "勞困",
  "劳工党": "勞工黨",
  "劳工团体": "勞工團體",
  "劳工退休准备金": "勞工退休準備金",
  "劳资关系": "勞資關係",
  "劳资合作": "勞資合作",
  "劳逸结合": "勞逸結合",
  "劳里斯": "勞里斯",
  "劳雇关系": "勞僱關係",
  "劾系": "劾繫",
  "势不可当": "勢不可當",
  "势不并立": "勢不並立",
  "势力并行": "勢力並行",
  "势力范围": "勢力範圍",
  "势合形离": "勢合形離",
  "势同水火": "勢同水火",
  "势穷力极": "勢窮力極",
  "勃发": "勃發",
  "勃德修正案": "勃德修正案",
  "勃极烈": "勃極烈",
  "勃郁": "勃鬱",
  "勇于": "勇於",
  "勇于认错": "勇於認錯",
  "勋章": "勳章",
  "勒借": "勒借",
  "勒克": "勒克",
  "勒克司": "勒克司",
  "勒克莱尔": "勒克萊爾",
  "勒里勒得": "勒里勒得",
  "勘合": "勘合",
  "勘误表": "勘誤表",
  "募兵制": "募兵制",
  "勤仆": "勤僕",
  "勤俭朴实": "勤儉樸實",
  "勤俭朴素": "勤儉樸素",
  "勤劳致富": "勤勞致富",
  "勤朴": "勤樸",
  "勺药": "勺藥",
  "勾了": "勾了",
  "勾出": "勾出",
  "勾划": "勾劃",
  "勾勒出": "勾勒出",
  "勾干": "勾幹",
  "勾当": "勾當",
  "勾心斗角": "勾心鬥角",
  "勾画出": "勾畫出",
  "勾魂荡魄": "勾魂蕩魄",
  "勿念": "勿念",
  "勿施于人": "勿施於人",
  "勿药": "勿藥",
  "勿药有喜": "勿藥有喜",
  "勿药而愈": "勿藥而愈",
  "勿里洞岛": "勿里洞島",
  "匀出": "勻出",
  "匀出来": "勻出來",
  "匀面": "勻面",
  "包乘制": "包乘制",
  "包产到户制": "包產到戶制",
  "包价旅游": "包價旅遊",
  "包伙": "包伙",
  "包准": "包準",
  "包利克莱荳斯": "包利克萊荳斯",
  "包占": "包占",
  "包干": "包乾",
  "包干儿": "包乾兒",
  "包干制": "包乾制",
  "包庄": "包莊",
  "包待制": "包待制",
  "包扎": "包紮",
  "包扎法": "包紮法",
  "包承制": "包承制",
  "包揽闲事": "包攬閒事",
  "包班制": "包班制",
  "包皮环切术": "包皮環切術",
  "包种茶": "包種茶",
  "包罗万象": "包羅萬象",
  "包衣种子": "包衣種子",
  "包裹表决": "包裹表決",
  "包谷": "包穀",
  "包谷花": "包谷花",
  "包里斯": "包里斯",
  "包髻团衫": "包髻團衫",
  "匋斋吉金录": "匋齋吉金錄",
  "匏有苦叶": "匏有苦葉",
  "匏系": "匏繫",
  "化了": "化了",
  "化出": "化出",
  "化出化入": "化出化入",
  "化合": "化合",
  "化合价": "化合價",
  "化合反应": "化合反應",
  "化合态": "化合態",
  "化合性": "化合性",
  "化合物": "化合物",
  "化合量": "化合量",
  "化妆台": "化妝臺",
  "化学合成": "化學合成",
  "化学工厂": "化學工廠",
  "化学弹药": "化學彈藥",
  "化学当量": "化學當量",
  "化学战斗部": "化學戰鬥部",
  "化学系": "化學系",
  "化学纤维": "化學纖維",
  "化工厂": "化工廠",
  "化工系": "化工系",
  "化干戈为玉帛": "化干戈爲玉帛",
  "化暗为明": "化暗爲明",
  "化纤": "化纖",
  "化纤厂": "化纖廠",
  "化肥厂": "化肥廠",
  "化隆回族自治县": "化隆回族自治縣",
  "化验台": "化驗臺",
  "北京中医药大学": "北京中醫藥大學",
  "北京周报": "北京週報",
  "北京国家游泳中心": "北京國家游泳中心",
  "北京师范大学": "北京師範大學",
  "北京汽车制造厂有限公司": "北京汽車製造廠有限公司",
  "北京艺术学院": "北京藝術學院",
  "北仑": "北侖",
  "北仑区": "北侖區",
  "北叶门": "北葉門",
  "北向": "北向",
  "北周": "北周",
  "北回": "北迴",
  "北回归线": "北迴歸線",
  "北回线": "北迴線",
  "北回铁路": "北迴鐵路",
  "北岳": "北嶽",
  "北征": "北征",
  "北斗": "北斗",
  "北斗七星": "北斗七星",
  "北斗星": "北斗星",
  "北斗镇": "北斗鎮",
  "北曲": "北曲",
  "北极": "北極",
  "北极光": "北極光",
  "北极冻原": "北極凍原",
  "北极区": "北極區",
  "北极圈": "北極圈",
  "北极地区": "北極地區",
  "北极星": "北極星",
  "北极星飞弹": "北極星飛彈",
  "北极海": "北極海",
  "北极熊": "北極熊",
  "北极犬": "北極犬",
  "北极狐": "北極狐",
  "北极锋": "北極鋒",
  "北极鲸": "北極鯨",
  "北柴胡": "北柴胡",
  "北洋系": "北洋系",
  "北瓦兹里斯坦": "北瓦茲里斯坦",
  "北辕适楚": "北轅適楚",
  "北里": "北里",
  "北面": "北面",
  "北面称臣": "北面稱臣",
  "北马里亚纳": "北马里亞納",
  "匙扣": "匙扣",
  "匡合": "匡合",
  "匡复": "匡復",
  "匡当": "匡當",
  "匡济之才": "匡濟之才",
  "匣里龙吟": "匣裏龍吟",
  "匪党": "匪黨",
  "匪干": "匪幹",
  "匪徒集团": "匪徒集團",
  "匹似闲": "匹似閒",
  "匹头里": "匹頭裏",
  "匹面": "匹面",
  "匹马只轮": "匹馬隻輪",
  "区分出": "區分出",
  "区划": "區劃",
  "区别": "區別",
  "区别性": "區別性",
  "区别词": "區別詞",
  "区域网路技术": "區域網路技術",
  "区域范围": "區域範圍",
  "区段征收": "區段徵收",
  "医卜星相": "醫卜星相",
  "医学系": "醫學系",
  "医宗金鉴": "醫宗金鑑",
  "医托": "醫托",
  "医术": "醫術",
  "医疗团": "醫療團",
  "医药": "醫藥",
  "医药业": "醫藥業",
  "医药分业": "醫藥分業",
  "医药分离": "醫藥分離",
  "医药品": "醫藥品",
  "医药商店": "醫藥商店",
  "医药学": "醫藥學",
  "医药气候学": "醫藥氣候學",
  "医药界": "醫藥界",
  "医药罔效": "醫藥罔效",
  "医药费": "醫藥費",
  "医院里": "醫院裏",
  "匾扎": "匾扎",
  "匿于": "匿於",
  "十万": "十萬",
  "十三经注疏": "十三經注疏",
  "十个": "十個",
  "十个月": "十個月",
  "十九万": "十九萬",
  "十九个": "十九個",
  "十二万": "十二萬",
  "十二万分": "十二萬分",
  "十二个": "十二個",
  "十二指肠虫": "十二指腸蟲",
  "十二木表法": "十二木表法",
  "十二面体": "十二面體",
  "十五万": "十五萬",
  "十五个": "十五個",
  "十五个吊桶打水": "十五個吊桶打水",
  "十余": "十餘",
  "十余只": "十餘隻",
  "十余里": "十餘里",
  "十克": "十克",
  "十克拉": "十克拉",
  "十八万": "十八萬",
  "十八个": "十八個",
  "十八姑娘": "十八姑娘",
  "十公克": "十公克",
  "十公升": "十公升",
  "十公里": "十公里",
  "十六万": "十六萬",
  "十六个": "十六個",
  "十六国春秋": "十六國春秋",
  "十六进制": "十六進制",
  "十冬腊月": "十冬臘月",
  "十几": "十幾",
  "十几万": "十幾萬",
  "十几个": "十幾個",
  "十几个月": "十幾個月",
  "十几二十": "十幾二十",
  "十几人": "十幾人",
  "十几元": "十幾元",
  "十几分": "十幾分",
  "十几号": "十幾號",
  "十几块": "十幾塊",
  "十几天": "十幾天",
  "十几岁": "十幾歲",
  "十几年": "十幾年",
  "十几次": "十幾次",
  "十出戏": "十齣戲",
  "十出祁山": "十出祁山",
  "十分干": "十分乾",
  "十分钟": "十分鐘",
  "十划": "十劃",
  "十加仑": "十加侖",
  "十卷": "十卷",
  "十发": "十發",
  "十只": "十隻",
  "十台": "十臺",
  "十叶": "十葉",
  "十周": "十週",
  "十周年": "十週年",
  "十四万": "十四萬",
  "十四个": "十四個",
  "十回": "十回",
  "十团": "十團",
  "十国春秋": "十國春秋",
  "十多万": "十多萬",
  "十多个": "十多個",
  "十多只": "十多隻",
  "十天半个月": "十天半個月",
  "十天后": "十天後",
  "十天干": "十天干",
  "十字军东征": "十字軍東征",
  "十字军远征": "十字軍遠征",
  "十干": "十干",
  "十年后": "十年後",
  "十恶": "十惡",
  "十恶不赦": "十惡不赦",
  "十扎": "十紮",
  "十方地面": "十方地面",
  "十曲": "十曲",
  "十来个": "十來個",
  "十杯": "十杯",
  "十杯水": "十杯水",
  "十杯酒": "十杯酒",
  "十点钟": "十點鐘",
  "十种": "十種",
  "十秒钟": "十秒鐘",
  "十荡十决": "十蕩十決",
  "十谒朱门九不开": "十謁朱門九不開",
  "十足虫": "十足蟲",
  "十进位制": "十進位制",
  "十进制": "十進制",
  "十进算术": "十進算術",
  "十郎八当": "十郎八當",
  "十里": "十里",
  "十里余": "十里餘",
  "十里洋场": "十里洋場",
  "十里长亭": "十里長亭",
  "十里长亭无客走": "十里長亭無客走",
  "十针": "十針",
  "十面": "十面",
  "十面体": "十面體",
  "十面埋伏": "十面埋伏",
  "十鼠同穴": "十鼠同穴",
  "千万": "千萬",
  "千万买邻": "千萬買鄰",
  "千万分之一": "千萬分之一",
  "千万千万": "千萬千萬",
  "千万富翁": "千萬富翁",
  "千万年": "千萬年",
  "千不幸万不幸": "千不幸萬不幸",
  "千不是万不是": "千不是萬不是",
  "千丝万缕": "千絲萬縷",
  "千个": "千個",
  "千乘": "千乘",
  "千乘万骑": "千乘萬騎",
  "千乞": "千乞",
  "千了百当": "千了百當",
  "千亩": "千畝",
  "千人所指": "千人所指",
  "千亿": "千億",
  "千仇万恨": "千仇萬恨",
  "千仓万箱": "千倉萬箱",
  "千仞": "千仞",
  "千伏": "千伏",
  "千位": "千位",
  "千位元": "千位元",
  "千余": "千餘",
  "千余只": "千餘隻",
  "千余里": "千餘里",
  "千佛塔": "千佛塔",
  "千佛山": "千佛山",
  "千佛洞": "千佛洞",
  "千依万顺": "千依萬順",
  "千依百顺": "千依百順",
  "千兆": "千兆",
  "千克": "千克",
  "千兵万马": "千兵萬馬",
  "千军万马": "千軍萬馬",
  "千军易得一将难求": "千軍易得一將難求",
  "千刀万剁": "千刀萬剁",
  "千刀万剐": "千刀萬剮",
  "千刁万恶": "千刁萬惡",
  "千分": "千分",
  "千分之": "千分之",
  "千分之一": "千分之一",
  "千分之三": "千分之三",
  "千分之二": "千分之二",
  "千分表": "千分表",
  "千千": "千千",
  "千千万万": "千千萬萬",
  "千卡": "千卡",
  "千变万化": "千變萬化",
  "千变万状": "千變萬狀",
  "千变万轸": "千變萬軫",
  "千古": "千古",
  "千古事": "千古事",
  "千古传诵": "千古傳誦",
  "千古恨": "千古恨",
  "千古未闻": "千古未聞",
  "千古流传": "千古流傳",
  "千古独步": "千古獨步",
  "千古绝唱": "千古絕唱",
  "千古罪人": "千古罪人",
  "千古遗恨": "千古遺恨",
  "千只": "千隻",
  "千只足够": "千只足夠",
  "千叮万嘱": "千叮萬囑",
  "千叶": "千葉",
  "千叶县": "千葉縣",
  "千吨": "千噸",
  "千吨级核武器": "千噸級核武器",
  "千周": "千周",
  "千呼万唤": "千呼萬喚",
  "千咒万骂": "千咒萬罵",
  "千唤万唤": "千喚萬喚",
  "千回百折": "千迴百折",
  "千回百转": "千迴百轉",
  "千多只": "千多隻",
  "千天后": "千天後",
  "千夫": "千夫",
  "千夫所指": "千夫所指",
  "千夫长": "千夫長",
  "千头万绪": "千頭萬緒",
  "千头橘奴": "千頭橘奴",
  "千头百绪": "千頭百緒",
  "千奇百怪": "千奇百怪",
  "千妥万妥": "千妥萬妥",
  "千妥万当": "千妥萬當",
  "千姿百态": "千姿百態",
  "千娇百媚": "千嬌百媚",
  "千娇百态": "千嬌百態",
  "千孔百疮": "千孔百瘡",
  "千字文": "千字文",
  "千字节": "千字節",
  "千家": "千家",
  "千家万户": "千家萬戶",
  "千家姓": "千家姓",
  "千家诗": "千家詩",
  "千寻": "千尋",
  "千层糕": "千層糕",
  "千层面": "千層麪",
  "千山万壑": "千山萬壑",
  "千山万水": "千山萬水",
  "千山区": "千山區",
  "千山山脉": "千山山脈",
  "千岁": "千歲",
  "千岁一时": "千歲一時",
  "千岐万辙": "千岐萬轍",
  "千岛列岛": "千島列島",
  "千岛湖": "千島湖",
  "千岛湖事件": "千島湖事件",
  "千岛群岛": "千島羣島",
  "千岛酱": "千島醬",
  "千岩万壑": "千巖萬壑",
  "千岩万谷": "千巖萬谷",
  "千岩竞秀": "千巖競秀",
  "千嶂": "千嶂",
  "千差万别": "千差萬別",
  "千差万差来人不差": "千差萬差來人不差",
  "千帆": "千帆",
  "千年": "千年",
  "千年万载": "千年萬載",
  "千年前": "千年前",
  "千年怪兽": "千年怪獸",
  "千年田地八百主": "千年田地八百主",
  "千年艾": "千年艾",
  "千态万状": "千態萬狀",
  "千思万想": "千思萬想",
  "千总": "千總",
  "千恩万谢": "千恩萬謝",
  "千愁万恨": "千愁萬恨",
  "千愁万绪": "千愁萬緒",
  "千愁万虑": "千愁萬慮",
  "千户": "千戶",
  "千手千眼观音": "千手千眼觀音",
  "千扎": "千紮",
  "千挑万选": "千挑萬選",
  "千挑百选": "千挑百選",
  "千推万阻": "千推萬阻",
  "千支万派": "千支萬派",
  "千斤": "千斤",
  "千斤重担": "千斤重擔",
  "千斤顶": "千斤頂",
  "千方万计": "千方萬計",
  "千方百计": "千方百計",
  "千日": "千日",
  "千日红": "千日紅",
  "千日菊": "千日菊",
  "千日酒": "千日酒",
  "千村万落": "千村萬落",
  "千条万端": "千條萬端",
  "千条万绪": "千條萬緒",
  "千杯": "千杯",
  "千欢万喜": "千歡萬喜",
  "千步": "千步",
  "千湖国": "千湖國",
  "千点": "千點",
  "千牛": "千牛",
  "千牛刀": "千牛刀",
  "千状万态": "千狀萬態",
  "千状万端": "千狀萬端",
  "千瓦": "千瓦",
  "千瓦小时": "千瓦小時",
  "千瓦时": "千瓦時",
  "千生万死": "千生萬死",
  "千疮百孔": "千瘡百孔",
  "千百万": "千百萬",
  "千百年": "千百年",
  "千百成群": "千百成羣",
  "千皓宣": "千皓宣",
  "千真万真": "千真萬真",
  "千真万确": "千真萬確",
  "千石": "千石",
  "千碱基对": "千鹼基對",
  "千禧": "千禧",
  "千禧年": "千禧年",
  "千秋": "千秋",
  "千秋万世": "千秋萬世",
  "千秋万代": "千秋萬代",
  "千秋万古": "千秋萬古",
  "千秋万岁": "千秋萬歲",
  "千秋佳城": "千秋佳城",
  "千秋大业": "千秋大業",
  "千秋庙": "千秋廟",
  "千秋节": "千秋節",
  "千章": "千章",
  "千端万绪": "千端萬緒",
  "千算万算不值天一划": "千算萬算不值天一劃",
  "千篇一律": "千篇一律",
  "千米": "千米",
  "千粒重": "千粒重",
  "千红万紫": "千紅萬紫",
  "千经万卷": "千經萬卷",
  "千绪万端": "千緒萬端",
  "千羊之皮不如一狐之腋": "千羊之皮不如一狐之腋",
  "千般": "千般",
  "千般万样": "千般萬樣",
  "千英宇": "千英宇",
  "千虑一失": "千慮一失",
  "千虑一得": "千慮一得",
  "千言": "千言",
  "千言万语": "千言萬語",
  "千赫": "千赫",
  "千赫兹": "千赫茲",
  "千足港条": "千足港條",
  "千足虫": "千足蟲",
  "千载": "千載",
  "千载一会": "千載一會",
  "千载一合": "千載一合",
  "千载一时": "千載一時",
  "千载一逢": "千載一逢",
  "千载一遇": "千載一遇",
  "千载扬名": "千載揚名",
  "千载独步": "千載獨步",
  "千载难逢": "千載難逢",
  "千辛万苦": "千辛萬苦",
  "千辛百苦": "千辛百苦",
  "千里": "千里",
  "千里一曲": "千里一曲",
  "千里之堤": "千里之堤",
  "千里之外": "千里之外",
  "千里之行": "千里之行",
  "千里命驾": "千里命駕",
  "千里始足下": "千里始足下",
  "千里姻缘一线牵": "千里姻緣一線牽",
  "千里寄鹅毛": "千里寄鵝毛",
  "千里搭长棚": "千里搭長棚",
  "千里犹面": "千里猶面",
  "千里目": "千里目",
  "千里眼": "千里眼",
  "千里移檄": "千里移檄",
  "千里足": "千里足",
  "千里达": "千里達",
  "千里迢迢": "千里迢迢",
  "千里迢遥": "千里迢遙",
  "千里送鹅毛": "千里送鵝毛",
  "千里镜": "千里鏡",
  "千里馈粮": "千里饋糧",
  "千里马": "千里馬",
  "千里驹": "千里駒",
  "千里鹅毛": "千里鵝毛",
  "千金": "千金",
  "千金一刻": "千金一刻",
  "千金一掷": "千金一擲",
  "千金一笑": "千金一笑",
  "千金一诺": "千金一諾",
  "千金之子": "千金之子",
  "千金之家": "千金之家",
  "千金买笑": "千金買笑",
  "千金买骨": "千金買骨",
  "千金小姐": "千金小姐",
  "千金市骨": "千金市骨",
  "千金敝帚": "千金敝帚",
  "千金方": "千金方",
  "千金裘": "千金裘",
  "千金要方": "千金要方",
  "千金记": "千金記",
  "千金躯": "千金軀",
  "千金难买": "千金難買",
  "千钧": "千鈞",
  "千钧一发": "千鈞一髮",
  "千钧重负": "千鈞重負",
  "千锤百炼": "千錘百煉",
  "千锺粟": "千鍾粟",
  "千镒之裘非一狐之白": "千鎰之裘非一狐之白",
  "千门": "千門",
  "千门万户": "千門萬戶",
  "千闻不如一见": "千聞不如一見",
  "千阳": "千陽",
  "千阳县": "千陽縣",
  "千难万险": "千難萬險",
  "千难万难": "千難萬難",
  "千面人": "千面人",
  "千页群岛": "千頁羣島",
  "千顷陂": "千頃陂",
  "千鬼百怪": "千鬼百怪",
  "千鸟": "千鳥",
  "千鸟渊国家公墓": "千鳥淵國家公墓",
  "升上": "升上",
  "升上去": "升上去",
  "升上来": "升上來",
  "升为": "升爲",
  "升了": "升了",
  "升仙": "昇仙",
  "升任": "升任",
  "升任为": "升任爲",
  "升值": "升值",
  "升入": "升入",
  "升出": "升出",
  "升出来": "升出來",
  "升到": "升到",
  "升力": "升力",
  "升势": "升勢",
  "升势受阻": "升勢受阻",
  "升升": "升升",
  "升华": "昇華",
  "升华作用": "昇華作用",
  "升压": "升壓",
  "升号": "升號",
  "升回": "升回",
  "升回去": "升回去",
  "升回来": "升回來",
  "升在": "升在",
  "升坐": "升坐",
  "升堂": "升堂",
  "升堂入室": "升堂入室",
  "升堂拜母": "升堂拜母",
  "升天": "昇天",
  "升好": "升好",
  "升学": "升學",
  "升学主义": "升學主義",
  "升学压力": "升學壓力",
  "升学率": "升學率",
  "升学班": "升學班",
  "升学考试": "升學考試",
  "升官": "升官",
  "升官发财": "升官發財",
  "升官图": "升官圖",
  "升帐": "升帳",
  "升幂": "升冪",
  "升幂级数": "升冪級數",
  "升幅": "升幅",
  "升平": "昇平",
  "升引": "升引",
  "升得": "升得",
  "升息": "升息",
  "升成": "升成",
  "升斗": "升斗",
  "升斗之禄": "升斗之祿",
  "升斗小民": "升斗小民",
  "升旗": "升旗",
  "升旗仪式": "升旗儀式",
  "升旗典礼": "升旗典禮",
  "升来": "升來",
  "升来升去": "升來升去",
  "升格": "升格",
  "升格为": "升格爲",
  "升格成": "升格成",
  "升水": "升水",
  "升汞": "昇汞",
  "升沉": "升沉",
  "升温": "升溫",
  "升火": "升火",
  "升点": "升點",
  "升爲": "升爲",
  "升班": "升班",
  "升班考试": "升班考試",
  "升的": "升的",
  "升破": "升破",
  "升科": "升科",
  "升空": "升空",
  "升等": "升等",
  "升等考试": "升等考試",
  "升级": "升級",
  "升级性": "升級性",
  "升级成": "升級成",
  "升级换代": "升級換代",
  "升级版": "升級版",
  "升结肠": "升結腸",
  "升职": "升職",
  "升腾": "升騰",
  "升至": "升至",
  "升记号": "升記號",
  "升调": "升調",
  "升起": "升起",
  "升起来": "升起來",
  "升迁": "升遷",
  "升迁制度": "升遷制度",
  "升迁管道": "升遷管道",
  "升过": "升過",
  "升速": "升速",
  "升遐": "升遐",
  "升阳": "昇陽",
  "升阶": "升階",
  "升降": "升降",
  "升降机": "升降機",
  "升降梯": "升降梯",
  "升降舵": "升降舵",
  "升降记号": "升降記號",
  "升限": "升限",
  "升高": "升高",
  "升高为": "升高爲",
  "升高自下": "升高自下",
  "午后": "午後",
  "半个": "半個",
  "半个世纪": "半個世紀",
  "半乳糖血症": "半乳糖血症",
  "半于": "半於",
  "半价": "半價",
  "半价优待": "半價優待",
  "半价倍息": "半價倍息",
  "半保留复制": "半保留複製",
  "半分钟": "半分鐘",
  "半制品": "半製品",
  "半只": "半隻",
  "半吊子": "半吊子",
  "半夜里": "半夜裏",
  "半导体厂": "半導體廠",
  "半岛电视台": "半島電視臺",
  "半干": "半乾",
  "半径范围": "半徑範圍",
  "半托": "半托",
  "半排出期": "半排出期",
  "半日制": "半日制",
  "半日制学校": "半日制學校",
  "半杯": "半杯",
  "半板": "半板",
  "半涂而罢": "半塗而罷",
  "半点钟": "半點鐘",
  "半票价": "半票價",
  "半秒钟": "半秒鐘",
  "半老徐娘": "半老徐娘",
  "半路出家": "半路出家",
  "半里": "半里",
  "半面": "半面",
  "半面之交": "半面之交",
  "半面之旧": "半面之舊",
  "华东师范": "華東師範",
  "华东师范大学": "華東師範大學",
  "华严钟": "華嚴鐘",
  "华中师范大学": "華中師範大學",
  "华冈艺术学校": "華岡藝術學校",
  "华南师范大学": "華南師範大學",
  "华发": "華髮",
  "华尔滋舞曲": "華爾滋舞曲",
  "华彩": "華彩",
  "华志": "華志",
  "华星秋月之章": "華星秋月之章",
  "华核": "華覈",
  "华氏寒暑表": "華氏寒暑表",
  "华润万家": "華潤萬家",
  "华特里德": "華特里德",
  "华纳音乐集团": "華納音樂集團",
  "华胄": "華胄",
  "华表": "華表",
  "华表鹤归": "華表鶴歸",
  "华里": "華里",
  "华阳国志": "華陽國志",
  "协力同心": "協力同心",
  "协合": "協合",
  "协同": "協同",
  "协同作战": "協同作戰",
  "协同作用": "協同作用",
  "协同动作": "協同動作",
  "协奏曲": "協奏曲",
  "协议范本": "協議範本",
  "协议规范": "協議規範",
  "协调出": "協調出",
  "卑梁之衅": "卑梁之釁",
  "卓别林": "卓別林",
  "卓尔出群": "卓爾出羣",
  "卓柏卡布拉": "卓柏卡布拉",
  "单一价": "單一價",
  "单一合体字": "單一合體字",
  "单个儿": "單個兒",
  "单于": "單于",
  "单交种": "單交種",
  "单价": "單價",
  "单位价格": "單位價格",
  "单位信托": "單位信託",
  "单位切向量": "單位切向量",
  "单位制": "單位制",
  "单位向量": "單位向量",
  "单位面积": "單位面積",
  "单克隆": "單克隆",
  "单克隆抗体": "單克隆抗體",
  "单单于": "單單於",
  "单只": "單隻",
  "单只是": "單只是",
  "单叶双曲面": "單葉雙曲面",
  "单向": "單向",
  "单向天线": "單向天線",
  "单向电流": "單向電流",
  "单向行驶": "單向行駛",
  "单向通车": "單向通車",
  "单向道": "單向道",
  "单向阀": "單向閥",
  "单周": "單週",
  "单味药": "單味藥",
  "单夫只妇": "單夫隻婦",
  "单婚制": "單婚制",
  "单子叶": "單子葉",
  "单子叶植物": "單子葉植物",
  "单字表": "單字表",
  "单干": "單幹",
  "单干户": "單幹戶",
  "单张汇票": "單張匯票",
  "单弦": "單絃",
  "单循环赛制": "單循環賽制",
  "单打独斗": "單打獨鬥",
  "单挂号": "單掛號",
  "单据": "單據",
  "单摆": "單擺",
  "单方制剂": "單方製劑",
  "单方向": "單方向",
  "单方面": "單方面",
  "单曲": "單曲",
  "单曲榜": "單曲榜",
  "单杠": "單槓",
  "单杯": "單杯",
  "单板": "單板",
  "单板心合板": "單板心合板",
  "单板机": "單板機",
  "单核": "單核",
  "单核细胞增多症": "單核細胞增多症",
  "单模光纤": "單模光纖",
  "单法货制": "單法貨制",
  "单端孢霉烯类毒素中毒症": "單端孢黴烯類毒素中毒症",
  "单系": "單系",
  "单链": "單鏈",
  "单面": "單面",
  "单面山": "單面山",
  "卖不出去": "賣不出去",
  "卖个破绽": "賣個破綻",
  "卖了": "賣了",
  "卖了儿子招女婿": "賣了兒子招女婿",
  "卖价": "賣價",
  "卖俏营奸": "賣俏營奸",
  "卖俏行奸": "賣俏行奸",
  "卖俏迎奸": "賣俏迎奸",
  "卖光了": "賣光了",
  "卖出": "賣出",
  "卖出去": "賣出去",
  "卖卜": "賣卜",
  "卖卜测字": "賣卜測字",
  "卖卦口没量斗": "賣卦口沒量斗",
  "卖呆": "賣呆",
  "卖奸": "賣姦",
  "卖恶": "賣惡",
  "卖拐": "賣柺",
  "卖油娘子水梳头": "賣油娘子水梳頭",
  "卖炭的掉在面缸里": "賣炭的掉在麪缸裏",
  "卖盐的做雕銮匠": "賣鹽的做雕鑾匠",
  "卖红萝卜": "賣紅蘿蔔",
  "卖膏药的": "賣膏藥的",
  "卖良姜": "賣良姜",
  "卖药": "賣藥",
  "卖药人": "賣藥人",
  "卖荳腐点了河滩地": "賣荳腐點了河灘地",
  "卖金须向识金家": "賣金須向識金家",
  "卖面子": "賣面子",
  "南丰": "南豐",
  "南丰县": "南豐縣",
  "南京钟": "南京鐘",
  "南京钟表": "南京鐘錶",
  "南出": "南出",
  "南北向": "南北向",
  "南北极": "南北極",
  "南台": "南臺",
  "南台工专": "南臺工專",
  "南台湾": "南臺灣",
  "南叶门": "南葉門",
  "南向": "南向",
  "南回": "南迴",
  "南回公路": "南迴公路",
  "南回归线": "南迴歸線",
  "南回线": "南迴線",
  "南回铁路": "南迴鐵路",
  "南宫适": "南宮适",
  "南屏晚钟": "南屏晚鐘",
  "南山并寿": "南山並壽",
  "南山有台": "南山有臺",
  "南山杯": "南山盃",
  "南岳": "南嶽",
  "南征": "南征",
  "南征北伐": "南征北伐",
  "南征北战": "南征北戰",
  "南征北讨": "南征北討",
  "南斗": "南斗",
  "南斗六星": "南斗六星",
  "南斗星君": "南斗星君",
  "南方周末": "南方週末",
  "南无阿弥陀佛": "南無阿彌陀佛",
  "南曲": "南曲",
  "南朝梁": "南朝梁",
  "南极": "南極",
  "南极仙翁": "南極仙翁",
  "南极光": "南極光",
  "南极呈祥": "南極呈祥",
  "南极圈": "南極圈",
  "南极地区": "南極地區",
  "南极大陆": "南極大陸",
  "南极座": "南極座",
  "南极星沉": "南極星沉",
  "南极星辉": "南極星輝",
  "南极洲": "南極洲",
  "南极洲半岛": "南極洲半島",
  "南极老人星": "南極老人星",
  "南极腾辉": "南極騰輝",
  "南枝向火北枝寒": "南枝向火北枝寒",
  "南汇": "南匯",
  "南汇区": "南匯區",
  "南洋模范": "南洋模範",
  "南涌": "南涌",
  "南游": "南遊",
  "南特杰克": "南特傑克",
  "南筑": "南筑",
  "南箕北斗": "南箕北斗",
  "南胡": "南胡",
  "南里": "南里",
  "南针": "南針",
  "南面": "南面",
  "南面为王": "南面爲王",
  "南面百城": "南面百城",
  "南面称伯": "南面稱伯",
  "南面称孤": "南面稱孤",
  "南面称王": "南面稱王",
  "博克达山": "博克達山",
  "博古图录": "博古圖錄",
  "博士后": "博士後",
  "博学多才": "博學多才",
  "博客里": "博客裏",
  "博尔塔拉蒙古自治州": "博爾塔拉蒙古自治州",
  "博彩": "博彩",
  "博彩业": "博彩業",
  "博文反应系列": "博文反應系列",
  "博斗": "博鬥",
  "博汇": "博彙",
  "博物志": "博物志",
  "博莱克": "博萊克",
  "博蒙特": "博蒙特",
  "博采": "博採",
  "博采众长": "博採衆長",
  "博闻彊志": "博聞彊志",
  "博鳌亚洲论坛": "博鰲亞洲論壇",
  "卜人": "卜人",
  "卜儿": "卜兒",
  "卜冠文": "卜冠文",
  "卜卜": "卜卜",
  "卜卜米": "卜卜米",
  "卜卦": "卜卦",
  "卜卦家": "卜卦家",
  "卜吉": "卜吉",
  "卜商": "卜商",
  "卜夜卜昼": "卜夜卜晝",
  "卜威廉": "卜威廉",
  "卜婿": "卜婿",
  "卜学亮": "卜學亮",
  "卜宅": "卜宅",
  "卜居": "卜居",
  "卜年": "卜年",
  "卜度": "卜度",
  "卜式": "卜式",
  "卜征": "卜征",
  "卜日": "卜日",
  "卜易": "卜易",
  "卜昼卜夜": "卜晝卜夜",
  "卜珓": "卜珓",
  "卜睿哲": "卜睿哲",
  "卜祝": "卜祝",
  "卜窀穸": "卜窀穸",
  "卜筑": "卜築",
  "卜筮": "卜筮",
  "卜筮官": "卜筮官",
  "卜算": "卜算",
  "卜老": "卜老",
  "卜者": "卜者",
  "卜舫济": "卜舫濟",
  "卜蜂": "卜蜂",
  "卜课": "卜課",
  "卜辞": "卜辭",
  "卜邻": "卜鄰",
  "卜骨": "卜骨",
  "卞庄": "卞莊",
  "卞庄子": "卞莊子",
  "卞梁": "卞梁",
  "占〇": "佔〇",
  "占一": "佔一",
  "占七": "佔七",
  "占万": "佔万",
  "占三": "佔三",
  "占上": "占上",
  "占上游": "佔上游",
  "占上风": "佔上風",
  "占下": "佔下",
  "占下风": "佔下風",
  "占不占": "佔不佔",
  "占不足": "佔不足",
  "占世界": "佔世界",
  "占东": "佔東",
  "占两": "佔兩",
  "占个": "佔個",
  "占个位": "佔個位",
  "占中": "佔中",
  "占为": "佔爲",
  "占为己有": "佔爲己有",
  "占主": "佔主",
  "占主导地位": "占主導地位",
  "占九": "佔九",
  "占了": "佔了",
  "占了卜": "占了卜",
  "占二": "佔二",
  "占五": "佔五",
  "占亲": "占親",
  "占人": "占人",
  "占人便宜": "佔人便宜",
  "占亿": "佔億",
  "占优": "佔優",
  "占优势": "佔優勢",
  "占位": "佔位",
  "占住": "佔住",
  "占便宜": "佔便宜",
  "占便宜的是呆": "佔便宜的是呆",
  "占俄": "佔俄",
  "占候": "占候",
  "占停车": "佔停車",
  "占先": "佔先",
  "占光": "佔光",
  "占全": "佔全",
  "占八": "佔八",
  "占六": "佔六",
  "占凤": "占鳳",
  "占分": "佔分",
  "占到": "佔到",
  "占加": "佔加",
  "占劣": "佔劣",
  "占北": "佔北",
  "占十": "佔十",
  "占千": "佔千",
  "占半": "佔半",
  "占南": "佔南",
  "占卜": "占卜",
  "占卜师": "占卜師",
  "占卜术": "占卜術",
  "占占": "佔佔",
  "占卦": "占卦",
  "占印": "佔印",
  "占压": "佔壓",
  "占去": "佔去",
  "占取": "佔取",
  "占台": "佔臺",
  "占后": "佔後",
  "占哺乳": "佔哺乳",
  "占嗫": "佔囁",
  "占四": "佔四",
  "占国内": "佔國內",
  "占在": "佔在",
  "占地": "佔地",
  "占地盘": "佔地盤",
  "占场": "佔場",
  "占场儿": "佔場兒",
  "占城": "占城",
  "占多": "佔多",
  "占多数": "佔多數",
  "占大": "佔大",
  "占头": "佔頭",
  "占头筹": "佔頭籌",
  "占好": "佔好",
  "占射": "占射",
  "占小": "佔小",
  "占少": "佔少",
  "占尽": "佔盡",
  "占尽便宜": "佔盡便宜",
  "占局部": "佔局部",
  "占居": "佔居",
  "占屋": "佔屋",
  "占山": "佔山",
  "占市场": "佔市場",
  "占平均": "佔平均",
  "占床": "佔牀",
  "占座": "佔座",
  "占强": "占強",
  "占得": "佔得",
  "占德": "佔德",
  "占总": "佔總",
  "占房": "占房",
  "占拜": "占拜",
  "占据": "佔據",
  "占掉": "佔掉",
  "占整体": "佔整體",
  "占断": "占斷",
  "占新": "佔新",
  "占星": "占星",
  "占星学": "占星學",
  "占星家": "占星家",
  "占星师": "占星師",
  "占星术": "占星術",
  "占有": "佔有",
  "占有五不验": "占有五不驗",
  "占有权": "佔有權",
  "占有欲": "佔有慾",
  "占有率": "佔有率",
  "占查": "佔查",
  "占梦": "占夢",
  "占次": "佔次",
  "占比": "佔比",
  "占毕": "佔畢",
  "占法": "佔法",
  "占满": "佔滿",
  "占澳": "佔澳",
  "占爲": "佔爲",
  "占率": "佔率",
  "占用": "佔用",
  "占百": "佔百",
  "占着": "佔着",
  "占稳": "佔穩",
  "占筮": "占筮",
  "占线": "佔線",
  "占缺": "佔缺",
  "占网": "佔網",
  "占美": "佔美",
  "占耕": "佔耕",
  "占至多": "佔至多",
  "占至少": "佔至少",
  "占花魁": "佔花魁",
  "占苏": "佔蘇",
  "占英": "佔英",
  "占葡": "佔葡",
  "占西": "佔西",
  "占课": "占課",
  "占资源": "佔資源",
  "占起": "佔起",
  "占起来": "佔起來",
  "占超过": "佔超過",
  "占身": "占身",
  "占过": "佔過",
  "占过去": "佔過去",
  "占过来": "佔過來",
  "占道": "佔道",
  "占零": "佔零",
  "占領": "佔領",
  "占领": "佔領",
  "占领军": "佔領軍",
  "占领区": "佔領區",
  "占领地": "佔領地",
  "占领者": "佔領者",
  "占风使帆": "占風使帆",
  "占饭": "佔飯",
  "占香": "佔香",
  "占马": "佔馬",
  "占验": "占驗",
  "占高枝儿": "佔高枝兒",
  "占鳌头": "佔鰲頭",
  "卡其布": "卡其布",
  "卡卡布": "卡卡布",
  "卡尔加里": "卡爾加里",
  "卡尔扎伊": "卡爾扎伊",
  "卡尔文克莱因": "卡爾文克萊因",
  "卡布": "卡布",
  "卡布其诺": "卡布其諾",
  "卡布其诺咖啡": "卡布其諾咖啡",
  "卡布列拉": "卡布列拉",
  "卡布奇诺": "卡布奇諾",
  "卡布瑞": "卡布瑞",
  "卡布瑞拉": "卡布瑞拉",
  "卡布雷拉": "卡布雷拉",
  "卡带柜": "卡帶櫃",
  "卡式录音带": "卡式錄音帶",
  "卡式录音机": "卡式錄音機",
  "卡扎菲": "卡扎菲",
  "卡扣": "卡扣",
  "卡拉布里亚": "卡拉布里亞",
  "卡拉曼里斯": "卡拉曼里斯",
  "卡洛里": "卡洛里",
  "卡片柜": "卡片櫃",
  "卡片目录": "卡片目錄",
  "卡特里娜": "卡特里娜",
  "卡纳塔克邦": "卡納塔克邦",
  "卡耶里": "卡耶里",
  "卡芬雅克": "卡芬雅克",
  "卡苏里": "卡蘇里",
  "卡萨布兰加": "卡薩布蘭加",
  "卡萨布兰卡": "卡薩布蘭卡",
  "卡路里": "卡路里",
  "卡迪拉克": "卡迪拉克",
  "卡里": "卡里",
  "卡里扎德": "卡里紮德",
  "卡面": "卡面",
  "卢仁杰": "盧仁傑",
  "卢克索": "盧克索",
  "卢千惠": "盧千惠",
  "卢同": "盧同",
  "卢布": "盧布",
  "卢布尔雅那": "盧布爾雅那",
  "卢布里雅纳": "盧布里雅納",
  "卢棱伽": "盧棱伽",
  "卢比西克": "盧比西克",
  "卢胡": "盧胡",
  "卢贝松": "盧貝松",
  "卢郁佳": "盧郁佳",
  "卤人": "鹵人",
  "卤代烃": "鹵代烴",
  "卤制": "滷製",
  "卤化": "鹵化",
  "卤化物": "鹵化物",
  "卤化银": "鹵化銀",
  "卤味": "滷味",
  "卤地": "鹵地",
  "卤族": "鹵族",
  "卤梅水": "滷梅水",
  "卤水": "滷水",
  "卤汁": "滷汁",
  "卤湖": "滷湖",
  "卤煮": "滷煮",
  "卤牛肉": "滷牛肉",
  "卤簿": "鹵簿",
  "卤素": "鹵素",
  "卤素灯": "鹵素燈",
  "卤肉": "滷肉",
  "卤肉饭": "滷肉飯",
  "卤莽": "鹵莽",
  "卤莽灭裂": "鹵莽滅裂",
  "卤菜": "滷菜",
  "卤虾": "滷蝦",
  "卤虾油": "滷蝦油",
  "卤蛋": "滷蛋",
  "卤钝": "鹵鈍",
  "卤面": "滷麪",
  "卤鸡": "滷雞",
  "卤鸡肉": "滷雞肉",
  "卦千纸": "卦千紙",
  "卧室里": "臥室裏",
  "卧游": "臥遊",
  "卧薪尝胆": "臥薪嚐膽",
  "卫教系": "衛教系",
  "卫星云图": "衛星雲圖",
  "卫星定位系统": "衛星定位系統",
  "卫星导航系统": "衛星導航系統",
  "卫星钟": "衛星鐘",
  "卫生标准": "衛生標準",
  "卫生系": "衛生系",
  "卯上干": "卯上幹",
  "卯后酒": "卯後酒",
  "卯尽全力": "卯盡全力",
  "卯足了劲": "卯足了勁",
  "卯酉参辰": "卯酉參辰",
  "印不出": "印不出",
  "印佣": "印傭",
  "印出": "印出",
  "印出去": "印出去",
  "印出来": "印出來",
  "印制": "印製",
  "印制厂": "印製廠",
  "印制电路": "印製電路",
  "印制电路板": "印製電路板",
  "印刷厂": "印刷廠",
  "印刷术": "印刷術",
  "印刷电路板": "印刷電路板",
  "印发": "印發",
  "印台": "印臺",
  "印台区": "印臺區",
  "印合": "印合",
  "印堂发黑": "印堂發黑",
  "印度人民党": "印度人民黨",
  "印度国大党": "印度國大黨",
  "印度法系": "印度法系",
  "印板儿": "印板兒",
  "印染厂": "印染廠",
  "印核": "印核",
  "印欧语系": "印歐語系",
  "印累绶若": "印累綬若",
  "印花布": "印花布",
  "印表": "印表",
  "印表机": "印表機",
  "印鉴": "印鑑",
  "印鉴鉴定": "印鑑鑑定",
  "危于": "危於",
  "危于累卵": "危於累卵",
  "危亡之秋": "危亡之秋",
  "危害评价": "危害評價",
  "即兴发挥": "即興發揮",
  "即兴曲": "即興曲",
  "即兴表演": "即興表演",
  "即期外汇交易": "即期外匯交易",
  "即期汇票": "即期匯票",
  "即食面": "即食麪",
  "却后": "卻後",
  "却回去": "卻回去",
  "却回来": "卻回來",
  "却才": "卻纔",
  "卵与石斗": "卵與石鬥",
  "卵核": "卵核",
  "卷一卷": "捲一捲",
  "卷上": "捲上",
  "卷不起": "捲不起",
  "卷了": "捲了",
  "卷云": "捲雲",
  "卷住": "捲住",
  "卷儿": "卷兒",
  "卷入": "捲入",
  "卷入漩涡": "捲入漩渦",
  "卷刃": "捲刃",
  "卷到": "捲到",
  "卷动": "捲動",
  "卷动门": "捲動門",
  "卷包": "捲包",
  "卷卷": "卷卷",
  "卷去": "捲去",
  "卷发": "捲髮",
  "卷发器": "捲髮器",
  "卷取": "卷取",
  "卷叶蛾": "卷葉蛾",
  "卷吸作用": "捲吸作用",
  "卷回": "捲回",
  "卷图": "捲圖",
  "卷土": "捲土",
  "卷土重来": "捲土重來",
  "卷地皮": "卷地皮",
  "卷娄": "卷婁",
  "卷子": "卷子",
  "卷子本": "卷子本",
  "卷宗": "卷宗",
  "卷尺": "捲尺",
  "卷尾猴": "捲尾猴",
  "卷层云": "卷層雲",
  "卷層云": "捲層雲",
  "卷帘": "捲簾",
  "卷帘格": "捲簾格",
  "卷帘门": "捲簾門",
  "卷帙": "卷帙",
  "卷帙浩繁": "卷帙浩繁",
  "卷帻": "卷幘",
  "卷开": "捲開",
  "卷心": "捲心",
  "卷心菜": "捲心菜",
  "卷怀": "卷懷",
  "卷成": "捲成",
  "卷扬": "捲揚",
  "卷扬机": "捲揚機",
  "卷拢": "捲攏",
  "卷旋": "捲旋",
  "卷旗息鼓": "卷旗息鼓",
  "卷曲": "捲曲",
  "卷来": "捲來",
  "卷来卷去": "捲來捲去",
  "卷柏": "卷柏",
  "卷染": "卷染",
  "卷棚": "捲棚",
  "卷款": "捲款",
  "卷款潜逃": "捲款潛逃",
  "卷款逃走": "捲款逃走",
  "卷毛": "捲毛",
  "卷浪": "捲浪",
  "卷浪翻波": "捲浪翻波",
  "卷烟": "捲菸",
  "卷烟画片": "捲煙畫片",
  "卷烟盒": "捲菸盒",
  "卷甲": "卷甲",
  "卷甲重来": "捲甲重來",
  "卷积云": "卷積雲",
  "卷笔刀": "卷筆刀",
  "卷筒": "捲筒",
  "卷筒纸": "捲筒紙",
  "卷繖花序": "卷繖花序",
  "卷纬": "卷緯",
  "卷纸": "捲紙",
  "卷线器": "捲線器",
  "卷绕": "卷繞",
  "卷缠": "捲纏",
  "卷缩": "捲縮",
  "卷翘": "捲翹",
  "卷耳": "卷耳",
  "卷腿裤": "捲腿褲",
  "卷舌": "捲舌",
  "卷舌元音": "捲舌元音",
  "卷舌音": "捲舌音",
  "卷舒": "卷舒",
  "卷菸": "捲菸",
  "卷落叶": "捲落葉",
  "卷衣袖": "捲衣袖",
  "卷袖": "捲袖",
  "卷装": "卷裝",
  "卷走": "捲走",
  "卷起": "捲起",
  "卷起來": "捲起來",
  "卷起来": "捲起來",
  "卷轴": "卷軸",
  "卷轴式": "卷軸式",
  "卷轴装": "卷軸裝",
  "卷过": "捲過",
  "卷进": "捲進",
  "卷逃": "捲逃",
  "卷钢": "捲鋼",
  "卷铺盖": "捲鋪蓋",
  "卷阿": "卷阿",
  "卷须": "卷鬚",
  "卷领": "卷領",
  "卷风": "捲風",
  "卷饼": "捲餅",
  "卸了": "卸了",
  "卸尸宴": "卸屍宴",
  "卸扣": "卸扣",
  "卿云": "卿雲",
  "厂主": "廠主",
  "厂卫": "廠衛",
  "厂名": "廠名",
  "厂商": "廠商",
  "厂地": "廠地",
  "厂址": "廠址",
  "厂外": "廠外",
  "厂子": "廠子",
  "厂字旁": "廠字旁",
  "厂家": "廠家",
  "厂容": "廠容",
  "厂房": "廠房",
  "厂方": "廠方",
  "厂棚": "廠棚",
  "厂牌": "廠牌",
  "厂用电": "廠用電",
  "厂矿": "廠礦",
  "厂礼拜": "廠禮拜",
  "厂税": "廠稅",
  "厂衣": "廠衣",
  "厂规": "廠規",
  "厂部": "厂部",
  "厂长": "廠長",
  "厄台": "厄臺",
  "厄尔布鲁士": "厄爾布魯士",
  "厄立特里亚": "厄立特里亞",
  "厅舍": "廳舍",
  "历下": "歷下",
  "历下区": "歷下區",
  "历久": "歷久",
  "历久不衰": "歷久不衰",
  "历久常新": "歷久常新",
  "历久弥坚": "歷久彌堅",
  "历久弥新": "歷久彌新",
  "历书": "曆書",
  "历乱": "歷亂",
  "历代": "歷代",
  "历代先皇": "歷代先皇",
  "历代名画记": "歷代名畫記",
  "历代志上": "歷代志上",
  "历代志下": "歷代志下",
  "历代祖先": "歷代祖先",
  "历任": "歷任",
  "历元": "曆元",
  "历劫": "歷劫",
  "历劫归来": "歷劫歸來",
  "历历": "歷歷",
  "历历可数": "歷歷可數",
  "历历可纪": "歷歷可紀",
  "历历可考": "歷歷可考",
  "历历可见": "歷歷可見",
  "历历可辨": "歷歷可辨",
  "历历在目": "歷歷在目",
  "历历如绘": "歷歷如繪",
  "历历落落": "歷歷落落",
  "历史": "歷史",
  "历史上": "歷史上",
  "历史久远": "歷史久遠",
  "历史事件": "歷史事件",
  "历史人物": "歷史人物",
  "历史剧": "歷史劇",
  "历史博物馆": "歷史博物館",
  "历史名词": "歷史名詞",
  "历史学": "歷史學",
  "历史学家": "歷史學家",
  "历史学者": "歷史學者",
  "历史家": "歷史家",
  "历史小说": "歷史小說",
  "历史年表": "歷史年表",
  "历史性": "歷史性",
  "历史总在重演": "歷史總在重演",
  "历史悠久": "歷史悠久",
  "历史意义": "歷史意義",
  "历史文学": "歷史文學",
  "历史新高": "歷史新高",
  "历史时代": "歷史時代",
  "历史时期": "歷史時期",
  "历史比较语言学": "歷史比較語言學",
  "历史沿革": "歷史沿革",
  "历史潮流": "歷史潮流",
  "历史版本": "歷史版本",
  "历史社会学": "歷史社會學",
  "历史系": "歷史系",
  "历史线图": "歷史線圖",
  "历史背景": "歷史背景",
  "历史观": "歷史觀",
  "历史观点": "歷史觀點",
  "历史语言学": "歷史語言學",
  "历史语词": "歷史語詞",
  "历史课": "歷史課",
  "历史遗产": "歷史遺產",
  "历史遗迹": "歷史遺蹟",
  "历史里": "歷史裏",
  "历史重演": "歷史重演",
  "历命": "曆命",
  "历城": "歷城",
  "历城区": "歷城區",
  "历城县": "歷城縣",
  "历夏经秋": "歷夏經秋",
  "历头": "曆頭",
  "历始": "曆始",
  "历审": "歷審",
  "历室": "曆室",
  "历尽": "歷盡",
  "历尽沧桑": "歷盡滄桑",
  "历尽艰辛": "歷盡艱辛",
  "历尽艰险": "歷盡艱險",
  "历尽艰难": "歷盡艱難",
  "历尾": "曆尾",
  "历届": "歷屆",
  "历山": "歷山",
  "历年": "歷年",
  "历年来": "歷年來",
  "历数": "歷數",
  "历日": "歷日",
  "历日旷久": "歷日曠久",
  "历时": "歷時",
  "历月": "歷月",
  "历有年所": "歷有年所",
  "历朝": "歷朝",
  "历朝历代": "歷朝歷代",
  "历朝通俗演义": "歷朝通俗演義",
  "历本": "曆本",
  "历来": "歷來",
  "历来如此": "歷來如此",
  "历来最低点": "歷來最低點",
  "历次": "歷次",
  "历正": "歷正",
  "历沴": "歷沴",
  "历法": "曆法",
  "历澜": "歷瀾",
  "历物之意": "歷物之意",
  "历狱": "曆獄",
  "历碌": "歷碌",
  "历程": "歷程",
  "历纪": "曆紀",
  "历线": "歷線",
  "历练": "歷練",
  "历练之才": "歷練之才",
  "历练老成": "歷練老成",
  "历经": "歷經",
  "历经沧桑": "歷經滄桑",
  "历经波折": "歷經波折",
  "历落": "歷落",
  "历象": "曆象",
  "历象表": "曆象表",
  "历遍": "歷遍",
  "历险": "歷險",
  "历险归来": "歷險歸來",
  "历险记": "歷險記",
  "历齿": "歷齒",
  "压价": "壓價",
  "压克力": "壓克力",
  "压克力板": "壓克力板",
  "压出": "壓出",
  "压出去": "壓出去",
  "压出来": "壓出來",
  "压制": "壓制",
  "压制住": "壓制住",
  "压制性": "壓制性",
  "压力团体": "壓力團體",
  "压力症": "壓力症",
  "压力表": "壓力錶",
  "压卷": "壓卷",
  "压回": "壓回",
  "压回去": "壓回去",
  "压回来": "壓回來",
  "压杆": "壓桿",
  "压板": "壓板",
  "压缩饼干": "壓縮餅乾",
  "压胄子": "壓冑子",
  "压舌板": "壓舌板",
  "压面棍": "壓麪棍",
  "厌恶": "厭惡",
  "厌恶感": "厭惡感",
  "厌食症": "厭食症",
  "厓谷": "厓谷",
  "厘出": "釐出",
  "厘升": "釐升",
  "厘定": "釐定",
  "厘改": "釐改",
  "厘整": "釐整",
  "厘正": "釐正",
  "厘清": "釐清",
  "厘米": "釐米",
  "厘订": "釐訂",
  "厘金": "厘金",
  "厘革": "釐革",
  "厚朴": "厚朴",
  "厚板": "厚板",
  "厚纸板": "厚紙板",
  "厝薪于火": "厝薪於火",
  "原于": "原於",
  "原价": "原價",
  "原厂": "原廠",
  "原厂药": "原廠藥",
  "原发": "原發",
  "原发性": "原發性",
  "原发性进行性失语": "原發性進行性失語",
  "原叶体": "原葉體",
  "原始公社制度": "原始公社制度",
  "原始艺术": "原始藝術",
  "原始记录": "原始記錄",
  "原子云": "原子雲",
  "原子价": "原子價",
  "原子发电厂": "原子發電廠",
  "原子团": "原子團",
  "原子爆破弹药": "原子爆破彈藥",
  "原子能发电": "原子能發電",
  "原子能发电站": "原子能發電站",
  "原子钟": "原子鐘",
  "原定价": "原定價",
  "原料价格": "原料價格",
  "原料药": "原料藥",
  "原曲": "原曲",
  "原板": "原板",
  "原核": "原核",
  "原种": "原種",
  "原纤维": "原纖維",
  "原苏联": "原蘇聯",
  "原虫": "原蟲",
  "原野游侠": "原野遊俠",
  "原钟": "原鐘",
  "原须": "原須",
  "厥后": "厥後",
  "厨余": "廚餘",
  "厨娘": "廚娘",
  "厨柜": "廚櫃",
  "厮斗": "廝鬥",
  "厮舍": "廝舍",
  "去不了": "去不了",
  "去了": "去了",
  "去借": "去借",
  "去台人员": "去臺人員",
  "去后": "去後",
  "去向": "去向",
  "去向不明": "去向不明",
  "去干": "去幹",
  "去念": "去唸",
  "去恶从善": "去惡從善",
  "去搜": "去搜",
  "去暗投明": "去暗投明",
  "去杀胜残": "去殺勝殘",
  "去核": "去核",
  "县党部": "縣黨部",
  "县志": "縣誌",
  "县里": "縣裏",
  "参与": "參與",
  "参与人员": "參與人員",
  "参与制": "參與制",
  "参与度": "參與度",
  "参与感": "參與感",
  "参与权": "參與權",
  "参与率": "參與率",
  "参与者": "參與者",
  "参两院": "參兩院",
  "参予": "參予",
  "参事": "參事",
  "参伍": "參伍",
  "参众两院": "參衆兩院",
  "参会": "參會",
  "参佐": "參佐",
  "参假": "參假",
  "参军": "參軍",
  "参前落后": "參前落後",
  "参加": "參加",
  "参加为": "參加爲",
  "参加人": "參加人",
  "参加国": "參加國",
  "参加奖": "參加獎",
  "参加完": "參加完",
  "参加者": "參加者",
  "参劾": "參劾",
  "参半": "參半",
  "参合": "參合",
  "参同契": "參同契",
  "参商": "參商",
  "参团": "參團",
  "参场": "參場",
  "参堂": "參堂",
  "参天": "參天",
  "参头": "參頭",
  "参奏": "參奏",
  "参孙": "參孫",
  "参宿": "參宿",
  "参宿七": "參宿七",
  "参将": "參將",
  "参展": "參展",
  "参展商": "參展商",
  "参展团": "參展團",
  "参差": "參差",
  "参差不齐": "參差不齊",
  "参差错落": "參差錯落",
  "参度": "參度",
  "参悟": "參悟",
  "参战": "參戰",
  "参战国": "參戰國",
  "参拜": "參拜",
  "参拾壹": "參拾壹",
  "参拾陆": "參拾陸",
  "参政": "參政",
  "参政权": "參政權",
  "参数": "參數",
  "参朝": "參朝",
  "参本": "參本",
  "参杂": "參雜",
  "参校": "參校",
  "参汤": "蔘湯",
  "参演": "參演",
  "参灵": "參靈",
  "参照": "參照",
  "参照卡": "參照卡",
  "参照物": "參照物",
  "参照系": "參照系",
  "参看": "參看",
  "参知政事": "參知政事",
  "参破": "參破",
  "参禅": "參禪",
  "参绥": "蔘綏",
  "参综": "參綜",
  "参考": "參考",
  "参考书": "參考書",
  "参考书目": "參考書目",
  "参考价": "參考價",
  "参考价值": "參考價值",
  "参考值": "參考值",
  "参考参考": "參考參考",
  "参考座标": "參考座標",
  "参考性": "參考性",
  "参考手冊": "參考手冊",
  "参考文献": "參考文獻",
  "参考材料": "參考材料",
  "参考法": "參考法",
  "参考消息": "參考消息",
  "参考特藏": "參考特藏",
  "参考系": "參考系",
  "参考资料": "參考資料",
  "参股": "參股",
  "参茸": "蔘茸",
  "参见": "參見",
  "参见互照": "參見互照",
  "参见注": "參見注",
  "参观": "參觀",
  "参观券": "參觀券",
  "参观参观": "參觀參觀",
  "参观团": "參觀團",
  "参观团体": "參觀團體",
  "参观完": "參觀完",
  "参观者": "參觀者",
  "参订": "參訂",
  "参训": "參訓",
  "参议": "參議",
  "参议会": "參議會",
  "参议员": "參議員",
  "参议院": "參議院",
  "参访": "參訪",
  "参访团": "參訪團",
  "参评": "參評",
  "参话头": "參話頭",
  "参请": "參請",
  "参谋": "參謀",
  "参谋总部": "參謀總部",
  "参谋总长": "參謀總長",
  "参谋长": "參謀長",
  "参谒": "參謁",
  "参谭": "參譚",
  "参赛": "參賽",
  "参赛国": "參賽國",
  "参赛权": "參賽權",
  "参赛片": "參賽片",
  "参赛者": "參賽者",
  "参赞": "參贊",
  "参辰": "參辰",
  "参辰卯酉": "參辰卯酉",
  "参辰日月": "參辰日月",
  "参选": "參選",
  "参选人": "參選人",
  "参透": "參透",
  "参道": "參道",
  "参酌": "參酌",
  "参量": "參量",
  "参量空间": "參量空間",
  "参错": "參錯",
  "参阅": "參閱",
  "参院": "參院",
  "参革": "參革",
  "参预": "參預",
  "参验": "參驗",
  "又云": "又云",
  "又咸": "又鹹",
  "又咽": "又咽",
  "又干": "又幹",
  "又干又硬": "又乾又硬",
  "又弱一个": "又弱一個",
  "又当别论": "又當別論",
  "又摇又摆": "又搖又擺",
  "又来了": "又來了",
  "又饥又渴": "又飢又渴",
  "及于": "及於",
  "及早准备": "及早準備",
  "友于": "友于",
  "友党": "友黨",
  "友台": "友臺",
  "友好代表": "友好代表",
  "友好关系": "友好關係",
  "友情价": "友情價",
  "友民党": "友民黨",
  "友谊万岁": "友誼萬歲",
  "双丰": "雙豐",
  "双主修": "雙主修",
  "双凸面": "雙凸面",
  "双台子": "雙臺子",
  "双台子区": "雙臺子區",
  "双叶": "雙葉",
  "双后前兵开局": "雙后前兵開局",
  "双向": "雙向",
  "双向交通": "雙向交通",
  "双向沟通": "雙向溝通",
  "双向讨论区": "雙向討論區",
  "双周": "雙週",
  "双周刊": "雙週刊",
  "双周期性": "雙週期性",
  "双回门": "雙回門",
  "双复磷": "雙復磷",
  "双子叶": "雙子葉",
  "双子叶植物": "雙子葉植物",
  "双手万能": "雙手萬能",
  "双手赞成": "雙手贊成",
  "双扣": "雙扣",
  "双折": "雙摺",
  "双折射": "雙折射",
  "双拐": "雙柺",
  "双挂号": "雙掛號",
  "双捻布": "雙捻布",
  "双方同意": "雙方同意",
  "双方面": "雙方面",
  "双曲": "雙曲",
  "双曲余割": "雙曲餘割",
  "双曲余弦": "雙曲餘弦",
  "双曲抛物面": "雙曲拋物面",
  "双曲拱桥": "雙曲拱橋",
  "双曲正弦": "雙曲正弦",
  "双曲线": "雙曲線",
  "双曲线正弦": "雙曲線正弦",
  "双杠": "雙槓",
  "双杯": "雙杯",
  "双柑斗酒": "雙柑斗酒",
  "双核": "雙核",
  "双江拉祜族佤族布朗族傣族自治县": "雙江拉祜族佤族布朗族傣族自治縣",
  "双湖特别区": "雙湖特別區",
  "双画面电视": "雙畫面電視",
  "双胜类": "雙胜類",
  "双语立体声系统": "雙語立體聲系統",
  "双轨制": "雙軌制",
  "双进双出": "雙進雙出",
  "双重标准": "雙重標準",
  "双链": "雙鏈",
  "双链核酸": "雙鏈核酸",
  "双雕": "雙鵰",
  "双面": "雙面",
  "双面人": "雙面人",
  "双面娇娃": "雙面嬌娃",
  "双面谍": "雙面諜",
  "双龙大裂谷": "雙龍大裂谷",
  "反个": "反個",
  "反乱并": "反亂併",
  "反了": "反了",
  "反于": "反於",
  "反修": "反修",
  "反光板": "反光板",
  "反光面": "反光面",
  "反冲": "反衝",
  "反冲力": "反衝力",
  "反制": "反制",
  "反升": "反升",
  "反卷": "反捲",
  "反反复复": "反反覆覆",
  "反叛党": "反叛黨",
  "反右派斗争": "反右派鬥爭",
  "反向": "反向",
  "反向而行": "反向而行",
  "反回头": "反回頭",
  "反坦克": "反坦克",
  "反坦克炮": "反坦克炮",
  "反复": "反覆",
  "反复不一": "反覆不一",
  "反复不定": "反覆不定",
  "反复不常": "反覆不常",
  "反复制": "反複製",
  "反复思维": "反覆思維",
  "反复思量": "反覆思量",
  "反复性": "反覆性",
  "反复无常": "反覆無常",
  "反对党": "反對黨",
  "反导向": "反導向",
  "反导向飞弹": "反導向飛彈",
  "反导系统": "反導系統",
  "反射面": "反射面",
  "反录病毒": "反錄病毒",
  "反托拉斯": "反托拉斯",
  "反托拉斯法案": "反托拉斯法案",
  "反扣": "反扣",
  "反掌折枝": "反掌折枝",
  "反攻复国": "反攻復國",
  "反攻复国大业": "反攻復國大業",
  "反攻复国战争": "反攻復國戰爭",
  "反斗": "反斗",
  "反斗城": "反斗城",
  "反方向": "反方向",
  "反时针": "反時針",
  "反时钟": "反時鐘",
  "反时钟方向": "反時鐘方向",
  "反映出": "反映出",
  "反映出来": "反映出來",
  "反曲弓": "反曲弓",
  "反朴": "反樸",
  "反核": "反核",
  "反清复明": "反清復明",
  "反烟": "反煙",
  "反烟运动": "反煙運動",
  "反目成仇": "反目成仇",
  "反经合义": "反經合義",
  "反袁斗争": "反袁鬥爭",
  "反败为胜": "反敗爲勝",
  "反转录": "反轉錄",
  "反转录病毒": "反轉錄病毒",
  "反酷刑折磨公约": "反酷刑折磨公約",
  "反铲": "反剷",
  "反阴复阴": "反陰復陰",
  "反面": "反面",
  "反面人物": "反面人物",
  "反面儿": "反面兒",
  "反面教员": "反面教員",
  "反面教材": "反面教材",
  "反面无情": "反面無情",
  "反面角色": "反面角色",
  "反颜相向": "反顏相向",
  "反馈表": "反饋表",
  "发上": "發上",
  "发上冲冠": "髮上衝冠",
  "发上去": "發上去",
  "发上指冠": "髮上指冠",
  "发上来": "發上來",
  "发下": "發下",
  "发下去": "發下去",
  "发下来": "發下來",
  "发不出": "發不出",
  "发不到": "發不到",
  "发不起": "發不起",
  "发业": "發業",
  "发丝": "髮絲",
  "发丧": "發喪",
  "发个": "發個",
  "发个儿": "發個兒",
  "发为血之本": "髮爲血之本",
  "发乎情": "發乎情",
  "发乎情止乎礼义": "發乎情止乎禮義",
  "发乔": "發喬",
  "发书": "發書",
  "发乱钗横": "髮亂釵橫",
  "发乳": "髮乳",
  "发了": "發了",
  "发予": "發予",
  "发于": "發於",
  "发些": "發些",
  "发交": "發交",
  "发亮": "發亮",
  "发人": "發人",
  "发人深省": "發人深省",
  "发人省思": "發人省思",
  "发付": "發付",
  "发令": "發令",
  "发令枪": "發令槍",
  "发件人": "發件人",
  "发作": "發作",
  "发俊科": "發俊科",
  "发信": "發信",
  "发信号": "發信號",
  "发像管": "發像管",
  "发僵": "發僵",
  "发兆": "發兆",
  "发光": "發光",
  "发光二极体": "發光二極體",
  "发光二极管": "發光二極管",
  "发光体": "發光體",
  "发光可鉴": "髮光可鑑",
  "发光器": "發光器",
  "发光屏": "發光屏",
  "发光度": "發光度",
  "发光强度": "發光強度",
  "发光颜料": "發光顏料",
  "发兵": "發兵",
  "发冢": "發冢",
  "发冷": "發冷",
  "发凡": "發凡",
  "发凡举例": "發凡舉例",
  "发出": "發出",
  "发出去": "發出去",
  "发出指示": "發出指示",
  "发出来": "發出來",
  "发函": "發函",
  "发刊": "發刊",
  "发刊词": "發刊詞",
  "发利市": "發利市",
  "发到": "發到",
  "发功": "發功",
  "发动": "發動",
  "发动力": "發動力",
  "发动期": "發動期",
  "发动机": "發動機",
  "发包": "發包",
  "发包给": "發包給",
  "发匪": "髮匪",
  "发匮": "發匱",
  "发单": "發單",
  "发卖": "發賣",
  "发卡": "髮卡",
  "发卷": "髮捲",
  "发去": "發去",
  "发发": "發發",
  "发叶": "發葉",
  "发号": "發號",
  "发号令": "發號令",
  "发号出令": "發號出令",
  "发号布令": "發號佈令",
  "发号施令": "發號施令",
  "发向": "發向",
  "发呆": "發呆",
  "发呕": "發嘔",
  "发咒": "發咒",
  "发响": "發響",
  "发哑": "發啞",
  "发哥": "發哥",
  "发售": "發售",
  "发售量": "發售量",
  "发喉急": "發喉急",
  "发喊连天": "發喊連天",
  "发喘": "發喘",
  "发嘎嘎声": "發嘎嘎聲",
  "发嘘声": "發噓聲",
  "发噱": "發噱",
  "发回": "發回",
  "发回去": "發回去",
  "发回来": "發回來",
  "发困": "發睏",
  "发圈": "髮圈",
  "发型": "髮型",
  "发型师": "髮型師",
  "发墨": "發墨",
  "发声": "發聲",
  "发声器": "發聲器",
  "发声器官": "發聲器官",
  "发声法": "發聲法",
  "发复": "發覆",
  "发天阴": "發天陰",
  "发头": "發頭",
  "发头风": "發頭風",
  "发夹": "髮夾",
  "发奉": "發奉",
  "发奋": "發奮",
  "发奋图强": "發奮圖強",
  "发奋有为": "發奮有爲",
  "发奖": "發獎",
  "发套": "髮套",
  "发奸摘隐": "發奸摘隱",
  "发奸擿伏": "發奸擿伏",
  "发好": "發好",
  "发如飞蓬": "髮如飛蓬",
  "发妻": "髮妻",
  "发姐": "髮姐",
  "发威": "發威",
  "发威动怒": "發威動怒",
  "发嫁": "發嫁",
  "发完": "發完",
  "发家": "發家",
  "发富发贵": "發富發貴",
  "发封": "發封",
  "发射": "發射",
  "发射井": "發射井",
  "发射台": "發射臺",
  "发射器": "發射器",
  "发射场": "發射場",
  "发射控制": "發射控制",
  "发射机": "發射機",
  "发射机应答器": "發射機應答器",
  "发射极": "發射極",
  "发射点": "發射點",
  "发射站": "發射站",
  "发尾": "髮尾",
  "发屋": "髮屋",
  "发屋求狸": "發屋求狸",
  "发展": "發展",
  "发展下去": "發展下去",
  "发展不平均": "發展不平均",
  "发展中": "發展中",
  "发展中国": "發展中國",
  "发展中国家": "發展中國家",
  "发展为": "發展爲",
  "发展出": "發展出",
  "发展出来": "發展出來",
  "发展到": "發展到",
  "发展区": "發展區",
  "发展史": "發展史",
  "发展局": "發展局",
  "发展心理": "發展心理",
  "发展性": "發展性",
  "发展成": "發展成",
  "发展核武器": "發展核武器",
  "发展潜力": "發展潛力",
  "发展生产": "發展生產",
  "发展的国家": "發展的國家",
  "发展研究中心": "發展研究中心",
  "发展观": "發展觀",
  "发展起来": "發展起來",
  "发展趋势": "發展趨勢",
  "发展速度": "發展速度",
  "发展部": "發展部",
  "发岁": "發歲",
  "发已霜白": "髮已霜白",
  "发市": "發市",
  "发布": "發佈",
  "发布会": "發佈會",
  "发带": "髮帶",
  "发干": "發乾",
  "发庄": "發莊",
  "发廊": "髮廊",
  "发廪": "發廩",
  "发开": "發開",
  "发式": "髮式",
  "发引": "發引",
  "发引千钧": "髮引千鈞",
  "发往": "發往",
  "发得": "發得",
  "发心": "發心",
  "发忿": "發忿",
  "发怒": "發怒",
  "发怔": "發怔",
  "发急": "發急",
  "发性": "發性",
  "发怨言": "發怨言",
  "发怵": "發怵",
  "发恨": "發恨",
  "发息": "發息",
  "发恼": "發惱",
  "发悲": "發悲",
  "发悸": "發悸",
  "发情": "發情",
  "发情周期": "發情週期",
  "发情期": "發情期",
  "发想": "發想",
  "发愁": "發愁",
  "发意": "發意",
  "发愣": "發愣",
  "发愤": "發憤",
  "发愤努力": "發憤努力",
  "发愤向上": "發憤向上",
  "发愤图强": "發憤圖強",
  "发愤忘食": "發憤忘食",
  "发愿": "發願",
  "发慌": "發慌",
  "发憷": "發憷",
  "发懒": "發懶",
  "发成": "發成",
  "发扬": "發揚",
  "发扬光大": "發揚光大",
  "发扬踔厉": "發揚踔厲",
  "发扬蹈厉": "發揚蹈厲",
  "发抒": "發抒",
  "发抖": "發抖",
  "发报": "發報",
  "发报人": "發報人",
  "发报员": "發報員",
  "发报器": "發報器",
  "发报机": "發報機",
  "发指": "髮指",
  "发指令": "發指令",
  "发指眦裂": "髮指眥裂",
  "发挥": "發揮",
  "发挥不了": "發揮不了",
  "发挥作用": "發揮作用",
  "发挥出": "發揮出",
  "发挥出来": "發揮出來",
  "发挥到": "發揮到",
  "发挥性": "發揮性",
  "发挥所长": "發揮所長",
  "发挽双髻": "髮挽雙髻",
  "发掉": "發掉",
  "发排": "發排",
  "发掘": "發掘",
  "发掘出": "發掘出",
  "发掘出来": "發掘出來",
  "发掘到": "發掘到",
  "发摃": "發摃",
  "发摆子": "發擺子",
  "发擂": "發擂",
  "发擿": "發擿",
  "发擿奸伏": "發擿奸伏",
  "发收": "發收",
  "发改委": "發改委",
  "发放": "發放",
  "发政施仁": "發政施仁",
  "发散": "發散",
  "发文": "發文",
  "发文者": "發文者",
  "发旋": "髮旋",
  "发明": "發明",
  "发明人": "發明人",
  "发明创造": "發明創造",
  "发明到": "發明到",
  "发明奖": "發明獎",
  "发明家": "發明家",
  "发明展": "發明展",
  "发明者": "發明者",
  "发昏": "發昏",
  "发昏章第十一": "發昏章第十一",
  "发春": "發春",
  "发晕": "發暈",
  "发暗": "發暗",
  "发有": "發有",
  "发木": "發木",
  "发村": "發村",
  "发束": "髮束",
  "发条": "發條",
  "发来": "發來",
  "发来发去": "發來發去",
  "发松": "發鬆",
  "发极": "發極",
  "发标": "發標",
  "发样": "發樣",
  "发根": "髮根",
  "发案": "發案",
  "发梢": "髮梢",
  "发梳": "髮梳",
  "发棠": "發棠",
  "发棵": "發棵",
  "发楞": "發楞",
  "发榜": "發榜",
  "发横": "發橫",
  "发横财": "發橫財",
  "发款": "發款",
  "发毛": "發毛",
  "发气": "發氣",
  "发水": "發水",
  "发汗": "發汗",
  "发汗剂": "發汗劑",
  "发汗药": "發汗藥",
  "发油": "髮油",
  "发泄": "發泄",
  "发泄出来": "發泄出來",
  "发泡": "發泡",
  "发泡体": "發泡體",
  "发泡剂": "發泡劑",
  "发泡成形": "發泡成形",
  "发泡胶": "發泡膠",
  "发洋财": "發洋財",
  "发洪": "發洪",
  "发派": "發派",
  "发淡科": "發淡科",
  "发源": "發源",
  "发源地": "發源地",
  "发漂": "髮漂",
  "发潮": "發潮",
  "发火": "發火",
  "发火器": "發火器",
  "发火点": "發火點",
  "发炎": "發炎",
  "发炎性": "發炎性",
  "发炮": "發炮",
  "发点": "發點",
  "发烛": "發燭",
  "发烟": "發煙",
  "发烟剂": "發煙劑",
  "发烦": "發煩",
  "发烧": "發燒",
  "发烧友": "發燒友",
  "发烧客": "發燒客",
  "发烧度": "發燒度",
  "发烧时": "發燒時",
  "发烧片": "發燒片",
  "发烫": "發燙",
  "发热": "發熱",
  "发热时": "發熱時",
  "发热量": "發熱量",
  "发爲": "發爲",
  "发片": "發片",
  "发片日": "發片日",
  "发牌": "發牌",
  "发牒": "發牒",
  "发牙豆": "發牙豆",
  "发牢骚": "發牢騷",
  "发物": "發物",
  "发状": "髮狀",
  "发狂": "發狂",
  "发狠": "發狠",
  "发现": "發現",
  "发现体": "發現體",
  "发现出": "發現出",
  "发现到": "發現到",
  "发现号": "發現號",
  "发现学习": "發現學習",
  "发现数": "發現數",
  "发现物": "發現物",
  "发球": "發球",
  "发球区": "發球區",
  "发球员": "發球員",
  "发球局": "發球局",
  "发球权": "發球權",
  "发球点": "發球點",
  "发生": "發生",
  "发生关系": "發生關係",
  "发生器": "發生器",
  "发生地": "發生地",
  "发生学": "發生學",
  "发生学分类法": "發生學分類法",
  "发生率": "發生率",
  "发甲": "發甲",
  "发电": "發電",
  "发电厂": "發電廠",
  "发电场": "發電場",
  "发电所": "發電所",
  "发电机": "發電機",
  "发电机组": "發電機組",
  "发电板": "發電板",
  "发电站": "發電站",
  "发电量": "發電量",
  "发疯": "發瘋",
  "发疹": "發疹",
  "发疹子": "發疹子",
  "发病": "發病",
  "发病率": "發病率",
  "发痒": "發癢",
  "发痛": "發痛",
  "发痧": "發痧",
  "发痴": "發癡",
  "发癡": "發癡",
  "发癣": "髮癬",
  "发癫": "發癲",
  "发白": "發白",
  "发白时": "發白時",
  "发的": "發的",
  "发皇": "發皇",
  "发皓齿": "發皓齒",
  "发监": "發監",
  "发直": "發直",
  "发眩": "發眩",
  "发矢": "發矢",
  "发短信": "發短信",
  "发短心长": "髮短心長",
  "发石车": "發石車",
  "发砲": "發砲",
  "发硎": "發硎",
  "发硎新试": "發硎新試",
  "发硬": "發硬",
  "发硬时": "發硬時",
  "发神经": "發神經",
  "发神经病": "發神經病",
  "发祥": "發祥",
  "发祥地": "發祥地",
  "发票": "發票",
  "发禁": "髮禁",
  "发福": "發福",
  "发科": "發科",
  "发科打诨": "發科打諢",
  "发积": "發積",
  "发稿": "發稿",
  "发稿时": "發稿時",
  "发窘": "發窘",
  "发端": "發端",
  "发端词": "發端詞",
  "发笑": "發笑",
  "发笔": "發筆",
  "发笺": "髮箋",
  "发策": "發策",
  "发策决科": "發策決科",
  "发签": "發籤",
  "发箍": "髮箍",
  "发箧": "發篋",
  "发箭": "發箭",
  "发簪": "髮簪",
  "发籤": "發籤",
  "发粉": "發粉",
  "发糕": "發糕",
  "发紫": "發紫",
  "发絲": "髮絲",
  "发红": "發紅",
  "发纱": "髮紗",
  "发绀": "發紺",
  "发结": "髮結",
  "发给": "發給",
  "发绿": "發綠",
  "发缨": "髮纓",
  "发网": "髮網",
  "发老狠": "發老狠",
  "发聋振聩": "發聾振聵",
  "发肤": "髮膚",
  "发育": "發育",
  "发育不良": "發育不良",
  "发育成": "發育成",
  "发育期": "發育期",
  "发育条件": "發育條件",
  "发育生物学": "發育生物學",
  "发肿": "發腫",
  "发胀": "發脹",
  "发胀感": "發脹感",
  "发胖": "發胖",
  "发胡": "發胡",
  "发胶": "髮膠",
  "发脚": "髮腳",
  "发脱": "發脫",
  "发脱口齿": "發脫口齒",
  "发脾寒": "發脾寒",
  "发脾气": "發脾氣",
  "发腊": "髮臘",
  "发自": "發自",
  "发自內心": "發自內心",
  "发自肺腑": "發自肺腑",
  "发臭": "發臭",
  "发船": "發船",
  "发色": "髮色",
  "发色勒": "髮色勒",
  "发花": "發花",
  "发芽": "發芽",
  "发芽势": "發芽勢",
  "发芽率": "發芽率",
  "发草": "發草",
  "发草帖": "發草帖",
  "发菜": "髮菜",
  "发落": "發落",
  "发蒙": "發矇",
  "发蒙振落": "發蒙振落",
  "发蓝": "發藍",
  "发蔫": "發蔫",
  "发薪": "發薪",
  "发薪水": "發薪水",
  "发虚": "發虛",
  "发蜡": "髮蠟",
  "发蜡条": "髮蠟條",
  "发行": "發行",
  "发行人": "發行人",
  "发行商": "發行商",
  "发行备忘录": "發行備忘錄",
  "发行日": "發行日",
  "发行权": "發行權",
  "发行红利股": "發行紅利股",
  "发行者": "發行者",
  "发行量": "發行量",
  "发行量加权股价指数": "發行量加權股價指數",
  "发行额": "發行額",
  "发行首日": "發行首日",
  "发表": "發表",
  "发表会": "發表會",
  "发表出来": "發表出來",
  "发表声明": "發表聲明",
  "发表意见": "發表意見",
  "发表欲": "發表慾",
  "发表演讲": "發表演講",
  "发见": "發見",
  "发觉": "發覺",
  "发觉出": "發覺出",
  "发觉到": "發覺到",
  "发解": "發解",
  "发言": "發言",
  "发言中肯": "發言中肯",
  "发言人": "發言人",
  "发言人卡": "發言人卡",
  "发言人室": "發言人室",
  "发言发语": "發言發語",
  "发言台": "發言臺",
  "发言权": "發言權",
  "发言条": "發言條",
  "发言者": "發言者",
  "发言遣辞": "發言遣辭",
  "发誓": "發誓",
  "发讪": "發訕",
  "发议论": "發議論",
  "发话": "發話",
  "发话器": "發話器",
  "发诨子": "發諢子",
  "发语词": "發語詞",
  "发语辞": "發語辭",
  "发课": "發課",
  "发财": "發財",
  "发财票": "發財票",
  "发财致富": "發財致富",
  "发财金": "發財金",
  "发货": "發貨",
  "发货单": "發貨單",
  "发质": "髮質",
  "发贴": "發貼",
  "发起": "發起",
  "发起人": "發起人",
  "发起来": "發起來",
  "发起烧来": "發起燒來",
  "发越": "發越",
  "发足": "發足",
  "发跡": "發跡",
  "发踊冲冠": "髮踊沖冠",
  "发踪指示": "發蹤指示",
  "发蹙": "發蹙",
  "发躁": "發躁",
  "发身": "發身",
  "发车": "發車",
  "发轫": "發軔",
  "发软": "發軟",
  "发轿": "發轎",
  "发辫": "髮辮",
  "发达": "發達",
  "发达为": "發達爲",
  "发达到": "發達到",
  "发达国": "發達國",
  "发达国家": "發達國家",
  "发达地区": "發達地區",
  "发达起来": "發達起來",
  "发过": "發過",
  "发过去": "發過去",
  "发过来": "發過來",
  "发运": "發運",
  "发还": "發還",
  "发进": "發進",
  "发进去": "發進去",
  "发进来": "發進來",
  "发迹": "發跡",
  "发迹变泰": "發跡變泰",
  "发送": "發送",
  "发送功率": "發送功率",
  "发送器": "發送器",
  "发送机": "發送機",
  "发遣": "發遣",
  "发配": "發配",
  "发酒疯": "發酒瘋",
  "发酒风": "發酒風",
  "发酵": "發酵",
  "发酵乳": "發酵乳",
  "发酵乳酸": "發酵乳酸",
  "发酵出来": "發酵出來",
  "发酵粉": "發酵粉",
  "发酵饲料": "發酵飼料",
  "发酸": "發酸",
  "发采扬明": "發采揚明",
  "发野": "發野",
  "发量": "髮量",
  "发针": "髮針",
  "发钗": "髮釵",
  "发长": "髮長",
  "发问": "發問",
  "发问者": "發問者",
  "发间": "髮間",
  "发闷": "發悶",
  "发闹": "發鬧",
  "发阴天": "發陰天",
  "发际": "髮際",
  "发隐擿伏": "發隱擿伏",
  "发难": "發難",
  "发雕": "髮雕",
  "发霉": "發黴",
  "发霜": "髮霜",
  "发露": "發露",
  "发青": "發青",
  "发面": "發麪",
  "发鞍": "發鞍",
  "发音": "發音",
  "发音体": "發音體",
  "发音合作人": "發音合作人",
  "发音器": "發音器",
  "发音器官": "發音器官",
  "发音学": "發音學",
  "发音方法": "發音方法",
  "发音部位": "發音部位",
  "发音障碍": "發音障礙",
  "发頂": "髮頂",
  "发須": "髮鬚",
  "发须俱": "髮鬚俱",
  "发须已": "髮鬚已",
  "发须斑": "髮鬚斑",
  "发须皆": "髮鬚皆",
  "发须都": "髮鬚都",
  "发颤": "發顫",
  "发风": "發風",
  "发风骂坐": "發風罵坐",
  "发飘": "發飄",
  "发飙": "發飆",
  "发飚": "發飈",
  "发饰": "髮飾",
  "发饷": "發餉",
  "发香": "髮香",
  "发马": "發馬",
  "发骚": "發騷",
  "发高烧": "發高燒",
  "发高热": "發高熱",
  "发髻": "髮髻",
  "发鬓": "髮鬢",
  "发麻": "發麻",
  "发黄": "發黃",
  "发黏": "發黏",
  "发黑": "發黑",
  "叔于田": "叔于田",
  "叔梁纥": "叔梁紇",
  "取之不尽": "取之不盡",
  "取之不尽用之不竭": "取之不盡用之不竭",
  "取了": "取了",
  "取信于": "取信於",
  "取信于人": "取信於人",
  "取值范围": "取值範圍",
  "取决于": "取決於",
  "取出": "取出",
  "取出来": "取出來",
  "取向": "取向",
  "取回": "取回",
  "取回去": "取回去",
  "取回来": "取回來",
  "取得一致": "取得一致",
  "取得胜利": "取得勝利",
  "取才": "取才",
  "取材于": "取材於",
  "取法于": "取法於",
  "取胜": "取勝",
  "取舍": "取捨",
  "取舍不定": "取捨不定",
  "取舍之间": "取捨之間",
  "取舍难定": "取捨難定",
  "取药": "取藥",
  "取阳谷": "取陽谷",
  "受不了": "受不了",
  "受了": "受了",
  "受人之托": "受人之託",
  "受制": "受制",
  "受制于": "受制於",
  "受制于人": "受制於人",
  "受命于天": "受命於天",
  "受困": "受困",
  "受夠了": "受夠了",
  "受尽": "受盡",
  "受尽压迫": "受盡壓迫",
  "受尽折磨": "受盡折磨",
  "受得了": "受得了",
  "受托": "受託",
  "受托人": "受託人",
  "受托者": "受託者",
  "受折磨": "受折磨",
  "受理": "受理",
  "受用不尽": "受用不盡",
  "受聘于": "受聘於",
  "受阻于": "受阻於",
  "受限于": "受限於",
  "受难曲": "受難曲",
  "受骗上当": "受騙上當",
  "变不了": "變不了",
  "变不出花样": "變不出花樣",
  "变丑": "變醜",
  "变个": "變個",
  "变了": "變了",
  "变了又变": "變了又變",
  "变价": "變價",
  "变修": "變修",
  "变出": "變出",
  "变出来": "變出來",
  "变动汇率": "變動匯率",
  "变化万端": "變化萬端",
  "变化范围": "變化範圍",
  "变回": "變回",
  "变回去": "變回去",
  "变回来": "變回來",
  "变奏曲": "變奏曲",
  "变尽方法": "變盡方法",
  "变异型克雅氏症": "變異型克雅氏症",
  "变异系数": "變異係數",
  "变形虫": "變形蟲",
  "变征": "變徵",
  "变征之声": "變徵之聲",
  "变征之音": "變徵之音",
  "变性手术": "變性手術",
  "变性气团": "變性氣團",
  "变暗": "變暗",
  "变松": "變鬆",
  "变相加价": "變相加價",
  "变种": "變種",
  "变种人": "變種人",
  "变脏": "變髒",
  "变质岩": "變質岩",
  "变速杆": "變速桿",
  "变造出": "變造出",
  "变髒": "變髒",
  "变魔术": "變魔術",
  "叙事曲": "敘事曲",
  "叙别": "敘別",
  "叙录": "敘錄",
  "叙述出来": "敘述出來",
  "叛党": "叛黨",
  "叠了": "疊了",
  "叠出": "疊出",
  "叠出去": "疊出去",
  "叠出来": "疊出來",
  "叠合": "疊合",
  "叠层岩": "疊層岩",
  "叠彩区": "疊彩區",
  "口仇": "口仇",
  "口出": "口出",
  "口出不逊": "口出不遜",
  "口出恶言": "口出惡言",
  "口出秽言": "口出穢言",
  "口占": "口占",
  "口吃": "口吃",
  "口布": "口布",
  "口干": "口乾",
  "口干舌燥": "口乾舌燥",
  "口彩": "口彩",
  "口念": "口唸",
  "口愿": "口願",
  "口才": "口才",
  "口才好": "口才好",
  "口才辨给": "口才辨給",
  "口技表演者": "口技表演者",
  "口服药": "口服藥",
  "口杯": "口杯",
  "口燥唇干": "口燥脣乾",
  "口腔里": "口腔裏",
  "口腹之欲": "口腹之慾",
  "口血未干": "口血未乾",
  "口语字词识别": "口語字詞識別",
  "口述出来": "口述出來",
  "口述历史": "口述歷史",
  "口里": "口裏",
  "口钟": "口鐘",
  "古书云": "古書云",
  "古云": "古云",
  "古今注": "古今注",
  "古典艺术": "古典藝術",
  "古切里": "古切里",
  "古制": "古制",
  "古巴共产党": "古巴共產黨",
  "古弦": "古絃",
  "古書云": "古書云",
  "古朴": "古樸",
  "古杰拉尔": "古傑拉爾",
  "古杰拉特邦": "古傑拉特邦",
  "古板": "古板",
  "古柯叶": "古柯葉",
  "古柯咸": "古柯鹹",
  "古游": "古遊",
  "古腾堡计划": "古騰堡計劃",
  "古語云": "古語云",
  "古语云": "古語云",
  "古迹": "古蹟",
  "古里古怪": "古里古怪",
  "古钟": "古鐘",
  "古钟表": "古鐘錶",
  "句践复国": "句踐復國",
  "另一回": "另一回",
  "另一回事": "另一回事",
  "另一方面": "另一方面",
  "另一种": "另一種",
  "另一面": "另一面",
  "另于": "另於",
  "另借": "另借",
  "另开生面": "另開生面",
  "另当别论": "另當別論",
  "另方面": "另方面",
  "另谋出路": "另謀出路",
  "另谋发展": "另謀發展",
  "另起烟爨": "另起煙爨",
  "另辟": "另闢",
  "另辟新径": "另闢新徑",
  "另辟蹊径": "另闢蹊徑",
  "叨念": "叨唸",
  "叩出": "叩出",
  "叩头虫": "叩頭蟲",
  "叩钟": "叩鐘",
  "只不过": "只不過",
  "只不过几年前": "只不過幾年前",
  "只不过是": "只不過是",
  "只为了": "只爲了",
  "只买": "只買",
  "只买到": "只買到",
  "只争旦夕": "只爭旦夕",
  "只于": "只於",
  "只产": "只產",
  "只亮": "只亮",
  "只亮出": "只亮出",
  "只亮到": "只亮到",
  "只今": "只今",
  "只从": "只從",
  "只会": "只會",
  "只会到": "只會到",
  "只会在": "只會在",
  "只传": "只傳",
  "只传出": "只傳出",
  "只住": "只住",
  "只余": "只餘",
  "只作": "只作",
  "只借": "只借",
  "只借不还": "只借不還",
  "只借到": "只借到",
  "只做": "只做",
  "只停": "只停",
  "只养": "只養",
  "只再": "只再",
  "只写": "只寫",
  "只写出": "只寫出",
  "只写到": "只寫到",
  "只写在": "只寫在",
  "只冲": "只衝",
  "只准": "只准",
  "只凭": "只憑",
  "只分": "只分",
  "只刊": "只刊",
  "只判": "只判",
  "只剩": "只剩",
  "只剩下": "只剩下",
  "只办": "只辦",
  "只加": "只加",
  "只加到": "只加到",
  "只动": "只動",
  "只包": "只包",
  "只卖": "只賣",
  "只占": "只佔",
  "只占到": "只佔到",
  "只占卜": "只占卜",
  "只占吉": "只占吉",
  "只占神问卜": "只占神問卜",
  "只占算": "只占算",
  "只印": "只印",
  "只去": "只去",
  "只发": "只發",
  "只受": "只受",
  "只受到": "只受到",
  "只变": "只變",
  "只可": "只可",
  "只可以": "只可以",
  "只可在": "只可在",
  "只可意会不可言传": "只可意會不可言傳",
  "只叹": "只嘆",
  "只吃": "只喫",
  "只合": "只合",
  "只含": "只含",
  "只听": "只聽",
  "只听到": "只聽到",
  "只和": "只和",
  "只唱": "只唱",
  "只唱出": "只唱出",
  "只唱到": "只唱到",
  "只喊": "只喊",
  "只喝": "只喝",
  "只喝到": "只喝到",
  "只回": "只回",
  "只回到": "只回到",
  "只回去": "只回去",
  "只回来": "只回來",
  "只因": "只因",
  "只因为": "只因爲",
  "只图": "只圖",
  "只在": "只在",
  "只坐": "只坐",
  "只声不出": "隻聲不出",
  "只多": "只多",
  "只多不少": "只多不少",
  "只够": "只夠",
  "只夠到": "只夠到",
  "只夠在": "只夠在",
  "只套": "只套",
  "只好": "只好",
  "只好去": "只好去",
  "只好在": "只好在",
  "只好来": "只好來",
  "只字": "隻字",
  "只字不提": "隻字不提",
  "只字片纸": "隻字片紙",
  "只字片言": "隻字片言",
  "只字片语": "隻字片語",
  "只学": "只學",
  "只学会": "只學會",
  "只学到": "只學到",
  "只守": "只守",
  "只守不攻": "只守不攻",
  "只守到": "只守到",
  "只定": "只定",
  "只害": "只害",
  "只对": "只對",
  "只封": "只封",
  "只射": "只射",
  "只射到": "只射到",
  "只将": "只將",
  "只尽": "只盡",
  "只尽到": "只盡到",
  "只差": "只差",
  "只带": "只帶",
  "只帮": "只幫",
  "只帮忙": "只幫忙",
  "只应": "只應",
  "只延": "只延",
  "只开": "只開",
  "只开出": "只開出",
  "只开到": "只開到",
  "只开去": "只開去",
  "只开回": "只開回",
  "只开来": "只開來",
  "只当": "只當",
  "只录": "只錄",
  "只录到": "只錄到",
  "只影": "隻影",
  "只影全无": "隻影全無",
  "只待": "只待",
  "只得": "只得",
  "只得到": "只得到",
  "只念": "只念",
  "只怕": "只怕",
  "只怕会": "只怕會",
  "只怕是": "只怕是",
  "只怪": "只怪",
  "只想": "只想",
  "只想出": "只想出",
  "只想到": "只想到",
  "只想去": "只想去",
  "只想来": "只想來",
  "只愿": "只願",
  "只愿意": "只願意",
  "只懂": "只懂",
  "只懂得": "只懂得",
  "只成": "只成",
  "只戴": "只戴",
  "只手": "隻手",
  "只手单拳": "隻手單拳",
  "只手擎天": "隻手擎天",
  "只手空拳": "隻手空拳",
  "只手遮天": "隻手遮天",
  "只打": "只打",
  "只找": "只找",
  "只找出": "只找出",
  "只找到": "只找到",
  "只把": "只把",
  "只报": "只報",
  "只抱": "只抱",
  "只拜": "只拜",
  "只拼": "只拼",
  "只挑": "只挑",
  "只挡": "只擋",
  "只捉": "只捉",
  "只捉到": "只捉到",
  "只排": "只排",
  "只接": "只接",
  "只接到": "只接到",
  "只提": "只提",
  "只插": "只插",
  "只插到": "只插到",
  "只搬": "只搬",
  "只摆": "只擺",
  "只撞": "只撞",
  "只收": "只收",
  "只收到": "只收到",
  "只放": "只放",
  "只教": "只教",
  "只敢": "只敢",
  "只数": "只數",
  "只数到": "只數到",
  "只日": "隻日",
  "只是": "只是",
  "只是为了": "只是爲了",
  "只是会": "只是會",
  "只是在": "只是在",
  "只是有": "只是有",
  "只替": "只替",
  "只有": "只有",
  "只有出的气没有进的气": "只有出的氣沒有進的氣",
  "只有在": "只有在",
  "只来": "只來",
  "只来到": "只來到",
  "只査": "只查",
  "只査出": "只查出",
  "只査到": "只查到",
  "只欠东风": "只欠東風",
  "只此一家别无分店": "只此一家別無分店",
  "只比": "只比",
  "只求": "只求",
  "只求无过": "只求無過",
  "只求自保": "只求自保",
  "只派": "只派",
  "只流": "只流",
  "只流出": "只流出",
  "只流到": "只流到",
  "只涂": "只塗",
  "只消": "只消",
  "只漏": "只漏",
  "只漏出": "只漏出",
  "只漏到": "只漏到",
  "只演": "只演",
  "只点": "只點",
  "只照": "只照",
  "只照到": "只照到",
  "只煮": "只煮",
  "只爲": "只爲",
  "只猜": "只猜",
  "只猜出": "只猜出",
  "只猜到": "只猜到",
  "只玩": "只玩",
  "只甚": "只甚",
  "只用": "只用",
  "只用到": "只用到",
  "只画": "只畫",
  "只留": "只留",
  "只留下": "只留下",
  "只留到": "只留到",
  "只看": "只看",
  "只看出": "只看出",
  "只看到": "只看到",
  "只眼": "隻眼",
  "只眼独具": "隻眼獨具",
  "只睡": "只睡",
  "只睡到": "只睡到",
  "只知其一不知其二": "只知其一不知其二",
  "只知有己不知有人": "只知有己不知有人",
  "只砍": "只砍",
  "只种": "只種",
  "只租": "只租",
  "只租不买": "只租不買",
  "只租不卖": "只租不賣",
  "只称": "只稱",
  "只穿": "只穿",
  "只立": "隻立",
  "只站": "只站",
  "只站到": "只站到",
  "只等": "只等",
  "只答": "只答",
  "只管": "只管",
  "只管出": "只管出",
  "只管到": "只管到",
  "只管去": "只管去",
  "只管在": "只管在",
  "只管来": "只管來",
  "只索": "只索",
  "只红": "只紅",
  "只红到": "只紅到",
  "只约": "只約",
  "只经": "只經",
  "只经过": "只經過",
  "只编": "只編",
  "只缝": "只縫",
  "只罚": "只罰",
  "只考": "只考",
  "只考出": "只考出",
  "只考到": "只考到",
  "只聘": "只聘",
  "只肯": "只肯",
  "只能": "只能",
  "只能在": "只能在",
  "只能有": "只能有",
  "只花": "只花",
  "只补": "只補",
  "只被": "只被",
  "只装": "只裝",
  "只要": "只要",
  "只要会": "只要會",
  "只要在": "只要在",
  "只要是": "只要是",
  "只要有": "只要有",
  "只要能": "只要能",
  "只见": "只見",
  "只见树木": "只見樹木",
  "只言片字": "隻言片字",
  "只言片语": "隻言片語",
  "只订": "只訂",
  "只认钱不认人": "只認錢不認人",
  "只让": "只讓",
  "只让出": "只讓出",
  "只让到": "只讓到",
  "只记": "只記",
  "只记到": "只記到",
  "只记在": "只記在",
  "只记得": "只記得",
  "只讲": "只講",
  "只讲出": "只講出",
  "只讲到": "只講到",
  "只许": "只許",
  "只许州官放火不许百姓点灯": "只許州官放火不許百姓點燈",
  "只许成功": "只許成功",
  "只设": "只設",
  "只设到": "只設到",
  "只设在": "只設在",
  "只说": "只說",
  "只说不做": "只說不做",
  "只说出": "只說出",
  "只说到": "只說到",
  "只说是": "只說是",
  "只读": "只讀",
  "只调": "只調",
  "只费": "只費",
  "只赌": "只賭",
  "只赔": "只賠",
  "只赚": "只賺",
  "只赚到": "只賺到",
  "只赢": "只贏",
  "只赢不输": "只贏不輸",
  "只走": "只走",
  "只走到": "只走到",
  "只赶": "只趕",
  "只赶出": "只趕出",
  "只赶到": "只趕到",
  "只赶去": "只趕去",
  "只赶回": "只趕回",
  "只赶来": "只趕來",
  "只跌": "只跌",
  "只跟": "只跟",
  "只跟到": "只跟到",
  "只跟去": "只跟去",
  "只跟在": "只跟在",
  "只跟来": "只跟來",
  "只跳": "只跳",
  "只踢": "只踢",
  "只踩": "只踩",
  "只踩到": "只踩到",
  "只身": "隻身",
  "只身一人": "隻身一人",
  "只身上已": "只身上已",
  "只身上无": "只身上無",
  "只身上有": "只身上有",
  "只身上没": "只身上沒",
  "只身上的": "只身上的",
  "只身孤影": "隻身孤影",
  "只转": "只轉",
  "只转到": "只轉到",
  "只轮不反": "隻輪不反",
  "只轮不返": "隻輪不返",
  "只轰": "只轟",
  "只载": "只載",
  "只输": "只輸",
  "只输到": "只輸到",
  "只达": "只達",
  "只过": "只過",
  "只过去": "只過去",
  "只过来": "只過來",
  "只进": "只進",
  "只进到": "只進到",
  "只追": "只追",
  "只追到": "只追到",
  "只追回": "只追回",
  "只送": "只送",
  "只送不卖": "只送不賣",
  "只通": "只通",
  "只通到": "只通到",
  "只道": "只道",
  "只配": "只配",
  "只采": "只採",
  "只采到": "只採到",
  "只采声": "只採聲",
  "只重衣衫不重人": "只重衣衫不重人",
  "只量": "只量",
  "只量出": "只量出",
  "只量到": "只量到",
  "只铺": "只鋪",
  "只销": "只銷",
  "只镀": "只鍍",
  "只问": "只問",
  "只闯": "只闖",
  "只闯出": "只闖出",
  "只闯到": "只闖到",
  "只闻": "只聞",
  "只防": "只防",
  "只降": "只降",
  "只降到": "只降到",
  "只限": "只限",
  "只限于": "只限於",
  "只限到": "只限到",
  "只限在": "只限在",
  "只陪": "只陪",
  "只需": "只需",
  "只需要": "只需要",
  "只露": "只露",
  "只露出": "只露出",
  "只露到": "只露到",
  "只靠": "只靠",
  "只须": "只須",
  "只顾": "只顧",
  "只顾到": "只顧到",
  "只顾在": "只顧在",
  "只领": "只領",
  "只领到": "只領到",
  "只飞": "只飛",
  "只鸡斗酒": "只雞斗酒",
  "只鸡絮酒": "隻雞絮酒",
  "叫个": "叫個",
  "叫了": "叫了",
  "叫价": "叫價",
  "叫出": "叫出",
  "叫出去": "叫出去",
  "叫出声": "叫出聲",
  "叫出来": "叫出來",
  "叫回": "叫回",
  "叫回去": "叫回去",
  "叫回来": "叫回來",
  "叫板": "叫板",
  "召回": "召回",
  "召幸": "召幸",
  "叮人战术": "叮人戰術",
  "叮叮当当": "叮叮噹噹",
  "叮叮当当的婆娘": "叮叮噹噹的婆娘",
  "叮当": "叮噹",
  "叮当作响": "叮噹作響",
  "叮当响": "叮噹響",
  "叮当声": "叮噹聲",
  "可了不得": "可了不得",
  "可于": "可於",
  "可仑坡": "可侖坡",
  "可以克制": "可以剋制",
  "可供参考": "可供參考",
  "可免于": "可免於",
  "可别": "可別",
  "可变化合价": "可變化合價",
  "可可托海": "可可托海",
  "可可托海镇": "可可托海鎮",
  "可叹": "可嘆",
  "可向": "可向",
  "可周": "可週",
  "可喜娘": "可喜娘",
  "可回收": "可回收",
  "可好了": "可好了",
  "可少不了": "可少不了",
  "可展曲面": "可展曲面",
  "可干制": "可乾製",
  "可干拭": "可乾拭",
  "可干饮": "可乾飲",
  "可当": "可當",
  "可怜虫": "可憐蟲",
  "可恶": "可惡",
  "可愿": "可願",
  "可愿意": "可願意",
  "可憎娘": "可憎娘",
  "可憎才": "可憎才",
  "可持续发展": "可持續發展",
  "可操作的艺术": "可操作的藝術",
  "可擦写可编程只读存储器": "可擦寫可編程只讀存儲器",
  "可望取胜者": "可望取勝者",
  "可欲": "可欲",
  "可紧可松": "可緊可鬆",
  "可结合性": "可結合性",
  "可转换同位素": "可轉換同位素",
  "可采": "可採",
  "可鉴": "可鑑",
  "台上": "臺上",
  "台下": "臺下",
  "台东": "臺東",
  "台东人": "臺東人",
  "台东区": "臺東區",
  "台东县": "臺東縣",
  "台东县长": "臺東縣長",
  "台东大学": "臺東大學",
  "台东市": "臺東市",
  "台东线": "臺東線",
  "台两": "臺兩",
  "台中": "臺中",
  "台中人": "臺中人",
  "台中区": "臺中區",
  "台中县": "臺中縣",
  "台中县市": "臺中縣市",
  "台中商专": "臺中商專",
  "台中场": "臺中場",
  "台中市": "臺中市",
  "台中市人": "臺中市人",
  "台中市文": "臺中市文",
  "台中师范": "臺中師範",
  "台中师范学院": "臺中師範學院",
  "台中店": "臺中店",
  "台中敎育大学": "臺中教育大學",
  "台中港": "臺中港",
  "台中港路": "臺中港路",
  "台中盆地": "臺中盆地",
  "台中站": "臺中站",
  "台中讯": "臺中訊",
  "台企联": "臺企聯",
  "台企银": "臺企銀",
  "台佟": "臺佟",
  "台候": "臺候",
  "台儿庄": "臺兒莊",
  "台光": "臺光",
  "台军": "臺軍",
  "台凤": "臺鳳",
  "台凳": "檯凳",
  "台函": "臺函",
  "台制": "臺製",
  "台制品": "臺製品",
  "台前": "臺前",
  "台前县": "臺前縣",
  "台前台后": "臺前臺後",
  "台办": "臺辦",
  "台北": "臺北",
  "台北人": "臺北人",
  "台北区": "臺北區",
  "台北县": "臺北縣",
  "台北地院": "臺北地院",
  "台北场": "臺北場",
  "台北城": "臺北城",
  "台北大学": "臺北大學",
  "台北客": "臺北客",
  "台北市": "臺北市",
  "台北市市": "臺北市市",
  "台北市立": "臺北市立",
  "台北市长": "臺北市長",
  "台北市队": "臺北市隊",
  "台北师院": "臺北師院",
  "台北护专": "臺北護專",
  "台北捷运": "臺北捷運",
  "台北桥": "臺北橋",
  "台北港": "臺北港",
  "台北盆地": "臺北盆地",
  "台北站": "臺北站",
  "台北讯": "臺北訊",
  "台北队": "臺北隊",
  "台华轮": "臺華輪",
  "台南": "臺南",
  "台南人": "臺南人",
  "台南区": "臺南區",
  "台南县": "臺南縣",
  "台南县市": "臺南縣市",
  "台南大学": "臺南大學",
  "台南孔庙": "臺南孔廟",
  "台南市": "臺南市",
  "台南府": "臺南府",
  "台南站": "臺南站",
  "台历": "檯曆",
  "台压版": "臺壓版",
  "台台": "臺臺",
  "台号": "臺號",
  "台司": "臺司",
  "台后": "臺後",
  "台启": "臺啓",
  "台命": "臺命",
  "台和": "臺和",
  "台商": "臺商",
  "台商圈": "臺商圈",
  "台啤队": "臺啤隊",
  "台地": "臺地",
  "台场": "臺場",
  "台型": "臺型",
  "台城": "臺城",
  "台基": "臺基",
  "台塑": "臺塑",
  "台墩": "臺墩",
  "台大": "臺大",
  "台大医院": "臺大醫院",
  "台大学生": "臺大學生",
  "台女": "臺女",
  "台妹": "臺妹",
  "台委": "臺委",
  "台媒": "臺媒",
  "台子": "臺子",
  "台子女": "臺子女",
  "台子孙": "臺子孫",
  "台孙": "臺孫",
  "台孩": "臺孩",
  "台安": "臺安",
  "台安县": "臺安縣",
  "台客": "臺客",
  "台客呛辣": "臺客嗆辣",
  "台客舞": "臺客舞",
  "台尺": "臺尺",
  "台山": "台山",
  "台山市": "台山市",
  "台峪": "臺峪",
  "台州": "台州",
  "台州地区": "台州地區",
  "台州市": "台州市",
  "台币": "臺幣",
  "台布": "檯布",
  "台布下": "檯布下",
  "台师大": "臺師大",
  "台帘": "臺簾",
  "台席": "臺席",
  "台庆": "臺慶",
  "台座": "臺座",
  "台开": "臺開",
  "台式": "臺式",
  "台式机": "臺式機",
  "台意": "臺意",
  "台意怒": "臺意怒",
  "台成": "臺成",
  "台扇": "檯扇",
  "台拉维夫": "臺拉維夫",
  "台指期": "臺指期",
  "台收": "臺收",
  "台数": "臺數",
  "台文": "臺文",
  "台斤": "臺斤",
  "台新": "臺新",
  "台新金": "臺新金",
  "台新银": "臺新銀",
  "台日": "臺日",
  "台旨": "臺旨",
  "台期指": "臺期指",
  "台本": "臺本",
  "台机": "臺機",
  "台柱": "臺柱",
  "台榭": "臺榭",
  "台槐": "臺槐",
  "台步": "臺步",
  "台水澎运": "臺水澎運",
  "台江": "臺江",
  "台江区": "臺江區",
  "台江县": "臺江縣",
  "台汽": "臺汽",
  "台汽客运": "臺汽客運",
  "台海": "臺海",
  "台海两岸": "臺海兩岸",
  "台港": "臺港",
  "台港澳侨": "臺港澳僑",
  "台湾": "臺灣",
  "台湾世界展望会": "臺灣世界展望會",
  "台湾人": "臺灣人",
  "台湾光复": "臺灣光復",
  "台湾光复节": "臺灣光復節",
  "台湾共和国": "臺灣共和國",
  "台湾关系法": "臺灣關係法",
  "台湾凤蝶": "臺灣鳳蝶",
  "台湾化": "臺灣化",
  "台湾区": "臺灣區",
  "台湾台": "臺灣台",
  "台湾史": "臺灣史",
  "台湾叶鼻蝠": "臺灣葉鼻蝠",
  "台湾味": "臺灣味",
  "台湾团": "臺灣團",
  "台湾国": "臺灣國",
  "台湾国语": "臺灣國語",
  "台湾土狗": "臺灣土狗",
  "台湾地区": "臺灣地區",
  "台湾大学": "臺灣大學",
  "台湾大学附属医学院": "臺灣大學附屬醫學院",
  "台湾女": "臺灣女",
  "台湾学术网路": "臺灣學術網路",
  "台湾岛": "臺灣島",
  "台湾工业技术学院": "臺灣工業技術學院",
  "台湾师范大学": "臺灣師範大學",
  "台湾心": "臺灣心",
  "台湾敎育学院": "臺灣教育學院",
  "台湾散打王": "臺灣散打王",
  "台湾新美术运动": "臺灣新美術運動",
  "台湾日": "臺灣日",
  "台湾日日新报": "臺灣日日新報",
  "台湾杜鹃": "臺灣杜鵑",
  "台湾歌": "臺灣歌",
  "台湾民主自治同盟": "臺灣民主自治同盟",
  "台湾汽车客运公司": "臺灣汽車客運公司",
  "台湾海峡": "臺灣海峽",
  "台湾海洋大学": "臺灣海洋大學",
  "台湾海洋学院": "臺灣海洋學院",
  "台湾版": "臺灣版",
  "台湾犬": "臺灣犬",
  "台湾猕猴桃": "臺灣獼猴桃",
  "台湾玉": "臺灣玉",
  "台湾环颈雉": "臺灣環頸雉",
  "台湾电力": "臺灣電力",
  "台湾电力公司": "臺灣電力公司",
  "台湾电视公司": "臺灣電視公司",
  "台湾疗养院": "臺灣療養院",
  "台湾省": "臺灣省",
  "台湾省政府教育厅": "臺灣省政府教育廳",
  "台湾省政府林业试验所": "臺灣省政府林業試驗所",
  "台湾省政府消防处": "臺灣省政府消防處",
  "台湾省政府警政厅": "臺灣省政府警政廳",
  "台湾省政府财政厅": "臺灣省政府財政廳",
  "台湾省立": "臺灣省立",
  "台湾省议会": "臺灣省議會",
  "台湾社": "臺灣社",
  "台湾神学院": "臺灣神學院",
  "台湾科技大学": "臺灣科技大學",
  "台湾籍": "臺灣籍",
  "台湾米": "臺灣米",
  "台湾粉蝶": "臺灣粉蝶",
  "台湾精品": "臺灣精品",
  "台湾糖业公司": "臺灣糖業公司",
  "台湾红": "臺灣紅",
  "台湾经验": "臺灣經驗",
  "台湾肥料公司": "臺灣肥料公司",
  "台湾航业公司": "臺灣航業公司",
  "台湾艺术专科学校": "臺灣藝術專科學校",
  "台湾茶": "臺灣茶",
  "台湾菜": "臺灣菜",
  "台湾蓝鹊": "臺灣藍鵲",
  "台湾行": "臺灣行",
  "台湾警察专科学校": "臺灣警察專科學校",
  "台湾证券集中保管公司": "臺灣證券集中保管公司",
  "台湾话": "臺灣話",
  "台湾铝业": "臺灣鋁業",
  "台湾铝业公司": "臺灣鋁業公司",
  "台湾银行": "臺灣銀行",
  "台湾队": "臺灣隊",
  "台湾青年": "臺灣青年",
  "台湾馆": "臺灣館",
  "台湾高山族": "臺灣高山族",
  "台澎": "臺澎",
  "台澎金马": "臺澎金馬",
  "台灯": "檯燈",
  "台照": "臺照",
  "台版": "臺版",
  "台独": "臺獨",
  "台独运动": "臺獨運動",
  "台玻": "臺玻",
  "台球": "檯球",
  "台球桌": "檯球桌",
  "台甫": "臺甫",
  "台电": "臺電",
  "台电公司": "臺電公司",
  "台盆": "臺盆",
  "台盏": "臺盞",
  "台盘": "檯盤",
  "台省": "臺省",
  "台矶": "臺磯",
  "台科大": "臺科大",
  "台秤": "檯秤",
  "台积电": "臺積電",
  "台站": "臺站",
  "台端": "臺端",
  "台笔": "檯筆",
  "台籍": "臺籍",
  "台糖": "臺糖",
  "台糖公司": "臺糖公司",
  "台经院": "臺經院",
  "台维斯杯": "臺維斯杯",
  "台网": "臺網",
  "台美": "臺美",
  "台联": "臺聯",
  "台联会": "臺聯會",
  "台联党": "臺聯黨",
  "台股": "臺股",
  "台肥": "臺肥",
  "台胜科": "臺勝科",
  "台胞": "臺胞",
  "台胞证": "臺胞證",
  "台航": "臺航",
  "台艺": "臺藝",
  "台艺大": "臺藝大",
  "台菜": "臺菜",
  "台菜餐厅": "臺菜餐廳",
  "台衔": "臺銜",
  "台装": "臺裝",
  "台装货": "臺裝貨",
  "台西": "臺西",
  "台西乡": "臺西鄉",
  "台视": "臺視",
  "台视公司": "臺視公司",
  "台讳": "臺諱",
  "台词": "臺詞",
  "台语": "臺語",
  "台语歌": "臺語歌",
  "台账": "臺賬",
  "台资": "臺資",
  "台车": "臺車",
  "台车道": "臺車道",
  "台辅": "臺輔",
  "台达": "臺達",
  "台达电": "臺達電",
  "台金": "臺金",
  "台鉴": "臺鑒",
  "台钟": "檯鐘",
  "台钱": "臺錢",
  "台钻": "臺鑽",
  "台铁": "臺鐵",
  "台铁局": "臺鐵局",
  "台铝": "臺鋁",
  "台银": "臺銀",
  "台长": "臺長",
  "台阁": "臺閣",
  "台阁生风": "臺閣生風",
  "台阶": "臺階",
  "台面": "檯面",
  "台面上": "檯面上",
  "台面前": "檯面前",
  "台音": "臺音",
  "台风": "颱風",
  "台风后": "颱風後",
  "台风夜": "颱風夜",
  "台风天": "颱風天",
  "台风季": "颱風季",
  "台风尾": "颱風尾",
  "台风眼": "颱風眼",
  "台风稳健": "臺風穩健",
  "台风草": "颱風草",
  "台风警报": "颱風警報",
  "台风险": "颱風險",
  "台风雨": "颱風雨",
  "台马轮": "臺馬輪",
  "台驾": "臺駕",
  "叱吒风云": "叱吒風雲",
  "叱咤乐坛": "叱吒樂壇",
  "叱咤叱叱咤": "叱吒叱叱吒",
  "叱咤叱咤叱咤咤": "叱吒叱吒叱吒吒",
  "叱咤风云": "叱吒風雲",
  "叱嗟风云": "叱嗟風雲",
  "史克里亚宾": "史克里亞賓",
  "史冬鹏": "史冬鵬",
  "史勒德克": "史勒德克",
  "史坦尼克": "史坦尼克",
  "史坦布律克": "史坦布律克",
  "史坦布瑞纳": "史坦布瑞納",
  "史坦布莱纳": "史坦布萊納",
  "史垂克": "史垂克",
  "史塔克": "史塔克",
  "史塔克豪斯": "史塔克豪斯",
  "史崔克": "史崔克",
  "史托克": "史托克",
  "史托姆": "史托姆",
  "史托威": "史托威",
  "史托瑟": "史托瑟",
  "史托腾柏格": "史托騰柏格",
  "史托苏儿": "史托蘇兒",
  "史査克": "史查克",
  "史査克队": "史查克隊",
  "史派克李": "史派克李",
  "史派克特": "史派克特",
  "史游": "史游",
  "史瑞克": "史瑞克",
  "史瑞波妮克": "史瑞波妮克",
  "史瓦布": "史瓦布",
  "史翠克": "史翠克",
  "史莱克": "史萊克",
  "史达克": "史達克",
  "史迹": "史蹟",
  "右分枝关系从句": "右分枝關係從句",
  "右后": "右後",
  "右后卫": "右後衛",
  "右后方": "右後方",
  "右戚": "右戚",
  "右拐": "右拐",
  "右面": "右面",
  "叶一茜": "葉一茜",
  "叶丁仁": "葉丁仁",
  "叶下珠": "葉下珠",
  "叶丛": "葉叢",
  "叶两传": "葉兩傳",
  "叶亮清": "葉亮清",
  "叶代芝": "葉代芝",
  "叶伟志": "葉偉志",
  "叶佐禹": "葉佐禹",
  "叶俊凯": "葉俊凱",
  "叶俊荣": "葉俊榮",
  "叶儿": "葉兒",
  "叶全真": "葉全真",
  "叶公好龙": "葉公好龍",
  "叶公超": "葉公超",
  "叶兰": "葉蘭",
  "叶利钦": "葉利欽",
  "叶南铭": "葉南銘",
  "叶卡捷琳堡": "葉卡捷琳堡",
  "叶卡捷琳娜": "葉卡捷琳娜",
  "叶卡特琳娜堡": "葉卡特琳娜堡",
  "叶原": "葉原",
  "叶县": "葉縣",
  "叶口蝠科": "葉口蝠科",
  "叶可欣": "葉可欣",
  "叶可蓁": "葉可蓁",
  "叶叶": "葉葉",
  "叶叶琹": "葉叶琹",
  "叶名琛": "葉名琛",
  "叶君璋": "葉君璋",
  "叶咏捷": "葉詠捷",
  "叶国兴": "葉國興",
  "叶圣陶": "葉聖陶",
  "叶块繁殖": "葉塊繁殖",
  "叶城县": "葉城縣",
  "叶堂": "葉堂",
  "叶天士": "葉天士",
  "叶子": "葉子",
  "叶子列": "葉子列",
  "叶子戏": "葉子戲",
  "叶子杰": "葉子杰",
  "叶子格": "葉子格",
  "叶子烟": "葉子菸",
  "叶子纲": "葉子綱",
  "叶宗留": "葉宗留",
  "叶宗贤": "葉宗賢",
  "叶宜津": "葉宜津",
  "叶宪祖": "葉憲祖",
  "叶尔勤": "葉爾勤",
  "叶尔羌": "葉爾羌",
  "叶尔羌河": "葉爾羌河",
  "叶尔辛": "葉爾辛",
  "叶尖": "葉尖",
  "叶尼基河": "葉尼基河",
  "叶尼塞河": "葉尼塞河",
  "叶庆元": "葉慶元",
  "叶序": "葉序",
  "叶形": "葉形",
  "叶彦伯": "葉彥伯",
  "叶彰廷": "葉彰廷",
  "叶德辉": "葉德輝",
  "叶志仙": "葉志仙",
  "叶志远": "葉志遠",
  "叶恭弘": "叶恭弘",
  "叶惠青": "葉惠青",
  "叶慈": "葉慈",
  "叶成忠": "葉成忠",
  "叶拱": "葉拱",
  "叶挺": "葉挺",
  "叶政彦": "葉政彥",
  "叶文贵": "葉文貴",
  "叶斑": "葉斑",
  "叶斑病": "葉斑病",
  "叶斯沛森": "葉斯沛森",
  "叶昌桐": "葉昌桐",
  "叶明顺": "葉明順",
  "叶景栋": "葉景棟",
  "叶杰生": "葉傑生",
  "叶枝": "葉枝",
  "叶柄": "葉柄",
  "叶树": "葉樹",
  "叶树姗": "葉樹姍",
  "叶根吉": "葉根吉",
  "叶正玲": "葉正玲",
  "叶步梁": "葉步樑",
  "叶永烈": "葉永烈",
  "叶永骞": "葉永騫",
  "叶江川": "葉江川",
  "叶泰兴": "葉泰興",
  "叶泽山": "葉澤山",
  "叶清照": "葉清照",
  "叶湘伦": "葉湘倫",
  "叶炳强": "葉炳強",
  "叶片": "葉片",
  "叶片状": "葉片狀",
  "叶状": "葉狀",
  "叶状体": "葉狀體",
  "叶状植物": "葉狀植物",
  "叶王": "葉王",
  "叶甜菜": "葉甜菜",
  "叶盛兰": "葉盛蘭",
  "叶硕堂": "葉碩堂",
  "叶礼庭": "葉禮庭",
  "叶紫华": "葉紫華",
  "叶红素": "葉紅素",
  "叶绍锜": "葉紹錡",
  "叶绿体": "葉綠體",
  "叶绿体基质": "葉綠體基質",
  "叶绿素": "葉綠素",
  "叶缘": "葉緣",
  "叶美君": "葉美君",
  "叶羿君": "葉羿君",
  "叶耳": "葉耳",
  "叶肉": "葉肉",
  "叶肥": "葉肥",
  "叶脉": "葉脈",
  "叶脉序": "葉脈序",
  "叶脤": "葉脤",
  "叶腋": "葉腋",
  "叶舌": "葉舌",
  "叶芽": "葉芽",
  "叶茎": "葉莖",
  "叶菊兰": "葉菊蘭",
  "叶菜类": "葉菜類",
  "叶落归根": "葉落歸根",
  "叶落归秋": "葉落歸秋",
  "叶落知秋": "葉落知秋",
  "叶落粪本": "葉落糞本",
  "叶蕴仪": "葉蘊儀",
  "叶蜂": "葉蜂",
  "叶蜡石": "葉蠟石",
  "叶蝉": "葉蟬",
  "叶语": "葉語",
  "叶赛莺": "葉賽鶯",
  "叶赤铁路": "葉赤鐵路",
  "叶跡": "葉跡",
  "叶轮": "葉輪",
  "叶轮机械": "葉輪機械",
  "叶轴": "葉軸",
  "叶适": "葉適",
  "叶选平": "葉選平",
  "叶酸": "葉酸",
  "叶金川": "葉金川",
  "叶针": "葉針",
  "叶锈病": "葉鏽病",
  "叶长龙": "葉長龍",
  "叶门": "葉門",
  "叶门共和国": "葉門共和國",
  "叶闲花": "葉閒花",
  "叶面": "葉面",
  "叶面对称": "葉面對稱",
  "叶面施肥": "葉面施肥",
  "叶鞘": "葉鞘",
  "叶音": "叶音",
  "叶韵": "叶韻",
  "叶黄素": "葉黃素",
  "叶鼻蝠": "葉鼻蝠",
  "号寒啼饥": "號寒啼飢",
  "号志": "號誌",
  "号志机": "號誌機",
  "号志灯": "號誌燈",
  "号挂子": "號掛子",
  "号板": "號板",
  "号码布": "號碼布",
  "号舍": "號舍",
  "司令台": "司令臺",
  "司天台": "司天臺",
  "司法制度": "司法制度",
  "叹为": "嘆爲",
  "叹为观止": "歎爲觀止",
  "叹之": "嘆之",
  "叹了": "嘆了",
  "叹号": "歎號",
  "叹喟": "嘆喟",
  "叹声": "嘆聲",
  "叹息": "嘆息",
  "叹惋": "嘆惋",
  "叹惜": "嘆惜",
  "叹曰": "嘆曰",
  "叹服": "歎服",
  "叹气": "嘆氣",
  "叹绝": "歎絕",
  "叹羡": "歎羨",
  "叹老": "嘆老",
  "叹词": "嘆詞",
  "叹赏": "歎賞",
  "叹道": "嘆道",
  "吁了": "吁了",
  "吁俞": "吁俞",
  "吁叹": "吁嘆",
  "吁吁": "吁吁",
  "吁咈": "吁咈",
  "吁咈都俞": "吁咈都俞",
  "吁嗟": "吁嗟",
  "吁嘘": "吁噓",
  "吁天": "籲天",
  "吁气": "吁氣",
  "吁求": "籲求",
  "吁请": "籲請",
  "吃一顿挨一顿": "喫一頓挨一頓",
  "吃不了": "喫不了",
  "吃不出": "喫不出",
  "吃不出来": "喫不出來",
  "吃了": "喫了",
  "吃了定心丸": "喫了定心丸",
  "吃了秤砣": "喫了秤砣",
  "吃了蜜蜂儿屎似的": "喫了蜜蜂兒屎似的",
  "吃了饭": "喫了飯",
  "吃亏上当": "喫虧上當",
  "吃亏就是占便宜": "喫虧就是佔便宜",
  "吃亏的是乖占便宜的是呆": "喫虧的是乖占便宜的是呆",
  "吃人一个蛋恩情无法断": "喫人一個蛋恩情無法斷",
  "吃人虫": "喫人蟲",
  "吃伤了": "喫傷了",
  "吃几碗干饭": "喫幾碗乾飯",
  "吃出": "喫出",
  "吃合家欢": "喫合家歡",
  "吃后悔药": "喫後悔藥",
  "吃回头草": "喫回頭草",
  "吃地面": "喫地面",
  "吃姜": "喫薑",
  "吃完面": "喫完麪",
  "吃尽": "喫盡",
  "吃尽当光": "喫盡當光",
  "吃干了": "喫乾了",
  "吃干醋": "喫乾醋",
  "吃得了": "喫得了",
  "吃得出": "喫得出",
  "吃得出来": "喫得出來",
  "吃挂络儿": "喫掛絡兒",
  "吃敲才": "喫敲才",
  "吃板刀面": "喫板刀麪",
  "吃枪药": "喫槍藥",
  "吃烟": "喫煙",
  "吃药": "喫藥",
  "吃药前": "喫藥前",
  "吃药后": "喫藥後",
  "吃药时": "喫藥時",
  "吃豆干": "喫豆乾",
  "吃辣面": "喫辣麪",
  "吃过面": "喫過麪",
  "吃里扒外": "喫裏扒外",
  "吃里爬外": "喫裏爬外",
  "吃钉板": "喫釘板",
  "吃错药": "喫錯藥",
  "吃闲话": "喫閒話",
  "吃闲饭": "喫閒飯",
  "吃面": "喫麪",
  "吃饭傢伙": "喫飯傢伙",
  "吃饭别忘了种谷人": "喫飯別忘了種穀人",
  "吃饭家伙": "喫飯家伙",
  "吃饱了饭撑的": "喫飽了飯撐的",
  "吃饱没事干": "喫飽沒事幹",
  "各不相同": "各不相同",
  "各个": "各個",
  "各个击破": "各個擊破",
  "各人儿洗面儿各人儿光": "各人兒洗面兒各人兒光",
  "各从其志": "各從其志",
  "各借": "各借",
  "各党": "各黨",
  "各党派": "各黨派",
  "各出": "各出",
  "各别": "各別",
  "各升": "各升",
  "各厂": "各廠",
  "各发": "各發",
  "各吊": "各吊",
  "各向": "各向",
  "各向异性": "各向異性",
  "各回": "各回",
  "各回合": "各回合",
  "各团": "各團",
  "各团体": "各團體",
  "各如其面": "各如其面",
  "各尽": "各盡",
  "各尽其用": "各盡其用",
  "各尽所能": "各盡所能",
  "各干各": "各幹各",
  "各当": "各當",
  "各念": "各念",
  "各打五十板": "各打五十板",
  "各方面": "各方面",
  "各有千秋": "各有千秋",
  "各有胜负": "各有勝負",
  "各版面": "各版面",
  "各种": "各種",
  "各种事": "各種事",
  "各种人": "各種人",
  "各种各样": "各種各樣",
  "各种颜色": "各種顏色",
  "各签": "各簽",
  "各类钟": "各類鐘",
  "各系": "各系",
  "各系所": "各系所",
  "各级党委": "各級黨委",
  "各胜": "各勝",
  "各行其志": "各行其志",
  "各谋出路": "各謀出路",
  "各辟": "各闢",
  "各辟蹊径": "各闢蹊徑",
  "各里": "各里",
  "各院系": "各院系",
  "各须": "各須",
  "合上": "合上",
  "合下": "合下",
  "合不合": "合不合",
  "合不拢嘴": "合不攏嘴",
  "合不来": "合不來",
  "合中": "閤中",
  "合久必分": "合久必分",
  "合义复词": "合義複詞",
  "合乎": "合乎",
  "合乎逻辑": "合乎邏輯",
  "合于": "合於",
  "合于时宜": "合于時宜",
  "合从": "合從",
  "合付": "合付",
  "合众": "合衆",
  "合众为一": "合衆爲一",
  "合众国": "合衆國",
  "合众国际社": "合衆國際社",
  "合众社": "合衆社",
  "合众银行": "合衆銀行",
  "合伙": "合夥",
  "合伙人": "合夥人",
  "合会": "合會",
  "合传": "合傳",
  "合住": "合住",
  "合体": "合體",
  "合体字": "合體字",
  "合作": "合作",
  "合作主义": "合作主義",
  "合作伙伴": "合作伙伴",
  "合作农场": "合作農場",
  "合作化": "合作化",
  "合作协议": "合作協議",
  "合作商店": "合作商店",
  "合作学": "合作學",
  "合作市": "合作市",
  "合作所": "合作所",
  "合作无懈": "合作無懈",
  "合作无间": "合作無間",
  "合作案": "合作案",
  "合作社": "合作社",
  "合作署": "合作署",
  "合作者": "合作者",
  "合作节": "合作節",
  "合作金库": "合作金庫",
  "合借": "合借",
  "合做": "合做",
  "合儿": "閤兒",
  "合八字": "合八字",
  "合养": "合養",
  "合准": "合準",
  "合出": "合出",
  "合击": "合擊",
  "合刃": "合刃",
  "合则两利": "合則兩利",
  "合到": "合到",
  "合券": "合券",
  "合刻": "合刻",
  "合剂": "合劑",
  "合力": "合力",
  "合办": "合辦",
  "合十": "合十",
  "合卺": "合巹",
  "合历": "合曆",
  "合发": "合發",
  "合变": "合變",
  "合口": "合口",
  "合口元音": "合口元音",
  "合口味": "合口味",
  "合口呼": "合口呼",
  "合叶": "合葉",
  "合吃": "合喫",
  "合吃族": "合喫族",
  "合合": "合合",
  "合同": "合同",
  "合同各方": "合同各方",
  "合同文字": "合同文字",
  "合同法": "合同法",
  "合后": "合後",
  "合唱": "合唱",
  "合唱团": "合唱團",
  "合唱曲": "合唱曲",
  "合唱队": "合唱隊",
  "合嘴合舌": "合嘴合舌",
  "合四乙尺工": "合四乙尺工",
  "合围": "合圍",
  "合在": "合在",
  "合在一起": "合在一起",
  "合声": "合聲",
  "合夥人": "合夥人",
  "合头": "合頭",
  "合奏": "合奏",
  "合奏团": "合奏團",
  "合奏曲": "合奏曲",
  "合契若神": "合契若神",
  "合好": "合好",
  "合婚": "合婚",
  "合子": "合子",
  "合子钱": "合子錢",
  "合子饼": "合子餅",
  "合宅": "合宅",
  "合定": "合定",
  "合宜": "合宜",
  "合家": "閤家",
  "合家大小": "合家大小",
  "合家子": "閤家子",
  "合家欢": "閤家歡",
  "合局": "合局",
  "合山市": "合山市",
  "合川区": "合川區",
  "合并": "合併",
  "合并为": "合併爲",
  "合并在": "合併在",
  "合并成": "合併成",
  "合并有": "合併有",
  "合并案": "合併案",
  "合并症": "合併症",
  "合府": "閤府",
  "合府上": "閤府上",
  "合度": "合度",
  "合式": "合式",
  "合弦": "合弦",
  "合弹": "合彈",
  "合当": "合當",
  "合当有事": "合當有事",
  "合彩": "合彩",
  "合影": "合影",
  "合影留念": "合影留念",
  "合得": "合得",
  "合得来": "合得來",
  "合心": "合心",
  "合心合意": "合心合意",
  "合恩角": "合恩角",
  "合情": "合情",
  "合情合理": "合情合理",
  "合情理": "合情理",
  "合意": "合意",
  "合意儿": "合意兒",
  "合成": "合成",
  "合成乐器": "合成樂器",
  "合成乳": "合成乳",
  "合成代谢": "合成代謝",
  "合成体": "合成體",
  "合成作用": "合成作用",
  "合成器": "合成器",
  "合成数": "合成數",
  "合成染料": "合成染料",
  "合成树脂": "合成樹脂",
  "合成橡胶": "合成橡膠",
  "合成氨": "合成氨",
  "合成法": "合成法",
  "合成洗涤": "合成洗滌",
  "合成洗涤剂": "合成洗滌劑",
  "合成清洁剂": "合成清潔劑",
  "合成物": "合成物",
  "合成皮": "合成皮",
  "合成石油": "合成石油",
  "合成类固醇": "合成類固醇",
  "合成纤维": "合成纖維",
  "合成色素": "合成色素",
  "合成词": "合成詞",
  "合成语境": "合成語境",
  "合成语音": "合成語音",
  "合战": "合戰",
  "合手": "合手",
  "合扑": "合撲",
  "合折": "合折",
  "合报": "合報",
  "合抱": "合抱",
  "合拍": "合拍",
  "合拢": "合攏",
  "合指症": "合指症",
  "合掌": "合掌",
  "合掌瓜": "合掌瓜",
  "合数": "合數",
  "合族": "合族",
  "合时": "合時",
  "合时宜": "合時宜",
  "合昏": "合昏",
  "合是": "合是",
  "合朔": "合朔",
  "合本": "合本",
  "合机": "合機",
  "合杀": "合殺",
  "合板": "合板",
  "合板眼": "合板眼",
  "合校": "合校",
  "合格": "合格",
  "合格率": "合格率",
  "合格者": "合格者",
  "合格证": "合格證",
  "合格赛": "合格賽",
  "合欢": "合歡",
  "合欢山": "合歡山",
  "合欢扇": "合歡扇",
  "合欢结": "合歡結",
  "合款": "合款",
  "合气": "合氣",
  "合气道": "合氣道",
  "合水县": "合水縣",
  "合江县": "合江縣",
  "合江省": "合江省",
  "合沓": "合沓",
  "合法": "合法",
  "合法化": "合法化",
  "合法性": "合法性",
  "合法斗争": "合法鬥爭",
  "合注": "合注",
  "合洗": "合洗",
  "合派": "合派",
  "合流": "合流",
  "合流处": "合流處",
  "合浦县": "合浦縣",
  "合浦珠还": "合浦珠還",
  "合浦还珠": "合浦還珠",
  "合溜": "合溜",
  "合演": "合演",
  "合火": "合火",
  "合照": "合照",
  "合照留念": "合照留念",
  "合爲": "合爲",
  "合牵": "合牽",
  "合独": "合獨",
  "合班": "合班",
  "合球": "合球",
  "合理": "合理",
  "合理化": "合理化",
  "合理化作用": "合理化作用",
  "合理合情": "合理合情",
  "合理密植": "合理密植",
  "合理布局": "合理佈局",
  "合理性": "合理性",
  "合理标": "合理標",
  "合理错误": "合理錯誤",
  "合璧": "合璧",
  "合璧连珠": "合璧連珠",
  "合瓣": "合瓣",
  "合瓣花冠": "合瓣花冠",
  "合生": "合生",
  "合用": "合用",
  "合盖": "合蓋",
  "合眼": "閤眼",
  "合眼摸象": "合眼摸象",
  "合着": "合着",
  "合租": "合租",
  "合稀释": "合稀釋",
  "合窆": "合窆",
  "合站": "合站",
  "合符": "合符",
  "合签": "合簽",
  "合算": "合算",
  "合纤": "合纖",
  "合约": "合約",
  "合约书": "合約書",
  "合约人": "合約人",
  "合约价": "合約價",
  "合约法": "合約法",
  "合纵": "合縱",
  "合纵连横": "合縱連橫",
  "合组": "合組",
  "合编": "合編",
  "合缝": "合縫",
  "合群": "合羣",
  "合群性": "合羣性",
  "合而为一": "合而爲一",
  "合股": "合股",
  "合肥": "合肥",
  "合肥人": "合肥人",
  "合肥县": "合肥縣",
  "合肥工业大学": "合肥工業大學",
  "合肥市": "合肥市",
  "合胃口": "合胃口",
  "合色鞋": "合色鞋",
  "合苦": "合苦",
  "合菜戴帽": "合菜戴帽",
  "合营": "合營",
  "合著": "合著",
  "合著者": "合著者",
  "合葬": "合葬",
  "合补": "合補",
  "合计": "合計",
  "合计为": "合計爲",
  "合订本": "合訂本",
  "合议制": "合議制",
  "合议庭": "合議庭",
  "合该": "合該",
  "合该有事": "合該有事",
  "合请": "合請",
  "合读": "合讀",
  "合调": "合調",
  "合谋": "合謀",
  "合谐": "合諧",
  "合谷": "合谷",
  "合谷穴": "合谷穴",
  "合购": "合購",
  "合资": "合資",
  "合资案": "合資案",
  "合起": "合起",
  "合起来": "合起來",
  "合踢": "合踢",
  "合踩": "合踩",
  "合身": "合身",
  "合辙": "合轍",
  "合辙儿": "合轍兒",
  "合辙押韵": "合轍押韻",
  "合适": "合適",
  "合通": "合通",
  "合造": "合造",
  "合逻辑": "合邏輯",
  "合遝": "合遝",
  "合醵": "合醵",
  "合采": "合採",
  "合金": "合金",
  "合金元素": "合金元素",
  "合金钢": "合金鋼",
  "合钓": "合釣",
  "合锯": "合鋸",
  "合镜": "合鏡",
  "合闸": "合閘",
  "合阳县": "合陽縣",
  "合零为整": "合零爲整",
  "合面": "合面",
  "合音": "合音",
  "合领": "合領",
  "合骑": "合騎",
  "合髻": "合髻",
  "合龙": "合龍",
  "合龙门": "合龍門",
  "吉丁当": "吉丁當",
  "吉伯特氏症候群": "吉伯特氏症候羣",
  "吉凶": "吉凶",
  "吉凶庆吊": "吉凶慶弔",
  "吉凶悔吝": "吉凶悔吝",
  "吉凶未卜": "吉凶未卜",
  "吉卜力工作室": "吉卜力工作室",
  "吉卜赛": "吉卜賽",
  "吉卜赛人": "吉卜賽人",
  "吉卜龄": "吉卜齡",
  "吉占": "吉占",
  "吉尔库克": "吉爾庫克",
  "吉尼普里": "吉尼普里",
  "吉布兹": "吉布茲",
  "吉布地": "吉布地",
  "吉布地共和国": "吉布地共和國",
  "吉布提": "吉布提",
  "吉布森": "吉布森",
  "吉普斯夸": "吉普斯夸",
  "吉林师范大学": "吉林師範大學",
  "吉田松阴": "吉田松陰",
  "吉蔑": "吉蔑",
  "吉蔑族": "吉蔑族",
  "吉诺布里": "吉諾布里",
  "吉里": "吉里",
  "吉里巴斯": "吉里巴斯",
  "吉里巴斯共和国": "吉里巴斯共和國",
  "吊上": "吊上",
  "吊上去": "吊上去",
  "吊上来": "吊上來",
  "吊下": "吊下",
  "吊下去": "吊下去",
  "吊下来": "吊下來",
  "吊丧": "弔喪",
  "吊丧问疾": "弔喪問疾",
  "吊个": "吊個",
  "吊书": "弔書",
  "吊了": "吊了",
  "吊伐": "吊伐",
  "吊儿郎当": "吊兒郎當",
  "吊兰": "吊蘭",
  "吊具": "吊具",
  "吊刑": "吊刑",
  "吊到": "吊到",
  "吊卷": "吊卷",
  "吊去": "吊去",
  "吊取": "吊取",
  "吊古": "弔古",
  "吊古寻幽": "弔古尋幽",
  "吊吊": "吊吊",
  "吊名": "吊名",
  "吊唁": "弔唁",
  "吊喉": "弔喉",
  "吊喭": "弔喭",
  "吊嗓": "吊嗓",
  "吊嗓子": "吊嗓子",
  "吊嘴": "吊嘴",
  "吊场": "吊場",
  "吊坠": "吊墜",
  "吊塔": "吊塔",
  "吊头": "弔頭",
  "吊奠": "弔奠",
  "吊好": "吊好",
  "吊子": "吊子",
  "吊子曰儿": "吊子曰兒",
  "吊孝": "弔孝",
  "吊客": "弔客",
  "吊客眉": "弔客眉",
  "吊宴": "弔宴",
  "吊带": "吊帶",
  "吊带衫": "吊帶衫",
  "吊带裤": "吊帶褲",
  "吊床": "吊牀",
  "吊影": "弔影",
  "吊得": "吊得",
  "吊慰": "弔慰",
  "吊扇": "吊扇",
  "吊打": "吊打",
  "吊扣": "吊扣",
  "吊拷": "弔拷",
  "吊拷絣把": "吊拷絣把",
  "吊拷绷扒": "吊拷繃扒",
  "吊挂": "吊掛",
  "吊挂在": "吊掛在",
  "吊挂着": "吊掛着",
  "吊撒": "弔撒",
  "吊放声纳": "吊放聲納",
  "吊文": "弔文",
  "吊斗": "吊斗",
  "吊旗": "弔旗",
  "吊杆": "吊杆",
  "吊杠": "吊槓",
  "吊来吊去": "吊來吊去",
  "吊架": "吊架",
  "吊档裤": "吊檔褲",
  "吊桥": "吊橋",
  "吊桶": "吊桶",
  "吊桶落在井里": "吊桶落在井裏",
  "吊楼": "吊樓",
  "吊死": "吊死",
  "吊死问孤": "弔死問孤",
  "吊死问疾": "弔死問疾",
  "吊死鬼": "吊死鬼",
  "吊死鬼搽粉": "吊死鬼搽粉",
  "吊死鬼的裹脚布": "吊死鬼的裹腳布",
  "吊毛": "吊毛",
  "吊民": "弔民",
  "吊民伐罪": "弔民伐罪",
  "吊水": "吊水",
  "吊灯": "吊燈",
  "吊环": "吊環",
  "吊球": "吊球",
  "吊瓶族": "吊瓶族",
  "吊盘": "吊盤",
  "吊着": "吊着",
  "吊祭": "弔祭",
  "吊稍": "吊稍",
  "吊窗": "吊窗",
  "吊篮": "吊籃",
  "吊索": "吊索",
  "吊纸": "弔紙",
  "吊线": "吊線",
  "吊绳": "吊繩",
  "吊者大悦": "弔者大悅",
  "吊胃口": "吊胃口",
  "吊脚": "吊腳",
  "吊脚儿": "吊腳兒",
  "吊脚儿事": "弔腳兒事",
  "吊腰撒跨": "弔腰撒跨",
  "吊膀子": "吊膀子",
  "吊臂": "吊臂",
  "吊衣架": "吊衣架",
  "吊袜": "吊襪",
  "吊袜带": "吊襪帶",
  "吊装": "吊裝",
  "吊裤": "吊褲",
  "吊裤带": "吊褲帶",
  "吊誉沽名": "吊譽沽名",
  "吊词": "弔詞",
  "吊诡": "弔詭",
  "吊诡矜奇": "弔詭矜奇",
  "吊谎": "弔謊",
  "吊贺迎送": "弔賀迎送",
  "吊走": "吊走",
  "吊起": "吊起",
  "吊起来": "吊起來",
  "吊车": "吊車",
  "吊车尾": "吊車尾",
  "吊运": "吊運",
  "吊钟": "吊鐘",
  "吊钢丝": "吊鋼絲",
  "吊钩": "吊鉤",
  "吊铺": "吊鋪",
  "吊销": "吊銷",
  "吊销执照": "吊銷執照",
  "吊门": "吊門",
  "吊问": "弔問",
  "吊颈": "吊頸",
  "吊饰": "吊飾",
  "吊鹤": "弔鶴",
  "同一": "同一",
  "同一个": "同一個",
  "同一个世界同一个梦想": "同一個世界同一個夢想",
  "同一人": "同一人",
  "同一场": "同一場",
  "同一型": "同一型",
  "同一处": "同一處",
  "同一家": "同一家",
  "同一年": "同一年",
  "同一座": "同一座",
  "同一性": "同一性",
  "同一所": "同一所",
  "同一片": "同一片",
  "同一班": "同一班",
  "同一组": "同一組",
  "同上": "同上",
  "同下": "同下",
  "同不同意": "同不同意",
  "同业": "同業",
  "同业公会": "同業公會",
  "同业拆借": "同業拆借",
  "同个": "同個",
  "同中有异": "同中有異",
  "同为": "同爲",
  "同义": "同義",
  "同义反复": "同義反復",
  "同义字": "同義字",
  "同义词": "同義詞",
  "同义语": "同義語",
  "同乐": "同樂",
  "同乐会": "同樂會",
  "同乡": "同鄉",
  "同乡亲故": "同鄉親故",
  "同乡会": "同鄉會",
  "同事": "同事",
  "同事家": "同事家",
  "同于": "同於",
  "同产": "同產",
  "同享": "同享",
  "同人": "同人",
  "同人女": "同人女",
  "同人志": "同人誌",
  "同仁": "同仁",
  "同仁县": "同仁縣",
  "同仁堂": "同仁堂",
  "同仇": "同仇",
  "同仇敌忾": "同仇敵愾",
  "同休共戚": "同休共慼",
  "同伙": "同夥",
  "同传耳麦": "同傳耳麥",
  "同伴": "同伴",
  "同位": "同位",
  "同位素": "同位素",
  "同位素分离": "同位素分離",
  "同位素扫描": "同位素掃描",
  "同位角": "同位角",
  "同位语": "同位語",
  "同住": "同住",
  "同体": "同體",
  "同余": "同餘",
  "同余式": "同餘式",
  "同余类": "同餘類",
  "同侪": "同儕",
  "同侪压力": "同儕壓力",
  "同侪团体": "同儕團體",
  "同侪审查": "同儕審查",
  "同侪扶持": "同儕扶持",
  "同侪检视": "同儕檢視",
  "同侪谘商": "同儕諮商",
  "同修": "同修",
  "同做": "同做",
  "同僚": "同僚",
  "同光": "同光",
  "同党": "同黨",
  "同出": "同出",
  "同出一源": "同出一源",
  "同出一脉": "同出一脈",
  "同出同进": "同出同進",
  "同分": "同分",
  "同分异构体": "同分異構體",
  "同分异构物": "同分異構物",
  "同分数": "同分數",
  "同列": "同列",
  "同到": "同到",
  "同功一体": "同功一體",
  "同动词": "同動詞",
  "同化": "同化",
  "同化作用": "同化作用",
  "同区": "同區",
  "同升": "同升",
  "同卵": "同卵",
  "同卵双生": "同卵雙生",
  "同卵双胞胎": "同卵雙胞胎",
  "同去": "同去",
  "同县": "同縣",
  "同参": "同參",
  "同右": "同右",
  "同号": "同號",
  "同吃": "同喫",
  "同吃同住": "同喫同住",
  "同名": "同名",
  "同名之累": "同名之累",
  "同名同姓": "同名同姓",
  "同名数": "同名數",
  "同向": "同向",
  "同命": "同命",
  "同命鸟": "同命鳥",
  "同命鸳鸯": "同命鴛鴦",
  "同唱": "同唱",
  "同喜": "同喜",
  "同团": "同團",
  "同国": "同國",
  "同在": "同在",
  "同地": "同地",
  "同坐": "同坐",
  "同型": "同型",
  "同型性": "同型性",
  "同型机": "同型機",
  "同型配子": "同型配子",
  "同堂": "同堂",
  "同声": "同聲",
  "同声一哭": "同聲一哭",
  "同声之谊": "同聲之誼",
  "同声传译": "同聲傳譯",
  "同声异俗": "同聲異俗",
  "同声相应": "同聲相應",
  "同声翻译": "同聲翻譯",
  "同天": "同天",
  "同好": "同好",
  "同姓": "同姓",
  "同姓同名": "同姓同名",
  "同字框": "同字框",
  "同学": "同學",
  "同学们": "同學們",
  "同学会": "同學會",
  "同学家": "同學家",
  "同学录": "同學錄",
  "同学路": "同學路",
  "同安": "同安",
  "同安区": "同安區",
  "同安县": "同安縣",
  "同安街": "同安街",
  "同宗": "同宗",
  "同宗同气": "同宗同氣",
  "同定": "同定",
  "同室": "同室",
  "同室操戈": "同室操戈",
  "同宿": "同宿",
  "同寅": "同寅",
  "同对": "同對",
  "同尘": "同塵",
  "同居": "同居",
  "同居人": "同居人",
  "同居各爨": "同居各爨",
  "同屋": "同屋",
  "同属": "同屬",
  "同岁": "同歲",
  "同州梆子": "同州梆子",
  "同工": "同工",
  "同工同酬": "同工同酬",
  "同工异曲": "同工異曲",
  "同工异调": "同工異調",
  "同左": "同左",
  "同席": "同席",
  "同年": "同年",
  "同年代": "同年代",
  "同年同月": "同年同月",
  "同年级": "同年級",
  "同年而语": "同年而語",
  "同庆": "同慶",
  "同床": "同牀",
  "同床异梦": "同牀異夢",
  "同庚": "同庚",
  "同度": "同度",
  "同座": "同座",
  "同异": "同異",
  "同张": "同張",
  "同归": "同歸",
  "同归于尽": "同歸於盡",
  "同归殊途": "同歸殊途",
  "同当": "同當",
  "同形词": "同形詞",
  "同往": "同往",
  "同德": "同德",
  "同德县": "同德縣",
  "同德同心": "同德同心",
  "同心": "同心",
  "同心僇力": "同心僇力",
  "同心协力": "同心協力",
  "同心县": "同心縣",
  "同心合力": "同心合力",
  "同心合意": "同心合意",
  "同心同德": "同心同德",
  "同心圆": "同心圓",
  "同心圆理论": "同心圓理論",
  "同心并力": "同心並力",
  "同心戮力": "同心戮力",
  "同心断金": "同心斷金",
  "同心方胜儿": "同心方勝兒",
  "同心结": "同心結",
  "同心髻": "同心髻",
  "同志": "同志",
  "同志合道": "同志合道",
  "同志天地": "同志天地",
  "同志酒吧": "同志酒吧",
  "同忧相救": "同憂相救",
  "同态": "同態",
  "同性": "同性",
  "同性恋": "同性戀",
  "同性恋恐惧症": "同性戀恐懼症",
  "同性恋者": "同性戀者",
  "同性恋酒吧": "同性戀酒吧",
  "同性爱": "同性愛",
  "同性相斥": "同性相斥",
  "同恩": "同恩",
  "同恶相助": "同惡相助",
  "同恶相救": "同惡相救",
  "同恶相求": "同惡相求",
  "同恶相济": "同惡相濟",
  "同情": "同情",
  "同情心": "同情心",
  "同情者": "同情者",
  "同意": "同意",
  "同意书": "同意書",
  "同意权": "同意權",
  "同意案": "同意案",
  "同意票": "同意票",
  "同感": "同感",
  "同愿": "同願",
  "同房": "同房",
  "同房兄弟": "同房兄弟",
  "同手同脚": "同手同腳",
  "同打": "同打",
  "同指": "同指",
  "同排": "同排",
  "同支": "同支",
  "同改": "同改",
  "同文": "同文",
  "同文同种": "同文同種",
  "同文算指": "同文算指",
  "同文韵统": "同文韻統",
  "同文馆": "同文館",
  "同斜层": "同斜層",
  "同方": "同方",
  "同旁內角": "同旁內角",
  "同族": "同族",
  "同日": "同日",
  "同日生": "同日生",
  "同日而言": "同日而言",
  "同日而语": "同日而語",
  "同时": "同時",
  "同时代": "同時代",
  "同时候": "同時候",
  "同时期": "同時期",
  "同时语言学": "同時語言學",
  "同是": "同是",
  "同是天涯沦落人": "同是天涯淪落人",
  "同月": "同月",
  "同月同日": "同月同日",
  "同有": "同有",
  "同期": "同期",
  "同期录音": "同期錄音",
  "同机": "同機",
  "同村": "同村",
  "同条共贯": "同條共貫",
  "同来": "同來",
  "同来同往": "同來同往",
  "同构": "同構",
  "同枕共眠": "同枕共眠",
  "同林鸟": "同林鳥",
  "同校": "同校",
  "同样": "同樣",
  "同样会": "同樣會",
  "同样在": "同樣在",
  "同样地": "同樣地",
  "同样是": "同樣是",
  "同根": "同根",
  "同案": "同案",
  "同案犯": "同案犯",
  "同桌": "同桌",
  "同梦": "同夢",
  "同梯": "同梯",
  "同榜": "同榜",
  "同榻": "同榻",
  "同欢": "同歡",
  "同欢同赏": "同歡同賞",
  "同款": "同款",
  "同正": "同正",
  "同步": "同步",
  "同步传输": "同步傳輸",
  "同步加速器": "同步加速器",
  "同步卫星": "同步衛星",
  "同步录音": "同步錄音",
  "同步数位阶层": "同步數位階層",
  "同步电动": "同步電動",
  "同步辐射仪": "同步輻射儀",
  "同步辐射加速器": "同步輻射加速器",
  "同步辐射研究中心": "同步輻射研究中心",
  "同步进行": "同步進行",
  "同母": "同母",
  "同母异父": "同母異父",
  "同气": "同氣",
  "同气之光": "同氣之光",
  "同气之情": "同氣之情",
  "同气相求": "同氣相求",
  "同气连枝": "同氣連枝",
  "同江": "同江",
  "同江市": "同江市",
  "同治": "同治",
  "同派": "同派",
  "同流合污": "同流合污",
  "同济": "同濟",
  "同济会": "同濟會",
  "同济医科大学": "同濟醫科大學",
  "同济大学": "同濟大學",
  "同渡": "同渡",
  "同温": "同溫",
  "同温同压": "同溫同壓",
  "同温层": "同溫層",
  "同游": "同遊",
  "同源": "同源",
  "同源词": "同源詞",
  "同点": "同點",
  "同爨": "同爨",
  "同爲": "同爲",
  "同父": "同父",
  "同父异母": "同父異母",
  "同牀各梦": "同牀各夢",
  "同牀异梦": "同牀異夢",
  "同班": "同班",
  "同班同学": "同班同學",
  "同理": "同理",
  "同理可证": "同理可證",
  "同理心": "同理心",
  "同甘共苦": "同甘共苦",
  "同甘同苦": "同甘同苦",
  "同甘苦": "同甘苦",
  "同生": "同生",
  "同生共死": "同生共死",
  "同生死": "同生死",
  "同用": "同用",
  "同甲": "同甲",
  "同病相怜": "同病相憐",
  "同盖": "同蓋",
  "同盟": "同盟",
  "同盟会": "同盟會",
  "同盟会宣言": "同盟會宣言",
  "同盟党": "同盟黨",
  "同盟军": "同盟軍",
  "同盟国": "同盟國",
  "同盟条约": "同盟條約",
  "同盟罢工": "同盟罷工",
  "同盟者": "同盟者",
  "同省": "同省",
  "同知": "同知",
  "同砚": "同硯",
  "同种": "同種",
  "同科": "同科",
  "同穴": "同穴",
  "同窗": "同窗",
  "同窗夜语": "同窗夜語",
  "同窗契友": "同窗契友",
  "同站": "同站",
  "同章": "同章",
  "同符合契": "同符合契",
  "同等": "同等",
  "同等学力": "同等學力",
  "同等学历": "同等學歷",
  "同篇": "同篇",
  "同类": "同類",
  "同类产品": "同類產品",
  "同类意识": "同類意識",
  "同类相吸": "同類相吸",
  "同类相呼": "同類相呼",
  "同类相残": "同類相殘",
  "同类相求": "同類相求",
  "同类相聚": "同類相聚",
  "同类相食": "同類相食",
  "同类色": "同類色",
  "同类项": "同類項",
  "同系": "同系",
  "同素异形": "同素異形",
  "同素异形体": "同素異形體",
  "同素异性": "同素異性",
  "同素异性体": "同素異性體",
  "同约": "同約",
  "同级": "同級",
  "同级评审": "同級評審",
  "同级车": "同級車",
  "同线": "同線",
  "同组": "同組",
  "同缘同相": "同緣同相",
  "同罗杯": "同羅杯",
  "同罪": "同罪",
  "同翅目": "同翅目",
  "同考官": "同考官",
  "同职": "同職",
  "同胞": "同胞",
  "同胞兄妹": "同胞兄妹",
  "同胞兄弟": "同胞兄弟",
  "同胞共乳": "同胞共乳",
  "同胞双生": "同胞雙生",
  "同胞爱": "同胞愛",
  "同致": "同致",
  "同舍生": "同舍生",
  "同舟之谊": "同舟之誼",
  "同舟共济": "同舟共濟",
  "同舟而济": "同舟而濟",
  "同船济水": "同船濟水",
  "同色": "同色",
  "同行": "同行",
  "同行同业": "同行同業",
  "同行相忌": "同行相忌",
  "同行语": "同行語",
  "同衾共枕": "同衾共枕",
  "同衾帱": "同衾幬",
  "同袍": "同袍",
  "同袍同泽": "同袍同澤",
  "同被": "同被",
  "同襟": "同襟",
  "同见同知": "同見同知",
  "同言线": "同言線",
  "同订": "同訂",
  "同论": "同論",
  "同语线": "同語線",
  "同调": "同調",
  "同谋": "同謀",
  "同谋者": "同謀者",
  "同谱": "同譜",
  "同质": "同質",
  "同质性": "同質性",
  "同走": "同走",
  "同起同坐": "同起同坐",
  "同跑": "同跑",
  "同路": "同路",
  "同路人": "同路人",
  "同车": "同車",
  "同轨": "同軌",
  "同轨同文": "同軌同文",
  "同轴": "同軸",
  "同轴圆": "同軸圓",
  "同轴圆弧": "同軸圓弧",
  "同轴电缆": "同軸電纜",
  "同辈": "同輩",
  "同边": "同邊",
  "同达": "同達",
  "同过": "同過",
  "同进": "同進",
  "同进同出": "同進同出",
  "同进士出身": "同進士出身",
  "同道": "同道",
  "同道者": "同道者",
  "同配生殖": "同配生殖",
  "同酬": "同酬",
  "同重": "同重",
  "同量": "同量",
  "同量异位素": "同量異位素",
  "同长": "同長",
  "同门": "同門",
  "同门友": "同門友",
  "同门异户": "同門異戶",
  "同队": "同隊",
  "同音": "同音",
  "同音字": "同音字",
  "同音词": "同音詞",
  "同韵词": "同韻詞",
  "同项": "同項",
  "同题": "同題",
  "同高": "同高",
  "同龄": "同齡",
  "同龄人": "同齡人",
  "同龄林": "同齡林",
  "名不当实": "名不當實",
  "名义价值": "名義價值",
  "名人录": "名人錄",
  "名噪": "名噪",
  "名坛": "名壇",
  "名垂后世": "名垂後世",
  "名垂罔极": "名垂罔極",
  "名复金瓯": "名覆金甌",
  "名山胜境": "名山勝境",
  "名师出高徒": "名師出高徒",
  "名录": "名錄",
  "名录服务": "名錄服務",
  "名曲": "名曲",
  "名望体面": "名望體面",
  "名次表": "名次表",
  "名种": "名種",
  "名称标签": "名稱標籤",
  "名系": "名系",
  "名胄": "名胄",
  "名胜": "名勝",
  "名胜古迹": "名勝古蹟",
  "名臣言行录": "名臣言行錄",
  "名表": "名錶",
  "名言录": "名言錄",
  "名重识暗": "名重識暗",
  "名鉴": "名鑑",
  "名门之后": "名門之後",
  "名闻于世": "名聞於世",
  "后七子": "後七子",
  "后上": "後上",
  "后上去": "後上去",
  "后上来": "後上來",
  "后下": "後下",
  "后下去": "後下去",
  "后下来": "後下來",
  "后不为例": "後不爲例",
  "后世": "後世",
  "后两者": "後兩者",
  "后丰": "后豐",
  "后主": "後主",
  "后事": "後事",
  "后事之师": "後事之師",
  "后于": "後於",
  "后人": "後人",
  "后人乘凉": "後人乘涼",
  "后代": "後代",
  "后代子孙": "後代子孫",
  "后仰": "後仰",
  "后仰前合": "後仰前合",
  "后件": "後件",
  "后任": "後任",
  "后会": "後會",
  "后会可期": "後會可期",
  "后会无期": "後會無期",
  "后会有期": "後會有期",
  "后会难期": "後會難期",
  "后传": "後傳",
  "后作": "後作",
  "后侧": "後側",
  "后信号灯": "後信號燈",
  "后偏": "後偏",
  "后像": "後像",
  "后儿": "後兒",
  "后元音": "後元音",
  "后先辉映": "後先輝映",
  "后冠": "后冠",
  "后冷战": "後冷戰",
  "后冷战时代": "後冷戰時代",
  "后凉": "後涼",
  "后凋": "後凋",
  "后分": "後分",
  "后到": "後到",
  "后制": "後製",
  "后力不继": "後力不繼",
  "后加": "後加",
  "后加成分": "後加成分",
  "后劲": "後勁",
  "后劲溪": "後勁溪",
  "后势": "後勢",
  "后勤": "後勤",
  "后勤人员": "後勤人員",
  "后勤区": "後勤區",
  "后勤学": "後勤學",
  "后勤部": "後勤部",
  "后北街": "后北街",
  "后区": "後區",
  "后医系": "後醫系",
  "后半": "後半",
  "后半世": "後半世",
  "后半叶": "後半葉",
  "后半场": "後半場",
  "后半夜": "後半夜",
  "后半天": "後半天",
  "后半季": "後半季",
  "后半晌": "後半晌",
  "后半期": "後半期",
  "后半段": "後半段",
  "后半部": "後半部",
  "后卫": "後衛",
  "后印": "後印",
  "后印象主义": "後印象主義",
  "后去": "後去",
  "后发先至": "後發先至",
  "后发制人": "後發制人",
  "后发座": "后髮座",
  "后台": "後臺",
  "后台老板": "後臺老闆",
  "后叶": "後葉",
  "后合前仰": "後合前仰",
  "后后": "後後",
  "后向": "後向",
  "后周": "後周",
  "后味": "後味",
  "后命": "後命",
  "后哨": "後哨",
  "后唐": "後唐",
  "后嗣": "後嗣",
  "后园": "後園",
  "后图": "後圖",
  "后土": "后土",
  "后场": "後場",
  "后坐": "後坐",
  "后坐力": "後坐力",
  "后埔": "後埔",
  "后堂": "後堂",
  "后壁": "後壁",
  "后壁乡": "後壁鄉",
  "后壁湖": "後壁湖",
  "后备": "後備",
  "后备军": "後備軍",
  "后备军人": "後備軍人",
  "后备部": "後備部",
  "后天": "後天",
  "后天免疫": "後天免疫",
  "后天免疫缺乏症候群": "後天免疫缺乏症候羣",
  "后天性": "後天性",
  "后夫": "後夫",
  "后头": "後頭",
  "后奏": "後奏",
  "后奏曲": "後奏曲",
  "后妃": "后妃",
  "后妈": "後媽",
  "后妻": "後妻",
  "后娘": "後孃",
  "后婚": "後婚",
  "后婚儿": "後婚兒",
  "后嫁": "後嫁",
  "后学": "後學",
  "后学儿": "後學兒",
  "后安路": "后安路",
  "后实先声": "後實先聲",
  "后宫": "後宮",
  "后尘": "後塵",
  "后尧婆": "後堯婆",
  "后尾": "後尾",
  "后尾儿": "後尾兒",
  "后山": "後山",
  "后巷": "後巷",
  "后巷前街": "後巷前街",
  "后市": "後市",
  "后帝": "后帝",
  "后平路": "后平路",
  "后年": "後年",
  "后广告纪元": "後廣告紀元",
  "后庄": "後莊",
  "后序": "後序",
  "后座": "後座",
  "后座力": "後座力",
  "后座系": "後座繫",
  "后庭": "後庭",
  "后庭花": "後庭花",
  "后弦": "後弦",
  "后影": "後影",
  "后心": "後心",
  "后怕": "後怕",
  "后恭前倨": "後恭前倨",
  "后悔": "後悔",
  "后悔不及": "後悔不及",
  "后悔不来": "後悔不來",
  "后悔不迭": "後悔不迭",
  "后悔何及": "後悔何及",
  "后悔无及": "後悔無及",
  "后悔药儿": "後悔藥兒",
  "后悔莫及": "後悔莫及",
  "后患": "後患",
  "后患无穷": "後患無窮",
  "后感": "後感",
  "后感觉": "後感覺",
  "后房": "後房",
  "后手": "後手",
  "后手不上": "後手不上",
  "后手不接": "後手不接",
  "后手儿": "後手兒",
  "后手钱": "後手錢",
  "后拥前呼": "後擁前呼",
  "后拥前推": "後擁前推",
  "后拥前遮": "後擁前遮",
  "后拥前驱": "後擁前驅",
  "后挡板": "後擋板",
  "后排": "後排",
  "后掠翼": "後掠翼",
  "后掠角": "後掠角",
  "后接": "後接",
  "后掩蔽": "後掩蔽",
  "后援": "後援",
  "后援会": "後援會",
  "后援军": "後援軍",
  "后摆": "後襬",
  "后撤": "後撤",
  "后攻": "後攻",
  "后放": "後放",
  "后效": "後效",
  "后文": "後文",
  "后方": "後方",
  "后方区": "後方區",
  "后无来者": "後無來者",
  "后日": "後日",
  "后昆": "後昆",
  "后晋": "後晉",
  "后晌": "後晌",
  "后晚": "後晚",
  "后景": "後景",
  "后有": "後有",
  "后望镜": "後望鏡",
  "后期": "後期",
  "后期印象派": "後期印象派",
  "后来": "後來",
  "后来之秀": "後來之秀",
  "后来人": "後來人",
  "后来居上": "後來居上",
  "后果": "後果",
  "后果前因": "後果前因",
  "后果堪忧": "後果堪憂",
  "后果堪虞": "後果堪虞",
  "后桅": "後桅",
  "后桥": "後橋",
  "后梁": "後梁",
  "后梁太祖": "後梁太祖",
  "后槽": "後槽",
  "后步": "後步",
  "后段": "後段",
  "后段班": "後段班",
  "后殿": "後殿",
  "后母": "後母",
  "后汉": "後漢",
  "后汉书": "後漢書",
  "后汉纪": "後漢紀",
  "后派": "後派",
  "后浪": "後浪",
  "后浪推前浪": "後浪推前浪",
  "后海湾": "后海灣",
  "后海灣": "后海灣",
  "后港": "後港",
  "后滚翻": "後滾翻",
  "后灯": "後燈",
  "后点": "後點",
  "后照镜": "後照鏡",
  "后燕": "後燕",
  "后爲": "後爲",
  "后父": "後父",
  "后爹": "後爹",
  "后王": "后王",
  "后现代": "後現代",
  "后现代主义": "後現代主義",
  "后现代剧场": "後現代劇場",
  "后生": "後生",
  "后生动物": "後生動物",
  "后生可畏": "後生可畏",
  "后生小子": "後生小子",
  "后生小辈": "後生小輩",
  "后生晚学": "後生晚學",
  "后用": "後用",
  "后由": "後由",
  "后甲板": "後甲板",
  "后皇": "后皇",
  "后盖": "後蓋",
  "后盾": "後盾",
  "后知": "後知",
  "后知后觉": "後知後覺",
  "后福": "後福",
  "后秃": "後禿",
  "后秦": "後秦",
  "后程": "後程",
  "后稷": "后稷",
  "后空翻": "後空翻",
  "后窗": "後窗",
  "后站": "後站",
  "后端": "後端",
  "后竹围": "後竹圍",
  "后篇": "後篇",
  "后级扩大机": "後級擴大機",
  "后继": "後繼",
  "后继乏人": "後繼乏人",
  "后继乏力": "後繼乏力",
  "后继无人": "後繼無人",
  "后继无力": "後繼無力",
  "后继有人": "後繼有人",
  "后续": "後續",
  "后续力": "後續力",
  "后续的解释过程": "後續的解釋過程",
  "后缀": "後綴",
  "后缘": "後緣",
  "后罩房": "後罩房",
  "后置": "後置",
  "后置词": "後置詞",
  "后羿": "后羿",
  "后羿射日": "后羿射日",
  "后翅": "後翅",
  "后翻筋斗": "後翻筋斗",
  "后者": "後者",
  "后肢": "後肢",
  "后背": "後背",
  "后脑": "後腦",
  "后脑勺": "後腦勺",
  "后脑杓": "後腦杓",
  "后脚": "後腳",
  "后脸儿": "後臉兒",
  "后腰": "後腰",
  "后腿": "後腿",
  "后腿肉": "後腿肉",
  "后膛": "後膛",
  "后舱": "後艙",
  "后舱门": "後艙門",
  "后节": "後節",
  "后花园": "後花園",
  "后菜园": "後菜園",
  "后藏": "後藏",
  "后藤": "後藤",
  "后虑": "後慮",
  "后蜀": "後蜀",
  "后行": "後行",
  "后街": "后街",
  "后裔": "後裔",
  "后襟": "後襟",
  "后西游记": "後西遊記",
  "后视镜": "後視鏡",
  "后觉": "後覺",
  "后角": "后角",
  "后言": "後言",
  "后计": "後計",
  "后记": "後記",
  "后设": "後設",
  "后词汇加工": "後詞彙加工",
  "后话": "後話",
  "后读": "後讀",
  "后豐": "后豐",
  "后账": "後賬",
  "后赤壁赋": "後赤壁賦",
  "后走": "後走",
  "后赵": "後趙",
  "后起": "後起",
  "后起之秀": "後起之秀",
  "后起字": "後起字",
  "后足": "後足",
  "后跟": "後跟",
  "后路": "後路",
  "后身": "後身",
  "后车": "後車",
  "后车之戒": "後車之戒",
  "后车之鉴": "後車之鑑",
  "后车站": "後車站",
  "后车轴": "後車軸",
  "后转": "後轉",
  "后轮": "後輪",
  "后辈": "後輩",
  "后辈小子": "後輩小子",
  "后辍": "後輟",
  "后辛": "后辛",
  "后辟": "后辟",
  "后边": "後邊",
  "后边儿": "後邊兒",
  "后过": "後過",
  "后进": "後進",
  "后进先出": "後進先出",
  "后述": "後述",
  "后退": "後退",
  "后退色": "後退色",
  "后送": "後送",
  "后送医院": "後送醫院",
  "后遗": "後遺",
  "后遗症": "後遺症",
  "后部": "後部",
  "后里": "后里",
  "后里乡": "后里鄉",
  "后重": "後重",
  "后金": "後金",
  "后钩儿": "後鉤兒",
  "后镜": "後鏡",
  "后门": "後門",
  "后防": "後防",
  "后院": "後院",
  "后院子": "後院子",
  "后院起火": "後院起火",
  "后集": "後集",
  "后面": "後面",
  "后项": "後項",
  "后顾": "後顧",
  "后顾之忧": "後顧之憂",
  "后顾之患": "後顧之患",
  "后顾之虑": "後顧之慮",
  "后顾之虞": "後顧之虞",
  "后颈": "後頸",
  "后首": "後首",
  "后魏": "後魏",
  "后鼻音": "後鼻音",
  "后龙": "後龍",
  "后龙溪": "後龍溪",
  "后龙镇": "後龍鎮",
  "吐出": "吐出",
  "吐出来": "吐出來",
  "吐司面包": "吐司麪包",
  "吐哺捉发": "吐哺捉髮",
  "吐哺握发": "吐哺握髮",
  "吐穗": "吐穗",
  "吐谷浑": "吐谷渾",
  "吐露出": "吐露出",
  "向上": "向上",
  "向上地": "向上地",
  "向下": "向下",
  "向东": "向東",
  "向东看": "向東看",
  "向东走": "向東走",
  "向人": "向人",
  "向何处": "向何處",
  "向使": "向使",
  "向例": "向例",
  "向光": "向光",
  "向光性": "向光性",
  "向內": "向內",
  "向內走": "向內走",
  "向前": "向前",
  "向前看": "向前看",
  "向前看齐": "向前看齊",
  "向前翻腾": "向前翻騰",
  "向前走": "向前走",
  "向前进": "向前進",
  "向化": "向化",
  "向北": "向北",
  "向北地": "向北地",
  "向北看": "向北看",
  "向北走": "向北走",
  "向午": "向午",
  "向南": "向南",
  "向南看": "向南看",
  "向南走": "向南走",
  "向右": "向右",
  "向右拐": "向右拐",
  "向右看": "向右看",
  "向右看齐": "向右看齊",
  "向右转": "向右轉",
  "向右转走": "向右轉走",
  "向后": "向後",
  "向后冲": "向後衝",
  "向后看": "向後看",
  "向后翻腾": "向後翻騰",
  "向后走": "向後走",
  "向后转": "向後轉",
  "向后转走": "向後轉走",
  "向善": "向善",
  "向地": "向地",
  "向地性": "向地性",
  "向培良": "向培良",
  "向壁虚构": "向壁虛構",
  "向壁虚造": "向壁虛造",
  "向声背实": "向聲背實",
  "向外": "向外",
  "向外冲": "向外衝",
  "向外看": "向外看",
  "向外走": "向外走",
  "向天": "向天",
  "向学": "向學",
  "向宠": "向寵",
  "向导": "嚮導",
  "向导公司": "嚮導公司",
  "向导员": "嚮導員",
  "向导犬": "嚮導犬",
  "向左": "向左",
  "向左拐": "向左拐",
  "向左看": "向左看",
  "向左看齐": "向左看齊",
  "向左转": "向左轉",
  "向左转走": "向左轉走",
  "向巴平措": "向巴平措",
  "向平之愿": "向平之願",
  "向年": "向年",
  "向应": "嚮應",
  "向度": "向度",
  "向当": "向當",
  "向往": "嚮往",
  "向心": "向心",
  "向心力": "向心力",
  "向心店": "向心店",
  "向心花序": "向心花序",
  "向性": "向性",
  "向慕": "嚮慕",
  "向戌": "向戌",
  "向斜": "向斜",
  "向斜层": "向斜層",
  "向日": "向日",
  "向日性": "向日性",
  "向日葵": "向日葵",
  "向时": "向時",
  "向明": "嚮明",
  "向晓": "向曉",
  "向晚": "向晚",
  "向晦": "嚮晦",
  "向暮": "向暮",
  "向来": "向來",
  "向来是": "向來是",
  "向来都是": "向來都是",
  "向流星雨": "向流星雨",
  "向海": "向海",
  "向溼性": "向溼性",
  "向火": "向火",
  "向火乞儿": "向火乞兒",
  "向用": "向用",
  "向电性": "向電性",
  "向盘": "向盤",
  "向着": "向着",
  "向秀": "向秀",
  "向秀丽": "向秀麗",
  "向者": "曏者",
  "向背": "向背",
  "向荣": "向榮",
  "向西": "向西",
  "向西南": "向西南",
  "向触": "向觸",
  "向迩": "嚮邇",
  "向里面冲": "向裏面衝",
  "向量": "向量",
  "向量代数": "向量代數",
  "向量分析": "向量分析",
  "向量图形": "向量圖形",
  "向钱看": "向錢看",
  "向阳": "向陽",
  "向阳信": "向陽信",
  "向阳区": "向陽區",
  "向阳大道": "向陽大道",
  "向隅": "向隅",
  "向隅独泣": "向隅獨泣",
  "向隅而泣": "向隅而泣",
  "向非": "向非",
  "向顺": "向順",
  "向风": "向風",
  "向风针": "向風針",
  "吓不了": "嚇不了",
  "吓了": "嚇了",
  "吓了一跳": "嚇了一跳",
  "吓出": "嚇出",
  "吓出病来": "嚇出病來",
  "吓得发抖": "嚇得發抖",
  "吕后": "呂后",
  "吕太后的筵席": "呂太后的筵席",
  "吕宋烟": "呂宋菸",
  "吕岩": "呂岩",
  "吕布": "呂布",
  "吕布戟": "呂布戟",
  "吕梁": "呂梁",
  "吕梁山": "呂梁山",
  "吕梁市": "呂梁市",
  "吕氏春秋": "呂氏春秋",
  "吕芳烟": "呂芳煙",
  "吕蒙": "呂蒙",
  "吕蒙正": "呂蒙正",
  "吕贝克": "呂貝克",
  "吗啡针": "嗎啡針",
  "君主专制": "君主專制",
  "君主专制制": "君主專制制",
  "君主制": "君主制",
  "君主立宪制": "君主立憲制",
  "君合国": "君合國",
  "君子不念旧恶": "君子不念舊惡",
  "君子于役": "君子于役",
  "君子交绝不出恶声": "君子交絕不出惡聲",
  "君子坦荡荡小人长戚戚": "君子坦蕩蕩小人長慼慼",
  "君子报仇十年不晚": "君子報仇十年不晚",
  "君子言先不言后": "君子言先不言後",
  "吞了": "吞了",
  "吞了下去": "吞了下去",
  "吞云吐雾": "吞雲吐霧",
  "吞刀刮肠": "吞刀刮腸",
  "吞咽": "吞嚥",
  "吞并": "吞併",
  "吞烟": "吞煙",
  "吞米桑布札": "吞米桑布札",
  "吟叹": "吟歎",
  "吟坛": "吟壇",
  "吟游": "吟遊",
  "吟游诗人": "吟遊詩人",
  "吠舍": "吠舍",
  "否极必泰": "否極必泰",
  "否极泰来": "否極泰來",
  "否极生泰": "否極生泰",
  "吧台": "吧檯",
  "吧托女": "吧托女",
  "吨公里": "噸公里",
  "含了": "含了",
  "含商咀征": "含商咀徵",
  "含宫咀征": "含宮咀徵",
  "含油岩": "含油岩",
  "含烟笼雾": "含煙籠霧",
  "含苞欲放": "含苞欲放",
  "含蜡": "含蠟",
  "含齿戴发": "含齒戴髮",
  "听不出": "聽不出",
  "听不出来": "聽不出來",
  "听不得一面之词": "聽不得一面之詞",
  "听了": "聽了",
  "听了风就是雨": "聽了風就是雨",
  "听于": "聽於",
  "听候发落": "聽候發落",
  "听出": "聽出",
  "听出来": "聽出來",
  "听墙面": "聽牆面",
  "听弦": "聽絃",
  "听得出": "聽得出",
  "听得出来": "聽得出來",
  "听腻了": "聽膩了",
  "听见了": "聽見了",
  "听觉范围": "聽覺範圍",
  "听证制度": "聽證制度",
  "听骨链": "聽骨鏈",
  "启动技术": "啓動技術",
  "启发": "啓發",
  "启发式": "啓發式",
  "启发式敎学法": "啓發式教學法",
  "启发性": "啓發性",
  "启发性程式": "啓發性程式",
  "启发法": "啓發法",
  "启示录": "啓示錄",
  "启蒙": "啓蒙",
  "启蒙专制君主": "啓蒙專制君主",
  "启蒙哲学": "啓蒙哲學",
  "启蒙时代": "啓蒙時代",
  "启蒙运动": "啓蒙運動",
  "吴下阿蒙": "吳下阿蒙",
  "吴俊杰": "吳俊傑",
  "吴克群": "吳克羣",
  "吴嘉种": "吳嘉種",
  "吴复连": "吳復連",
  "吴嶽修": "吳嶽修",
  "吴幸桦": "吳幸樺",
  "吴志": "吳志",
  "吴志伟": "吳志偉",
  "吴志扬": "吳志揚",
  "吴志祺": "吳志祺",
  "吴志远": "吳志遠",
  "吴皓升": "吳皓昇",
  "吴育升": "吳育昇",
  "吴荣杰": "吳榮杰",
  "吴蒙惠": "吳蒙惠",
  "吴越同舟": "吳越同舟",
  "吴越春秋": "吳越春秋",
  "吴越曲": "吳越曲",
  "吴采璋": "吳采璋",
  "吴里克": "吳里克",
  "吴隆杰": "吳隆傑",
  "吸了": "吸了",
  "吸出": "吸出",
  "吸出去": "吸出去",
  "吸出来": "吸出來",
  "吸回": "吸回",
  "吸回去": "吸回去",
  "吸回来": "吸回來",
  "吸地板": "吸地板",
  "吸尽": "吸盡",
  "吸干": "吸乾",
  "吸引不了": "吸引不了",
  "吸得干干": "吸得乾乾",
  "吸杯": "吸杯",
  "吸油烟机": "吸油煙機",
  "吸烟": "吸菸",
  "吸烟区": "吸菸區",
  "吸烟客": "吸菸客",
  "吸烟室": "吸菸室",
  "吸烟族": "吸菸族",
  "吸烟率": "吸菸率",
  "吸烟者": "吸菸者",
  "吸管虫": "吸管蟲",
  "吸虫": "吸蟲",
  "吸虫纲": "吸蟲綱",
  "吸血虫": "吸血蟲",
  "吹了": "吹了",
  "吹云": "吹雲",
  "吹出": "吹出",
  "吹出去": "吹出去",
  "吹出来": "吹出來",
  "吹发": "吹髮",
  "吹台": "吹臺",
  "吹叶机": "吹葉機",
  "吹向": "吹向",
  "吹头发": "吹頭髮",
  "吹干": "吹乾",
  "吹气胜兰": "吹氣勝蘭",
  "吹炼": "吹煉",
  "吹绵介壳虫": "吹綿介殼蟲",
  "吹胡": "吹鬍",
  "吹胡子": "吹鬍子",
  "吹胡子瞪眼睛": "吹鬍子瞪眼睛",
  "吹风胡哨": "吹風胡哨",
  "吻别": "吻別",
  "吻别时": "吻別時",
  "吻合": "吻合",
  "吼出": "吼出",
  "吾为之范我驰驱": "吾爲之範我馳驅",
  "吾党": "吾黨",
  "吾当": "吾當",
  "呂后": "呂后",
  "呆串了皮": "呆串了皮",
  "呆了": "呆了",
  "呆了一呆": "呆了一呆",
  "呆呆兽": "呆呆獸",
  "呆呆挣挣": "呆呆掙掙",
  "呆头": "呆頭",
  "呆小症": "呆小症",
  "呆板": "呆板",
  "呆气": "呆氣",
  "呆滞": "呆滯",
  "呆痴": "呆癡",
  "呆着": "待著",
  "呆脑": "呆腦",
  "呆致致": "呆緻緻",
  "呆话": "呆話",
  "呆里呆气": "呆裏呆氣",
  "呆里撒奸": "呆裏撒奸",
  "呈准": "呈准",
  "呈现出": "呈現出",
  "呈现出来": "呈現出來",
  "呈逆价差": "呈逆價差",
  "告别": "告別",
  "告别式": "告別式",
  "告发": "告發",
  "告示板": "告示板",
  "呕出物": "嘔出物",
  "呗赞": "唄讚",
  "员山庄": "員山莊",
  "呛了": "嗆了",
  "呜咽": "嗚咽",
  "周一": "週一",
  "周一岳": "周一嶽",
  "周三": "週三",
  "周三径一": "周三徑一",
  "周上": "週上",
  "周世惠": "周世惠",
  "周东昱": "周東昱",
  "周中": "週中",
  "周丽淇": "周麗淇",
  "周书": "周書",
  "周事": "周事",
  "周二": "週二",
  "周五": "週五",
  "周亚夫": "周亞夫",
  "周人": "周人",
  "周人之急": "賙人之急",
  "周仓": "周倉",
  "周代": "周代",
  "周休": "週休",
  "周休二日": "週休二日",
  "周会": "週會",
  "周伟": "周偉",
  "周传瑛": "周傳瑛",
  "周传英": "周傳英",
  "周传雄": "周傳雄",
  "周作人": "周作人",
  "周佳佑": "周佳佑",
  "周佳琦": "周佳琦",
  "周俊三": "周俊三",
  "周俊勳": "周俊勳",
  "周內": "周內",
  "周全": "周全",
  "周全方便": "周全方便",
  "周公": "周公",
  "周公吐哺": "周公吐哺",
  "周公瑾": "周公瑾",
  "周六": "週六",
  "周六日": "週六日",
  "周典论": "周典論",
  "周刊": "週刊",
  "周到": "周到",
  "周助": "周助",
  "周勃": "周勃",
  "周匝": "周匝",
  "周华健": "周華健",
  "周南": "周南",
  "周卫": "周衛",
  "周历": "周曆",
  "周厉王": "周厲王",
  "周原": "周原",
  "周口": "周口",
  "周口地区": "周口地區",
  "周口市": "周口市",
  "周口店": "周口店",
  "周口店文化": "周口店文化",
  "周召": "周召",
  "周召共和": "周召共和",
  "周台竹": "周臺竹",
  "周告": "周告",
  "周周": "週週",
  "周四": "週四",
  "周回": "週迴",
  "周围": "周圍",
  "周围人": "周圍人",
  "周围性眩晕": "周圍性眩暈",
  "周围环境": "周圍環境",
  "周培蕾": "周培蕾",
  "周堂": "周堂",
  "周士榆": "周士榆",
  "周士渊": "周士淵",
  "周处": "周處",
  "周备": "周備",
  "周大福": "周大福",
  "周天": "周天",
  "周奕成": "周奕成",
  "周妙音": "周妙音",
  "周姓": "周姓",
  "周孟晔": "周孟曄",
  "周宁": "周寧",
  "周宁县": "周寧縣",
  "周守训": "周守訓",
  "周宏哲": "周宏哲",
  "周宏室": "周宏室",
  "周官": "周官",
  "周定纬": "周定緯",
  "周宣王": "周宣王",
  "周室": "周室",
  "周家": "周家",
  "周密": "周密",
  "周小": "周小",
  "周小川": "周小川",
  "周岁": "週歲",
  "周平王": "周平王",
  "周年": "週年",
  "周年庆": "週年慶",
  "周年纪念": "週年紀念",
  "周年视差": "週年視差",
  "周幼婷": "周幼婷",
  "周幽王": "周幽王",
  "周庄": "周莊",
  "周庄王": "周莊王",
  "周庄镇": "周莊鎮",
  "周康王": "周康王",
  "周延": "周延",
  "周弘宪": "周弘憲",
  "周忌": "周忌",
  "周志全": "周志全",
  "周志浩": "周志浩",
  "周志诚": "周志誠",
  "周思源": "周思源",
  "周思齐": "周思齊",
  "周急": "周急",
  "周急继乏": "周急繼乏",
  "周总理": "周總理",
  "周恒毅": "周恆毅",
  "周恤": "周恤",
  "周恩来": "周恩來",
  "周情孔思": "周情孔思",
  "周慧敏": "周慧敏",
  "周成王": "周成王",
  "周承玮": "周承瑋",
  "周折": "周折",
  "周报": "週報",
  "周敏鸿": "周敏鴻",
  "周敦颐": "周敦頤",
  "周数": "週數",
  "周文": "周文",
  "周文王": "周文王",
  "周方": "周方",
  "周旋": "周旋",
  "周旋到底": "周旋到底",
  "周日": "週日",
  "周日版": "週日版",
  "周昉": "周昉",
  "周易": "周易",
  "周星驰": "周星馳",
  "周春秀": "周春秀",
  "周晓涵": "周曉涵",
  "周晬": "周晬",
  "周朝": "周朝",
  "周期": "週期",
  "周期函数": "週期函數",
  "周期彗星": "週期彗星",
  "周期律": "週期律",
  "周期性": "週期性",
  "周期数": "週期數",
  "周期系": "週期系",
  "周期表": "週期表",
  "周期解": "週期解",
  "周末": "週末",
  "周末愉快": "週末愉快",
  "周末效应": "週末效應",
  "周村": "周村",
  "周村区": "周村區",
  "周杰": "周杰",
  "周杰伦": "周杰倫",
  "周柏臣": "周柏臣",
  "周某": "周某",
  "周树人": "周樹人",
  "周梁淑怡": "周梁淑怡",
  "周梦瑶": "周夢瑤",
  "周正": "周正",
  "周武王": "周武王",
  "周武王姬发": "周武王姬發",
  "周武雄": "周武雄",
  "周氏": "周氏",
  "周永康": "周永康",
  "周永明": "周永明",
  "周治平": "周治平",
  "周泓谕": "周泓諭",
  "周波": "周波",
  "周流": "周流",
  "周浃": "周浹",
  "周济": "賙濟",
  "周海媚": "周海媚",
  "周润发": "周潤發",
  "周渝民": "周渝民",
  "周游": "周遊",
  "周游世界": "周遊世界",
  "周游列国": "周遊列國",
  "周游券": "周遊券",
  "周灿德": "周燦德",
  "周率": "周率",
  "周王朝": "周王朝",
  "周瑜": "周瑜",
  "周瑜打黄盖": "周瑜打黃蓋",
  "周璇": "周璇",
  "周盈成": "周盈成",
  "周盈文": "周盈文",
  "周盛渊": "周盛淵",
  "周相": "周相",
  "周知": "周知",
  "周礼": "周禮",
  "周礼良": "周禮良",
  "周秀霞": "周秀霞",
  "周程张朱": "周程張朱",
  "周穆王": "周穆王",
  "周立昌": "周立昌",
  "周立波": "周立波",
  "周章": "周章",
  "周章狼狈": "周章狼狽",
  "周筱涵": "周筱涵",
  "周经凯": "周經凱",
  "周给": "周給",
  "周缘": "周緣",
  "周置": "周置",
  "周美里": "周美里",
  "周美青": "周美青",
  "周考": "週考",
  "周而不比": "周而不比",
  "周而复始": "週而復始",
  "周至": "周至",
  "周至县": "周至縣",
  "周董": "周董",
  "周蓓姬": "周蓓姬",
  "周蕙": "周蕙",
  "周薪": "週薪",
  "周行": "周行",
  "周览": "周覽",
  "周角": "周角",
  "周记": "週記",
  "周详": "周詳",
  "周诰": "周誥",
  "周赐海": "周賜海",
  "周赧王": "周赧王",
  "周走秀": "週走秀",
  "周身": "周身",
  "周转": "週轉",
  "周边": "周邊",
  "周边设备": "周邊設備",
  "周迅": "周迅",
  "周近": "周近",
  "周遍": "周遍",
  "周道": "周道",
  "周遭": "周遭",
  "周遭事物": "周遭事物",
  "周遮": "周遮",
  "周邦彦": "周邦彥",
  "周郎": "周郎",
  "周郎癖": "周郎癖",
  "周郎顾曲": "周郎顧曲",
  "周采诗": "周采詩",
  "周锡玮": "周錫瑋",
  "周锦贵": "周錦貴",
  "周长": "周長",
  "周雅淑": "周雅淑",
  "周韫维": "周韞維",
  "周顗": "周顗",
  "周颂": "周頌",
  "周颙": "周顒",
  "周髀": "周髀",
  "周髀算经": "周髀算經",
  "周龙": "周龍",
  "呱嗒板儿": "呱嗒板兒",
  "味同嚼蜡": "味同嚼蠟",
  "味胜易牙": "味勝易牙",
  "呼之欲出": "呼之欲出",
  "呼出": "呼出",
  "呼出来": "呼出來",
  "呼吁": "呼籲",
  "呼吸困难": "呼吸困難",
  "呼吸系统": "呼吸系統",
  "呼图克图": "呼圖克圖",
  "命世之才": "命世之才",
  "命世才": "命世才",
  "命中注定": "命中註定",
  "命名系统": "命名系統",
  "命理": "命理",
  "命运注定": "命運註定",
  "命题范围": "命題範圍",
  "咀咽": "咀嚥",
  "咀嚼出": "咀嚼出",
  "和丰": "和豐",
  "和了": "和了",
  "和什托洛盖": "和什托洛蓋",
  "和光同尘": "和光同塵",
  "和克制": "和剋制",
  "和合": "和合",
  "和合二仙": "和合二仙",
  "和合僧": "和合僧",
  "和合日": "和合日",
  "和合汤": "和合湯",
  "和同": "和同",
  "和哄": "和哄",
  "和奸": "和姦",
  "和布克赛尔县": "和布克賽爾縣",
  "和布克赛尔蒙古自治县": "和布克賽爾蒙古自治縣",
  "和平工作团": "和平工作團",
  "和平里": "和平里",
  "和弦": "和絃",
  "和杯": "和杯",
  "和核": "和核",
  "和气致祥": "和氣致祥",
  "和盘托出": "和盤托出",
  "和而不同": "和而不同",
  "和胜": "和勝",
  "和谐一致": "和諧一致",
  "和面": "和麪",
  "和风拂面": "和風拂面",
  "咍台": "咍臺",
  "咎征": "咎徵",
  "咏叹": "詠歎",
  "咏赞": "詠贊",
  "咏雪之才": "詠雪之才",
  "咒印术": "咒印術",
  "咒愿": "咒愿",
  "咒术": "咒術",
  "咕咕钟": "咕咕鐘",
  "咖啡杯": "咖啡杯",
  "咖啡色系": "咖啡色系",
  "咙胡": "嚨胡",
  "咣当": "咣噹",
  "咨询": "諮詢",
  "咫尺万里": "咫尺萬里",
  "咫尺千里": "咫尺千里",
  "咬了": "咬了",
  "咬了一口": "咬了一口",
  "咬出": "咬出",
  "咬合": "咬合",
  "咬合不正": "咬合不正",
  "咬合调整": "咬合調整",
  "咬姜呷醋": "咬薑呷醋",
  "咬字不准": "咬字不準",
  "咬屁虫": "咬屁蟲",
  "咬弦": "咬弦",
  "咬折丁子的老婆": "咬折丁子的老婆",
  "咬秋": "咬秋",
  "咬舌自尽": "咬舌自盡",
  "咭叮当": "咭叮噹",
  "咭当当": "咭噹噹",
  "咯当": "咯噹",
  "咳嗽药": "咳嗽藥",
  "咸丝丝": "鹹絲絲",
  "咸丰": "咸豐",
  "咸丰县": "咸豐縣",
  "咸丰草": "咸豐草",
  "咸五登三": "咸五登三",
  "咸亨": "咸亨",
  "咸亨酒店": "咸亨酒店",
  "咸信": "咸信",
  "咸兴": "咸興",
  "咸兴市": "咸興市",
  "咸卤": "鹹鹵",
  "咸味": "鹹味",
  "咸和": "咸和",
  "咸咸": "鹹鹹",
  "咸嘴淡舌": "鹹嘴淡舌",
  "咸土": "鹹土",
  "咸宁": "咸寧",
  "咸宁地区": "咸寧地區",
  "咸宁市": "咸寧市",
  "咸安区": "咸安區",
  "咸宜": "咸宜",
  "咸度": "鹹度",
  "咸得": "鹹得",
  "咸批": "鹹批",
  "咸水": "鹹水",
  "咸水妹": "鹹水妹",
  "咸水湖": "鹹水湖",
  "咸水鱼": "鹹水魚",
  "咸池": "咸池",
  "咸汤": "鹹湯",
  "咸津津": "鹹津津",
  "咸津津儿": "鹹津津兒",
  "咸派": "鹹派",
  "咸海": "鹹海",
  "咸淡": "鹹淡",
  "咸淡适中": "鹹淡適中",
  "咸湖": "鹹湖",
  "咸湿": "鹹溼",
  "咸潟": "鹹潟",
  "咸猪手": "鹹豬手",
  "咸猪肉": "鹹豬肉",
  "咸的": "鹹的",
  "咸盐": "鹹鹽",
  "咸类": "鹹類",
  "咸粥": "鹹粥",
  "咸肉": "鹹肉",
  "咸菜": "鹹菜",
  "咸菜干": "鹹菜乾",
  "咸蛋": "鹹蛋",
  "咸认为": "咸認爲",
  "咸酥鸡": "鹹酥雞",
  "咸镜": "咸鏡",
  "咸镜北道": "咸鏡北道",
  "咸镜南道": "咸鏡南道",
  "咸镜道": "咸鏡道",
  "咸阳": "咸陽",
  "咸阳地区": "咸陽地區",
  "咸阳宫": "咸陽宮",
  "咸阳市": "咸陽市",
  "咸阳桥": "咸陽橋",
  "咸阳火": "咸陽火",
  "咸食": "鹹食",
  "咸鱼": "鹹魚",
  "咸鱼翻身": "鹹魚翻身",
  "咸鸭蛋": "鹹鴨蛋",
  "咽下": "嚥下",
  "咽不了": "嚥不了",
  "咽了": "嚥了",
  "咽住": "嚥住",
  "咽到": "嚥到",
  "咽哽": "咽哽",
  "咽唾": "嚥唾",
  "咽喉": "咽喉",
  "咽峡": "咽峽",
  "咽干": "咽乾",
  "咽气": "嚥氣",
  "咽炎": "咽炎",
  "咽病": "咽病",
  "咽痛": "咽痛",
  "咽着": "嚥着",
  "咽肌": "嚥肌",
  "咽苦吞甘": "嚥苦吞甘",
  "咽进": "嚥進",
  "咽部": "咽部",
  "咽镜": "咽鏡",
  "哀兵必胜": "哀兵必勝",
  "哀凄": "哀悽",
  "哀叹": "哀嘆",
  "哀吊": "哀弔",
  "哀哀欲绝": "哀哀欲絕",
  "哀戚": "哀慼",
  "哀挽": "哀輓",
  "哀莫大于心死": "哀莫大於心死",
  "品尝": "品嚐",
  "品尝会": "品嚐會",
  "品尝到": "品嚐到",
  "品汇": "品彙",
  "品种": "品種",
  "品种改良": "品種改良",
  "品系": "品系",
  "品花宝鉴": "品花寶鑑",
  "品莲台": "品蓮臺",
  "品貌出众": "品貌出衆",
  "品质管制": "品質管制",
  "品鉴": "品鑑",
  "哄乱": "哄亂",
  "哄了": "哄了",
  "哄人": "哄人",
  "哄伙": "鬨夥",
  "哄传": "哄傳",
  "哄传一时": "哄傳一時",
  "哄劝": "哄勸",
  "哄动": "鬨動",
  "哄动一时": "哄動一時",
  "哄吓骗诈": "哄嚇騙詐",
  "哄哄": "哄哄",
  "哄哄翕翕": "哄哄翕翕",
  "哄堂": "鬨堂",
  "哄堂大笑": "鬨堂大笑",
  "哄弄": "哄弄",
  "哄得": "哄得",
  "哄抢": "哄搶",
  "哄抬": "哄擡",
  "哄抬物价": "哄擡物價",
  "哄来哄去": "哄來哄去",
  "哄然": "鬨然",
  "哄然大笑": "鬨然大笑",
  "哄笑": "鬨笑",
  "哄诱": "哄誘",
  "哄赚": "哄賺",
  "哄走": "哄走",
  "哄闹": "鬨鬧",
  "哄骗": "哄騙",
  "哈丰角": "哈豐角",
  "哈克": "哈克",
  "哈克莉洛": "哈克莉洛",
  "哈克贝利芬历险记": "哈克貝利芬歷險記",
  "哈利发": "哈利發",
  "哈利法克斯": "哈利法克斯",
  "哈卡里": "哈卡里",
  "哈发林": "哈發林",
  "哈塞布苏": "哈塞布蘇",
  "哈巴罗夫斯克": "哈巴羅夫斯克",
  "哈巴谷书": "哈巴谷書",
  "哈布斯堡": "哈布斯堡",
  "哈比亚里马纳": "哈比亞里馬納",
  "哈特谢普苏": "哈特謝普蘇",
  "哈玛斯派系": "哈瑪斯派系",
  "哈玛斯集团": "哈瑪斯集團",
  "哈萨克": "哈薩克",
  "哈萨克人": "哈薩克人",
  "哈萨克共和国": "哈薩克共和國",
  "哈萨克文": "哈薩克文",
  "哈萨克斯坦": "哈薩克斯坦",
  "哈萨克族": "哈薩克族",
  "哈萨克语": "哈薩克語",
  "哈里": "哈里",
  "哈里伯顿": "哈里伯頓",
  "哈里发": "哈里發",
  "哈里发塔": "哈里發塔",
  "哈里发帝国": "哈里發帝國",
  "哈里尔": "哈里爾",
  "哈里斯": "哈里斯",
  "哈里斯堡": "哈里斯堡",
  "哈里札德": "哈里札德",
  "哈里森史密特": "哈裏森史密特",
  "哈里路亚": "哈里路亞",
  "哈里逊": "哈里遜",
  "哈里逊福特": "哈里遜福特",
  "哈里里": "哈里里",
  "响了": "響了",
  "响卜": "響卜",
  "响叮当": "響叮噹",
  "响弦": "響絃",
  "响当当": "響噹噹",
  "响彻云汉": "響徹雲漢",
  "响彻云际": "響徹雲際",
  "响彻云霄": "響徹雲霄",
  "响板": "響板",
  "响遏行云": "響遏行雲",
  "响钟": "響鐘",
  "响马党羽": "響馬黨羽",
  "哑子托梦": "啞子托夢",
  "哑板": "啞板",
  "哗众": "譁衆",
  "哗变": "譁變",
  "哗哗": "嘩嘩",
  "哗啦": "嘩啦",
  "哗地": "嘩地",
  "哗然": "譁然",
  "哗的": "嘩的",
  "哗笑": "譁笑",
  "哥伦布": "哥倫布",
  "哥伦布市": "哥倫布市",
  "哥伦布纪": "哥倫布紀",
  "哥林多后书": "哥林多後書",
  "哥萨克": "哥薩克",
  "哥里": "哥里",
  "哪一个": "哪一個",
  "哪一出": "哪一齣",
  "哪个": "哪個",
  "哪个人": "哪個人",
  "哪个月": "哪個月",
  "哪几": "哪幾",
  "哪几个": "哪幾個",
  "哪几天": "哪幾天",
  "哪几次": "哪幾次",
  "哪只": "哪隻",
  "哪台": "哪臺",
  "哪回": "哪回",
  "哪方面": "哪方面",
  "哪种": "哪種",
  "哪种人": "哪種人",
  "哪里": "哪裏",
  "哪里买": "哪裏買",
  "哪里人": "哪裏人",
  "哪里哪里": "哪裏哪裏",
  "哪里摔倒哪里爬": "哪裏摔倒哪裏爬",
  "哭个": "哭個",
  "哭个夠": "哭個夠",
  "哭个痛快": "哭個痛快",
  "哭了": "哭了",
  "哭出": "哭出",
  "哭出来": "哭出來",
  "哭尽": "哭盡",
  "哭成一团": "哭成一團",
  "哭秋风": "哭秋風",
  "哭脏": "哭髒",
  "哲学系": "哲學系",
  "哲学范畴": "哲學範疇",
  "哲布尊丹巴": "哲布尊丹巴",
  "哲理": "哲理",
  "哲里木": "哲里木",
  "哺喂": "哺餵",
  "哼个": "哼個",
  "哼出": "哼出",
  "哽咽": "哽咽",
  "唁吊": "唁弔",
  "唇似抹朱": "脣似抹朱",
  "唇如涂朱": "脣如塗朱",
  "唇干": "脣乾",
  "唇彩": "脣彩",
  "唇彩盘": "脣彩盤",
  "唇燥舌干": "脣燥舌乾",
  "唇若抹朱": "脣若抹朱",
  "唇若涂朱": "脣若塗朱",
  "唇若涂脂": "脣若塗脂",
  "唉叹": "唉嘆",
  "唐三彩": "唐三彩",
  "唐志中": "唐志中",
  "唐才常": "唐才常",
  "唐氏症": "唐氏症",
  "唐氏综合症": "唐氏綜合症",
  "唐王游地府": "唐王遊地府",
  "唐美云": "唐美雲",
  "唐胖子吊在醋缸里": "唐胖子吊在醋缸裏",
  "唤出": "喚出",
  "唤回": "喚回",
  "售价": "售價",
  "售价为": "售價爲",
  "售出": "售出",
  "售台": "售臺",
  "售后": "售後",
  "售后服务": "售後服務",
  "售后部": "售後部",
  "售货台": "售貨臺",
  "售货合约": "售貨合約",
  "唯意志论": "唯意志論",
  "唱个": "唱個",
  "唱了": "唱了",
  "唱出": "唱出",
  "唱出来": "唱出來",
  "唱叹": "唱嘆",
  "唱回": "唱回",
  "唱回去": "唱回去",
  "唱回来": "唱回來",
  "唱对台戏": "唱對臺戲",
  "唱念": "唱唸",
  "唱曲": "唱曲",
  "唱游": "唱遊",
  "唱片目录": "唱片目錄",
  "唱针": "唱針",
  "唸了": "唸了",
  "唾余": "唾餘",
  "唾沫直咽": "唾沫直嚥",
  "唾面": "唾面",
  "唾面自干": "唾面自乾",
  "啃书虫": "啃書蟲",
  "啃出": "啃出",
  "啄针儿": "啄針兒",
  "商业发票": "商業發票",
  "商业计划": "商業計劃",
  "商借": "商借",
  "商务代表": "商務代表",
  "商历": "商曆",
  "商周": "商周",
  "商品价值": "商品價值",
  "商品价格": "商品價格",
  "商品目录": "商品目錄",
  "商品输出": "商品輸出",
  "商团": "商團",
  "商学系": "商學系",
  "商秋": "商秋",
  "商科集团": "商科集團",
  "啜哄": "啜哄",
  "啤酒厂": "啤酒廠",
  "啧啧称赞": "嘖嘖稱讚",
  "啧啧赞叹": "嘖嘖讚歎",
  "啮合": "齧合",
  "啷当": "啷噹",
  "啼饥号寒": "啼飢號寒",
  "喀喇崑仑山": "喀喇崑崙山",
  "喀喇昆仑公路": "喀喇崑崙公路",
  "喀喇昆仑山": "喀喇崑崙山",
  "喀喇昆仑山脉": "喀喇崑崙山脈",
  "喀喇沁左翼蒙古族自治县": "喀喇沁左翼蒙古族自治縣",
  "喀布尔": "喀布爾",
  "喀布尔河": "喀布爾河",
  "喀拉喀托火山": "喀拉喀托火山",
  "喀拉昆仑山": "喀拉崑崙山",
  "喂乳": "餵乳",
  "喂了": "餵了",
  "喂了一声": "喂了一聲",
  "喂你": "餵你",
  "喂偏食": "喂偏食",
  "喂养": "餵養",
  "喂动物": "餵動物",
  "喂哺": "餵哺",
  "喂喂": "喂喂",
  "喂奶": "餵奶",
  "喂奶时": "餵奶時",
  "喂它": "餵它",
  "喂我": "餵我",
  "喂母乳": "餵母乳",
  "喂牛": "餵牛",
  "喂狗": "餵狗",
  "喂猪": "餵豬",
  "喂眼": "喂眼",
  "喂给": "餵給",
  "喂羊": "餵羊",
  "喂貓": "餵貓",
  "喂过": "餵過",
  "喂食": "餵食",
  "喂饭": "餵飯",
  "喂饱": "餵飽",
  "喂马": "餵馬",
  "喂驴": "餵驢",
  "喂鱼": "餵魚",
  "喂鸡": "餵雞",
  "喂鸭": "餵鴨",
  "喂鹅": "餵鵝",
  "善了": "善了",
  "善于": "善於",
  "善于词令": "善於詞令",
  "善于辞令": "善於辭令",
  "善价": "善價",
  "善后": "善後",
  "善后事宜": "善後事宜",
  "善后借款": "善後借款",
  "善善恶恶": "善善惡惡",
  "善尽": "善盡",
  "善念": "善念",
  "善恶": "善惡",
  "善恶不分": "善惡不分",
  "善意回应": "善意回應",
  "善才": "善才",
  "善才童子": "善才童子",
  "善有善报恶有恶报": "善有善報惡有惡報",
  "善有善报恶有恶报若然不报时晨未到": "善有善報惡有惡報若然不報時晨未到",
  "善罢干休": "善罷干休",
  "善财难舍": "善財難捨",
  "喇叭虫": "喇叭蟲",
  "喉咙里": "喉嚨裏",
  "喉咽": "喉咽",
  "喉头发干": "喉頭發乾",
  "喉干舌燥": "喉乾舌燥",
  "喊了": "喊了",
  "喊价": "喊價",
  "喊出": "喊出",
  "喊出去": "喊出去",
  "喊出来": "喊出來",
  "喊回": "喊回",
  "喊回去": "喊回去",
  "喊回来": "喊回來",
  "喑恶叱咤": "喑惡叱吒",
  "喘出": "喘出",
  "喘吁吁": "喘吁吁",
  "喜不自胜": "喜不自勝",
  "喜冲冲": "喜衝衝",
  "喜出望外": "喜出望外",
  "喜娘": "喜娘",
  "喜形于色": "喜形於色",
  "喜忧参半": "喜憂參半",
  "喜怒不形于色": "喜怒不形於色",
  "喜恶": "喜惡",
  "喜极而泣": "喜極而泣",
  "喜欢表": "喜歡錶",
  "喜欢钟": "喜歡鐘",
  "喜欢钟表": "喜歡鐘錶",
  "喜获": "喜獲",
  "喜虫儿": "喜蟲兒",
  "喝个": "喝個",
  "喝了": "喝了",
  "喝交杯": "喝交杯",
  "喝倒彩": "喝倒彩",
  "喝倒采": "喝倒采",
  "喝出": "喝出",
  "喝参": "喝參",
  "喝尽": "喝盡",
  "喝干": "喝乾",
  "喝彩": "喝彩",
  "喝彩声": "喝彩聲",
  "喝杯": "喝杯",
  "喝采": "喝采",
  "喝风呵烟": "喝風呵煙",
  "喝风疴烟": "喝風痾煙",
  "喟叹": "喟嘆",
  "喧哄": "喧鬨",
  "喧哗": "喧譁",
  "喧噪": "喧噪",
  "喷云吐雾": "噴雲吐霧",
  "喷云嗳雾": "噴雲噯霧",
  "喷出": "噴出",
  "喷出去": "噴出去",
  "喷出口": "噴出口",
  "喷出来": "噴出來",
  "喷发": "噴發",
  "喷墨印表机": "噴墨印表機",
  "喷射发动机": "噴射發動機",
  "喷射战斗机": "噴射戰鬥機",
  "喷气发动": "噴氣發動",
  "喷气发动机": "噴氣發動機",
  "喷洒": "噴灑",
  "喷薄欲出": "噴薄欲出",
  "嗅出": "嗅出",
  "嗑药": "嗑藥",
  "嗔拳不打笑面": "嗔拳不打笑面",
  "嗛志": "嗛志",
  "嗜欲": "嗜慾",
  "嗜眠症": "嗜眠症",
  "嗜睡症": "嗜睡症",
  "嗜血杆菌": "嗜血桿菌",
  "嗜酸乳干菌": "嗜酸乳干菌",
  "嗝症": "嗝症",
  "嗟叹": "嗟嘆",
  "嗟吁": "嗟吁",
  "嗣后": "嗣後",
  "嗣适": "嗣適",
  "嘀嗒的表": "嘀嗒的錶",
  "嘀里嘟噜": "嘀裏嘟嚕",
  "嘉义师范": "嘉義師範",
  "嘉义师范学院": "嘉義師範學院",
  "嘉南药专": "嘉南藥專",
  "嘉南药理科技大学": "嘉南藥理科技大學",
  "嘉布瑞尔": "嘉布瑞爾",
  "嘉柏隆里": "嘉柏隆里",
  "嘉肴": "嘉餚",
  "嘉言录": "嘉言錄",
  "嘉谷": "嘉穀",
  "嘉里": "嘉裏",
  "嘘下台": "噓下臺",
  "嘘下台去": "噓下臺去",
  "嘘下台来": "噓下臺來",
  "嘱托": "囑託",
  "嘴松": "嘴鬆",
  "嘴答谷": "嘴答谷",
  "嘴里": "嘴裏",
  "噎饥": "噎饑",
  "噙齿戴发": "噙齒戴髮",
  "噜噜苏苏": "嚕嚕囌囌",
  "噜苏": "嚕囌",
  "器物录": "器物錄",
  "噪动": "譟動",
  "噪声": "噪聲",
  "噪杂": "噪雜",
  "噪点": "噪點",
  "噪诈": "譟詐",
  "噪音": "噪音",
  "噪音控制": "噪音控制",
  "噪音管制": "噪音管制",
  "噪音管制法": "噪音管制法",
  "噪鹛": "噪鶥",
  "噫吁戏": "噫吁戲",
  "噶大克": "噶大克",
  "噶布伦": "噶布倫",
  "噶当派": "噶當派",
  "噶拉多杰仁波切": "噶拉多傑仁波切",
  "嚚暗": "嚚闇",
  "嚷出": "嚷出",
  "嚷出去": "嚷出去",
  "嚷出来": "嚷出來",
  "嚷刮": "嚷刮",
  "嚼不了": "嚼不了",
  "嚼舌自尽": "嚼舌自盡",
  "嚼蜡": "嚼蠟",
  "嚼谷": "嚼穀",
  "囉囉苏苏": "囉囉囌囌",
  "囉苏": "囉囌",
  "囊橐丰盈": "囊橐豐盈",
  "囊温郎当": "囊溫郎當",
  "囓合": "囓合",
  "囚系": "囚繫",
  "囚首丧面": "囚首喪面",
  "囚首垢面": "囚首垢面",
  "四万": "四萬",
  "四万一千": "四萬一千",
  "四万七千": "四萬七千",
  "四万三千": "四萬三千",
  "四万两千": "四萬兩千",
  "四万五千": "四萬五千",
  "四万八千": "四萬八千",
  "四万六千": "四萬六千",
  "四万四千": "四萬四千",
  "四下里": "四下裏",
  "四世同堂": "四世同堂",
  "四两拨千斤": "四兩撥千斤",
  "四个": "四個",
  "四个坚持": "四個堅持",
  "四个现代化": "四個現代化",
  "四代同堂": "四代同堂",
  "四体不勤五谷不分": "四體不勤五穀不分",
  "四余": "四餘",
  "四停八当": "四停八當",
  "四克": "四克",
  "四党": "四黨",
  "四六面体": "四六面體",
  "四凶": "四凶",
  "四出征收": "四出徵收",
  "四出戏": "四齣戲",
  "四出祁山": "四出祁山",
  "四分历": "四分曆",
  "四分历史": "四分歷史",
  "四分钟": "四分鐘",
  "四十一万": "四十一萬",
  "四十五万": "四十五萬",
  "四十四万": "四十四萬",
  "四十多万": "四十多萬",
  "四千": "四千",
  "四千两百": "四千兩百",
  "四千多万": "四千多萬",
  "四只": "四隻",
  "四台": "四臺",
  "四号台": "四號臺",
  "四合": "四合",
  "四合一": "四合一",
  "四合房": "四合房",
  "四合院": "四合院",
  "四向": "四向",
  "四周": "四周",
  "四周围": "四周圍",
  "四周年": "四週年",
  "四大发明": "四大發明",
  "四大须生": "四大鬚生",
  "四天后": "四天後",
  "四川师范大学": "四川師範大學",
  "四川师范学院": "四川師範學院",
  "四年制": "四年制",
  "四年制的大学": "四年制的大學",
  "四库禁毁书丛刋": "四庫禁燬書叢刋",
  "四弘誓愿": "四弘誓願",
  "四才子": "四才子",
  "四扎": "四紮",
  "四方八面": "四方八面",
  "四方台": "四方臺",
  "四方台区": "四方臺區",
  "四星彩": "四星彩",
  "四杯": "四杯",
  "四杰": "四傑",
  "四板": "四板",
  "四极": "四極",
  "四极管": "四極管",
  "四柜": "四櫃",
  "四核": "四核",
  "四洲志": "四洲志",
  "四海升平": "四海昇平",
  "四海皆准": "四海皆准",
  "四点钟": "四點鐘",
  "四百万": "四百萬",
  "四百个": "四百個",
  "四百多万": "四百多萬",
  "四秒钟": "四秒鐘",
  "四级三审制": "四級三審制",
  "四胡": "四胡",
  "四舍五入": "四捨五入",
  "四舍六入": "四捨六入",
  "四表": "四表",
  "四邻八舍": "四鄰八舍",
  "四部合唱": "四部合唱",
  "四部曲": "四部曲",
  "四里": "四里",
  "四面": "四面",
  "四面体": "四面體",
  "四面佛": "四面佛",
  "四面八方": "四面八方",
  "四面受困": "四面受困",
  "四面受敌": "四面受敵",
  "四面楚歌": "四面楚歌",
  "四面玲珑": "四面玲瓏",
  "四面见光": "四面見光",
  "四面钟": "四面鐘",
  "回九": "回九",
  "回乡": "回鄉",
  "回书": "回書",
  "回买": "回買",
  "回了": "回了",
  "回事": "回事",
  "回交": "回交",
  "回京": "回京",
  "回人": "回人",
  "回亿": "回億",
  "回传": "回傳",
  "回佣": "回佣",
  "回信": "回信",
  "回信地址": "回信地址",
  "回候": "回候",
  "回光返照": "迴光返照",
  "回光镜": "回光鏡",
  "回冲": "回沖",
  "回击": "回擊",
  "回函": "回函",
  "回到": "回到",
  "回力棒": "回力棒",
  "回力球": "回力球",
  "回动": "回動",
  "回匝": "迴匝",
  "回升": "回升",
  "回单": "回單",
  "回单儿": "回單兒",
  "回卷": "回捲",
  "回厂": "回廠",
  "回历": "回曆",
  "回去": "回去",
  "回口": "回口",
  "回台": "回臺",
  "回合": "回合",
  "回吐": "回吐",
  "回向": "迴向",
  "回告": "回告",
  "回味": "回味",
  "回味无穷": "回味無窮",
  "回和": "回和",
  "回咬": "回咬",
  "回响": "迴響",
  "回嗔作喜": "回嗔作喜",
  "回嘴": "回嘴",
  "回回": "回回",
  "回回历": "回回曆",
  "回回青": "回回青",
  "回回鼻子": "回回鼻子",
  "回国": "回國",
  "回圈": "迴圈",
  "回塘": "回塘",
  "回填": "回填",
  "回墨印": "回墨印",
  "回声": "回聲",
  "回声定位": "回聲定位",
  "回声探测": "迴聲探測",
  "回复": "回覆",
  "回复青春": "回復青春",
  "回天": "迴天",
  "回天之力": "回天之力",
  "回天乏术": "回天乏術",
  "回头": "回頭",
  "回头一看": "回頭一看",
  "回头书": "回頭書",
  "回头人": "回頭人",
  "回头儿": "回頭兒",
  "回头客": "回頭客",
  "回头掣脑": "回頭掣腦",
  "回头是岸": "回頭是岸",
  "回头草": "回頭草",
  "回头见": "回頭見",
  "回头路": "回頭路",
  "回头车子": "回頭車子",
  "回奉": "回奉",
  "回娘家": "回孃家",
  "回子": "回子",
  "回字": "回字",
  "回定": "回定",
  "回家": "回家",
  "回家乐": "回家樂",
  "回家路": "回家路",
  "回家路上": "回家路上",
  "回家途中": "回家途中",
  "回容": "回容",
  "回山倒海": "回山倒海",
  "回师": "回師",
  "回帖": "回帖",
  "回带": "迴帶",
  "回席": "回席",
  "回应": "回應",
  "回府": "回府",
  "回廊": "迴廊",
  "回弹": "回彈",
  "回归": "迴歸",
  "回归年": "迴歸年",
  "回归潮": "迴歸潮",
  "回归热": "迴歸熱",
  "回归线": "迴歸線",
  "回形夹": "迴形夾",
  "回得": "回得",
  "回得去": "回得去",
  "回得来": "回得來",
  "回心": "迴心",
  "回心转意": "回心轉意",
  "回忆": "回憶",
  "回忆录": "回憶錄",
  "回忆说": "回憶說",
  "回忆起": "回憶起",
  "回忌": "回忌",
  "回念": "回念",
  "回思": "回思",
  "回想": "回想",
  "回想到": "回想到",
  "回想起": "回想起",
  "回想起来": "回想起來",
  "回惶": "回惶",
  "回戏": "回戲",
  "回手": "回手",
  "回扣": "回扣",
  "回执": "回執",
  "回折格子": "回折格子",
  "回护": "迴護",
  "回报": "回報",
  "回报率": "回報率",
  "回拜": "回拜",
  "回拨": "回撥",
  "回掉": "回掉",
  "回援": "回援",
  "回收": "回收",
  "回收价值": "回收價值",
  "回收商": "回收商",
  "回收场": "回收場",
  "回收物": "回收物",
  "回收率": "回收率",
  "回收站": "回收站",
  "回收量": "回收量",
  "回放": "回放",
  "回敎会议组织": "回教會議組織",
  "回教": "回教",
  "回教世界": "回教世界",
  "回教人": "回教人",
  "回教信徒": "回教信徒",
  "回教党": "回教黨",
  "回教国": "回教國",
  "回教圣战": "回教聖戰",
  "回教帝国": "回教帝國",
  "回教开斋节": "回教開齋節",
  "回教徒": "回教徒",
  "回教忠孝节": "回教忠孝節",
  "回敬": "回敬",
  "回数票": "回數票",
  "回文": "迴文",
  "回文织锦": "迴文織錦",
  "回斡": "迴斡",
  "回旋": "迴旋",
  "回族": "回族",
  "回旨": "回旨",
  "回易": "回易",
  "回映": "回映",
  "回春": "回春",
  "回暖": "回暖",
  "回望": "回望",
  "回朝": "回朝",
  "回本": "回本",
  "回条": "回條",
  "回来": "回來",
  "回档": "回檔",
  "回梦": "迴夢",
  "回棋": "回棋",
  "回椎": "回椎",
  "回民": "回民",
  "回民区": "回民區",
  "回水": "回水",
  "回波": "回波",
  "回流": "迴流",
  "回清倒影": "迴清倒影",
  "回温": "回溫",
  "回港": "回港",
  "回游": "迴游",
  "回溯": "回溯",
  "回溯到": "回溯到",
  "回滩": "回灘",
  "回潮": "回潮",
  "回潮率": "回潮率",
  "回火": "回火",
  "回灯": "回燈",
  "回炉": "回爐",
  "回炉复帐": "回爐復帳",
  "回点": "回點",
  "回煞": "回煞",
  "回片": "回片",
  "回状": "回狀",
  "回环": "迴環",
  "回环转折": "迴環轉折",
  "回班": "回班",
  "回球": "回球",
  "回甘": "回甘",
  "回生": "回生",
  "回生乏术": "回生乏術",
  "回生起死": "回生起死",
  "回用": "回用",
  "回电": "回電",
  "回疆": "回疆",
  "回盘": "回盤",
  "回目": "回目",
  "回盲瓣": "迴盲瓣",
  "回看": "回看",
  "回眸": "回眸",
  "回眸一笑": "回眸一笑",
  "回着": "回着",
  "回示": "回示",
  "回礼": "回禮",
  "回神": "回神",
  "回票面": "回票面",
  "回禀": "回稟",
  "回禄": "回祿",
  "回禄之灾": "回祿之災",
  "回程": "回程",
  "回稳": "回穩",
  "回穴": "迴穴",
  "回空": "回空",
  "回笼": "回籠",
  "回答": "回答",
  "回答出来": "回答出來",
  "回答到": "回答到",
  "回答说": "回答說",
  "回籍": "回籍",
  "回纥": "回紇",
  "回纥兵": "回紇兵",
  "回纥军": "回紇軍",
  "回纳": "回納",
  "回纹针": "迴紋針",
  "回绕": "迴繞",
  "回绝": "回絕",
  "回翔": "迴翔",
  "回老家": "回老家",
  "回肠": "迴腸",
  "回肠九回": "回腸九回",
  "回肠九转": "迴腸九轉",
  "回肠伤气": "迴腸傷氣",
  "回肠寸断": "迴腸寸斷",
  "回肠荡气": "迴腸蕩氣",
  "回背": "回背",
  "回腕": "迴腕",
  "回航": "回航",
  "回航途中": "回航途中",
  "回船转舵": "回船轉舵",
  "回良玉": "回良玉",
  "回荡": "迴盪",
  "回落": "回落",
  "回补": "回補",
  "回西流": "回西流",
  "回见": "回見",
  "回访": "回訪",
  "回诊": "回診",
  "回话": "回話",
  "回诵": "迴誦",
  "回请": "回請",
  "回购": "回購",
  "回购额": "回購額",
  "回赎": "回贖",
  "回赠": "回贈",
  "回起": "回起",
  "回跌": "回跌",
  "回路": "迴路",
  "回身": "回身",
  "回车": "回車",
  "回车键": "回車鍵",
  "回转": "迴轉",
  "回转仪": "迴轉儀",
  "回转半径": "回轉半徑",
  "回转寿司": "回轉壽司",
  "回软": "回軟",
  "回过": "回過",
  "回过来": "回過來",
  "回过神": "回過神",
  "回返": "回返",
  "回还": "回還",
  "回送": "回送",
  "回递性": "迴遞性",
  "回途": "回途",
  "回遑": "回遑",
  "回道": "回道",
  "回避": "迴避",
  "回避学习": "迴避學習",
  "回邪": "回邪",
  "回邮": "回郵",
  "回邮信封": "回郵信封",
  "回部": "回部",
  "回采": "回採",
  "回銮": "迴鑾",
  "回销": "回銷",
  "回锅": "回鍋",
  "回锅油": "回鍋油",
  "回锅肉": "回鍋肉",
  "回锋": "回鋒",
  "回门": "回門",
  "回阑": "回闌",
  "回防": "回防",
  "回阳荡气": "迴陽蕩氣",
  "回雪": "迴雪",
  "回青": "回青",
  "回音": "迴音",
  "回顾": "回顧",
  "回风": "迴風",
  "回飙": "迴飆",
  "回飞棒": "回飛棒",
  "回馈": "回饋",
  "回首": "回首",
  "回马": "回馬",
  "回马枪": "回馬槍",
  "回驳": "回駁",
  "回魂仙梦": "迴魂仙夢",
  "回鱼箸": "回魚箸",
  "回鹘": "回鶻",
  "回鹘文": "回鶻文",
  "回黄倒皂": "回黃倒皂",
  "回黄转绿": "回黃轉綠",
  "因事制宜": "因事制宜",
  "因于": "因於",
  "因地制宜": "因地制宜",
  "因奸成孕": "因姦成孕",
  "因斯布鲁克": "因斯布魯克",
  "因时制宜": "因時制宜",
  "因果关系": "因果關係",
  "因缘巧合": "因緣巧合",
  "团丁": "團丁",
  "团主": "團主",
  "团书": "團書",
  "团伙": "團伙",
  "团体": "團體",
  "团体冠军": "團體冠軍",
  "团体协约": "團體協約",
  "团体奖": "團體獎",
  "团体性": "團體性",
  "团体意识": "團體意識",
  "团体操": "團體操",
  "团体治疗": "團體治療",
  "团体活动": "團體活動",
  "团体票": "團體票",
  "团体组": "團體組",
  "团体行": "團體行",
  "团体行动": "團體行動",
  "团体规范": "團體規範",
  "团体赛": "團體賽",
  "团体辅导": "團體輔導",
  "团保": "團保",
  "团剥": "團剝",
  "团勇": "團勇",
  "团匪": "團匪",
  "团名": "團名",
  "团员": "團員",
  "团团": "團團",
  "团团围住": "團團圍住",
  "团团转": "團團轉",
  "团围": "團圍",
  "团圆": "團圓",
  "团圆夜": "團圓夜",
  "团圆日": "團圓日",
  "团圆节": "團圓節",
  "团圆饭": "團圓飯",
  "团坐": "團坐",
  "团头": "團頭",
  "团头团脸": "團頭團臉",
  "团头聚面": "團頭聚面",
  "团契": "團契",
  "团委": "團委",
  "团子": "糰子",
  "团年": "團年",
  "团康": "團康",
  "团弄": "團弄",
  "团扇": "團扇",
  "团扇妾": "團扇妾",
  "团拜": "團拜",
  "团掿": "團掿",
  "团旗": "團旗",
  "团服": "團服",
  "团栾": "團欒",
  "团案": "團案",
  "团沙群岛": "團沙羣島",
  "团牌": "團牌",
  "团状": "團狀",
  "团瓢": "團瓢",
  "团矿": "團礦",
  "团社": "團社",
  "团空": "團空",
  "团管区": "團管區",
  "团粉": "糰粉",
  "团粒": "團粒",
  "团练": "團練",
  "团结": "團結",
  "团结一心": "團結一心",
  "团结一致": "團結一致",
  "团结就是力量": "團結就是力量",
  "团结工会": "團結工會",
  "团聚": "團聚",
  "团脐": "團臍",
  "团脸": "團臉",
  "团花": "團花",
  "团茶": "團茶",
  "团荷": "團荷",
  "团藻": "團藻",
  "团行": "團行",
  "团购": "團購",
  "团费": "團費",
  "团部": "團部",
  "团长": "團長",
  "团队": "團隊",
  "团队奖": "團隊獎",
  "团队报": "團隊報",
  "团队精神": "團隊精神",
  "团队赛": "團隊賽",
  "团音": "團音",
  "团风": "團風",
  "团风县": "團風縣",
  "团香扇": "團香扇",
  "团鱼": "團魚",
  "团龙": "團龍",
  "团龙儿": "團龍兒",
  "团𪢮": "團圞",
  "园游会": "園遊會",
  "园游券": "園遊券",
  "园里": "園裏",
  "困乏": "睏乏",
  "困了": "困了",
  "困于": "困於",
  "困人": "困人",
  "困住": "困住",
  "困倦": "睏倦",
  "困倦起来": "困倦起來",
  "困兽": "困獸",
  "困兽之斗": "困獸之鬥",
  "困兽犹斗": "困獸猶鬥",
  "困厄": "困厄",
  "困围": "困圍",
  "困在": "困在",
  "困境": "困境",
  "困处": "困處",
  "困处泥涂": "困處泥塗",
  "困学": "困學",
  "困守": "困守",
  "困局": "困局",
  "困心衡虑": "困心衡慮",
  "困惑": "困惑",
  "困惑不解": "困惑不解",
  "困惫": "困憊",
  "困意": "睏意",
  "困扰": "困擾",
  "困斗": "困鬥",
  "困歇": "困歇",
  "困滞": "困滯",
  "困畏": "困畏",
  "困知勉行": "困知勉行",
  "困穷": "困窮",
  "困窘": "困窘",
  "困竭": "困竭",
  "困腾腾": "困騰騰",
  "困苦": "困苦",
  "困觉": "睏覺",
  "困话": "困話",
  "困踬": "困躓",
  "困蹙": "困蹙",
  "困阨": "困阨",
  "困阻": "困阻",
  "困隘": "困隘",
  "困难": "困難",
  "困难在于": "困難在於",
  "困难度": "困難度",
  "困难点": "困難點",
  "困难重重": "困難重重",
  "困顿": "困頓",
  "围了": "圍了",
  "围困": "圍困",
  "围困在": "圍困在",
  "围场满族蒙古族自治县": "圍場滿族蒙古族自治縣",
  "围岩": "圍巖",
  "固于": "固於",
  "固定制": "固定制",
  "固定术": "固定術",
  "固定汇率": "固定匯率",
  "固征": "固徵",
  "国一制": "國一制",
  "国之桢干": "國之楨榦",
  "国乐团": "國樂團",
  "国于": "國於",
  "国仇": "國仇",
  "国会制": "國會制",
  "国共两党": "國共兩黨",
  "国共合作": "國共合作",
  "国别": "國別",
  "国别史": "國別史",
  "国剧团": "國劇團",
  "国务院台湾事务办公室": "國務院臺灣事務辦公室",
  "国务院法制局": "國務院法制局",
  "国历": "國曆",
  "国历年": "國曆年",
  "国发": "國發",
  "国发院": "國發院",
  "国台办": "國臺辦",
  "国台语": "國臺語",
  "国合会": "國合會",
  "国困民艰": "國困民艱",
  "国土规划": "國土規劃",
  "国土资讯系统": "國土資訊系統",
  "国外汇兑": "國外匯兌",
  "国大主席团": "國大主席團",
  "国大代表": "國大代表",
  "国大代表部": "國大代表部",
  "国大党": "國大黨",
  "国家党": "國家黨",
  "国家制度": "國家制度",
  "国家发展和改革委员会": "國家發展和改革委員會",
  "国家发展改革委": "國家發展改革委",
  "国家发展计划委员会": "國家發展計劃委員會",
  "国家外汇管理局": "國家外匯管理局",
  "国家开发银行": "國家開發銀行",
  "国家文物鉴定委员会": "國家文物鑑定委員會",
  "国家旅游度假区": "國家旅遊度假區",
  "国家杯": "國家杯",
  "国家标准": "國家標準",
  "国家标准中文交换码": "國家標準中文交換碼",
  "国家标准化管理委员会": "國家標準化管理委員會",
  "国家标准码": "國家標準碼",
  "国家栋梁": "國家棟梁",
  "国家永续发展论坛": "國家永續發展論壇",
  "国家空气品质标准": "國家空氣品質標準",
  "国家规范": "國家規範",
  "国家计划委员会": "國家計劃委員會",
  "国家食品药品监督管理局": "國家食品藥品監督管理局",
  "国建学术联谊会": "國建學術聯誼會",
  "国建计划": "國建計劃",
  "国戚": "國戚",
  "国戚皇亲": "國戚皇親",
  "国术": "國術",
  "国术团": "國術團",
  "国术社": "國術社",
  "国术馆": "國術館",
  "国梁": "國樑",
  "国民党": "國民黨",
  "国民党军队": "國民黨軍隊",
  "国民党员": "國民黨員",
  "国民党版": "國民黨版",
  "国民党籍": "國民黨籍",
  "国民常用字标准字体表": "國民常用字標準字體表",
  "国民生活须知": "國民生活須知",
  "国民礼仪范例": "國民禮儀範例",
  "国民裁判制": "國民裁判制",
  "国民革命党": "國民革命黨",
  "国泰综合医院": "國泰綜合醫院",
  "国王杯": "國王杯",
  "国社党": "國社黨",
  "国科会同步幅射研究中心": "國科會同步幅射研究中心",
  "国科会晶片设计制作中心": "國科會晶片設計製作中心",
  "国科会精密仪器发展中心": "國科會精密儀器發展中心",
  "国穷民困": "國窮民困",
  "国立历史博物馆": "國立歷史博物館",
  "国立台北科技大学": "國立臺北科技大學",
  "国立台湾博物馆": "國立臺灣博物館",
  "国立台湾图书馆": "國立臺灣圖書館",
  "国立台湾技术大学": "國立臺灣技術大學",
  "国立教育广播电台": "國立教育廣播電臺",
  "国胄": "國胄",
  "国药": "國藥",
  "国语注音符号第一式": "國語注音符號第一式",
  "国语注音符号第二式": "國語注音符號第二式",
  "国贸系": "國貿系",
  "国防体制": "國防體制",
  "国际人权标准": "國際人權標準",
  "国际体操联合会": "國際體操聯合會",
  "国际先驱论坛报": "國際先驅論壇報",
  "国际公制": "國際公制",
  "国际关系": "國際關係",
  "国际关系学院": "國際關係學院",
  "国际准备": "國際準備",
  "国际分工体制": "國際分工體制",
  "国际单位制": "國際單位制",
  "国际台": "國際臺",
  "国际合作": "國際合作",
  "国际合作节": "國際合作節",
  "国际奥林匹克委员会": "國際奧林匹克委員會",
  "国际学术网路": "國際學術網路",
  "国际学舍": "國際學舍",
  "国际开发总会": "國際開發總會",
  "国际柜": "國際櫃",
  "国际标准": "國際標準",
  "国际标准书码": "國際標準書碼",
  "国际标准化组织": "國際標準化組織",
  "国际标准舞": "國際標準舞",
  "国际水准": "國際水準",
  "国际漫游": "國際漫遊",
  "国际漫游拨接服务": "國際漫遊撥接服務",
  "国际电影制片人协会联盟": "國際電影製片人協會聯盟",
  "国际羽毛球联合会": "國際羽毛球聯合會",
  "国际舞台": "國際舞臺",
  "国际航空联合会": "國際航空聯合會",
  "国际讬管制度": "國際託管制度",
  "国际贷借": "國際貸借",
  "国际足球联合会": "國際足球聯合會",
  "图书巡回车": "圖書巡迴車",
  "图书目录": "圖書目錄",
  "图书餐饮复合式餐厅": "圖書餐飲複合式餐廳",
  "图书馆周": "圖書館週",
  "图亚克拜": "圖亞克拜",
  "图像用户介面": "圖像用戶介面",
  "图克": "圖克",
  "图录": "圖錄",
  "图形用户界面": "圖形用戶界面",
  "图形界面": "圖形界面",
  "图文并茂": "圖文並茂",
  "图木舒克": "圖木舒克",
  "图木舒克市": "圖木舒克市",
  "图板": "圖板",
  "图表": "圖表",
  "图表说明": "圖表說明",
  "图财致命": "圖財致命",
  "图资系统": "圖資系統",
  "图里": "圖裏",
  "图里亚夫": "圖里亞夫",
  "图里河": "圖里河",
  "图鉴": "圖鑑",
  "图面": "圖面",
  "囿于": "囿於",
  "囿于一时": "囿於一時",
  "囿于成见": "囿於成見",
  "圆台": "圓臺",
  "圆周": "圓周",
  "圆周率": "圓周率",
  "圆周角": "圓周角",
  "圆周运动": "圓周運動",
  "圆形面包": "圓形麪包",
  "圆板": "圓板",
  "圆板状": "圓板狀",
  "圆柱面": "圓柱面",
  "圆舞曲": "圓舞曲",
  "圆锥台": "圓錐臺",
  "圆锥曲线": "圓錐曲線",
  "圆雕": "圓雕",
  "圆面大耳": "圓面大耳",
  "圆面积": "圓面積",
  "圆面饼": "圓麪餅",
  "圈占": "圈佔",
  "圈子里": "圈子裏",
  "圈扣": "圈釦",
  "圈杯": "圈杯",
  "圈梁": "圈樑",
  "圈里": "圈裏",
  "圈里人": "圈裏人",
  "土中曲蟮": "土中曲蟮",
  "土制": "土製",
  "土制品": "土製品",
  "土参": "土參",
  "土司面包": "土司麪包",
  "土地利用规划": "土地利用規劃",
  "土地征收": "土地徵收",
  "土地重划": "土地重劃",
  "土壤冲蚀": "土壤沖蝕",
  "土布": "土布",
  "土托鱼": "土托魚",
  "土托鱼羹": "土托魚羹",
  "土木工程学系": "土木工程學系",
  "土木系": "土木系",
  "土法炼钢": "土法煉鋼",
  "土洋并举": "土洋並舉",
  "土洋结合": "土洋結合",
  "土种": "土種",
  "土耳其进行曲": "土耳其進行曲",
  "土药": "土藥",
  "土谷祠": "土穀祠",
  "土里": "土裏",
  "土里土气": "土裏土氣",
  "土霉素": "土黴素",
  "圣修伯里": "聖修伯里",
  "圣克里斯多福": "聖克里斯多福",
  "圣克里斯托巴": "聖克里斯托巴",
  "圣克鲁斯": "聖克魯斯",
  "圣克鲁斯岛": "聖克魯斯島",
  "圣哈辛托": "聖哈辛托",
  "圣坛": "聖壇",
  "圣塔蒙尼加": "聖塔蒙尼加",
  "圣帕台风": "聖帕颱風",
  "圣帕强台": "聖帕強颱",
  "圣帕特里克": "聖帕特里克",
  "圣帕袭台": "聖帕襲臺",
  "圣德克旭贝里": "聖德克旭貝里",
  "圣拉蒙": "聖拉蒙",
  "圣杯": "聖盃",
  "圣杰门队": "聖傑門隊",
  "圣母升天节": "聖母升天節",
  "圣潘克勒斯站": "聖潘克勒斯站",
  "圣火台": "聖火臺",
  "圣皮埃尔和密克隆": "聖皮埃爾和密克隆",
  "圣神降临周": "聖神降臨週",
  "圣胡安": "聖胡安",
  "圣药": "聖藥",
  "圣诞叶": "聖誕葉",
  "圣诞百合": "聖誕百合",
  "圣迹": "聖蹟",
  "圣餐台": "聖餐檯",
  "圣餐布": "聖餐布",
  "在一定范围内": "在一定範圍內",
  "在下面": "在下面",
  "在世界范围内": "在世界範圍內",
  "在于": "在於",
  "在克制": "在剋制",
  "在全国范围": "在全國範圍",
  "在全国范围内": "在全國範圍內",
  "在全省范围内": "在全省範圍內",
  "在出": "在出",
  "在台": "在臺",
  "在台协会": "在臺協會",
  "在后": "在後",
  "在坛子胡同": "在罈子胡同",
  "在天愿做比翼鸟在地愿做连理枝": "在天願做比翼鳥在地願做連理枝",
  "在家修": "在家修",
  "在家出家": "在家出家",
  "在家千日好出门一时难": "在家千日好出門一時難",
  "在家靠父母出外靠朋友": "在家靠父母出外靠朋友",
  "在密切注意": "在密切注意",
  "在念": "在唸",
  "在某种程度上": "在某種程度上",
  "在核": "在覈",
  "在桥梁工地上": "在橋梁工地上",
  "在此之后": "在此之後",
  "在此后": "在此後",
  "在泛": "在泛",
  "在眼里": "在眼裏",
  "在种": "在種",
  "在职干部": "在職幹部",
  "在职进修": "在職進修",
  "在范围内": "在範圍內",
  "在规范": "在規範",
  "在野党": "在野黨",
  "圭表": "圭表",
  "地一卷": "地一捲",
  "地下修文": "地下修文",
  "地下修文郎": "地下修文郎",
  "地下害虫": "地下害蟲",
  "地下工厂": "地下工廠",
  "地下开采": "地下開採",
  "地下水面": "地下水面",
  "地下电台": "地下電臺",
  "地下签赌": "地下簽賭",
  "地下通汇": "地下通匯",
  "地丑德齐": "地醜德齊",
  "地价": "地價",
  "地价公告": "地價公告",
  "地价税": "地價稅",
  "地克制": "地剋制",
  "地冲": "地衝",
  "地制法": "地制法",
  "地区党": "地區黨",
  "地区冲突": "地區衝突",
  "地区差价": "地區差價",
  "地占": "地佔",
  "地台": "地臺",
  "地坛": "地壇",
  "地塞米松": "地塞米松",
  "地复天翻": "地覆天翻",
  "地大物丰": "地大物豐",
  "地尽其利": "地盡其利",
  "地干吧": "地幹吧",
  "地平面": "地平面",
  "地当": "地當",
  "地志": "地誌",
  "地念": "地念",
  "地方志": "地方誌",
  "地方戏曲": "地方戲曲",
  "地方色彩": "地方色彩",
  "地无三里平": "地無三里平",
  "地板": "地板",
  "地板操": "地板操",
  "地板运动": "地板運動",
  "地极": "地極",
  "地核": "地核",
  "地灵人杰": "地靈人傑",
  "地热发电厂": "地熱發電廠",
  "地牛发威": "地牛發威",
  "地狱谷": "地獄谷",
  "地球同步轨道": "地球同步軌道",
  "地理": "地理",
  "地理极": "地理極",
  "地理资讯系统": "地理資訊系統",
  "地瓜叶": "地瓜葉",
  "地瓜签": "地瓜籤",
  "地瓜面": "地瓜面",
  "地缘关系": "地緣關係",
  "地缝里": "地縫裏",
  "地老天荒不了情": "地老天荒不了情",
  "地胄": "地胄",
  "地蜡": "地蠟",
  "地表": "地表",
  "地表水": "地表水",
  "地质年代表": "地質年代表",
  "地质年表": "地質年表",
  "地质编录": "地質編錄",
  "地里": "地裏",
  "地里鬼": "地裏鬼",
  "地面": "地面",
  "地面上": "地面上",
  "地面下": "地面下",
  "地面层": "地面層",
  "地面控制": "地面控制",
  "地面核爆炸": "地面核爆炸",
  "地面气压": "地面氣壓",
  "地面水": "地面水",
  "地面温度": "地面溫度",
  "地面灌溉": "地面灌溉",
  "地面站": "地面站",
  "地面部队": "地面部隊",
  "地面零点": "地面零點",
  "场合": "場合",
  "场记板": "場記板",
  "场面": "場面",
  "场面阔绰": "場面闊綽",
  "均一价": "均一價",
  "均权制度": "均權制度",
  "均田制": "均田制",
  "均田制度": "均田制度",
  "坊曲": "坊曲",
  "坍台": "坍臺",
  "坎塔布连": "坎塔布連",
  "坎塔布连山脉": "坎塔布連山脈",
  "坎塔布连海": "坎塔布連海",
  "坏了": "壞了",
  "坏了性命": "壞了性命",
  "坏于": "壞於",
  "坏家伙": "壞傢伙",
  "坏恶": "壞惡",
  "坐了": "坐了",
  "坐冷板凳": "坐冷板凳",
  "坐台": "坐檯",
  "坐台子": "坐檯子",
  "坐台小姐": "坐檯小姐",
  "坐回": "坐回",
  "坐困": "坐困",
  "坐困愁城": "坐困愁城",
  "坐如钟": "坐如鐘",
  "坐山观虎斗": "坐山觀虎鬥",
  "坐庄": "坐莊",
  "坐板疮": "坐板瘡",
  "坐标": "座標",
  "坐标系": "座標系",
  "坐致": "坐致",
  "坐药": "坐藥",
  "坐萝卜": "坐蘿蔔",
  "坐薪尝胆": "坐薪嘗膽",
  "坐蜡": "坐蠟",
  "坐钟": "坐鐘",
  "坐领干薪": "坐領乾薪",
  "坑蒙": "坑蒙",
  "坑里": "坑裏",
  "块肉馀生录": "塊肉餘生錄",
  "坚白同异": "堅白同異",
  "坚臥烟霞": "堅臥煙霞",
  "坚致": "堅緻",
  "坛佳酿": "罈佳釀",
  "坛兆": "壇兆",
  "坛台": "壇臺",
  "坛场": "壇場",
  "坛坛罐罐": "罈罈罐罐",
  "坛坫": "壇坫",
  "坛坫周旋": "壇坫周旋",
  "坛城": "壇城",
  "坛女儿红": "罈女兒紅",
  "坛好酒": "罈好酒",
  "坛子": "罈子",
  "坛宇": "壇宇",
  "坛烧刀子": "罈燒刀子",
  "坛燒刀子": "罈燒刀子",
  "坛白干": "罈白干",
  "坛美酒": "罈美酒",
  "坛老酒": "罈老酒",
  "坛陈年": "罈陳年",
  "坛騞": "罈騞",
  "坛高粱": "罈高粱",
  "坡布莱": "坡布萊",
  "坤极": "坤極",
  "坤范": "坤範",
  "坤表": "坤錶",
  "坦克": "坦克",
  "坦克兵": "坦克兵",
  "坦克型": "坦克型",
  "坦克车": "坦克車",
  "坦坦荡荡": "坦坦蕩蕩",
  "坦尚尼亚联合共和国": "坦尚尼亞聯合共和國",
  "坦涂": "坦塗",
  "坦荡": "坦蕩",
  "坦荡荡": "坦蕩蕩",
  "坨里": "坨里",
  "坯布": "坯布",
  "坱郁": "坱鬱",
  "垂了": "垂了",
  "垂了下去": "垂了下去",
  "垂了下来": "垂了下來",
  "垂于": "垂於",
  "垂于将来": "垂於將來",
  "垂发": "垂髮",
  "垂吊": "垂吊",
  "垂帘": "垂簾",
  "垂帘听政": "垂簾聽政",
  "垂念": "垂念",
  "垂死挣扎": "垂死掙扎",
  "垂注": "垂注",
  "垂涎欲滴": "垂涎欲滴",
  "垂直于": "垂直於",
  "垂直搜索": "垂直搜索",
  "垂直面": "垂直面",
  "垂范": "垂範",
  "垂范百世": "垂範百世",
  "垂裕后昆": "垂裕後昆",
  "垂面": "垂面",
  "垂馨千祀": "垂馨千祀",
  "垃圾回收": "垃圾回收",
  "垃圾虫": "垃圾蟲",
  "垄断价格": "壟斷價格",
  "垄断资产": "壟斷資產",
  "垄断集团": "壟斷集團",
  "型别": "型別",
  "型别转换": "型別轉換",
  "型录": "型錄",
  "型录式广告": "型錄式廣告",
  "型板": "型板",
  "型范": "型範",
  "垢面": "垢面",
  "垣曲": "垣曲",
  "垣曲县": "垣曲縣",
  "垦丁杯": "墾丁盃",
  "垦复": "墾複",
  "垦辟": "墾闢",
  "垫个": "墊個",
  "垫了": "墊了",
  "垫出": "墊出",
  "垫出去": "墊出去",
  "垫出来": "墊出來",
  "垫发": "墊發",
  "垫回": "墊回",
  "垫回去": "墊回去",
  "垫回来": "墊回來",
  "垫板": "墊板",
  "垮了": "垮了",
  "垮台": "垮臺",
  "垮向": "垮向",
  "埃克托": "埃克托",
  "埃克托柏辽兹": "埃克托柏遼茲",
  "埃及历": "埃及曆",
  "埃及历史": "埃及歷史",
  "埃及艳后": "埃及豔后",
  "埃夫伯里": "埃夫伯里",
  "埃布罗": "埃布羅",
  "埃布罗河": "埃布羅河",
  "埃德蒙顿": "埃德蒙頓",
  "埃拉托塞尼斯": "埃拉托塞尼斯",
  "埃格尔松": "埃格爾松",
  "埃荣冲": "埃榮衝",
  "埃里温": "埃裏溫",
  "埋了": "埋了",
  "埋头寻表": "埋頭尋錶",
  "埋头寻钟": "埋頭尋鐘",
  "埋头寻钟表": "埋頭尋鐘錶",
  "埋头苦干": "埋頭苦幹",
  "埋尸": "埋屍",
  "埋布": "埋佈",
  "埋杆竖柱": "埋杆豎柱",
  "埋没人才": "埋沒人才",
  "城市依赖症": "城市依賴症",
  "城市规划": "城市規劃",
  "城里": "城裏",
  "城雕": "城雕",
  "埔里": "埔里",
  "埔里社抚垦局": "埔裏社撫墾局",
  "埔里镇": "埔里鎮",
  "域名抢注": "域名搶注",
  "域名注册": "域名註冊",
  "域多利皇后": "域多利皇后",
  "埤塘里": "埤塘里",
  "培养出": "培養出",
  "培养出来": "培養出來",
  "培尔松": "培爾松",
  "培植出": "培植出",
  "培特曼赫鲁威克": "培特曼赫魯威克",
  "培美曲塞": "培美曲塞",
  "培育出": "培育出",
  "培育出来": "培育出來",
  "培里克利斯": "培裏克利斯",
  "培里克里斯": "培里克里斯",
  "基于": "基於",
  "基克维特": "基克維特",
  "基准": "基準",
  "基准兵": "基準兵",
  "基准日": "基準日",
  "基准法": "基準法",
  "基准点": "基準點",
  "基准线": "基準線",
  "基准面": "基準面",
  "基因修改": "基因修改",
  "基因技术": "基因技術",
  "基因表达": "基因表達",
  "基团": "基團",
  "基地台": "基地臺",
  "基尔库克": "基爾庫克",
  "基岩": "基岩",
  "基布兹": "基布茲",
  "基干": "基幹",
  "基度山恩仇记": "基度山恩仇記",
  "基性岩石": "基性岩石",
  "基本多文种平面": "基本多文種平面",
  "基本词汇": "基本詞彙",
  "基本面": "基本面",
  "基板": "基板",
  "基极": "基極",
  "基民党": "基民黨",
  "基里兰柯": "基里蘭柯",
  "基里巴斯": "基里巴斯",
  "基里巴斯共和国": "基裏巴斯共和國",
  "基面": "基面",
  "堂分姑娘": "堂分姑娘",
  "堂后官": "堂後官",
  "堂屋里挂草荐": "堂屋裏掛草薦",
  "堂布": "堂布",
  "堆了": "堆了",
  "堆案盈几": "堆案盈几",
  "堕云雾中": "墮雲霧中",
  "堕胎药": "墮胎藥",
  "堙淀": "堙澱",
  "堪为表率": "堪爲表率",
  "堪布": "堪布",
  "堪当": "堪當",
  "堪当重任": "堪當重任",
  "堪称典范": "堪稱典範",
  "堪舆术": "堪輿術",
  "塌台": "塌臺",
  "塑炼": "塑煉",
  "塑炼机": "塑煉機",
  "塑胶制": "塑膠製",
  "塑胶布": "塑膠布",
  "塑胶杯": "塑膠杯",
  "塑胶板": "塑膠板",
  "塑造出": "塑造出",
  "塔什干": "塔什干",
  "塔什库尔干乡": "塔什庫爾干鄉",
  "塔什库尔干塔吉克自治县": "塔什庫爾干塔吉克自治縣",
  "塔什库尔干自治县": "塔什庫爾干自治縣",
  "塔克": "塔克",
  "塔克拉玛干": "塔克拉瑪干",
  "塔克拉玛干沙漠": "塔克拉瑪干沙漠",
  "塔克拉马干": "塔克拉馬干",
  "塔克辛": "塔克辛",
  "塔台": "塔臺",
  "塔吉克": "塔吉克",
  "塔吉克人": "塔吉克人",
  "塔吉克共和国": "塔吉克共和國",
  "塔吉克斯坦": "塔吉克斯坦",
  "塔吉克族": "塔吉克族",
  "塔吊": "塔吊",
  "塔娜苏冈": "塔娜蘇岡",
  "塔娜苏甘": "塔娜蘇甘",
  "塔布": "塔布",
  "塔波兰尼克": "塔波蘭尼克",
  "塔罗维克": "塔羅維克",
  "塔里契亚努": "塔里契亞努",
  "塔里木": "塔里木",
  "塔里木河": "塔里木河",
  "塔里木盆地": "塔里木盆地",
  "塔里班": "塔里班",
  "塔钟": "塔鐘",
  "塞上曲": "塞上曲",
  "塞下曲": "塞下曲",
  "塞克": "塞克",
  "塞克森": "塞克森",
  "塞回": "塞回",
  "塞尔提克": "塞爾提克",
  "塞尔提克队": "塞爾提克隊",
  "塞尔维亚克罗地亚语": "塞爾維亞克羅地亞語",
  "塞尔维亚民主党": "塞爾維亞民主黨",
  "塞尔蒂克": "塞爾蒂克",
  "塞尔蒂克队": "塞爾蒂克隊",
  "塞瓦斯托波尔": "塞瓦斯托波爾",
  "塞耳盗钟": "塞耳盜鐘",
  "塞药": "塞藥",
  "塞莉佛维克": "塞莉佛維克",
  "塞车症候群": "塞車症候羣",
  "塞韦里诺": "塞韋裏諾",
  "填个": "填個",
  "填了": "填了",
  "填发": "填發",
  "填字游戏": "填字遊戲",
  "填表": "填表",
  "填表格": "填表格",
  "墓志": "墓誌",
  "墓志铭": "墓誌銘",
  "墓表": "墓表",
  "墙里": "牆裏",
  "墙面": "牆面",
  "墙面而立": "牆面而立",
  "增修": "增修",
  "增辟": "增闢",
  "增量参数": "增量參數",
  "墟里": "墟里",
  "墨卷": "墨卷",
  "墨发": "墨髮",
  "墨斗": "墨斗",
  "墨斗鱼": "墨斗魚",
  "墨沈": "墨沈",
  "墨沈未干": "墨瀋未乾",
  "墨沈沈": "墨沈沈",
  "墨索里尼": "墨索里尼",
  "墨荡子": "墨盪子",
  "墨西哥合众国": "墨西哥合衆國",
  "墨迹未干": "墨跡未乾",
  "墩台": "墩臺",
  "墩布": "墩布",
  "壁志": "壁誌",
  "壁立千仞": "壁立千仞",
  "壁钟": "壁鐘",
  "壑谷": "壑谷",
  "士别三日": "士別三日",
  "士别三日刮目相待": "士別三日刮目相待",
  "士别多日": "士別多日",
  "士胄": "士胄",
  "壮室之秋": "壯室之秋",
  "壮志": "壯志",
  "壮志凌云": "壯志凌雲",
  "壮志凌霄": "壯志凌霄",
  "壮志未酬": "壯志未酬",
  "壮游": "壯遊",
  "壮阳药": "壯陽藥",
  "壮面": "壯麪",
  "声价": "聲價",
  "声价不凡": "聲價不凡",
  "声价十倍": "聲價十倍",
  "声如洪钟": "聲如洪鐘",
  "声彻云霄": "聲徹雲霄",
  "声情并茂": "聲情並茂",
  "声类系统": "聲類系統",
  "壳里": "殼裏",
  "壶口瀑布": "壺口瀑布",
  "壶范": "壺範",
  "壶里": "壺裏",
  "壶里乾坤": "壺裏乾坤",
  "壹个人": "壹個人",
  "壹周刊": "壹週刊",
  "壹败涂地": "壹敗塗地",
  "壹郁": "壹鬱",
  "处于": "處於",
  "处女表演": "處女表演",
  "处方药": "處方藥",
  "处理": "處理",
  "处理厂": "處理廠",
  "处理表": "處理表",
  "备尝": "備嘗",
  "备尝忧患": "備嘗憂患",
  "备尝艰苦": "備嘗艱苦",
  "备尝艰辛": "備嘗艱辛",
  "备尝辛苦": "備嘗辛苦",
  "备御": "備禦",
  "备忘录": "備忘錄",
  "备抵折旧": "備抵折舊",
  "备注": "備註",
  "备注栏": "備註欄",
  "复三": "復三",
  "复上": "覆上",
  "复业": "復業",
  "复习": "複習",
  "复习考": "複習考",
  "复书": "復書",
  "复交": "復交",
  "复仇": "復仇",
  "复仇者": "復仇者",
  "复仇记": "復仇記",
  "复仇雪耻": "復仇雪恥",
  "复仞年如": "複仞年如",
  "复以百万": "複以百萬",
  "复任": "復任",
  "复会": "復會",
  "复位": "復位",
  "复住": "覆住",
  "复信": "覆信",
  "复健": "復健",
  "复健中心": "復健中心",
  "复健医学": "復健醫學",
  "复健科": "復健科",
  "复健赛": "復健賽",
  "复元": "復元",
  "复元音": "複元音",
  "复共轭": "複共軛",
  "复兴": "復興",
  "复兴中学": "復興中學",
  "复兴乡": "復興鄉",
  "复兴党": "復興黨",
  "复兴剧校": "復興劇校",
  "复兴剧艺学校": "復興劇藝學校",
  "复兴北路": "復興北路",
  "复兴区": "復興區",
  "复兴南路": "復興南路",
  "复兴号": "復興號",
  "复兴基地": "復興基地",
  "复兴岗": "復興崗",
  "复兴岛": "復興島",
  "复兴工商": "復興工商",
  "复兴广播": "復興廣播",
  "复兴广播电台": "復興廣播電臺",
  "复兴时代": "復興時代",
  "复兴社": "復興社",
  "复兴路": "復興路",
  "复兴门": "復興門",
  "复兴馆": "復興館",
  "复兴高中": "復興高中",
  "复冒": "覆冒",
  "复写": "複寫",
  "复写纸": "複寫紙",
  "复军": "覆軍",
  "复军杀将": "覆軍殺將",
  "复冰": "復冰",
  "复决": "複決",
  "复决权": "複決權",
  "复出": "復出",
  "复函": "覆函",
  "复函数": "複函數",
  "复分数": "複分數",
  "复分析": "複分析",
  "复分解": "複分解",
  "复分解反应": "複分解反應",
  "复刊": "復刊",
  "复列": "複列",
  "复利": "複利",
  "复利法": "複利法",
  "复利率": "複利率",
  "复利计算": "複利計算",
  "复制": "複製",
  "复制下来": "複製下來",
  "复制出": "複製出",
  "复制品": "複製品",
  "复刻": "復刻",
  "复华": "復華",
  "复华金": "復華金",
  "复卒": "復卒",
  "复印": "複印",
  "复印品": "複印品",
  "复印机": "複印機",
  "复印纸": "複印紙",
  "复原": "復原",
  "复原期": "復原期",
  "复去翻来": "覆去翻來",
  "复发": "復發",
  "复发性": "複發性",
  "复发率": "複發率",
  "复变函数": "複變函數",
  "复变函数论": "複變函數論",
  "复古": "復古",
  "复古会": "復古會",
  "复古风": "復古風",
  "复句": "複句",
  "复叶": "複葉",
  "复合": "複合",
  "复合企业": "複合企業",
  "复合传动": "複合傳動",
  "复合体": "複合體",
  "复合元音": "複合元音",
  "复合光": "複合光",
  "复合包装": "複合包裝",
  "复合句": "複合句",
  "复合命题": "複合命題",
  "复合国": "複合國",
  "复合型": "複合型",
  "复合增长": "複合增長",
  "复合字": "複合字",
  "复合年": "複合年",
  "复合式": "複合式",
  "复合性": "複合性",
  "复合技": "複合技",
  "复合摄影": "複合攝影",
  "复合机": "複合機",
  "复合材料": "複合材料",
  "复合板": "複合板",
  "复合架": "複合架",
  "复合样式": "複合樣式",
  "复合概念": "複合概念",
  "复合模": "複合模",
  "复合母音": "複合母音",
  "复合民族国家": "複合民族國家",
  "复合物": "複合物",
  "复合管": "複合管",
  "复合肥料": "複合肥料",
  "复合膜": "複合膜",
  "复合药": "複合藥",
  "复合蛋白质": "複合蛋白質",
  "复合装甲": "複合裝甲",
  "复合词": "複合詞",
  "复合词素词": "複合詞素詞",
  "复合量词": "複合量詞",
  "复合金属": "複合金屬",
  "复合韵母": "複合韻母",
  "复名": "複名",
  "复名数": "複名數",
  "复名词": "複名詞",
  "复吸": "復吸",
  "复呈": "覆呈",
  "复员": "復員",
  "复员令": "復員令",
  "复命": "覆命",
  "复品牌": "複品牌",
  "复回": "復回",
  "复国": "復國",
  "复圆": "復圓",
  "复土": "復土",
  "复圣": "復聖",
  "复在": "覆在",
  "复基因": "複基因",
  "复墓": "覆墓",
  "复壁": "複壁",
  "复壮": "復壯",
  "复复": "複復",
  "复始": "復始",
  "复姓": "複姓",
  "复婚": "復婚",
  "复婚制": "複婚制",
  "复子明辟": "復子明辟",
  "复字键": "複字鍵",
  "复学": "復學",
  "复学生": "復學生",
  "复宗": "覆宗",
  "复审": "複審",
  "复对数": "複對數",
  "复工": "復工",
  "复帐": "覆帳",
  "复帱": "覆幬",
  "复平面": "複平面",
  "复庇之恩": "覆庇之恩",
  "复康巴士": "復康巴士",
  "复建": "復建",
  "复建中心": "復建中心",
  "复式": "複式",
  "复式关税": "複式關稅",
  "复式教学": "複式教學",
  "复式路面": "複式路面",
  "复归": "復歸",
  "复役": "復役",
  "复循环发电": "複循環發電",
  "复思": "復思",
  "复意": "複意",
  "复成": "覆成",
  "复拍子": "複拍子",
  "复按": "覆按",
  "复政": "復政",
  "复数": "複數",
  "复数域": "複數域",
  "复数平面": "複數平面",
  "复数形": "複數形",
  "复数形式": "複數形式",
  "复文": "覆文",
  "复新": "復新",
  "复方": "複方",
  "复旦": "復旦",
  "复旦大学": "復旦大學",
  "复旦桥": "復旦橋",
  "复旧": "復舊",
  "复旧如新": "復舊如新",
  "复明": "復明",
  "复本": "複本",
  "复本位制度": "複本位制度",
  "复杂": "複雜",
  "复杂劳动": "複雜勞動",
  "复杂化": "複雜化",
  "复杂度": "複雜度",
  "复杂度理论": "複雜度理論",
  "复杂性": "複雜性",
  "复杂生产": "複雜生產",
  "复杂系统": "複雜系統",
  "复权": "復權",
  "复杯": "覆杯",
  "复果": "複果",
  "复查": "複查",
  "复査": "複查",
  "复校": "覆校",
  "复核": "複覈",
  "复案": "復案",
  "复检": "複檢",
  "复次": "複次",
  "复殖吸虫": "複殖吸蟲",
  "复殖目": "複殖目",
  "复比": "複比",
  "复比例": "複比例",
  "复氧能力": "復氧能力",
  "复水": "覆水",
  "复没": "覆沒",
  "复活": "復活",
  "复活岛": "復活島",
  "复活日": "復活日",
  "复活的军团": "復活的軍團",
  "复活节": "復活節",
  "复活节岛": "復活節島",
  "复活赛": "復活賽",
  "复流": "複流",
  "复测": "複測",
  "复海移山": "覆海移山",
  "复灭": "覆滅",
  "复燃": "復燃",
  "复现": "復現",
  "复瓿": "覆瓿",
  "复生": "復生",
  "复用": "複用",
  "复电": "覆電",
  "复盂": "覆盂",
  "复盂之固": "覆盂之固",
  "复盂之安": "覆盂之安",
  "复盆": "覆盆",
  "复盆之冤": "覆盆之冤",
  "复盆子": "覆盆子",
  "复盆难照": "覆盆難照",
  "复盐": "複鹽",
  "复盖": "覆蓋",
  "复盖住": "覆蓋住",
  "复盖率": "覆蓋率",
  "复盖面": "覆蓋面",
  "复盘": "覆盤",
  "复盘难照": "覆盤難照",
  "复目": "複目",
  "复相关": "複相關",
  "复眼": "複眼",
  "复礼": "復禮",
  "复礼克己": "復禮克己",
  "复种": "複種",
  "复种指数": "複種指數",
  "复称": "複稱",
  "复穴": "複穴",
  "复籍": "復籍",
  "复线": "複線",
  "复综语": "複綜語",
  "复耕": "復耕",
  "复职": "復職",
  "复肥": "複肥",
  "复育": "覆育",
  "复舟": "覆舟",
  "复舟载舟": "覆舟載舟",
  "复色": "複色",
  "复色光": "複色光",
  "复苏": "復甦",
  "复苏期": "復甦期",
  "复苏术": "復甦術",
  "复萌": "復萌",
  "复蔽": "覆蔽",
  "复蕉寻鹿": "覆蕉尋鹿",
  "复被": "覆被",
  "复襦": "複襦",
  "复视": "複視",
  "复训": "複訓",
  "复议": "複議",
  "复评": "複評",
  "复诊": "複診",
  "复词": "複詞",
  "复试": "複試",
  "复诵": "複誦",
  "复读": "復讀",
  "复读生": "復讀生",
  "复课": "復課",
  "复败": "覆敗",
  "复赛": "複賽",
  "复蹈其辙": "復蹈其轍",
  "复蹈前辙": "復蹈前轍",
  "复身": "復身",
  "复车": "覆車",
  "复车之戒": "覆車之戒",
  "复车之轨": "覆車之軌",
  "复车之辙": "覆車之轍",
  "复车之鉴": "覆車之鑑",
  "复车当戒": "覆車當戒",
  "复车继轨": "覆車繼軌",
  "复转": "復轉",
  "复载": "覆載",
  "复辅音": "複輔音",
  "复辙": "覆轍",
  "复辙重蹈": "覆轍重蹈",
  "复辟": "復辟",
  "复辟事件": "復辟事件",
  "复返": "復返",
  "复述": "複述",
  "复逆": "覆逆",
  "复选": "複選",
  "复选题": "複選題",
  "复道": "複道",
  "复酱瓿": "覆醬瓿",
  "复醒": "復醒",
  "复醢": "覆醢",
  "复钱": "複錢",
  "复阁": "複閣",
  "复阅": "複閱",
  "复除": "復除",
  "复雠": "復讎",
  "复雨翻云": "覆雨翻雲",
  "复露": "覆露",
  "复音": "複音",
  "复音形": "複音形",
  "复音词": "複音詞",
  "复韵": "複韻",
  "复韵母": "複韻母",
  "复频": "複頻",
  "复验": "複驗",
  "复魄": "復魄",
  "复鹿寻蕉": "覆鹿尋蕉",
  "复鹿遗蕉": "覆鹿遺蕉",
  "复鼎": "覆鼎",
  "复𫗧": "覆餗",
  "复𫗧之忧": "覆餗之憂",
  "复𫗧之患": "覆餗之患",
  "复𫗧之衅": "覆餗之釁",
  "夏于乔": "夏于喬",
  "夏于喬": "夏于喬",
  "夏历": "夏曆",
  "夏后氏": "夏后氏",
  "夏商周": "夏商周",
  "夏天里": "夏天裏",
  "夏姆锡克": "夏姆錫克",
  "夏川里美": "夏川里美",
  "夏布": "夏布",
  "夏日里": "夏日裏",
  "夏时制": "夏時制",
  "夏洛克": "夏洛克",
  "夏游": "夏遊",
  "夏炉冬扇": "夏爐冬扇",
  "夏秋": "夏秋",
  "夏种": "夏種",
  "夏虫": "夏蟲",
  "夏虫不可以语冰": "夏蟲不可以語冰",
  "夏虫不可语冰": "夏蟲不可語冰",
  "夏虫朝菌": "夏蟲朝菌",
  "夏里夫": "夏里夫",
  "夏鑪冬扇": "夏鑪冬扇",
  "夕烟": "夕煙",
  "外交代表": "外交代表",
  "外交关系": "外交關係",
  "外交关系理事会": "外交關係理事會",
  "外交团": "外交團",
  "外交系": "外交系",
  "外佣": "外傭",
  "外侧裂周区": "外側裂周區",
  "外借": "外借",
  "外出": "外出",
  "外出服": "外出服",
  "外出血": "外出血",
  "外出装": "外出裝",
  "外出访问": "外出訪問",
  "外制": "外製",
  "外厂": "外廠",
  "外发": "外發",
  "外合里差": "外合裏差",
  "外合里应": "外合裏應",
  "外后日": "外後日",
  "外向": "外向",
  "外向型": "外向型",
  "外国旅游者": "外國旅遊者",
  "外屋里的灶君爷": "外屋裏的竈君爺",
  "外弦": "外弦",
  "外强中干": "外強中乾",
  "外御其侮": "外禦其侮",
  "外戚": "外戚",
  "外才": "外才",
  "外挂": "外掛",
  "外挂式": "外掛式",
  "外文系": "外文系",
  "外明不知里暗": "外明不知裏暗",
  "外来物种": "外來物種",
  "外来种": "外來種",
  "外松内紧": "外鬆內緊",
  "外核": "外核",
  "外欲": "外慾",
  "外汇": "外匯",
  "外汇储备": "外匯儲備",
  "外汇兑换": "外匯兌換",
  "外汇存底": "外匯存底",
  "外汇定期存单": "外匯定期存單",
  "外汇局": "外匯局",
  "外汇市场": "外匯市場",
  "外汇收入": "外匯收入",
  "外汇汇率": "外匯匯率",
  "外汇管制": "外匯管制",
  "外汇银行": "外匯銀行",
  "外涂": "外塗",
  "外烟": "外菸",
  "外用药": "外用藥",
  "外科学系": "外科學系",
  "外科手术": "外科手術",
  "外聘制": "外聘制",
  "外舍": "外舍",
  "外蒙": "外蒙",
  "外蒙古": "外蒙古",
  "外表": "外表",
  "外表上": "外表上",
  "外语系": "外語系",
  "外调制": "外調制",
  "外部链接": "外部鏈接",
  "外面": "外面",
  "外面儿光": "外面兒光",
  "外面情": "外面情",
  "夙仇": "夙仇",
  "夙心往志": "夙心往志",
  "夙愿": "夙願",
  "夙愿以偿": "夙願以償",
  "多不胜数": "多不勝數",
  "多丑": "多醜",
  "多么": "多麼",
  "多义关系": "多義關係",
  "多事之秋": "多事之秋",
  "多事逞才": "多事逞才",
  "多于": "多於",
  "多云": "多雲",
  "多云偶": "多雲偶",
  "多云偶阵雨": "多雲偶陣雨",
  "多云偶雨": "多雲偶雨",
  "多云有雨": "多雲有雨",
  "多人聊天系统": "多人聊天系統",
  "多余": "多餘",
  "多侧面": "多側面",
  "多借": "多借",
  "多党": "多黨",
  "多党制": "多黨制",
  "多党选举": "多黨選舉",
  "多冲": "多衝",
  "多凶少吉": "多凶少吉",
  "多出": "多出",
  "多出来": "多出來",
  "多功能表": "多功能表",
  "多动症": "多動症",
  "多占": "多佔",
  "多原作艺术": "多原作藝術",
  "多发性": "多發性",
  "多发病": "多發病",
  "多只": "多隻",
  "多台": "多臺",
  "多吃多占": "多喫多佔",
  "多向": "多向",
  "多哈回合": "多哈回合",
  "多回": "多回",
  "多天后": "多天後",
  "多妻制": "多妻制",
  "多姿多彩": "多姿多彩",
  "多姿多采": "多姿多采",
  "多媒体杂志": "多媒體雜誌",
  "多媒体简报系统": "多媒體簡報系統",
  "多少只": "多少隻",
  "多层复": "多層複",
  "多层复迭": "多層複迭",
  "多干": "多幹",
  "多平台": "多平臺",
  "多平台环境": "多平臺環境",
  "多幸": "多幸",
  "多式综合语": "多式綜合語",
  "多当": "多當",
  "多彩": "多彩",
  "多彩多姿": "多彩多姿",
  "多情种子": "多情種子",
  "多才": "多才",
  "多才多艺": "多才多藝",
  "多拉尔蒙": "多拉爾蒙",
  "多指症": "多指症",
  "多数党": "多數黨",
  "多方面": "多方面",
  "多极化": "多極化",
  "多核": "多核",
  "多模光纤": "多模光纖",
  "多欲": "多欲",
  "多汗症": "多汗症",
  "多特蒙德": "多特蒙德",
  "多种": "多種",
  "多种多样": "多種多樣",
  "多种经营": "多種經營",
  "多种语言": "多種語言",
  "多种语言支持": "多種語言支持",
  "多管闲事": "多管閒事",
  "多米尼克": "多米尼克",
  "多粒子系统": "多粒子系統",
  "多蒙寄声": "多蒙寄聲",
  "多蒙推毂": "多蒙推轂",
  "多蒙药石": "多蒙藥石",
  "多表": "多表",
  "多轨录音": "多軌錄音",
  "多边合作": "多邊合作",
  "多采": "多采",
  "多采多姿": "多采多姿",
  "多里": "多里",
  "多面": "多面",
  "多面体": "多面體",
  "多面性": "多面性",
  "多面手": "多面手",
  "多面角": "多面角",
  "夜儿个": "夜兒個",
  "夜光云": "夜光雲",
  "夜光杯": "夜光杯",
  "夜光虫": "夜光蟲",
  "夜光表": "夜光錶",
  "夜半钟声": "夜半鐘聲",
  "夜台": "夜臺",
  "夜合": "夜合",
  "夜合花": "夜合花",
  "夜合钱": "夜合錢",
  "夜尿症": "夜尿症",
  "夜度娘": "夜度娘",
  "夜惊症": "夜驚症",
  "夜暗": "夜暗",
  "夜暗风高": "夜暗風高",
  "夜曲": "夜曲",
  "夜游": "夜遊",
  "夜游子": "夜遊子",
  "夜游神": "夜遊神",
  "夜游队": "夜遊隊",
  "夜盲症": "夜盲症",
  "夜色迷蒙": "夜色迷濛",
  "夜谭随录": "夜譚隨錄",
  "夜里": "夜裏",
  "夜雨秋灯录": "夜雨秋燈錄",
  "够了": "夠了",
  "够克制": "夠剋制",
  "够凶": "夠兇",
  "够出": "夠出",
  "够涂": "夠塗",
  "够种": "夠種",
  "够钟情": "夠鍾情",
  "够钟爱": "夠鍾愛",
  "夠面子": "夠面子",
  "大一统志": "大一統誌",
  "大不了": "大不了",
  "大不相同": "大不相同",
  "大不里士": "大不里士",
  "大丑": "大丑",
  "大专同学": "大專同學",
  "大专杯": "大專盃",
  "大业千秋": "大業千秋",
  "大个": "大個",
  "大个儿": "大個兒",
  "大个子": "大個子",
  "大丰": "大豐",
  "大丰市": "大豐市",
  "大丰收": "大豐收",
  "大丰簋": "大豐簋",
  "大义觉迷录": "大義覺迷錄",
  "大乌苏里岛": "大烏蘇里島",
  "大事化小小事化了": "大事化小小事化了",
  "大于": "大於",
  "大人药": "大人藥",
  "大仁药专": "大仁藥專",
  "大价钱": "大價錢",
  "大众捷运系统": "大衆捷運系統",
  "大伙": "大夥",
  "大伙人": "大夥人",
  "大伙儿": "大夥兒",
  "大余": "大餘",
  "大余县": "大餘縣",
  "大便干燥": "大便乾燥",
  "大修": "大修",
  "大修理": "大修理",
  "大修理基金": "大修理基金",
  "大修道院": "大修道院",
  "大修道院长": "大修道院長",
  "大借款": "大借款",
  "大傢伙儿": "大傢伙兒",
  "大元大一统志": "大元大一統誌",
  "大党": "大黨",
  "大兵团": "大兵團",
  "大冲": "大沖",
  "大减价": "大減價",
  "大凶": "大凶",
  "大出": "大出",
  "大出丧": "大出喪",
  "大出其汗": "大出其汗",
  "大出意料之外": "大出意料之外",
  "大出手": "大出手",
  "大出血": "大出血",
  "大出锋头": "大出鋒頭",
  "大出风头": "大出風頭",
  "大利面": "大利麪",
  "大别": "大別",
  "大别山": "大別山",
  "大别山脉": "大別山脈",
  "大制作": "大製作",
  "大力发展": "大力發展",
  "大动干戈": "大動干戈",
  "大千": "大千",
  "大千世界": "大千世界",
  "大华技术学院": "大華技術學院",
  "大协奏曲": "大協奏曲",
  "大单于": "大單于",
  "大卤面": "大滷麪",
  "大卷": "大卷",
  "大厂": "大廠",
  "大厂县": "大廠縣",
  "大厂回族自治县": "大廠回族自治縣",
  "大历": "大曆",
  "大历十才子": "大曆十才子",
  "大历史": "大歷史",
  "大厦栋梁": "大廈棟梁",
  "大发": "大發",
  "大发利市": "大發利市",
  "大发慈悲": "大發慈悲",
  "大发牢骚": "大發牢騷",
  "大发神威": "大發神威",
  "大发脾气": "大發脾氣",
  "大发雷霆": "大發雷霆",
  "大叔于田": "大叔于田",
  "大只": "大隻",
  "大台": "大臺",
  "大台北": "大臺北",
  "大台北区": "大臺北區",
  "大叶合欢": "大葉合歡",
  "大叶大学": "大葉大學",
  "大叶性肺炎": "大葉性肺炎",
  "大叶桉": "大葉桉",
  "大叶野百合": "大葉野百合",
  "大叹": "大嘆",
  "大合唱": "大合唱",
  "大同": "大同",
  "大同世界": "大同世界",
  "大同主义": "大同主義",
  "大同之世": "大同之世",
  "大同乡": "大同鄉",
  "大同书": "大同書",
  "大同区": "大同區",
  "大同县": "大同縣",
  "大同商专": "大同商專",
  "大同国中": "大同國中",
  "大同大学": "大同大學",
  "大同小异": "大同小異",
  "大同市": "大同市",
  "大同教": "大同教",
  "大同煤矿": "大同煤礦",
  "大同盆地": "大同盆地",
  "大同盟": "大同盟",
  "大同社会": "大同社會",
  "大同路": "大同路",
  "大后天": "大後天",
  "大后年": "大後年",
  "大后方": "大後方",
  "大周后": "大周后",
  "大周折": "大周折",
  "大咸": "大咸",
  "大哗": "大譁",
  "大回": "大回",
  "大回朝": "大回朝",
  "大团": "大團",
  "大团圆": "大團圓",
  "大团白脸": "大團白臉",
  "大团结": "大團結",
  "大国家党": "大國家黨",
  "大地回春": "大地回春",
  "大地春回": "大地春回",
  "大场面": "大場面",
  "大型钟": "大型鐘",
  "大型钟表": "大型鐘錶",
  "大型钟表面": "大型鐘表面",
  "大型钟面": "大型鐘面",
  "大天后宫": "大天后宮",
  "大夫松": "大夫松",
  "大头症": "大頭症",
  "大头针": "大頭針",
  "大头面目": "大頭面目",
  "大夸": "大誇",
  "大奸": "大奸",
  "大奸似忠": "大奸似忠",
  "大姑娘": "大姑娘",
  "大姑娘坐花轿": "大姑娘坐花轎",
  "大娘": "大娘",
  "大娘子": "大娘子",
  "大家伙儿": "大家夥兒",
  "大家风范": "大家風範",
  "大尽": "大盡",
  "大山谷州立大学": "大山谷州立大學",
  "大岩桐": "大巖桐",
  "大峡谷": "大峽谷",
  "大布": "大布",
  "大布棚": "大布棚",
  "大干": "大幹",
  "大干一场": "大幹一場",
  "大干一票": "大幹一票",
  "大干特干": "大幹特幹",
  "大幸": "大幸",
  "大廉价": "大廉價",
  "大当": "大當",
  "大志": "大志",
  "大恶": "大惡",
  "大才": "大才",
  "大才小用": "大才小用",
  "大才槃槃": "大才槃槃",
  "大打出手": "大打出手",
  "大打折扣": "大打折扣",
  "大折儿": "大摺兒",
  "大抚台": "大撫臺",
  "大搜": "大搜",
  "大摆": "大擺",
  "大摆褶子": "大擺褶子",
  "大摇大摆": "大搖大擺",
  "大放异彩": "大放異彩",
  "大放异采": "大放異采",
  "大政方针": "大政方針",
  "大敌当前": "大敵當前",
  "大斗": "大斗",
  "大斗小秤": "大斗小秤",
  "大方向": "大方向",
  "大旱云霓": "大旱雲霓",
  "大旱望云霓": "大旱望雲霓",
  "大明历": "大明曆",
  "大明历史": "大明歷史",
  "大明大摆": "大明大擺",
  "大是不同": "大是不同",
  "大曲": "大麴",
  "大曲道": "大曲道",
  "大曲酒": "大麴酒",
  "大有分别": "大有分別",
  "大有斩获": "大有斬獲",
  "大本钟": "大本鐘",
  "大本钟敲": "大本鐘敲",
  "大来历": "大來歷",
  "大杯": "大杯",
  "大板": "大板",
  "大板根": "大板根",
  "大板车": "大板車",
  "大核": "大核",
  "大梁": "大梁",
  "大楼监控系统": "大樓監控系統",
  "大榄涌": "大欖涌",
  "大欲": "大欲",
  "大武仑": "大武崙",
  "大气团": "大氣團",
  "大气折射": "大氣折射",
  "大气系": "大氣系",
  "大水冲倒龙王庙": "大水沖倒龍王廟",
  "大水冲倒龙王殿": "大水沖倒龍王殿",
  "大水冲溺": "大水沖溺",
  "大汉技术学院": "大漢技術學院",
  "大汗淋漓": "大汗淋漓",
  "大海捞针": "大海撈針",
  "大涌": "大涌",
  "大润发": "大潤發",
  "大涨小回": "大漲小回",
  "大清一统志": "大清一統志",
  "大湄公河次区域合作": "大湄公河次區域合作",
  "大溪豆干": "大溪豆幹",
  "大烟": "大煙",
  "大爱台": "大愛臺",
  "大班制": "大班制",
  "大理岩": "大理岩",
  "大病初愈": "大病初癒",
  "大症": "大症",
  "大白日里借不出个干灯盏来": "大白日裏借不出個乾燈盞來",
  "大目干连": "大目乾連",
  "大目干连冥间救母变文": "大目乾連冥間救母變文",
  "大秋": "大秋",
  "大秋作物": "大秋作物",
  "大秋元": "大秋元",
  "大笨钟": "大笨鐘",
  "大笨钟敲": "大笨鐘敲",
  "大精彩": "大精彩",
  "大系": "大系",
  "大缸里翻油沿路拾芝麻": "大缸裏翻油沿路拾芝麻",
  "大老板": "大老闆",
  "大而无当": "大而無當",
  "大肆搜捕": "大肆搜捕",
  "大肠杆菌": "大腸桿菌",
  "大肠杆菌群": "大腸桿菌羣",
  "大胜": "大勝",
  "大胡子": "大鬍子",
  "大脑出血性中风": "大腦出血性中風",
  "大脚婆娘": "大腳婆娘",
  "大腔当": "大腔當",
  "大致": "大致",
  "大致上": "大致上",
  "大致说来": "大致說來",
  "大舍": "大舍",
  "大花面": "大花面",
  "大苏打": "大蘇打",
  "大英联合王国": "大英聯合王國",
  "大范围": "大範圍",
  "大获": "大獲",
  "大获全胜": "大獲全勝",
  "大虫": "大蟲",
  "大虫不吃伏肉": "大蟲不喫伏肉",
  "大虫口里倒涎": "大蟲口裏倒涎",
  "大虫吃小虫": "大蟲喫小蟲",
  "大虫头上做窠": "大蟲頭上做窠",
  "大蜡": "大蜡",
  "大衍历": "大衍曆",
  "大衍历史": "大衍歷史",
  "大表": "大表",
  "大表哥": "大表哥",
  "大表妹": "大表妹",
  "大表姊": "大表姊",
  "大表弟": "大表弟",
  "大表惊叹": "大表驚歎",
  "大裂谷": "大裂谷",
  "大角度俯冲轰炸": "大角度俯衝轟炸",
  "大言非夸": "大言非夸",
  "大谷": "大谷",
  "大象口里拔生牙": "大象口裏拔生牙",
  "大费周折": "大費周折",
  "大费周章": "大費周章",
  "大赞": "大讚",
  "大辟": "大辟",
  "大迦叶": "大迦葉",
  "大通回族土族自治县": "大通回族土族自治縣",
  "大通师范学堂": "大通師範學堂",
  "大采": "大采",
  "大里": "大里",
  "大里市": "大里市",
  "大里溪": "大里溪",
  "大金发苔": "大金髮薹",
  "大鉴": "大鑒",
  "大钟": "大鐘",
  "大锤": "大錘",
  "大门不出二门不迈": "大門不出二門不邁",
  "大陆冷气团": "大陸冷氣團",
  "大陆同胞": "大陸同胞",
  "大陆团": "大陸團",
  "大陆性气团": "大陸性氣團",
  "大陆板块": "大陸板塊",
  "大陆气团": "大陸氣團",
  "大陆法系": "大陸法系",
  "大陪审团": "大陪審團",
  "大难不死必有后禄": "大難不死必有後祿",
  "大难不死必有后福": "大難不死必有後福",
  "大集合": "大集合",
  "大雨如注": "大雨如注",
  "大面": "大面",
  "大面儿上": "大面兒上",
  "大面皮儿": "大面皮兒",
  "大风后": "大風後",
  "大风鉴": "大風鑑",
  "大食团": "大食團",
  "大马步挂": "大馬步掛",
  "大麦克": "大麥克",
  "大麦克指数": "大麥克指數",
  "大麻烟": "大麻煙",
  "大麻里": "大麻里",
  "大麻里乡": "大麻里鄉",
  "大黑松": "大黑松",
  "天下大势分久必合合久必分": "天下大勢分久必合合久必分",
  "天下安注意相天下危注意将": "天下安注意相天下危注意將",
  "天下无难事只怕有心人": "天下無難事只怕有心人",
  "天下杂志": "天下雜誌",
  "天不从人愿": "天不從人願",
  "天人合一": "天人合一",
  "天人永别": "天人永別",
  "天从人愿": "天從人願",
  "天价": "天價",
  "天作之合": "天作之合",
  "天克地冲": "天剋地衝",
  "天冬氨酸": "天冬氨酸",
  "天冬苯丙二肽酯": "天冬苯丙二肽酯",
  "天冬酰胺": "天冬醯胺",
  "天历": "天曆",
  "天发神谶碑": "天發神讖碑",
  "天台": "天台",
  "天台县": "天台縣",
  "天台女": "天台女",
  "天台宗": "天台宗",
  "天台山": "天台山",
  "天同": "天同",
  "天后": "天后",
  "天后站": "天后站",
  "天后级": "天后級",
  "天团": "天團",
  "天地万物": "天地萬物",
  "天地为范": "天地爲範",
  "天地之别": "天地之別",
  "天地可表": "天地可表",
  "天地志狼": "天地志狼",
  "天坛": "天壇",
  "天坛座": "天壇座",
  "天壤之别": "天壤之別",
  "天复": "天覆",
  "天复地载": "天覆地載",
  "天妒英才": "天妒英才",
  "天孙娘娘": "天孫娘娘",
  "天差地别": "天差地別",
  "天干": "天干",
  "天干地支": "天干地支",
  "天干物燥": "天乾物燥",
  "天幸": "天幸",
  "天心和合": "天心和合",
  "天心岩": "天心岩",
  "天才": "天才",
  "天才儿童": "天才兒童",
  "天才出自勤奋": "天才出自勤奮",
  "天才型": "天才型",
  "天才教育": "天才教育",
  "天才横溢": "天才橫溢",
  "天才论": "天才論",
  "天文台": "天文臺",
  "天文学钟": "天文學鐘",
  "天文钟": "天文鐘",
  "天无三日晴地无三里平": "天無三日晴地無三里平",
  "天日之表": "天日之表",
  "天昏地暗": "天昏地暗",
  "天暗": "天暗",
  "天有不测风云": "天有不測風雲",
  "天有不测风云人有旦夕祸福": "天有不測風雲人有旦夕禍福",
  "天机云锦": "天機雲錦",
  "天津师范": "天津師範",
  "天津师范大学": "天津師範大學",
  "天渊之别": "天淵之別",
  "天潢贵胄": "天潢貴胄",
  "天然纤维": "天然纖維",
  "天璇": "天璇",
  "天生干": "天生幹",
  "天盟誓表现": "天盟誓表現",
  "天纳克": "天納克",
  "天纵之才": "天縱之才",
  "天缘凑合": "天緣湊合",
  "天缘巧合": "天緣巧合",
  "天缘注定": "天緣注定",
  "天翻地复": "天翻地覆",
  "天花板": "天花板",
  "天表": "天表",
  "天要下雨娘要嫁人": "天要下雨孃要嫁人",
  "天要落雨娘要嫁人": "天要落雨孃要嫁人",
  "天覆地载": "天覆地載",
  "天路历程": "天路歷程",
  "天门冬": "天門冬",
  "天门冬科": "天門冬科",
  "天随人愿": "天隨人願",
  "太乙神针": "太乙神針",
  "太仆": "太僕",
  "太仆寺": "太僕寺",
  "太仆寺卿": "太僕寺卿",
  "太仆寺旗": "太僕寺旗",
  "太公钓鱼愿者上钩": "太公釣魚願者上鉤",
  "太冲": "太沖",
  "太初历": "太初曆",
  "太初历史": "太初歷史",
  "太卜": "太卜",
  "太原师范学院": "太原師範學院",
  "太后": "太后",
  "太咸": "太鹹",
  "太好了": "太好了",
  "太子党": "太子黨",
  "太子舍人": "太子舍人",
  "太干": "太乾",
  "太平御览": "太平御覽",
  "太平洋周边": "太平洋周邊",
  "太平洋联合铁路": "太平洋聯合鐵路",
  "太扯了": "太扯了",
  "太松": "太鬆",
  "太极": "太極",
  "太极剑": "太極劍",
  "太极图": "太極圖",
  "太极图说": "太極圖說",
  "太极拳": "太極拳",
  "太极门": "太極門",
  "太皇太后": "太皇太后",
  "太空天文台": "太空天文臺",
  "太空游": "太空遊",
  "太空艺术": "太空藝術",
  "太谷": "太谷",
  "太谷县": "太谷縣",
  "太谷灯": "太谷燈",
  "太阳升": "太陽昇",
  "太阳历": "太陽曆",
  "太阳微系统公司": "太陽微系統公司",
  "太阳照在桑干河上": "太陽照在桑乾河上",
  "太阳电池板": "太陽電池板",
  "太阳神计划": "太陽神計劃",
  "太阳系": "太陽系",
  "太阳能板": "太陽能板",
  "太阳谷": "太陽谷",
  "太阳黑子周": "太陽黑子週",
  "太阴历": "太陰曆",
  "太麻里": "太麻里",
  "太麻里乡": "太麻里鄉",
  "太麻里溪": "太麻里溪",
  "夫党": "夫黨",
  "夫力": "伕力",
  "夫妇关系": "夫婦關係",
  "夫妇合璧": "夫婦合璧",
  "夫妇好合": "夫婦好合",
  "夫妻关系": "夫妻關係",
  "夫娘": "夫娘",
  "夫子": "夫子",
  "夫役": "伕役",
  "夭折": "夭折",
  "央浼营干": "央浼營幹",
  "夯土建筑": "夯土建築",
  "夯干": "夯幹",
  "失之毫厘": "失之毫釐",
  "失之毫厘差之千里": "失之毫釐差之千里",
  "失之毫厘差以千里": "失之毫釐差以千里",
  "失之毫厘谬以千里": "失之毫厘謬以千里",
  "失于": "失於",
  "失体面": "失體面",
  "失信于人": "失信於人",
  "失修": "失修",
  "失准": "失準",
  "失出": "失出",
  "失张失志": "失張失志",
  "失当": "失當",
  "失忆症": "失憶症",
  "失志": "失志",
  "失据": "失據",
  "失智症": "失智症",
  "失眠症": "失眠症",
  "失而复得": "失而復得",
  "失语症": "失語症",
  "失读症": "失讀症",
  "失调症": "失調症",
  "失面子": "失面子",
  "失饥伤饱": "失飢傷飽",
  "头一回": "頭一回",
  "头上打一下脚底板响": "頭上打一下腳底板響",
  "头发": "頭髮",
  "头发上指": "頭髮上指",
  "头发了狂": "頭發了狂",
  "头发了疯": "頭發了瘋",
  "头发壳子": "頭髮殼子",
  "头发胡子一把抓": "頭髮鬍子一把抓",
  "头向前": "頭向前",
  "头回": "頭回",
  "头巾吊在水里": "頭巾弔在水裏",
  "头当": "頭當",
  "头彩": "頭彩",
  "头悬梁锥刺股": "頭懸梁錐刺股",
  "头昏眼暗": "頭昏眼暗",
  "头朝里": "頭朝裏",
  "头板": "頭板",
  "头柜": "頭櫃",
  "头破血出": "頭破血出",
  "头脑发胀": "頭腦發脹",
  "头脑简单四肢发达": "頭腦簡單四肢發達",
  "头花发": "頭花髮",
  "头足愿": "頭足願",
  "头里": "頭裏",
  "头面": "頭面",
  "头面人物": "頭面人物",
  "夷坚志": "夷堅志",
  "夸下海口": "誇下海口",
  "夸丽": "夸麗",
  "夸了": "誇了",
  "夸人": "夸人",
  "夸克": "夸克",
  "夸克星": "夸克星",
  "夸功": "誇功",
  "夸口": "誇口",
  "夸嘴": "誇嘴",
  "夸多斗靡": "誇多鬥靡",
  "夸大": "誇大",
  "夸大不实": "誇大不實",
  "夸大之词": "誇大之詞",
  "夸大其词": "誇大其詞",
  "夸大其辞": "誇大其辭",
  "夸大狂": "誇大狂",
  "夸夸": "誇誇",
  "夸夸其谈": "誇誇其談",
  "夸奖": "誇獎",
  "夸姣": "夸姣",
  "夸官": "誇官",
  "夸容": "夸容",
  "夸尔": "夸爾",
  "夸张": "誇張",
  "夸张其辞": "誇張其辭",
  "夸张法": "誇張法",
  "夸强说会": "誇強說會",
  "夸得": "誇得",
  "夸成": "誇成",
  "夸才卖智": "誇才賣智",
  "夸来夸去": "誇來誇去",
  "夸毗": "夸毗",
  "夸海口": "誇海口",
  "夸父": "夸父",
  "夸父逐日": "夸父逐日",
  "夸特": "夸特",
  "夸示": "誇示",
  "夸耀": "誇耀",
  "夸胜道强": "誇勝道強",
  "夸能斗智": "誇能鬥智",
  "夸脱": "夸脫",
  "夸诞": "夸誕",
  "夸诞不经": "夸誕不經",
  "夸诩": "誇詡",
  "夸说": "誇說",
  "夸赞": "誇讚",
  "夸起": "誇起",
  "夸起来": "誇起來",
  "夸辩": "誇辯",
  "夸过": "誇過",
  "夸饰": "誇飾",
  "夹个": "夾個",
  "夹了": "夾了",
  "夹克": "夾克",
  "夹布子": "夾布子",
  "夹当儿": "夾當兒",
  "夹彩塑": "夾彩塑",
  "夹心饼干": "夾心餅乾",
  "夹板": "夾板",
  "夹板气": "夾板氣",
  "夹板船": "夾板船",
  "夹注": "夾註",
  "夹注号": "夾注號",
  "夺回": "奪回",
  "夺回去": "奪回去",
  "夺回来": "奪回來",
  "夺彩": "奪彩",
  "夺志": "奪志",
  "夺斗": "奪鬥",
  "夺杯": "奪盃",
  "夺眶而出": "奪眶而出",
  "夺门而出": "奪門而出",
  "奇丑": "奇醜",
  "奇丑无比": "奇醜無比",
  "奇冤极枉": "奇冤極枉",
  "奇努克": "奇努克",
  "奇台": "奇台",
  "奇台县": "奇臺縣",
  "奇岩": "奇巖",
  "奇异夸克": "奇異夸克",
  "奇彩": "奇彩",
  "奇志": "奇志",
  "奇才": "奇才",
  "奇才异能": "奇才異能",
  "奇术": "奇術",
  "奇杯": "奇盃",
  "奇袭战术": "奇襲戰術",
  "奇迹": "奇蹟",
  "奇里安": "奇里安",
  "奈向": "奈向",
  "奉公克己": "奉公剋己",
  "奉别": "奉別",
  "奉复": "奉復",
  "奉干": "奉干",
  "奉毂后车": "奉轂後車",
  "奉献出": "奉獻出",
  "奉系": "奉系",
  "奉系军阀": "奉系軍閥",
  "奉苹蘩": "奉蘋蘩",
  "奉药": "奉藥",
  "奉蒸尝": "奉蒸嘗",
  "奉表": "奉表",
  "奉辛比克党": "奉辛比克黨",
  "奋勇向前": "奮勇向前",
  "奋勇当先": "奮勇當先",
  "奋发": "奮發",
  "奋发向上": "奮發向上",
  "奋发图强": "奮發圖強",
  "奋发有为": "奮發有爲",
  "奋发自强": "奮發自強",
  "奋发蹈厉": "奮發蹈厲",
  "奋志": "奮志",
  "奋斗": "奮鬥",
  "奋斗不懈": "奮鬥不懈",
  "奋斗到底": "奮鬥到底",
  "奋斗目标": "奮鬥目標",
  "奎尼匹克": "奎尼匹克",
  "奎松市": "奎松市",
  "奏了": "奏了",
  "奏于": "奏於",
  "奏出": "奏出",
  "奏出去": "奏出去",
  "奏出来": "奏出來",
  "奏折": "奏摺",
  "奏曲": "奏曲",
  "奏表": "奏表",
  "奏鸣曲": "奏鳴曲",
  "奏鸣曲式": "奏鳴曲式",
  "契努克": "契努克",
  "契合": "契合",
  "契合度": "契合度",
  "契合金兰": "契合金蘭",
  "契据": "契據",
  "契沙比克湾": "契沙比克灣",
  "奔出": "奔出",
  "奔向": "奔向",
  "奔回": "奔回",
  "奔回来": "奔回來",
  "奖借": "獎借",
  "奖励制度": "獎勵制度",
  "奖杯": "獎盃",
  "奖赞": "獎贊",
  "套个": "套個",
  "套了": "套了",
  "套出": "套出",
  "套出来": "套出來",
  "套曲": "套曲",
  "套板": "套板",
  "套汇": "套匯",
  "套种": "套種",
  "套装旅游": "套裝旅遊",
  "套问出": "套問出",
  "套马杆": "套馬杆",
  "奢念": "奢念",
  "奥万大": "奧萬大",
  "奥克兰": "奧克蘭",
  "奥克拉荷马": "奧克拉荷馬",
  "奥克拉荷马州": "奧克拉荷馬州",
  "奥克拉荷马市": "奧克拉荷馬市",
  "奥克斯纳德": "奧克斯納德",
  "奥克明": "奧克明",
  "奥克苏斯河": "奧克蘇斯河",
  "奥克蒙": "奧克蒙",
  "奥兰多布鲁": "奧蘭多布魯",
  "奥占": "奧佔",
  "奥士力克": "奧士力克",
  "奥妮克西亚": "奧妮克西亞",
  "奥密克戎": "奧密克戎",
  "奥尔布赖特": "奧爾布賴特",
  "奥布里": "奧布里",
  "奥德修斯": "奧德修斯",
  "奥托": "奧托",
  "奥托瓦兹": "奧托瓦茲",
  "奥拜克": "奧拜克",
  "奥杜伐峡谷": "奧杜伐峽谷",
  "奥林匹克": "奧林匹克",
  "奥林匹克世运": "奧林匹克世運",
  "奥林匹克体育场": "奧林匹克體育場",
  "奥林匹克日": "奧林匹克日",
  "奥林匹克精神": "奧林匹克精神",
  "奥林匹克运动会": "奧林匹克運動會",
  "奥林匹克运动会组织委员会": "奧林匹克運動會組織委員會",
  "奥特朗托": "奧特朗托",
  "奥特朗托海峡": "奧特朗托海峽",
  "奥运团": "奧運團",
  "奥迪修斯": "奧迪修斯",
  "奥里斯": "奧里斯",
  "奥里萨": "奧里薩",
  "奥里萨省": "奧里薩省",
  "奥里萨邦": "奧里薩邦",
  "奥里里亚": "奧里里亞",
  "奥陶系": "奧陶系",
  "奧克拉荷马州": "奧克拉荷馬州",
  "女丑": "女丑",
  "女丑剧场": "女丑劇場",
  "女中豪杰": "女中豪傑",
  "女乳症": "女乳症",
  "女人心海底针": "女人心海底針",
  "女仆": "女僕",
  "女仆部": "女僕部",
  "女佣": "女傭",
  "女佣人": "女傭人",
  "女修士": "女修士",
  "女修道": "女修道",
  "女修道张": "女修道張",
  "女修道院": "女修道院",
  "女同": "女同",
  "女同志": "女同志",
  "女同胞": "女同胞",
  "女大当嫁": "女大當嫁",
  "女大须嫁": "女大須嫁",
  "女娘": "女娘",
  "女子参政主义": "女子參政主義",
  "女子参政权": "女子參政權",
  "女宿舍": "女宿舍",
  "女尸": "女屍",
  "女御": "女御",
  "女性厌恶": "女性厭惡",
  "女性第二性征": "女性第二性徵",
  "女性艺术": "女性藝術",
  "女性艺术史": "女性藝術史",
  "女杰": "女傑",
  "女王杯": "女王杯",
  "女生外向": "女生外嚮",
  "女秀才": "女秀才",
  "女系家族": "女系家族",
  "女舍监": "女舍監",
  "女药头": "女藥頭",
  "女貌郎才": "女貌郎才",
  "女长须嫁": "女長須嫁",
  "奴仆": "奴僕",
  "奴儿干": "奴兒干",
  "奴儿干都司": "奴兒干都司",
  "奴才": "奴才",
  "奴隶制": "奴隸制",
  "奴隶制度": "奴隸制度",
  "奶制品": "奶製品",
  "奶卷": "奶捲",
  "奶妈怀里的孩子": "奶媽懷裏的孩子",
  "奶娘": "奶孃",
  "奸人": "奸人",
  "奸人之雄": "奸人之雄",
  "奸伏": "姦伏",
  "奸佞": "奸佞",
  "奸俏": "奸俏",
  "奸党": "奸黨",
  "奸凶": "姦凶",
  "奸刁": "奸刁",
  "奸匪": "奸匪",
  "奸同鬼蜮": "奸同鬼蜮",
  "奸商": "奸商",
  "奸夫": "姦夫",
  "奸夫淫妇": "姦夫淫婦",
  "奸妇": "姦婦",
  "奸宄": "奸宄",
  "奸官污吏": "奸官污吏",
  "奸尸": "姦屍",
  "奸巧": "奸巧",
  "奸徒": "奸徒",
  "奸恶": "奸惡",
  "奸情": "姦情",
  "奸慝": "奸慝",
  "奸杀": "姦殺",
  "奸棍": "奸棍",
  "奸毒": "奸毒",
  "奸污": "姦污",
  "奸淫": "姦淫",
  "奸淫掳掠": "姦淫擄掠",
  "奸滑": "奸滑",
  "奸狡": "奸狡",
  "奸猾": "奸猾",
  "奸盗邪淫": "姦盜邪淫",
  "奸笑": "奸笑",
  "奸细": "奸細",
  "奸胥猾吏": "奸胥猾吏",
  "奸臣": "奸臣",
  "奸言": "奸言",
  "奸计": "奸計",
  "奸诈": "奸詐",
  "奸诈不级": "奸詐不級",
  "奸谋": "奸謀",
  "奸贼": "奸賊",
  "奸通": "姦通",
  "奸邪": "奸邪",
  "奸险": "奸險",
  "奸雄": "奸雄",
  "奸非": "姦非",
  "奸顽": "奸頑",
  "奸骗": "奸騙",
  "奸黠": "奸黠",
  "她克制": "她剋制",
  "她准知": "她準知",
  "好一出": "好一齣",
  "好不了": "好不了",
  "好不容易才": "好不容易纔",
  "好丑": "好醜",
  "好个": "好個",
  "好了": "好了",
  "好了吗": "好了嗎",
  "好了吧": "好了吧",
  "好了歌": "好了歌",
  "好于": "好於",
  "好价": "好價",
  "好体面": "好體面",
  "好傢伙": "好傢伙",
  "好兵帅克": "好兵帥克",
  "好几": "好幾",
  "好几万": "好幾萬",
  "好几个": "好幾個",
  "好几亿": "好幾億",
  "好几十": "好幾十",
  "好几十万": "好幾十萬",
  "好几千": "好幾千",
  "好几千万": "好幾千萬",
  "好几天": "好幾天",
  "好几年": "好幾年",
  "好几百": "好幾百",
  "好几百万": "好幾百萬",
  "好凶": "好凶",
  "好出": "好出",
  "好出风头": "好出風頭",
  "好勇斗狠": "好勇鬥狠",
  "好合": "好合",
  "好向": "好向",
  "好咸": "好鹹",
  "好善嫉恶": "好善嫉惡",
  "好善恶恶": "好善惡惡",
  "好困": "好睏",
  "好困吧": "好睏吧",
  "好困啊": "好睏啊",
  "好多个": "好多個",
  "好好地干": "好好地幹",
  "好好学习天天向上": "好好學習天天向上",
  "好好干": "好好幹",
  "好家伙": "好傢伙",
  "好干": "好乾",
  "好当": "好當",
  "好彩头": "好彩頭",
  "好心倒做了驴肝肺": "好心倒做了驢肝肺",
  "好恶": "好惡",
  "好戏还在后头": "好戲還在後頭",
  "好戏连台": "好戲連臺",
  "好手如云": "好手如雲",
  "好斗": "好鬥",
  "好斗笠": "好斗笠",
  "好斗篷": "好斗篷",
  "好斗胆": "好斗膽",
  "好时是他人恶时是家人": "好時是他人惡時是家人",
  "好暗": "好暗",
  "好极了": "好極了",
  "好死不如恶活": "好死不如惡活",
  "好气万千": "好氣萬千",
  "好汉不怕出身低": "好漢不怕出身低",
  "好汉不论出身低": "好漢不論出身低",
  "好汉做事好汉当": "好漢做事好漢當",
  "好汉只怕病来磨": "好漢只怕病來磨",
  "好生恶杀": "好生惡殺",
  "好立克": "好立克",
  "好签": "好籤",
  "好管闲事": "好管閒事",
  "好胜": "好勝",
  "好胜心": "好勝心",
  "好自矜夸": "好自矜誇",
  "好话当作耳边风": "好話當作耳邊風",
  "好话说尽": "好話說盡",
  "好谀恶直": "好諛惡直",
  "好逸恶劳": "好逸惡勞",
  "好酒贪杯": "好酒貪杯",
  "好采头": "好采頭",
  "好面子": "好面子",
  "如不胜衣": "如不勝衣",
  "如临深谷": "如臨深谷",
  "如临渊谷": "如臨淵谷",
  "如于": "如於",
  "如云": "如雲",
  "如何干": "如何幹",
  "如入云端": "如入雲端",
  "如入宝山空手回": "如入寶山空手回",
  "如出一口": "如出一口",
  "如出一辙": "如出一轍",
  "如同": "如同",
  "如坐云雾": "如坐雲霧",
  "如坐针毡": "如坐鍼氈",
  "如堕五里雾中": "如墮五里霧中",
  "如堕烟雾": "如墮煙霧",
  "如干": "如干",
  "如愿": "如願",
  "如愿以偿": "如願以償",
  "如所周知": "如所周知",
  "如日东升": "如日東昇",
  "如日方升": "如日方升",
  "如有雷同": "如有雷同",
  "如果干": "如果幹",
  "如法泡制": "如法泡製",
  "如法炮制": "如法炮製",
  "如获珍宝": "如獲珍寶",
  "如获至宝": "如獲至寶",
  "如隔三秋": "如隔三秋",
  "如须": "如須",
  "如饥似渴": "如飢似渴",
  "如饥如渴": "如飢如渴",
  "妄念": "妄念",
  "妄想症": "妄想症",
  "妆台": "妝臺",
  "妇人生须": "婦人生鬚",
  "妇女团体": "婦女團體",
  "妇女杂志": "婦女雜誌",
  "妇女联合会": "婦女聯合會",
  "妊娠毒血症": "妊娠毒血症",
  "妖后": "妖后",
  "妖术": "妖術",
  "妖术惑众": "妖術惑衆",
  "妖术邪法": "妖術邪法",
  "妖气冲天": "妖氣沖天",
  "妖精谷": "妖精谷",
  "妖里妖气": "妖里妖氣",
  "妙发灵机": "妙發靈機",
  "妙妙熊历险记": "妙妙熊歷險記",
  "妙手回春": "妙手回春",
  "妙才": "妙才",
  "妙探寻凶": "妙探尋兇",
  "妙曲": "妙曲",
  "妙极": "妙極",
  "妙极了": "妙極了",
  "妙药": "妙藥",
  "妢胡": "妢胡",
  "妥当": "妥當",
  "妥当人": "妥當人",
  "妻党": "妻黨",
  "始于": "始於",
  "始愿": "始願",
  "姌袅": "姌嫋",
  "姑娘": "姑娘",
  "姑娘家": "姑娘家",
  "姑息养奸": "姑息養奸",
  "姑恶": "姑惡",
  "姑苏": "姑蘇",
  "姑表": "姑表",
  "姓岳": "姓岳",
  "姓系": "姓系",
  "委员制": "委員制",
  "委托": "委託",
  "委托书": "委託書",
  "委托人": "委託人",
  "委曲": "委曲",
  "委曲成全": "委曲成全",
  "委曲求全": "委曲求全",
  "委派代表": "委派代表",
  "委罪于人": "委罪於人",
  "姘出去": "姘出去",
  "姚俊杰": "姚俊傑",
  "姚升志": "姚昇志",
  "姚志源": "姚志源",
  "姚采颖": "姚采穎",
  "姜丝": "薑絲",
  "姜丰年": "姜豐年",
  "姜凤君": "姜鳳君",
  "姜切片": "薑切片",
  "姜夔": "姜夔",
  "姜大宇": "姜大宇",
  "姜太公": "姜太公",
  "姜嫄": "姜嫄",
  "姜子牙": "姜子牙",
  "姜家大被": "姜家大被",
  "姜宸英": "姜宸英",
  "姜尚": "姜尚",
  "姜就是老": "薑就是老",
  "姜建铭": "姜建銘",
  "姜愈老愈辣": "薑愈老愈辣",
  "姜文杰": "姜文杰",
  "姜是老": "薑是老",
  "姜是老的辣": "薑是老的辣",
  "姜末": "薑末",
  "姜桂": "薑桂",
  "姜桂老辣": "薑桂老辣",
  "姜母": "薑母",
  "姜母鸭": "薑母鴨",
  "姜汁": "薑汁",
  "姜汤": "薑湯",
  "姜沧源": "姜滄源",
  "姜片": "薑片",
  "姜石年": "薑石年",
  "姜竹祥": "姜竹祥",
  "姜糖": "薑糖",
  "姜维": "姜維",
  "姜维平": "姜維平",
  "姜老辣": "薑老辣",
  "姜至奂": "姜至奐",
  "姜芋": "姜芋",
  "姜茶": "薑茶",
  "姜蓉": "薑蓉",
  "姜越老越辣": "薑越老越辣",
  "姜辣": "薑辣",
  "姜辣素": "薑辣素",
  "姜还是老": "薑還是老",
  "姜还是老的辣": "薑還是老的辣",
  "姜远珍": "姜遠珍",
  "姜郁美": "姜郁美",
  "姜金龙": "姜金龍",
  "姜锡柱": "姜錫柱",
  "姜饼": "薑餅",
  "姜麻园": "薑麻園",
  "姜黄": "薑黃",
  "姜黄素": "薑黃素",
  "姜黄色": "薑黃色",
  "姨娘": "姨娘",
  "姨表": "姨表",
  "姬姜": "姬姜",
  "姬松茸": "姬松茸",
  "姱修": "姱修",
  "姻党": "姻黨",
  "姻戚": "姻戚",
  "姿采": "姿采",
  "威克岛": "威克島",
  "威克斯": "威克斯",
  "威克森": "威克森",
  "威克菲尔": "威克菲爾",
  "威克菲尔德": "威克菲爾德",
  "威奇托": "威奇托",
  "威尔生氏症": "威爾生氏症",
  "威布里吉": "威布里吉",
  "威廉亚历山大": "威廉亞歷山大",
  "威比苏诺": "威比蘇諾",
  "威氏注音法": "威氏注音法",
  "威里斯": "威里斯",
  "威风八面": "威風八面",
  "娇娘": "嬌娘",
  "娇嫩欲滴": "嬌嫩欲滴",
  "娇艳欲滴": "嬌豔欲滴",
  "娇袅不胜": "嬌嫋不勝",
  "娘亲": "孃親",
  "娘儿": "孃兒",
  "娘儿们": "娘兒們",
  "娘儿俩": "孃兒倆",
  "娘姨": "孃姨",
  "娘娘": "娘娘",
  "娘娘庙": "娘娘廟",
  "娘娘腔": "娘娘腔",
  "娘婆": "娘婆",
  "娘子": "娘子",
  "娘子关": "娘子關",
  "娘子军": "娘子軍",
  "娘家": "孃家",
  "娘家姓": "孃家姓",
  "娘母子": "娘母子",
  "娘的": "孃的",
  "娘老子": "孃老子",
  "娘胎": "孃胎",
  "娘舅": "孃舅",
  "娩出": "娩出",
  "娱乐台": "娛樂臺",
  "娴于": "嫺於",
  "娴于辞令": "嫺於辭令",
  "娶了": "娶了",
  "娶回": "娶回",
  "娶回家": "娶回家",
  "婆娘": "婆娘",
  "婆娘子": "婆娘子",
  "婚前婚后": "婚前婚後",
  "婚后": "婚後",
  "婚姻制度": "婚姻制度",
  "婢仆": "婢僕",
  "婴儿猝死症候群": "嬰兒猝死症候羣",
  "婴儿猝死综合症": "嬰兒猝死綜合症",
  "婶娘": "嬸孃",
  "媒人口无量斗": "媒人口無量斗",
  "媒人婆迷了路": "媒人婆迷了路",
  "媒体狂并潮": "媒體狂併潮",
  "媒体访问控制": "媒體訪問控制",
  "媒合": "媒合",
  "媚如秋月": "媚如秋月",
  "媮合苟容": "媮合苟容",
  "媵御": "媵御",
  "嫁个": "嫁個",
  "嫁个老公": "嫁個老公",
  "嫁了": "嫁了",
  "嫁于": "嫁於",
  "嫁出": "嫁出",
  "嫁出去": "嫁出去",
  "嫁出来": "嫁出來",
  "嫁祸于": "嫁禍於",
  "嫁祸于人": "嫁禍於人",
  "嫉恶": "嫉惡",
  "嫉恶好善": "嫉惡好善",
  "嫉恶如仇": "嫉惡如仇",
  "嫉恶若仇": "嫉惡若仇",
  "嫌凶": "嫌兇",
  "嫌好道丑": "嫌好道醜",
  "嫌好道恶": "嫌好道惡",
  "嫌恶": "嫌惡",
  "嫔御": "嬪御",
  "嫠忧宗周": "嫠憂宗周",
  "嫡出": "嫡出",
  "嫡系": "嫡系",
  "嫩叶": "嫩葉",
  "嬉游": "嬉遊",
  "嬖幸": "嬖倖",
  "嬴余": "嬴餘",
  "子之丰兮": "子之丰兮",
  "子云": "子云",
  "子叶": "子葉",
  "子姜炒鸡": "子薑炒雞",
  "子孙娘娘": "子孫娘娘",
  "子宫內膜异位症": "子宮內膜異位症",
  "子曰诗云": "子曰詩云",
  "子杰": "子傑",
  "子母钟": "子母鐘",
  "子游": "子游",
  "子癫前症": "子癲前症",
  "子目录": "子目錄",
  "子系统": "子系統",
  "子集合": "子集合",
  "孔明借箭": "孔明借箭",
  "孔章望斗": "孔章望斗",
  "孔虫": "孔蟲",
  "孕出": "孕出",
  "孕穗": "孕穗",
  "孕穗期": "孕穗期",
  "孕育出": "孕育出",
  "孖虫": "孖蟲",
  "字据": "字據",
  "字根合体字": "字根合體字",
  "字根表": "字根表",
  "字母表": "字母表",
  "字汇": "字彙",
  "字汇判断任务": "字彙判斷任務",
  "字码表": "字碼表",
  "字表": "字表",
  "字表输入法": "字表輸入法",
  "字里": "字裏",
  "字里行间": "字裏行間",
  "字面": "字面",
  "字面上": "字面上",
  "字面意义": "字面意義",
  "字面意思": "字面意思",
  "字面解释": "字面解釋",
  "字音表": "字音表",
  "存于": "存於",
  "存亡之秋": "存亡之秋",
  "存亡未卜": "存亡未卜",
  "存十一于千百": "存十一於千百",
  "存录": "存錄",
  "存念": "存念",
  "存托凭证": "存託憑證",
  "存托股": "存托股",
  "存扣": "存扣",
  "存折": "存摺",
  "存款准备率": "存款準備率",
  "存款准备金": "存款準備金",
  "存款准备金率": "存款準備金率",
  "孙协志": "孫協志",
  "孙大千": "孫大千",
  "孙杰": "孫杰",
  "孙胜男": "孫勝男",
  "孝布": "孝布",
  "孝重千斤日减一斤": "孝重千斤日減一斤",
  "孟什维克": "孟什維克",
  "孟冬": "孟冬",
  "孟姜女": "孟姜女",
  "孟小冬": "孟小冬",
  "孟尝君": "孟嘗君",
  "孟德尔松": "孟德爾松",
  "孟村回族自治县": "孟村回族自治縣",
  "孟秋": "孟秋",
  "孟获": "孟獲",
  "孢子叶": "孢子葉",
  "孢子虫": "孢子蟲",
  "季冬": "季冬",
  "季后": "季後",
  "季后赛": "季後賽",
  "季咸": "季咸",
  "季布": "季布",
  "季布一诺": "季布一諾",
  "季札挂剑": "季札掛劍",
  "季瑟雅克": "季瑟雅克",
  "季秋": "季秋",
  "季节洄游": "季節洄游",
  "孤云": "孤雲",
  "孤云野鹤": "孤雲野鶴",
  "孤儿药": "孤兒藥",
  "孤军奋斗": "孤軍奮鬥",
  "孤凄": "孤悽",
  "孤寡不谷": "孤寡不穀",
  "孤形只影": "孤形隻影",
  "孤形吊影": "孤形吊影",
  "孤征": "孤征",
  "孤拐": "孤拐",
  "孤拐面": "孤拐面",
  "孤注": "孤注",
  "孤注一掷": "孤注一擲",
  "孤涂": "孤塗",
  "孤游": "孤遊",
  "孤灯挑尽": "孤燈挑盡",
  "孤身只影": "孤身隻影",
  "孤辰合注": "孤辰合注",
  "学习团": "學習團",
  "学习曲线": "學習曲線",
  "学习范例": "學習範例",
  "学习计划": "學習計劃",
  "学了个不留": "學了個不留",
  "学以致用": "學以致用",
  "学优才赡": "學優才贍",
  "学位制度": "學位制度",
  "学分制": "學分制",
  "学制": "學制",
  "学力鉴定": "學力鑑定",
  "学区制": "學區制",
  "学历": "學歷",
  "学台": "學臺",
  "学名药": "學名藥",
  "学员制": "學員制",
  "学回": "學回",
  "学回去": "學回去",
  "学回来": "學回來",
  "学士后医学系": "學士後醫學系",
  "学徒制": "學徒制",
  "学术": "學術",
  "学术团体": "學術團體",
  "学术奖": "學術獎",
  "学术性": "學術性",
  "学术报告": "學術報告",
  "学术文化团体": "學術文化團體",
  "学术水平": "學術水平",
  "学术界": "學術界",
  "学术研究": "學術研究",
  "学术科": "學術科",
  "学术组": "學術組",
  "学术网路": "學術網路",
  "学术自由": "學術自由",
  "学校同学": "學校同學",
  "学浅才疏": "學淺才疏",
  "学然后知不足": "學然後知不足",
  "学疏才浅": "學疏才淺",
  "学籍表": "學籍表",
  "学系": "學系",
  "学经历": "學經歷",
  "学舍": "學舍",
  "学里": "學裏",
  "学长制": "學長制",
  "孩儿面": "孩兒面",
  "孬种": "孬種",
  "孱困": "孱困",
  "孵出": "孵出",
  "孵出来": "孵出來",
  "孽党": "孽黨",
  "孽种": "孽種",
  "孽障种子": "孽障種子",
  "宁个": "寧個",
  "宁中则": "甯中則",
  "宁夏回族": "寧夏回族",
  "宁夏回族自治区": "寧夏回族自治區",
  "宁庄子": "甯莊子",
  "宁当玉碎": "寧當玉碎",
  "宁悼子": "甯悼子",
  "宁惠子": "甯惠子",
  "宁愿": "寧願",
  "宁成子": "甯成子",
  "宁戚": "甯戚",
  "宁折不弯": "寧折不彎",
  "宁撞金钟一下不打破鼓三千": "寧撞金鐘一下不打破鼓三千",
  "宁斧成": "甯斧成",
  "宁武子": "甯武子",
  "宁浩": "甯浩",
  "宁猛力": "甯猛力",
  "宁调元": "甯調元",
  "宁越": "甯越",
  "宁静致远": "寧靜致遠",
  "宅舍": "宅舍",
  "宇宙云": "宇宙雲",
  "宇宙志": "宇宙誌",
  "守先待后": "守先待後",
  "守制": "守制",
  "守御": "守禦",
  "守正不回": "守正不回",
  "守舍": "守舍",
  "守节不回": "守節不回",
  "安万特": "安萬特",
  "安了": "安了",
  "安于": "安於",
  "安于一隅": "安於一隅",
  "安于泰山": "安於泰山",
  "安于现状": "安於現狀",
  "安仁鬓秋": "安仁鬢秋",
  "安克拉": "安克拉",
  "安克拉治": "安克拉治",
  "安克雷奇": "安克雷奇",
  "安全系数": "安全係數",
  "安全系统": "安全系統",
  "安全防范": "安全防範",
  "安可曲": "安可曲",
  "安吉里科": "安吉里科",
  "安地卡及巴布达": "安地卡及巴布達",
  "安山岩": "安山岩",
  "安布罗斯": "安布羅斯",
  "安席克": "安席克",
  "安扎": "安扎",
  "安提瓜和巴布达": "安提瓜和巴布達",
  "安杰": "安傑",
  "安格鲁萨克逊": "安格魯薩克遜",
  "安步当车": "安步當車",
  "安沈铁路": "安瀋鐵路",
  "安眠药": "安眠藥",
  "安纳托利亚": "安納托利亞",
  "安胎药": "安胎藥",
  "安胡": "安胡",
  "安营扎寨": "安營紮寨",
  "安萨里": "安薩里",
  "安适": "安適",
  "安适如常": "安適如常",
  "安钦云": "安欽雲",
  "安闲惬意": "安閒愜意",
  "安闲自在": "安閒自在",
  "安闲自得": "安閒自得",
  "安闲舒适": "安閒舒適",
  "安闲随意": "安閒隨意",
  "安魂弥撒": "安魂彌撒",
  "安魂曲": "安魂曲",
  "宋三彩": "宋三彩",
  "宋亨欣叶纯豪": "宋亨欣葉純豪",
  "宋克": "宋克",
  "宋干节": "宋干節",
  "宋板": "宋板",
  "完了": "完了",
  "完全叶": "完全葉",
  "完全愈复": "完全癒復",
  "完全正确": "完全正確",
  "完工后": "完工後",
  "完成后": "完成後",
  "完税价格": "完稅價格",
  "完税货价": "完稅貨價",
  "宏志": "宏志",
  "宏愿": "宏願",
  "宏碁集团": "宏碁集團",
  "宗周": "宗周",
  "宗周钟": "宗周鐘",
  "宗教团": "宗教團",
  "宗教团体": "宗教團體",
  "宗法制度": "宗法制度",
  "官不怕大只怕管": "官不怕大只怕管",
  "官价": "官價",
  "官兵一致": "官兵一致",
  "官准": "官准",
  "官制": "官制",
  "官卷": "官卷",
  "官历": "官曆",
  "官台木": "官臺木",
  "官商合办": "官商合辦",
  "官地为采": "官地爲寀",
  "官复原职": "官復原職",
  "官庄": "官莊",
  "官念": "官念",
  "官报私仇": "官報私仇",
  "官料药": "官料藥",
  "官板儿": "官板兒",
  "官私合营": "官私合營",
  "官能团": "官能團",
  "官能症": "官能症",
  "官舍": "官舍",
  "官面": "官面",
  "官面儿": "官面兒",
  "定义出": "定義出",
  "定义范围": "定義範圍",
  "定了": "定了",
  "定于": "定於",
  "定于一尊": "定於一尊",
  "定价": "定價",
  "定准": "定準",
  "定出": "定出",
  "定出来": "定出來",
  "定制": "定製",
  "定制化": "定製化",
  "定南针": "定南針",
  "定向": "定向",
  "定向培育": "定向培育",
  "定向天线": "定向天線",
  "定向越野": "定向越野",
  "定弦": "定弦",
  "定当": "定當",
  "定时号志": "定時號誌",
  "定时钟": "定時鐘",
  "定点厂": "定點廠",
  "定理": "定理",
  "定碳杯": "定碳杯",
  "定胜败": "定勝敗",
  "定范围": "定範圍",
  "定计划": "定計劃",
  "定都于": "定都於",
  "定风针": "定風針",
  "宛若游龙": "宛若游龍",
  "宛转周折": "宛轉周折",
  "宜丰": "宜豐",
  "宜丰县": "宜豐縣",
  "宜于": "宜於",
  "宜云": "宜云",
  "宝丰": "寶豐",
  "宝丰县": "寶豐縣",
  "宝卷": "寶卷",
  "宝历": "寶曆",
  "宝山庄": "寶山莊",
  "宝山空回": "寶山空回",
  "宝庄": "寶莊",
  "宝志": "寶誌",
  "宝胄": "寶胄",
  "宝贝团": "寶貝團",
  "宝里宝气": "寶里寶氣",
  "宝鉴": "寶鑑",
  "宝钢集团": "寶鋼集團",
  "实业计划": "實業計劃",
  "实价": "實價",
  "实况录影": "實況錄影",
  "实况录音": "實況錄音",
  "实发": "實發",
  "实名制": "實名制",
  "实干": "實幹",
  "实干家": "實幹家",
  "实录": "實錄",
  "实才": "實才",
  "实据": "實據",
  "实时技术": "實時技術",
  "实用价值": "實用價值",
  "实症": "實症",
  "实质面": "實質面",
  "实践是检验真理的唯一标准": "實踐是檢驗真理的唯一標準",
  "实际范围": "實際範圍",
  "宠幸": "寵幸",
  "审囚刷卷": "審囚刷卷",
  "审干": "審幹",
  "审曲面势": "審曲面勢",
  "审核": "審覈",
  "审理": "審理",
  "审级制度": "審級制度",
  "审计范围": "審計範圍",
  "客串演出": "客串演出",
  "客制化": "客製化",
  "客制化服务": "客製化服務",
  "客如云集": "客如雲集",
  "客游": "客遊",
  "客舍": "客舍",
  "宣传周": "宣傳週",
  "宣卷": "宣卷",
  "宣室志": "宣室志",
  "宣布": "宣佈",
  "宣布无效": "宣佈無效",
  "宣布独立": "宣佈獨立",
  "宣布破产": "宣佈破產",
  "宣誓代表": "宣誓代表",
  "宣赞": "宣贊",
  "室內乐团": "室內樂團",
  "室里": "室裏",
  "宦游": "宦遊",
  "宪台": "憲臺",
  "宫里": "宮裏",
  "宫里蓝": "宮里藍",
  "宰制": "宰制",
  "害于": "害於",
  "害人虫": "害人蟲",
  "害发": "害發",
  "害虫": "害蟲",
  "宴游": "宴遊",
  "宵征": "宵征",
  "家丑": "家醜",
  "家丑不可外传": "家醜不可外傳",
  "家丑不可外传流言切莫轻信": "家醜不可外傳流言切莫輕信",
  "家丑不可外扬": "家醜不可外揚",
  "家什": "傢什",
  "家仆": "家僕",
  "家伙": "傢伙",
  "家佣": "家傭",
  "家俱": "傢俱",
  "家具": "傢俱",
  "家具行": "傢俱行",
  "家制": "家制",
  "家和万事兴": "家和萬事興",
  "家山药": "家山藥",
  "家庄": "家莊",
  "家庭制度": "家庭制度",
  "家庭计划": "家庭計劃",
  "家当": "家當",
  "家政系": "家政系",
  "家族同盟": "家族同盟",
  "家无斗储": "家無斗儲",
  "家机布": "家機布",
  "家私": "傢俬",
  "家种": "家種",
  "家系": "家系",
  "家财万贯": "家財萬貫",
  "家赀万贯": "家貲萬貫",
  "家里": "家裏",
  "家里的": "家裏的",
  "家长制": "家長制",
  "家长里短": "家長裏短",
  "家门不幸": "家門不幸",
  "家门有幸": "家門有幸",
  "宸极": "宸極",
  "宸游": "宸遊",
  "容于": "容於",
  "容光焕发": "容光煥發",
  "容克": "容克",
  "容后说明": "容後說明",
  "容容多后福": "容容多後福",
  "容幸": "容幸",
  "容范": "容範",
  "容表": "容表",
  "宽了": "寬了",
  "宽于": "寬於",
  "宽余": "寬餘",
  "宽宽松松": "寬寬鬆鬆",
  "宽打周遭": "寬打周遭",
  "宽松": "寬鬆",
  "宽泛": "寬泛",
  "宾主关系": "賓主關係",
  "宾主尽欢": "賓主盡歡",
  "宾客如云": "賓客如雲",
  "宾语关系从句": "賓語關係從句",
  "宿仇": "宿仇",
  "宿志": "宿志",
  "宿愿": "宿願",
  "宿愿已偿": "宿願已償",
  "宿愿得偿": "宿願得償",
  "宿松": "宿松",
  "宿松县": "宿松縣",
  "宿舍": "宿舍",
  "宿舍区": "宿舍區",
  "宿舍楼": "宿舍樓",
  "宿舍网路": "宿舍網路",
  "宿舍费": "宿舍費",
  "寂历": "寂歷",
  "寄了": "寄了",
  "寄于": "寄於",
  "寄出": "寄出",
  "寄出去": "寄出去",
  "寄发": "寄發",
  "寄回": "寄回",
  "寄托": "寄託",
  "寄托在": "寄託在",
  "寄托着": "寄託着",
  "寄挂号": "寄掛號",
  "寄挂号信": "寄掛號信",
  "寄生昆虫": "寄生昆蟲",
  "寄生虫": "寄生蟲",
  "寄生虫病": "寄生蟲病",
  "寅台": "寅臺",
  "密云": "密雲",
  "密云不雨": "密雲不雨",
  "密云县": "密雲縣",
  "密仑": "密侖",
  "密克罗尼西亚": "密克羅尼西亞",
  "密切关系": "密切關係",
  "密切注意": "密切注意",
  "密切注视": "密切注視",
  "密合": "密合",
  "密密扎扎": "密密扎扎",
  "密布": "密佈",
  "密折": "密摺",
  "密致": "密緻",
  "密苏里": "密蘇里",
  "密苏里州": "密蘇里州",
  "密苏里河": "密蘇里河",
  "寇不可玩": "寇不可翫",
  "寇仇": "寇仇",
  "寇准": "寇準",
  "富于": "富於",
  "富于想像": "富於想像",
  "富余": "富餘",
  "富兰克林": "富蘭克林",
  "富富有余": "富富有餘",
  "富布赖特": "富布賴特",
  "富春秋": "富春秋",
  "富维克": "富維克",
  "富色彩": "富色彩",
  "富贵如浮云": "富貴如浮雲",
  "富贵浮云": "富貴浮雲",
  "富里": "富里",
  "富里乡": "富里鄉",
  "寒于": "寒於",
  "寒假里": "寒假裏",
  "寒冬": "寒冬",
  "寒冬腊月": "寒冬臘月",
  "寒号虫": "寒號蟲",
  "寒暑表": "寒暑表",
  "寒栗": "寒慄",
  "寒武系": "寒武系",
  "寒波荡漾": "寒波盪漾",
  "寒症": "寒症",
  "寒秋": "寒秋",
  "寒舍": "寒舍",
  "寓于": "寓於",
  "寓兵于农": "寓兵於農",
  "寓教于乐": "寓教於樂",
  "寓禁于征": "寓禁於征",
  "寝丘之志": "寢丘之志",
  "察合台": "察合臺",
  "察合台汗国": "察合臺汗國",
  "察布查尔": "察布查爾",
  "察布查尔县": "察布查爾縣",
  "察干": "察干",
  "察核": "察覈",
  "察觉出": "察覺出",
  "寡占": "寡佔",
  "寡合": "寡合",
  "寡欲": "寡慾",
  "寥寥无几": "寥寥無幾",
  "寮采": "寮寀",
  "寸丝不挂": "寸絲不掛",
  "寸发千金": "寸髮千金",
  "对了": "對了",
  "对了槛儿": "對了檻兒",
  "对于": "對於",
  "对偶多面体": "對偶多面體",
  "对冲": "對沖",
  "对冲基金": "對沖基金",
  "对准": "對準",
  "对准目标": "對準目標",
  "对准表": "對準錶",
  "对准钟": "對準鐘",
  "对准钟表": "對準鐘錶",
  "对华发动": "對華發動",
  "对台": "對臺",
  "对台戏": "對臺戲",
  "对合": "對合",
  "对合起来": "對合起來",
  "对外关系": "對外關係",
  "对天发誓": "對天發誓",
  "对妻失语症": "對妻失語症",
  "对对胡": "對對胡",
  "对当": "對當",
  "对折": "對摺",
  "对数表": "對數表",
  "对杯": "對杯",
  "对流云系": "對流雲系",
  "对焦范围": "對焦範圍",
  "对照表": "對照表",
  "对症": "對症",
  "对症下药": "對症下藥",
  "对症发药": "對症發藥",
  "对着干": "對着幹",
  "对立面": "對立面",
  "对等关系": "對等關係",
  "对表": "對錶",
  "对酒当歌": "對酒當歌",
  "对针": "對針",
  "对面": "對面",
  "对面不见人": "對面不見人",
  "寺舍": "寺舍",
  "寺钟": "寺鐘",
  "寻仇": "尋仇",
  "寻出": "尋出",
  "寻回": "尋回",
  "寻幽探胜": "尋幽探勝",
  "寻幽访胜": "尋幽訪勝",
  "寻找出": "尋找出",
  "寻找出来": "尋找出來",
  "寻来范畴": "尋來範疇",
  "寻求出来": "尋求出來",
  "寻获": "尋獲",
  "导出": "導出",
  "导出值": "導出值",
  "导出去": "導出去",
  "导出来": "導出來",
  "导向": "導向",
  "导向型": "導向型",
  "导向思考": "導向思考",
  "导向飞弹": "導向飛彈",
  "导向鱼雷": "導向魚雷",
  "导师制": "導師制",
  "导引之术": "導引之術",
  "导引系统": "導引系統",
  "导弹武器技术控制制度": "導彈武器技術控制制度",
  "导弹系统": "導彈系統",
  "导板": "導板",
  "导气之术": "導氣之術",
  "导流板": "導流板",
  "导游": "導遊",
  "导生制": "導生制",
  "导致": "導致",
  "导致死亡": "導致死亡",
  "导航系统": "導航系統",
  "导风板": "導風板",
  "寿丰": "壽豐",
  "寿丰乡": "壽豐鄉",
  "寿数已尽": "壽數已盡",
  "寿险责任准备金": "壽險責任準備金",
  "寿面": "壽麪",
  "封个": "封個",
  "封了": "封了",
  "封了火": "封了火",
  "封侯万里": "封侯萬里",
  "封台": "封臺",
  "封后": "封后",
  "封妻荫子": "封妻廕子",
  "封官许愿": "封官許願",
  "封建制度": "封建制度",
  "封建割据": "封建割據",
  "封弥": "封彌",
  "封杀出局": "封殺出局",
  "封檐板": "封檐板",
  "封胡羯末": "封胡羯末",
  "封胡遏末": "封胡遏末",
  "封蜡": "封蠟",
  "封里": "封裏",
  "封面": "封面",
  "封面人物": "封面人物",
  "封面女郎": "封面女郎",
  "封面设计": "封面設計",
  "封面里": "封面裏",
  "射不出": "射不出",
  "射了": "射了",
  "射准": "射準",
  "射出": "射出",
  "射出去": "射出去",
  "射出来": "射出來",
  "射向": "射向",
  "射回": "射回",
  "射回去": "射回去",
  "射回来": "射回來",
  "射复": "射覆",
  "射干": "射干",
  "射影几何": "射影幾何",
  "射影几何学": "射影幾何學",
  "射雕": "射鵰",
  "射雕手": "射鵰手",
  "射雕英雄传": "射鵰英雄傳",
  "射频干扰": "射頻干擾",
  "射频识别": "射頻識別",
  "将于": "將於",
  "将假当真": "將假當真",
  "将出": "將出",
  "将出去": "將出去",
  "将出来": "將出來",
  "将功折罪": "將功折罪",
  "将功折过": "將功折過",
  "将占": "將佔",
  "将占卜": "將占卜",
  "将回": "將回",
  "将回到": "將回到",
  "将回去": "將回去",
  "将回来": "將回來",
  "将尽": "將盡",
  "将尽未尽": "將盡未盡",
  "将才": "將才",
  "将无同": "將無同",
  "将相本无种": "將相本無種",
  "将遇良才": "將遇良才",
  "将门之后": "將門之後",
  "小丑": "小丑",
  "小丑丫鬟": "小醜丫鬟",
  "小丑跳梁": "小醜跳樑",
  "小丑鱼": "小丑魚",
  "小业种": "小業種",
  "小个": "小個",
  "小个子": "小個子",
  "小丰满发电厂": "小豐滿發電廠",
  "小了": "小了",
  "小于": "小於",
  "小云": "小云",
  "小人得志": "小人得志",
  "小仆": "小僕",
  "小价": "小价",
  "小众艺术": "小衆藝術",
  "小伙": "小夥",
  "小伙子": "小夥子",
  "小伙计": "小夥計",
  "小余": "小余",
  "小便斗": "小便斗",
  "小修": "小修",
  "小傢伙": "小傢伙",
  "小儿麻痹症": "小兒麻痹症",
  "小克": "小克",
  "小冬": "小冬",
  "小冲突": "小衝突",
  "小几": "小几",
  "小划子": "小划子",
  "小别": "小別",
  "小千": "小千",
  "小千世界": "小千世界",
  "小升": "小升",
  "小卷": "小卷",
  "小厂": "小廠",
  "小发": "小發",
  "小发财": "小發財",
  "小只": "小隻",
  "小叮当": "小叮噹",
  "小叶": "小葉",
  "小同乡": "小同鄉",
  "小后生": "小後生",
  "小周天": "小周天",
  "小回": "小回",
  "小场面": "小場面",
  "小型柜橱": "小型櫃櫥",
  "小型钟": "小型鐘",
  "小型钟表": "小型鐘錶",
  "小型钟表面": "小型鐘表面",
  "小型钟面": "小型鐘面",
  "小夜曲": "小夜曲",
  "小天后": "小天后",
  "小姑娘": "小姑娘",
  "小姑娘树": "小姑娘樹",
  "小娘": "小娘",
  "小娘子": "小娘子",
  "小子后生": "小子後生",
  "小尝": "小嚐",
  "小尽": "小盡",
  "小岩洞": "小巖洞",
  "小布": "小布",
  "小庵": "小庵",
  "小廉曲谨": "小廉曲謹",
  "小志": "小志",
  "小念": "小念",
  "小恶魔": "小惡魔",
  "小才大用": "小才大用",
  "小才子": "小才子",
  "小挂儿": "小掛兒",
  "小插曲": "小插曲",
  "小时了了": "小時了了",
  "小曲": "小曲",
  "小朱": "小朱",
  "小杯": "小杯",
  "小杰": "小杰",
  "小松": "小松",
  "小松糕": "小鬆糕",
  "小板": "小板",
  "小柜子": "小櫃子",
  "小栗旬": "小栗旬",
  "小步舞曲": "小步舞曲",
  "小毛虫": "小毛蟲",
  "小池百合子": "小池百合子",
  "小注": "小注",
  "小泽征尔": "小澤征爾",
  "小游": "小遊",
  "小瀑布": "小瀑布",
  "小班制": "小班制",
  "小秀才": "小秀才",
  "小秀才学堂": "小秀才學堂",
  "小秋": "小秋",
  "小秋收": "小秋收",
  "小种": "小種",
  "小穗": "小穗",
  "小筑": "小築",
  "小米面": "小米麪",
  "小系": "小系",
  "小红萝卜": "小紅蘿蔔",
  "小老板": "小老闆",
  "小胜": "小勝",
  "小胜利": "小勝利",
  "小胡子": "小鬍子",
  "小胡桃": "小胡桃",
  "小脏鬼": "小髒鬼",
  "小舍人": "小舍人",
  "小花远志": "小花遠志",
  "小苏": "小蘇",
  "小苏打": "小蘇打",
  "小苏打粉": "小蘇打粉",
  "小苹果": "小蘋果",
  "小范": "小范",
  "小范围": "小範圍",
  "小萝卜头": "小蘿蔔頭",
  "小虫": "小蟲",
  "小虫子": "小蟲子",
  "小行板": "小行板",
  "小表哥": "小表哥",
  "小表妹": "小表妹",
  "小表姊": "小表姊",
  "小表嫂": "小表嫂",
  "小表弟": "小表弟",
  "小里小气": "小裏小氣",
  "小针": "小針",
  "小针美容": "小針美容",
  "小钟": "小鐘",
  "小铲": "小鏟",
  "小铲子": "小鏟子",
  "小集团": "小集團",
  "小面包": "小麪包",
  "小须鲸": "小鬚鯨",
  "小鬼当家": "小鬼當家",
  "少不了": "少不了",
  "少了": "少了",
  "少于": "少於",
  "少冲": "少衝",
  "少出": "少出",
  "少占": "少佔",
  "少吊": "少吊",
  "少年才俊": "少年才俊",
  "少惹闲事": "少惹閒事",
  "少扣": "少扣",
  "少掌柜": "少掌櫃",
  "少数党": "少數黨",
  "少杰": "少傑",
  "少私寡欲": "少私寡慾",
  "少管闲事": "少管閒事",
  "少说几句": "少說幾句",
  "少采": "少採",
  "尔冬升": "爾冬升",
  "尔后": "爾後",
  "尔当": "爾當",
  "尔本周": "爾本週",
  "尖团": "尖團",
  "尖团字": "尖團字",
  "尖团音": "尖團音",
  "尖扎": "尖扎",
  "尖扎县": "尖扎縣",
  "尖管面": "尖管麪",
  "尖裂叶": "尖裂葉",
  "尘卷风": "塵捲風",
  "尘肺症": "塵肺症",
  "尘芥虫": "塵芥蟲",
  "尘表": "塵表",
  "尘襟尽涤": "塵襟盡滌",
  "尘饭涂羹": "塵飯塗羹",
  "尚余": "尚餘",
  "尚志": "尚志",
  "尚志市": "尚志市",
  "尚慕杰": "尚慕傑",
  "尚须": "尚須",
  "尝个": "嚐個",
  "尝了": "嚐了",
  "尝了一口": "嚐了一口",
  "尝了尝": "嚐了嚐",
  "尝了鲜": "嚐了鮮",
  "尝出": "嚐出",
  "尝到": "嚐到",
  "尝尝": "嚐嚐",
  "尝尝鲜": "嚐嚐鮮",
  "尝尽": "嚐盡",
  "尝巧": "嘗巧",
  "尝敌": "嘗敵",
  "尝新": "嘗新",
  "尝来尝去": "嚐來嚐去",
  "尝汤戏": "嘗湯戲",
  "尝点": "嚐點",
  "尝甜头": "嘗甜頭",
  "尝胆": "嘗膽",
  "尝胆臥薪": "嘗膽臥薪",
  "尝膳": "嘗膳",
  "尝草": "嘗草",
  "尝药": "嘗藥",
  "尝试": "嘗試",
  "尝试性": "嘗試性",
  "尝试错误学习": "嘗試錯誤學習",
  "尝起来": "嚐起來",
  "尝遍": "嚐遍",
  "尝酸": "嘗酸",
  "尝鲜": "嚐鮮",
  "尝鼎一脔": "嘗鼎一臠",
  "尤云殢雨": "尤雲殢雨",
  "尤克利斯": "尤克利斯",
  "尤克勒斯": "尤克勒斯",
  "尤克斯": "尤克斯",
  "尤克里斯": "尤克里斯",
  "尤克里里琴": "尤克裏裏琴",
  "尤基里斯": "尤基里斯",
  "尤班克斯": "尤班克斯",
  "尤秋兴": "尤秋興",
  "尤里": "尤里",
  "尤里斯伊文思": "尤里斯伊文思",
  "尤里比底斯": "尤里比底斯",
  "尤里西斯": "尤里西斯",
  "尤须": "尤須",
  "尧布": "堯布",
  "尨眉皓发": "尨眉皓髮",
  "就于": "就於",
  "就克制": "就剋制",
  "就出": "就出",
  "就出去": "就出去",
  "就出来": "就出來",
  "就吃干": "就喫乾",
  "就回": "就回",
  "就回去": "就回去",
  "就回来": "就回來",
  "就干一": "就幹一",
  "就干一杯": "就乾一杯",
  "就干吧": "就幹吧",
  "就干淨": "就乾淨",
  "就当": "就當",
  "就当作": "就當作",
  "就念": "就唸",
  "就扣": "就扣",
  "就拿出": "就拿出",
  "就日瞻云": "就日瞻雲",
  "就是了": "就是了",
  "就晚了": "就晚了",
  "就汤下面": "就湯下麪",
  "就系": "就係",
  "就范": "就範",
  "就读于": "就讀於",
  "尸位": "尸位",
  "尸位素餐": "尸位素餐",
  "尸体": "屍體",
  "尸体剖检": "屍體剖檢",
  "尸体袋": "屍體袋",
  "尸体解剖": "屍體解剖",
  "尸僵": "屍僵",
  "尸利": "尸利",
  "尸变": "屍變",
  "尸块": "屍塊",
  "尸居余气": "尸居餘氣",
  "尸居龙见": "尸居龍見",
  "尸山血海": "屍山血海",
  "尸斑": "屍斑",
  "尸格": "屍格",
  "尸检": "屍檢",
  "尸榇": "屍櫬",
  "尸横遍野": "屍橫遍野",
  "尸灵": "屍靈",
  "尸祝": "尸祝",
  "尸祝代庖": "尸祝代庖",
  "尸禄": "尸祿",
  "尸禄素餐": "尸祿素餐",
  "尸臣": "尸臣",
  "尸蜡": "屍蠟",
  "尸衣": "屍衣",
  "尸解": "尸解",
  "尸谏": "尸諫",
  "尸身": "屍身",
  "尸陀林": "尸陀林",
  "尸饔": "尸饔",
  "尸首": "屍首",
  "尸骨": "屍骨",
  "尸骨无存": "屍骨無存",
  "尸骨早寒": "屍骨早寒",
  "尸骨未寒": "屍骨未寒",
  "尸骸": "屍骸",
  "尸鸠": "尸鳩",
  "尹秋君": "尹秋君",
  "尹邢避面": "尹邢避面",
  "尺二秀才": "尺二秀才",
  "尺寸千里": "尺寸千里",
  "尺寸斗粟": "尺寸斗粟",
  "尺布斗粟": "尺布斗粟",
  "尺幅千里": "尺幅千里",
  "尺板": "尺板",
  "尺板斗食": "尺板斗食",
  "尼亚加拉瀑布": "尼亞加拉瀑布",
  "尼克": "尼克",
  "尼克劳斯": "尼克勞斯",
  "尼克松": "尼克松",
  "尼克森": "尼克森",
  "尼克洛": "尼克洛",
  "尼克队": "尼克隊",
  "尼加拉瀑布": "尼加拉瀑布",
  "尼勒克": "尼勒克",
  "尼勒克县": "尼勒克縣",
  "尼坛": "尼壇",
  "尼坦雅胡": "尼坦雅胡",
  "尼姑庵": "尼姑庵",
  "尼布楚条约": "尼布楚條約",
  "尼布甲尼撒": "尼布甲尼撒",
  "尼庵": "尼庵",
  "尼采": "尼采",
  "尼龙布": "尼龍布",
  "尽世": "盡世",
  "尽义务": "盡義務",
  "尽了": "盡了",
  "尽些": "盡些",
  "尽享": "盡享",
  "尽人": "盡人",
  "尽人事": "盡人事",
  "尽人情": "盡人情",
  "尽人皆知": "盡人皆知",
  "尽付东流": "盡付東流",
  "尽付阙如": "盡付闕如",
  "尽信": "盡信",
  "尽做": "盡做",
  "尽做坏事": "盡做壞事",
  "尽先": "儘先",
  "尽全力": "盡全力",
  "尽全心": "盡全心",
  "尽兴": "盡興",
  "尽兴而归": "盡興而歸",
  "尽其": "盡其",
  "尽其在我": "盡其在我",
  "尽其所有": "盡其所有",
  "尽其所能": "盡其所能",
  "尽其所长": "盡其所長",
  "尽出": "盡出",
  "尽到": "盡到",
  "尽力": "盡力",
  "尽力去做": "盡力去做",
  "尽力而为": "盡力而爲",
  "尽去": "盡去",
  "尽可": "儘可",
  "尽可能": "儘可能",
  "尽命": "盡命",
  "尽善": "盡善",
  "尽善尽美": "盡善盡美",
  "尽在": "盡在",
  "尽场儿": "盡場兒",
  "尽够": "儘夠",
  "尽失": "盡失",
  "尽头": "盡頭",
  "尽头话": "盡頭話",
  "尽如": "盡如",
  "尽如人意": "盡如人意",
  "尽子": "儘子",
  "尽孝": "盡孝",
  "尽尽": "儘儘",
  "尽展所长": "盡展所長",
  "尽属": "盡屬",
  "尽己": "盡己",
  "尽带": "盡帶",
  "尽席": "盡席",
  "尽年": "盡年",
  "尽底下": "儘底下",
  "尽得": "盡得",
  "尽心": "盡心",
  "尽心图报": "盡心圖報",
  "尽心尽力": "盡心盡力",
  "尽心竭力": "盡心竭力",
  "尽心竭诚": "盡心竭誠",
  "尽忠": "盡忠",
  "尽忠报国": "盡忠報國",
  "尽忠竭力": "盡忠竭力",
  "尽忠职守": "盡忠職守",
  "尽快": "儘快",
  "尽快地": "儘快地",
  "尽态极妍": "盡態極妍",
  "尽性": "儘性",
  "尽情": "盡情",
  "尽情吐露": "盡情吐露",
  "尽情尽理": "盡情盡理",
  "尽情欢乐": "盡情歡樂",
  "尽情欢唱": "盡情歡唱",
  "尽情歌唱": "盡情歌唱",
  "尽情玩乐": "盡情玩樂",
  "尽想": "儘想",
  "尽意": "盡意",
  "尽意随心": "儘意隨心",
  "尽收": "盡收",
  "尽收眼底": "盡收眼底",
  "尽教": "儘教",
  "尽散": "盡散",
  "尽数": "盡數",
  "尽日": "盡日",
  "尽日穷夜": "盡日窮夜",
  "尽早": "儘早",
  "尽是": "盡是",
  "尽有可能": "儘有可能",
  "尽本分": "盡本分",
  "尽欢": "盡歡",
  "尽欢而散": "盡歡而散",
  "尽沾恩露": "盡霑恩露",
  "尽然": "盡然",
  "尽瘁": "盡瘁",
  "尽瘁鞠躬": "盡瘁鞠躬",
  "尽皆": "盡皆",
  "尽盘将军": "盡盤將軍",
  "尽礼": "盡禮",
  "尽端": "盡端",
  "尽管": "儘管",
  "尽管如此": "儘管如此",
  "尽美尽善": "盡美盡善",
  "尽职": "盡職",
  "尽职尽责": "盡職盡責",
  "尽能": "盡能",
  "尽自": "儘自",
  "尽致": "盡致",
  "尽节": "盡節",
  "尽节竭诚": "盡節竭誠",
  "尽若": "盡若",
  "尽落尾": "儘落尾",
  "尽要": "盡要",
  "尽览": "盡覽",
  "尽言": "盡言",
  "尽让": "儘讓",
  "尽诚竭节": "盡誠竭節",
  "尽读": "盡讀",
  "尽责": "盡責",
  "尽责任": "盡責任",
  "尽述": "盡述",
  "尽速": "儘速",
  "尽释前嫌": "盡釋前嫌",
  "尽里": "儘裏",
  "尽量": "儘量",
  "尽铅华": "盡鉛華",
  "尾注": "尾註",
  "尾身幸次": "尾身幸次",
  "尿崩症": "尿崩症",
  "尿布": "尿布",
  "尿布台": "尿布臺",
  "尿布疹": "尿布疹",
  "尿斗": "尿斗",
  "尿杯": "尿杯",
  "尿毒症": "尿毒症",
  "局促": "侷促",
  "局里": "局裏",
  "局限": "侷限",
  "局限于": "侷限於",
  "局面": "局面",
  "层云": "層雲",
  "层出": "層出",
  "层出不穷": "層出不窮",
  "层出叠见": "層出疊見",
  "层压板": "層壓板",
  "层台": "層臺",
  "层积云": "層積雲",
  "层见叠出": "層見疊出",
  "层见迭出": "層見迭出",
  "层面": "層面",
  "居于": "居於",
  "居住于": "居住於",
  "居心险恶": "居心險惡",
  "居里": "居里",
  "居里夫人": "居里夫人",
  "屈一伸万": "屈一伸萬",
  "屈万里": "屈萬里",
  "屈就于": "屈就於",
  "屈志": "屈志",
  "屈才": "屈才",
  "屈折": "屈折",
  "屈折语": "屈折語",
  "屈曲": "屈曲",
  "屈服于": "屈服於",
  "屋子里": "屋子裏",
  "屋梁": "屋樑",
  "屋舍": "屋舍",
  "屋里": "屋裏",
  "屋里人": "屋裏人",
  "屋里的": "屋裏的",
  "屋面": "屋面",
  "屋面板": "屋面板",
  "屋面瓦": "屋面瓦",
  "屏当": "屏當",
  "屏极": "屏極",
  "屏风后": "屏風後",
  "屑于": "屑於",
  "展出": "展出",
  "展卷": "展卷",
  "展台": "展臺",
  "展团": "展團",
  "展布": "展布",
  "展才": "展才",
  "展现出": "展現出",
  "展现出来": "展現出來",
  "展示出": "展示出",
  "展示柜": "展示櫃",
  "展采": "展采",
  "展露出": "展露出",
  "展露出来": "展露出來",
  "属于": "屬於",
  "属于偶": "屬於偶",
  "属意于": "屬意於",
  "属托": "屬託",
  "属毛离里": "屬毛離裏",
  "屠苏": "屠蘇",
  "屠苏酒": "屠蘇酒",
  "屡仆屡起": "屢仆屢起",
  "屡出新招": "屢出新招",
  "屡出狂言": "屢出狂言",
  "屡战屡胜": "屢戰屢勝",
  "屡顾尔仆": "屢顧爾僕",
  "履历": "履歷",
  "履历片": "履歷片",
  "履历表": "履歷表",
  "屯扎": "屯紮",
  "屯田制": "屯田制",
  "屯里": "屯裏",
  "山中无历日": "山中無曆日",
  "山中白云": "山中白雲",
  "山仔后": "山仔后",
  "山前山后": "山前山後",
  "山后": "山後",
  "山向": "山向",
  "山地同胞": "山地同胞",
  "山地管制区": "山地管制區",
  "山地管制游览区": "山地管制遊覽區",
  "山岩": "山岩",
  "山岳": "山嶽",
  "山崩钟应": "山崩鐘應",
  "山庄": "山莊",
  "山斗": "山斗",
  "山有扶苏": "山有扶蘇",
  "山栖谷隐": "山棲谷隱",
  "山栖谷饮": "山棲谷飲",
  "山梁": "山樑",
  "山洞里": "山洞裏",
  "山洪暴发": "山洪暴發",
  "山穷水尽": "山窮水盡",
  "山系": "山系",
  "山缪杰克森": "山繆傑克森",
  "山羊胡": "山羊鬍",
  "山羊胡子": "山羊鬍子",
  "山羊须": "山羊鬚",
  "山胡桃木": "山胡桃木",
  "山苏": "山蘇",
  "山药": "山藥",
  "山药蛋": "山藥蛋",
  "山谷": "山谷",
  "山谷地": "山谷地",
  "山里": "山裏",
  "山里站": "山里站",
  "山里红": "山裏紅",
  "山重水复": "山重水複",
  "山雨欲来": "山雨欲來",
  "山雨欲来风满楼": "山雨欲來風滿樓",
  "岁丰年稔": "歲豐年稔",
  "岁修": "歲修",
  "岁凶": "歲凶",
  "岁出": "歲出",
  "岁寒松柏": "歲寒松柏",
  "岁稔年丰": "歲稔年豐",
  "岁聿云暮": "歲聿云暮",
  "岁计余绌": "歲計餘絀",
  "岂只": "豈只",
  "岐周": "岐周",
  "岑参": "岑參",
  "岔曲": "岔曲",
  "岗台": "崗臺",
  "岚烟波影": "嵐煙波影",
  "岛链": "島鏈",
  "岩仓使节团": "岩倉使節團",
  "岩圈": "岩圈",
  "岩土": "岩土",
  "岩土体": "岩土體",
  "岩基": "岩基",
  "岩墙": "巖牆",
  "岩墙之下": "巖牆之下",
  "岩壁": "巖壁",
  "岩层": "岩層",
  "岩居": "巖居",
  "岩居穴处": "巖居穴處",
  "岩居谷饮": "巖居谷飲",
  "岩屑": "岩屑",
  "岩岩": "巖巖",
  "岩岸": "巖岸",
  "岩巉": "巖巉",
  "岩床": "岩牀",
  "岩徼": "巖徼",
  "岩心": "岩心",
  "岩手县": "巖手縣",
  "岩村": "巖村",
  "岩村明宪": "岩村明憲",
  "岩棉": "岩棉",
  "岩洞": "巖洞",
  "岩流圈": "巖流圈",
  "岩浆": "岩漿",
  "岩浆岩": "岩漿岩",
  "岩浆流": "岩漿流",
  "岩溶": "岩溶",
  "岩濑健": "岩瀨健",
  "岩画": "巖畫",
  "岩盐": "岩鹽",
  "岩石": "岩石",
  "岩石圈": "岩石圈",
  "岩石学": "岩石學",
  "岩石层": "岩石層",
  "岩石循环": "岩石循環",
  "岩礁": "岩礁",
  "岩穴": "巖穴",
  "岩穴之士": "巖穴之士",
  "岩羊": "岩羊",
  "岩脉": "岩脈",
  "岩蔷薇": "巖薔薇",
  "岩邑": "巖邑",
  "岩郎": "巖郎",
  "岩阻": "巖阻",
  "岩陛": "巖陛",
  "岫岩县": "岫巖縣",
  "岭表": "嶺表",
  "岱岳": "岱嶽",
  "岳丈": "岳丈",
  "岳云": "岳雲",
  "岳坟": "岳墳",
  "岳家": "岳家",
  "岳家军": "岳家軍",
  "岳岳": "嶽嶽",
  "岳庙": "岳廟",
  "岳母": "岳母",
  "岳氏": "岳氏",
  "岳父": "岳父",
  "岳珂": "岳珂",
  "岳阳": "岳陽",
  "岳阳县": "岳陽縣",
  "岳阳楼": "岳陽樓",
  "岳阳楼记": "岳陽樓記",
  "岳飞": "岳飛",
  "岳麓": "嶽麓",
  "峇峇娘惹": "峇峇孃惹",
  "峇里岛": "峇里島",
  "峡谷": "峽谷",
  "峰回": "峯迴",
  "峰回路转": "峯迴路轉",
  "峰岩": "峯巖",
  "峰火台": "峯火臺",
  "峻岭": "峻嶺",
  "峻极": "峻極",
  "崑仑": "崑崙",
  "崑仑奴": "崑崙奴",
  "崑仑奴传": "崑崙奴傳",
  "崑仑山": "崑崙山",
  "崑仑山脉": "崑崙山脈",
  "崑曲": "崑曲",
  "崔京周": "崔京周",
  "崔克索": "崔克索",
  "崔敬邕墓志铭": "崔敬邕墓誌銘",
  "崔涂": "崔塗",
  "崖广": "崖广",
  "崖谷": "崖谷",
  "崤谷": "崤谷",
  "崩症": "崩症",
  "嵌岩": "嵌巖",
  "嵚埼历落": "嶔埼歷落",
  "嵫厘": "嵫釐",
  "嶰谷": "嶰谷",
  "嶽云": "嶽雲",
  "巅崖峻谷": "巔崖峻谷",
  "巉岩": "巉巖",
  "巍巍荡荡": "巍巍蕩蕩",
  "川党参": "川黨蔘",
  "川后": "川后",
  "川埼症": "川埼症",
  "川杯": "川杯",
  "川汇区": "川匯區",
  "川谷": "川穀",
  "州同": "州同",
  "州里": "州里",
  "巡回": "巡迴",
  "巡回公演": "巡迴公演",
  "巡回剧团": "巡迴劇團",
  "巡回医疗": "巡迴醫療",
  "巡回图书馆": "巡迴圖書館",
  "巡回大使": "巡迴大使",
  "巡回学校": "巡迴學校",
  "巡回审判": "巡迴審判",
  "巡回展": "巡迴展",
  "巡回检査": "巡迴檢查",
  "巡回法庭": "巡回法庭",
  "巡回演出": "巡迴演出",
  "巡回演唱": "巡迴演唱",
  "巡回祭": "巡迴祭",
  "巡回赛": "巡迴賽",
  "巡回车": "巡迴車",
  "巡幸": "巡幸",
  "巡游": "巡遊",
  "工业体系": "工業體系",
  "工业团体": "工業團體",
  "工业技术": "工業技術",
  "工业民主制": "工業民主制",
  "工于": "工於",
  "工于心计": "工於心計",
  "工人党": "工人黨",
  "工价": "工價",
  "工余": "工餘",
  "工作制": "工作制",
  "工作制度": "工作制度",
  "工作台": "工作臺",
  "工作团": "工作團",
  "工作表": "工作表",
  "工作规范": "工作規範",
  "工作面": "工作面",
  "工党": "工黨",
  "工厂": "工廠",
  "工厂卫生": "工廠衛生",
  "工厂工业": "工廠工業",
  "工厂布置": "工廠佈置",
  "工厂权": "工廠權",
  "工厂法": "工廠法",
  "工厂自动化": "工廠自動化",
  "工商综合区": "工商綜合區",
  "工团": "工團",
  "工团主义": "工團主義",
  "工布江达": "工布江達",
  "工布江达县": "工布江達縣",
  "工欲善其事": "工欲善其事",
  "工矿炸药": "工礦炸藥",
  "工种": "工種",
  "工程学系": "工程學系",
  "工程系": "工程系",
  "工致": "工緻",
  "工艺美术": "工藝美術",
  "左云": "左雲",
  "左云县": "左雲縣",
  "左光斗": "左光斗",
  "左冲": "左衝",
  "左冲右突": "左衝右突",
  "左右前后": "左右前後",
  "左右摇摆": "左右搖擺",
  "左右采之": "左右采之",
  "左右采获": "左右採獲",
  "左后": "左後",
  "左后方": "左後方",
  "左向": "左向",
  "左手不托右手": "左手不托右手",
  "左拐": "左拐",
  "左氏春秋": "左氏春秋",
  "左邻右舍": "左鄰右舍",
  "左邻右里": "左鄰右里",
  "左里克": "左里克",
  "左面": "左面",
  "巧了": "巧了",
  "巧克力": "巧克力",
  "巧克力糖": "巧克力糖",
  "巧克力脆片": "巧克力脆片",
  "巧克力色": "巧克力色",
  "巧克力酱": "巧克力醬",
  "巧克莉": "巧克莉",
  "巧历": "巧曆",
  "巧发奇中": "巧發奇中",
  "巧合": "巧合",
  "巧同造化": "巧同造化",
  "巧干": "巧幹",
  "巧当儿": "巧當兒",
  "巨万": "鉅萬",
  "巨业": "鉅業",
  "巨亏": "鉅虧",
  "巨人症": "巨人症",
  "巨作": "鉅作",
  "巨债": "鉅債",
  "巨公": "鉅公",
  "巨制": "鉅製",
  "巨变": "鉅變",
  "巨商": "鉅商",
  "巨奖": "鉅獎",
  "巨奸": "鉅奸",
  "巨子": "鉅子",
  "巨富": "鉅富",
  "巨款": "鉅款",
  "巨献": "鉅獻",
  "巨祥": "鉅祥",
  "巨细": "鉅細",
  "巨脾症": "巨脾症",
  "巨舰": "鉅艦",
  "巨著": "鉅著",
  "巨贪": "鉅貪",
  "巨野": "鉅野",
  "巨额": "鉅額",
  "巨鹿": "鉅鹿",
  "巨黍": "鉅黍",
  "巫咸": "巫咸",
  "巫山云雨": "巫山雲雨",
  "巫术": "巫術",
  "差之千里": "差之千里",
  "差之毫厘": "差之毫釐",
  "差于": "差於",
  "差以毫厘": "差以毫釐",
  "差价": "差價",
  "差别": "差別",
  "差别待遇": "差別待遇",
  "差别费率": "差別費率",
  "差发": "差發",
  "差多了": "差多了",
  "差恶": "差惡",
  "差若豪厘": "差若豪釐",
  "己丑": "己丑",
  "己出": "己出",
  "己所不欲": "己所不欲",
  "己饥己溺": "己飢己溺",
  "已于": "已於",
  "已作出保": "已作出保",
  "已占": "已佔",
  "已占卜": "已占卜",
  "已占算": "已占算",
  "已对于": "已對於",
  "已扣": "已扣",
  "已极": "已極",
  "已系": "已係",
  "巴人下里": "巴人下里",
  "巴克": "巴克",
  "巴克利": "巴克利",
  "巴克南德": "巴克南德",
  "巴克夏猪": "巴克夏豬",
  "巴克礼": "巴克禮",
  "巴克科思": "巴克科思",
  "巴克莱": "巴克萊",
  "巴克莱银行": "巴克萊銀行",
  "巴克雷": "巴克雷",
  "巴克霍兹": "巴克霍茲",
  "巴别塔": "巴別塔",
  "巴前算后": "巴前算後",
  "巴厘岛": "巴厘島",
  "巴尔克嫩德": "巴爾克嫩德",
  "巴尔干": "巴爾幹",
  "巴尔干半岛": "巴爾幹半島",
  "巴尔干山": "巴爾幹山",
  "巴尔干山脉": "巴爾幹山脈",
  "巴尔扎克": "巴爾扎克",
  "巴尔札克": "巴爾札克",
  "巴尔舍夫斯基": "巴爾舍夫斯基",
  "巴尔贝里尼宫殿": "巴爾貝里尼宮殿",
  "巴尔赞": "巴爾贊",
  "巴尔陶克": "巴爾陶克",
  "巴尖儿好胜": "巴尖兒好勝",
  "巴布": "巴布",
  "巴布亚": "巴布亞",
  "巴布亚新几内亚": "巴布亞新幾內亞",
  "巴布亚省": "巴布亞省",
  "巴布亚纽": "巴布亞紐",
  "巴布亚纽几內亚": "巴布亞紐幾內亞",
  "巴布亚纽几内亚": "巴布亞紐幾內亞",
  "巴布尔": "巴布爾",
  "巴布延群岛": "巴布延羣島",
  "巴布拉族": "巴布拉族",
  "巴布狄伦": "巴布狄倫",
  "巴托丽": "巴托麗",
  "巴托莉": "巴托莉",
  "巴拉克": "巴拉克",
  "巴拉松": "巴拉松",
  "巴控克什米尔": "巴控克什米爾",
  "巴斗": "巴斗",
  "巴斯克": "巴斯克",
  "巴斯克人": "巴斯克人",
  "巴斯克语": "巴斯克語",
  "巴斯德菌症": "巴斯德菌症",
  "巴斯特纳克": "巴斯特納克",
  "巴松管": "巴松管",
  "巴比合金": "巴比合金",
  "巴比布朗": "巴比布朗",
  "巴比特合金": "巴比特合金",
  "巴氏杆菌": "巴氏桿菌",
  "巴洛克": "巴洛克",
  "巴洛克式": "巴洛克式",
  "巴洛克艺术": "巴洛克藝術",
  "巴洛克风格": "巴洛克風格",
  "巴洛马天文台": "巴洛馬天文臺",
  "巴游": "巴游",
  "巴瑞克": "巴瑞克",
  "巴罗克": "巴羅克",
  "巴胡提": "巴胡提",
  "巴舍莱": "巴舍萊",
  "巴贝克": "巴貝克",
  "巴贝西亚原虫病": "巴貝西亞原蟲病",
  "巴里": "巴里",
  "巴里坤": "巴里坤",
  "巴里坤县": "巴里坤縣",
  "巴里坤哈萨克自治县": "巴里坤哈薩克自治縣",
  "巴里坤草原": "巴里坤草原",
  "巴里岛": "巴里島",
  "巴里库廷火山": "巴里庫廷火山",
  "巴里斯": "巴里斯",
  "巴金森氏症": "巴金森氏症",
  "巴音布克草原": "巴音布克草原",
  "巴马干酪": "巴馬乾酪",
  "巷里": "巷裏",
  "巾帼须眉": "巾幗鬚眉",
  "币别": "幣別",
  "币制": "幣制",
  "市不二价": "市不二價",
  "市不豫价": "市不豫價",
  "市价": "市價",
  "市党部": "市黨部",
  "市制": "市制",
  "市占": "市佔",
  "市占率": "市佔率",
  "市地重划": "市地重劃",
  "市场价": "市場價",
  "市场价格": "市場價格",
  "市场准入": "市場準入",
  "市场占有率": "市場佔有率",
  "市无二价": "市無二價",
  "市里": "市裏",
  "市长杯": "市長盃",
  "市面": "市面",
  "市面上": "市面上",
  "布一个": "佈一個",
  "布丁": "布丁",
  "布下": "佈下",
  "布丹": "布丹",
  "布于": "佈於",
  "布什": "布什",
  "布什尔": "布什爾",
  "布什尔省": "布什爾省",
  "布仑特": "布侖特",
  "布会": "佈會",
  "布伞": "布傘",
  "布伦": "布倫",
  "布伦尼": "布倫尼",
  "布伦托海": "布倫托海",
  "布伦森": "布倫森",
  "布伦特": "布倫特",
  "布佳迪": "布佳迪",
  "布依": "布依",
  "布依族": "布依族",
  "布偶": "布偶",
  "布偶戏": "布偶戲",
  "布克": "布克",
  "布克奖": "布克獎",
  "布兰": "布蘭",
  "布兰克": "布蘭克",
  "布兰妮": "布蘭妮",
  "布兰妮斯皮尔斯": "布蘭妮斯皮爾斯",
  "布兰德": "布蘭德",
  "布兰枯秀": "布蘭枯秀",
  "布兰森": "布蘭森",
  "布兰特": "布蘭特",
  "布兰琪": "布蘭琪",
  "布兰登堡": "布蘭登堡",
  "布兰登堡门": "布蘭登堡門",
  "布农": "布農",
  "布农族": "布農族",
  "布冯": "布馮",
  "布划": "佈劃",
  "布列": "佈列",
  "布列兹涅": "布列茲涅",
  "布列兹涅夫": "布列茲涅夫",
  "布列兹涅夫主义": "布列茲涅夫主義",
  "布列塔尼": "布列塔尼",
  "布列开": "布列開",
  "布利吉": "布利吉",
  "布利斯班": "布利斯班",
  "布利斯班市": "布利斯班市",
  "布加勒斯条约": "布加勒斯條約",
  "布加勒斯特": "布加勒斯特",
  "布劳恩": "布勞恩",
  "布势": "佈勢",
  "布勒斯特": "布勒斯特",
  "布包": "布包",
  "布匹": "布匹",
  "布匿战争": "布匿戰爭",
  "布卡拉": "布卡拉",
  "布叶": "布葉",
  "布合": "布合",
  "布吉河": "布吉河",
  "布吉纳法索": "布吉納法索",
  "布告": "佈告",
  "布告栏": "佈告欄",
  "布告牌": "佈告牌",
  "布哈拉": "布哈拉",
  "布哈林": "布哈林",
  "布哈林模式": "布哈林模式",
  "布哨": "佈哨",
  "布喀河": "布喀河",
  "布囊": "布囊",
  "布囊其口": "佈囊其口",
  "布坎南": "布坎南",
  "布基纳法索": "布基納法索",
  "布复": "布覆",
  "布头": "布頭",
  "布奇": "布奇",
  "布娃娃": "布娃娃",
  "布婚": "布婚",
  "布宁": "布寧",
  "布宜若": "布宜若",
  "布宜诺": "布宜諾",
  "布宜诺斯艾利斯": "布宜諾斯艾利斯",
  "布宪": "布憲",
  "布尔": "布爾",
  "布尔乔亚": "布爾喬亞",
  "布尔什维克": "布爾什維克",
  "布尔代数": "布爾代數",
  "布尔兹": "布爾茲",
  "布尔哥尼": "布爾哥尼",
  "布尔津": "布爾津",
  "布尔津县": "布爾津縣",
  "布尔省": "布爾省",
  "布尔诺": "布爾諾",
  "布尼亚病毒": "布尼亞病毒",
  "布局": "佈局",
  "布岗": "佈崗",
  "布巾": "布巾",
  "布布": "布布",
  "布帆": "布帆",
  "布帆无恙": "布帆無恙",
  "布希": "布希",
  "布希号": "布希號",
  "布希威克": "布希威克",
  "布希总统": "布希總統",
  "布希曼": "布希曼",
  "布帘": "布簾",
  "布帛": "布帛",
  "布帛菽粟": "布帛菽粟",
  "布幔": "布幔",
  "布幕": "布幕",
  "布干维尔": "布干維爾",
  "布干维尔岛": "布干維爾島",
  "布庄": "布莊",
  "布店": "布店",
  "布德": "佈德",
  "布德尔": "布德爾",
  "布德施仁": "布德施仁",
  "布德施惠": "布德施惠",
  "布慈": "佈慈",
  "布托": "布托",
  "布扣": "佈扣",
  "布拉": "布拉",
  "布拉克": "布拉克",
  "布拉加队": "布拉加隊",
  "布拉吉": "布拉吉",
  "布拉姆兹": "布拉姆茲",
  "布拉姆斯": "布拉姆斯",
  "布拉席耶利": "布拉席耶利",
  "布拉德": "布拉德",
  "布拉恰诺": "布拉恰諾",
  "布拉曼德": "布拉曼德",
  "布拉柴维尔": "布拉柴維爾",
  "布拉格": "布拉格",
  "布拉格定律": "布拉格定律",
  "布拉格队": "布拉格隊",
  "布拉欣": "布拉欣",
  "布拉索夫": "布拉索夫",
  "布拉萨市": "布拉薩市",
  "布拉谢": "布拉謝",
  "布拉迪斯拉发": "布拉迪斯拉發",
  "布拉马普得拉河": "布拉馬普得拉河",
  "布拖": "布拖",
  "布拖县": "布拖縣",
  "布招儿": "布招兒",
  "布掸子": "布撣子",
  "布摆": "佈擺",
  "布政": "佈政",
  "布政使": "布政使",
  "布政司": "布政司",
  "布教": "佈教",
  "布散": "佈散",
  "布料": "布料",
  "布施": "佈施",
  "布景": "佈景",
  "布朗": "布朗",
  "布朗克士": "布朗克士",
  "布朗克斯": "布朗克斯",
  "布朗士": "布朗士",
  "布朗夏": "布朗夏",
  "布朗大学": "布朗大學",
  "布朗妮": "布朗妮",
  "布朗宁": "布朗寧",
  "布朗德": "布朗德",
  "布朗族": "布朗族",
  "布朗森": "布朗森",
  "布朗特": "布朗特",
  "布朗贝克": "布朗貝克",
  "布朗费德": "布朗費德",
  "布朗运动": "布朗運動",
  "布望": "布望",
  "布条": "布條",
  "布来德史崔": "布來德史崔",
  "布林": "布林",
  "布林代数": "布林代數",
  "布林底希": "布林底希",
  "布林迪西": "布林迪西",
  "布格河": "布格河",
  "布桩": "布樁",
  "布梏": "布梏",
  "布氏杆菌": "布氏桿菌",
  "布氏杆菌病": "布氏桿菌病",
  "布氏菌苗": "布氏菌苗",
  "布氏非鲫": "布氏非鯽",
  "布气": "布氣",
  "布水": "布水",
  "布法罗": "布法羅",
  "布洛克": "布洛克",
  "布洛斯顿": "布洛斯頓",
  "布洛沙德": "布洛沙德",
  "布洛湾": "布洛灣",
  "布洛芬": "布洛芬",
  "布满": "佈滿",
  "布濩": "布濩",
  "布热津斯基": "布熱津斯基",
  "布特": "布特",
  "布特哈": "布特哈",
  "布特拉加亚": "布特拉加亞",
  "布班尼斯瓦": "布班尼斯瓦",
  "布琼布拉": "布瓊布拉",
  "布瑞": "布瑞",
  "布瑞尤": "布瑞尤",
  "布瑞斯特": "布瑞斯特",
  "布瑞特": "布瑞特",
  "布瑞顿": "布瑞頓",
  "布疋": "布疋",
  "布疑阵": "佈疑陣",
  "布痕瓦尔德": "布痕瓦爾德",
  "布白": "布白",
  "布立吞族": "布立吞族",
  "布算": "布算",
  "布篷": "布篷",
  "布素": "布素",
  "布累尔": "布累爾",
  "布纶堡": "布綸堡",
  "布纹纸": "布紋紙",
  "布线": "佈線",
  "布维岛": "布維島",
  "布缦": "布縵",
  "布网": "佈網",
  "布罗德赫斯特": "布羅德赫斯特",
  "布罗温斯文学": "布羅溫斯文學",
  "布罗迪": "布羅迪",
  "布置": "佈置",
  "布署": "佈署",
  "布耳": "布耳",
  "布胡会": "布胡會",
  "布臆": "布臆",
  "布色": "布色",
  "布荆": "布荊",
  "布草衣服": "布草衣服",
  "布莱": "布萊",
  "布莱克": "布萊克",
  "布莱克史密斯": "布萊克史密斯",
  "布莱克曼": "布萊克曼",
  "布莱克本": "布萊克本",
  "布莱尔": "布萊爾",
  "布莱尼": "布萊尼",
  "布莱希特": "布萊希特",
  "布莱德": "布萊德",
  "布莱德利": "布萊德利",
  "布莱德彼特": "布萊德彼特",
  "布莱德福": "布萊德福",
  "布莱德雷": "布萊德雷",
  "布莱恩": "布萊恩",
  "布莱恩特": "布萊恩特",
  "布莱恩狄帕玛": "布萊恩狄帕瑪",
  "布莱特": "布萊特",
  "布莱特妮墨菲": "布萊特妮墨菲",
  "布莱雅特蒙古": "布萊雅特蒙古",
  "布莱顿": "布萊頓",
  "布菜": "佈菜",
  "布萨": "布薩",
  "布衣": "布衣",
  "布衣之交": "布衣之交",
  "布衣之怒": "布衣之怒",
  "布衣交": "布衣交",
  "布衣卿相": "布衣卿相",
  "布衣小民": "布衣小民",
  "布衣粝食": "布衣糲食",
  "布衣苇带": "布衣葦帶",
  "布衣蔬食": "布衣蔬食",
  "布衣韦带": "布衣韋帶",
  "布衣黔首": "布衣黔首",
  "布衫": "布衫",
  "布袋": "布袋",
  "布袋和尚": "布袋和尚",
  "布袋安": "布袋安",
  "布袋戏": "布袋戲",
  "布袋戏偶": "布袋戲偶",
  "布袋戏馆": "布袋戲館",
  "布袋港": "布袋港",
  "布袋莲": "布袋蓮",
  "布袋装": "布袋裝",
  "布袋镇": "布袋鎮",
  "布袜青鞋": "布襪青鞋",
  "布被": "布被",
  "布被十年": "布被十年",
  "布裙荆钗": "布裙荊釵",
  "布褐": "布褐",
  "布西县": "布西縣",
  "布让": "佈讓",
  "布设": "佈設",
  "布谷": "布穀",
  "布谷鸟": "布穀鳥",
  "布谷鸟钟": "布穀鳥鐘",
  "布货": "布貨",
  "布边": "布邊",
  "布达": "布達",
  "布达佩斯": "布達佩斯",
  "布达式": "布達式",
  "布达拉宫": "布達拉宮",
  "布达拉寺": "布達拉寺",
  "布达拉山": "布達拉山",
  "布迪亚": "布迪亞",
  "布道": "佈道",
  "布道大会": "佈道大會",
  "布道所": "佈道所",
  "布那喀": "布那喀",
  "布里": "布里",
  "布里亚族": "布里亞族",
  "布里兹涅夫": "布里茲涅夫",
  "布里坦尼": "布里坦尼",
  "布里奇顿": "布里奇頓",
  "布里姬沃特": "布里姬沃特",
  "布里斯": "布里斯",
  "布里斯托": "布里斯托",
  "布里斯托尔海峡": "布里斯托爾海峽",
  "布里斯本": "布里斯本",
  "布里斯本市": "布里斯本市",
  "布里斯本河": "布里斯本河",
  "布里斯班": "布里斯班",
  "布里迪雅": "布里迪雅",
  "布里迪雅通": "布里迪雅通",
  "布防": "佈防",
  "布防迎战": "布防迎戰",
  "布阵": "佈陣",
  "布阵安营": "佈陣安營",
  "布隆伯格": "布隆伯格",
  "布隆克特": "布隆克特",
  "布隆吉尔河": "布隆吉爾河",
  "布隆方丹": "布隆方丹",
  "布隆迪": "布隆迪",
  "布雅湾": "布雅灣",
  "布雪": "佈雪",
  "布雷": "佈雷",
  "布雷克": "布雷克",
  "布雷克磨": "布雷克磨",
  "布雷封锁": "佈雷封鎖",
  "布雷尔": "布雷爾",
  "布雷尔港": "布雷爾港",
  "布雷希特": "布雷希特",
  "布雷恩": "布雷恩",
  "布雷拉": "布雷拉",
  "布雷的": "佈雷的",
  "布雷舰": "佈雷艦",
  "布雷艇": "佈雷艇",
  "布雷蒙": "布雷蒙",
  "布雷迪": "布雷迪",
  "布雷速度": "佈雷速度",
  "布雷队": "佈雷隊",
  "布雷顿": "布雷頓",
  "布雷顿森林": "佈雷頓森林",
  "布雷默": "布雷默",
  "布面": "布面",
  "布面相片": "布面相片",
  "布鞋": "布鞋",
  "布须曼人": "布須曼人",
  "布马雪": "布馬雪",
  "布鲁": "布魯",
  "布鲁乐谷": "布魯樂谷",
  "布鲁克": "布魯克",
  "布鲁克斯": "布魯克斯",
  "布鲁克林": "布魯克林",
  "布鲁克林大桥": "布魯克林大橋",
  "布鲁克纳": "布魯克納",
  "布鲁克雪德丝": "布魯克雪德絲",
  "布鲁勒": "布魯勒",
  "布鲁塞尔": "布魯塞爾",
  "布鲁奈勒斯基": "布魯奈勒斯基",
  "布鲁姆费尔德": "布魯姆費爾德",
  "布鲁尼": "布魯尼",
  "布鲁托": "布魯托",
  "布鲁斯": "布魯斯",
  "布鲁斯史普林斯汀": "布魯斯史普林斯汀",
  "布鲁斯威利": "布魯斯威利",
  "布鲁斯特": "布魯斯特",
  "布鲁日": "布魯日",
  "布鲁氏菌": "布魯氏菌",
  "布鲁氏菌病": "布魯氏菌病",
  "布鲁珊": "布魯珊",
  "布鲁诺": "布魯諾",
  "布鲁金斯": "布魯金斯",
  "布鼓雷门": "布鼓雷門",
  "帅呆了": "帥呆了",
  "帆布": "帆布",
  "帆布包": "帆布包",
  "帆布椅": "帆布椅",
  "帆布牀": "帆布牀",
  "帆布袋": "帆布袋",
  "帆布鞋": "帆布鞋",
  "帆板": "帆板",
  "师云而云": "師云而云",
  "师出无名": "師出無名",
  "师出有名": "師出有名",
  "师团": "師團",
  "师娘": "師孃",
  "师徒合同": "師徒合同",
  "师杯": "師杯",
  "师生杯": "師生盃",
  "师范": "師範",
  "师范大学": "師範大學",
  "师范学校": "師範學校",
  "师范学院": "師範學院",
  "师范教育": "師範教育",
  "师范毕业": "師範畢業",
  "师范生": "師範生",
  "师范类": "師範類",
  "师范附小": "師範附小",
  "师范院校": "師範院校",
  "师表": "師表",
  "希伯来历": "希伯來曆",
  "希伯来历史": "希伯來歷史",
  "希克斯": "希克斯",
  "希区考克": "希區考克",
  "希布伦市": "希布倫市",
  "希拉克": "希拉剋",
  "希拉里": "希拉里",
  "希拉里克林顿": "希拉裏克林頓",
  "希斯仑": "希斯崙",
  "希斯莱杰": "希斯萊傑",
  "希斯雷杰": "希斯雷傑",
  "希格斯机制": "希格斯機制",
  "希腊建筑": "希臘建築",
  "帐面": "帳面",
  "帕丝齐克": "帕絲齊克",
  "帕修斯": "帕修斯",
  "帕克": "帕克",
  "帕台农": "帕臺農",
  "帕台农神庙": "帕臺農神廟",
  "帕特里克": "帕特里克",
  "帕特里夏": "帕特里夏",
  "帕穆克": "帕穆克",
  "帕索里尼": "帕索里尼",
  "帕累托最优": "帕累托最優",
  "帕累托法则": "帕累托法則",
  "帕罗贝克": "帕羅貝克",
  "帕谢克": "帕謝克",
  "帕金森氏症": "帕金森氏症",
  "帕金森症": "帕金森症",
  "帘子": "簾子",
  "帘子布": "簾子布",
  "帘子线": "簾子線",
  "帘官": "簾官",
  "帘布": "簾布",
  "帘帐": "簾帳",
  "帘帷": "簾帷",
  "帘幔": "簾幔",
  "帘幕": "簾幕",
  "帘幕式": "簾幕式",
  "帘幽梦": "簾幽夢",
  "帘栊": "簾櫳",
  "帘波": "簾波",
  "帝制": "帝制",
  "帝制时代": "帝制時代",
  "帝后": "帝后",
  "帝胄": "帝胄",
  "带丑闻": "帶醜聞",
  "带个": "帶個",
  "带个好": "帶個好",
  "带了": "帶了",
  "带凶": "帶凶",
  "带出": "帶出",
  "带出去": "帶出去",
  "带出来": "帶出來",
  "带发修行": "帶髮修行",
  "带同": "帶同",
  "带回": "帶回",
  "带回到": "帶回到",
  "带回去": "帶回去",
  "带回来": "帶回來",
  "带团": "帶團",
  "带团参加": "帶團參加",
  "带征": "帶徵",
  "带征银": "帶徵銀",
  "带扣": "帶扣",
  "带罪征收": "帶罪徵收",
  "带膆貂挂": "帶膆貂掛",
  "席丰履厚": "席豐履厚",
  "席卷": "席捲",
  "席卷一空": "席捲一空",
  "席卷亚洲": "席捲亞洲",
  "席卷天下": "席捲天下",
  "席卷而来": "席捲而來",
  "席卷而逃": "席捲而逃",
  "席哈克": "席哈克",
  "席志成": "席誌成",
  "席棚": "蓆棚",
  "席湘漓": "席湘漓",
  "席胜": "席勝",
  "席面": "席面",
  "帮不了": "幫不了",
  "帮个场子": "幫個場子",
  "帮伙": "幫夥",
  "帮佣": "幫傭",
  "帮冬": "幫冬",
  "帮凶": "幫兇",
  "帮别": "幫別",
  "帮懒钻闲": "幫懶鑽閒",
  "帮闲钻懒": "幫閒鑽懶",
  "帷薄不修": "帷薄不修",
  "常价": "常價",
  "常任代表": "常任代表",
  "常向": "常向",
  "常回": "常回",
  "常回去": "常回去",
  "常回来": "常回來",
  "常态分布": "常態分佈",
  "常用参考书": "常用參考書",
  "常绿阔叶": "常綠闊葉",
  "常绿阔叶林": "常綠闊葉林",
  "常胜": "常勝",
  "常胜军": "常勝軍",
  "常胜家": "常勝家",
  "常胜将军": "常勝將軍",
  "常衡制": "常衡制",
  "常见于": "常見於",
  "常须": "常須",
  "帽帘": "帽簾",
  "幅面": "幅面",
  "幕前幕后": "幕前幕後",
  "幕后": "幕後",
  "幕后人物": "幕後人物",
  "幕后新闻": "幕後新聞",
  "幕后消息": "幕後消息",
  "幕后花絮": "幕後花絮",
  "幕后英雄": "幕後英雄",
  "幕布": "幕布",
  "幡布": "幡布",
  "干一": "幹一",
  "干一坛": "乾一罈",
  "干一坛法": "幹一壇法",
  "干一杯": "乾一杯",
  "干一碗": "乾一碗",
  "干上": "幹上",
  "干下去": "幹下去",
  "干不": "幹不",
  "干不下": "幹不下",
  "干不了": "幹不了",
  "干不干": "幹不幹",
  "干不干净": "乾不乾淨",
  "干不干杯": "乾不乾杯",
  "干不成": "幹不成",
  "干与": "干與",
  "干丝": "乾絲",
  "干两年": "幹兩年",
  "干两杯": "乾兩杯",
  "干个": "幹個",
  "干个够": "幹個夠",
  "干么": "幹麼",
  "干乔": "乾喬",
  "干买卖": "幹買賣",
  "干了": "幹了",
  "干了什么": "幹了什麼",
  "干了杯": "乾了杯",
  "干了这一杯": "乾了這一杯",
  "干了这一瓶": "乾了這一瓶",
  "干了这杯": "乾了這杯",
  "干了这碗": "乾了這碗",
  "干事": "幹事",
  "干事会": "幹事會",
  "干事长": "幹事長",
  "干云蔽日": "乾雲蔽日",
  "干井": "乾井",
  "干些": "幹些",
  "干些什么": "幹些什麼",
  "干产": "乾產",
  "干亲": "乾親",
  "干人": "幹人",
  "干什": "幹什",
  "干什么": "幹什麼",
  "干他": "幹他",
  "干仗": "幹仗",
  "干任何": "幹任何",
  "干休": "干休",
  "干休所": "幹休所",
  "干伸舌": "乾伸舌",
  "干何事": "幹何事",
  "干你": "幹你",
  "干你娘": "幹你孃",
  "干傻事": "幹傻事",
  "干儿": "乾兒",
  "干儿子": "乾兒子",
  "干冒烟": "乾冒煙",
  "干农活": "幹農活",
  "干冰": "乾冰",
  "干冷": "乾冷",
  "干净": "乾淨",
  "干净俐落": "乾淨俐落",
  "干凉": "乾涼",
  "干几件": "幹幾件",
  "干几宗": "幹幾宗",
  "干几手": "乾幾手",
  "干几杯": "乾幾杯",
  "干几桩": "幹幾樁",
  "干几番": "幹幾番",
  "干几碗": "乾幾碗",
  "干几辈": "幹幾輩",
  "干凯文": "干凱文",
  "干出": "幹出",
  "干刍": "乾芻",
  "干別的": "幹別的",
  "干到": "幹到",
  "干制": "乾製",
  "干刻版": "乾刻版",
  "干剥剥": "乾剝剝",
  "干办": "幹辦",
  "干劲": "幹勁",
  "干劲儿": "幹勁兒",
  "干劲冲天": "幹勁沖天",
  "干劲十足": "幹勁十足",
  "干卦": "乾卦",
  "干卿何事": "干卿何事",
  "干卿底事": "干卿底事",
  "干又热": "乾又熱",
  "干台": "乾颱",
  "干号": "乾號",
  "干吊着下巴": "乾吊着下巴",
  "干吏": "幹吏",
  "干吗": "幹嗎",
  "干呕": "乾嘔",
  "干员": "幹員",
  "干和": "乾和",
  "干咳": "乾咳",
  "干咽": "乾嚥",
  "干咽唾": "乾嚥唾",
  "干哑": "乾啞",
  "干哕": "乾噦",
  "干哥": "乾哥",
  "干哥哥": "乾哥哥",
  "干哭": "乾哭",
  "干唱": "乾唱",
  "干啤": "乾啤",
  "干啥": "幹啥",
  "干啼": "乾啼",
  "干啼湿哭": "乾啼溼哭",
  "干嘛": "幹嘛",
  "干嚎": "乾嚎",
  "干回付": "乾回付",
  "干图": "乾圖",
  "干圆洁净": "乾圓潔淨",
  "干土": "乾土",
  "干地": "乾地",
  "干坏事": "幹壞事",
  "干坐": "乾坐",
  "干坐着": "乾坐着",
  "干坛子": "乾罈子",
  "干坞": "乾塢",
  "干城": "干城",
  "干堂婶": "乾堂嬸",
  "干塘": "乾塘",
  "干大事": "幹大事",
  "干头": "幹頭",
  "干女": "乾女",
  "干女儿": "乾女兒",
  "干女友": "幹女友",
  "干女同事": "幹女同事",
  "干女婿": "乾女婿",
  "干女教师": "幹女教師",
  "干奴才": "乾奴才",
  "干她": "幹她",
  "干好": "幹好",
  "干妈": "乾媽",
  "干妹": "乾妹",
  "干妹妹": "乾妹妹",
  "干姊": "乾姊",
  "干姊姊": "乾姊姊",
  "干姐": "乾姐",
  "干姜": "乾薑",
  "干姬松茸": "乾姬松茸",
  "干娘": "乾孃",
  "干子": "乾子",
  "干季": "乾季",
  "干宅": "乾宅",
  "干完": "幹完",
  "干家": "幹家",
  "干将": "干將",
  "干将莫邪": "干將莫邪",
  "干就干": "幹就幹",
  "干尸": "乾屍",
  "干尽": "幹盡",
  "干尽一坛": "乾盡一罈",
  "干尽一壺": "乾盡一壺",
  "干尽一杯": "乾盡一杯",
  "干尽一碗": "乾盡一碗",
  "干屎橛": "乾屎橛",
  "干巴": "乾巴",
  "干巴巴": "乾巴巴",
  "干巴巴的": "乾巴巴的",
  "干布": "乾布",
  "干干": "乾乾",
  "干干儿的": "乾乾兒的",
  "干干净净": "乾乾淨淨",
  "干干巴巴": "乾乾巴巴",
  "干干干干": "幹幹幹幹",
  "干干淨淨": "乾乾淨淨",
  "干干爽爽": "乾乾爽爽",
  "干干瘦瘦": "乾乾瘦瘦",
  "干干的": "乾乾的",
  "干干脆脆": "乾乾脆脆",
  "干式": "乾式",
  "干弟": "乾弟",
  "干弟弟": "乾弟弟",
  "干强盗": "幹強盜",
  "干当": "幹當",
  "干得": "幹得",
  "干得一杯": "乾得一杯",
  "干得三杯": "乾得三杯",
  "干得两杯": "乾得兩杯",
  "干得了": "幹得了",
  "干得很": "乾得很",
  "干急": "乾急",
  "干性": "乾性",
  "干性油": "乾性油",
  "干性皮肤": "乾性皮膚",
  "干戈": "干戈",
  "干戈扰攘": "干戈擾攘",
  "干成": "幹成",
  "干我": "幹我",
  "干戚": "干鏚",
  "干扁豆角": "干扁豆角",
  "干手净脚": "乾手淨腳",
  "干才": "幹才",
  "干打垒": "乾打壘",
  "干打雷": "乾打雷",
  "干扰": "干擾",
  "干扰到": "干擾到",
  "干扰力": "干擾力",
  "干扰素": "干擾素",
  "干折": "乾折",
  "干拎娘": "幹拎娘",
  "干挠": "干撓",
  "干掉": "幹掉",
  "干掉一杯": "乾掉一杯",
  "干掉一瓶": "乾掉一瓶",
  "干掉一碗": "乾掉一碗",
  "干掉这杯": "乾掉這杯",
  "干掉这碗": "乾掉這碗",
  "干掉那杯": "乾掉那杯",
  "干掉那碗": "乾掉那碗",
  "干探": "幹探",
  "干撂台": "乾撂臺",
  "干撇下": "乾撇下",
  "干擦": "乾擦",
  "干支": "干支",
  "干支剌": "乾支剌",
  "干支支": "乾支支",
  "干支沟": "干支溝",
  "干政": "干政",
  "干数杯": "乾數杯",
  "干料": "乾料",
  "干断": "乾斷",
  "干旦": "乾旦",
  "干旱": "乾旱",
  "干旱地区": "乾旱地區",
  "干时": "干時",
  "干暖": "乾暖",
  "干曜": "乾曜",
  "干材": "乾材",
  "干村沙": "乾村沙",
  "干杯": "乾杯",
  "干果": "乾果",
  "干枝": "乾枝",
  "干枯": "乾枯",
  "干架": "幹架",
  "干柴": "乾柴",
  "干柴烈火": "乾柴烈火",
  "干校": "幹校",
  "干梅": "乾梅",
  "干梅子": "乾梅子",
  "干正事": "幹正事",
  "干此坛": "乾此罈",
  "干此杯": "乾此杯",
  "干死": "乾死",
  "干毛巾": "乾毛巾",
  "干池": "乾池",
  "干沟": "乾溝",
  "干没": "乾沒",
  "干洗": "乾洗",
  "干洗店": "乾洗店",
  "干活": "幹活",
  "干活儿": "幹活兒",
  "干流": "幹流",
  "干济": "幹濟",
  "干涉": "干涉",
  "干涉仪": "干涉儀",
  "干涉现象": "干涉現象",
  "干涩": "乾澀",
  "干涸": "乾涸",
  "干淨": "乾淨",
  "干淨俐落": "乾淨俐落",
  "干渠": "乾渠",
  "干渴": "乾渴",
  "干湿": "乾溼",
  "干湿发": "乾溼髮",
  "干溪": "乾溪",
  "干漆": "乾漆",
  "干灯盏": "乾燈盞",
  "干点": "乾點",
  "干烧": "乾燒",
  "干热": "乾熱",
  "干焦": "乾焦",
  "干煸": "乾煸",
  "干熬": "乾熬",
  "干熱": "乾熱",
  "干燥": "乾燥",
  "干燥剂": "乾燥劑",
  "干燥器": "乾燥器",
  "干燥机": "乾燥機",
  "干燥箱": "乾燥箱",
  "干父之蛊": "幹父之蠱",
  "干爸": "乾爸",
  "干爸爸": "乾爸爸",
  "干爹": "乾爹",
  "干爽": "乾爽",
  "干片": "乾片",
  "干犯": "干犯",
  "干犯法": "幹犯法",
  "干球温度": "乾球溫度",
  "干甚": "幹甚",
  "干甚么": "幹甚麼",
  "干生受": "乾生受",
  "干生子": "乾生子",
  "干生气": "乾生氣",
  "干田": "乾田",
  "干电": "乾電",
  "干电池": "乾電池",
  "干略": "幹略",
  "干疥": "乾疥",
  "干瘦": "乾瘦",
  "干瘪": "乾癟",
  "干瘪瘪": "乾癟癟",
  "干瘾": "乾癮",
  "干癣": "乾癬",
  "干癣性": "乾癬性",
  "干白": "乾白",
  "干白儿": "乾白兒",
  "干的": "乾的",
  "干的停当": "幹的停當",
  "干眼": "乾眼",
  "干眼病": "乾眼病",
  "干眼症": "乾眼症",
  "干着": "幹着",
  "干着急": "乾着急",
  "干瞪眼": "乾瞪眼",
  "干硬": "乾硬",
  "干碍": "干礙",
  "干礼": "乾禮",
  "干稿": "乾稿",
  "干站": "乾站",
  "干站着": "乾站着",
  "干笑": "乾笑",
  "干等": "乾等",
  "干管": "幹管",
  "干篾片": "乾篾片",
  "干粉": "乾粉",
  "干粗活": "幹粗活",
  "干粮": "乾糧",
  "干粮袋": "乾糧袋",
  "干糇": "乾餱",
  "干系": "干係",
  "干細胞": "幹細胞",
  "干红": "乾紅",
  "干纲": "乾綱",
  "干纲不振": "乾綱不振",
  "干线": "幹線",
  "干练": "幹練",
  "干细胞": "幹細胞",
  "干结": "乾結",
  "干绷": "乾繃",
  "干绷儿": "乾繃兒",
  "干缺": "幹缺",
  "干群": "幹羣",
  "干群关系": "幹羣關係",
  "干耗": "乾耗",
  "干肉": "乾肉",
  "干肉片": "乾肉片",
  "干股": "乾股",
  "干肥": "乾肥",
  "干脆": "乾脆",
  "干脆利落": "乾脆利落",
  "干花": "乾花",
  "干苔": "乾薹",
  "干茨腊": "乾茨臘",
  "干茶钱": "乾茶錢",
  "干草": "乾草",
  "干草叉": "乾草叉",
  "干草堆": "乾草堆",
  "干草机": "乾草機",
  "干草粉": "乾草粉",
  "干菜": "乾菜",
  "干营生": "幹營生",
  "干落": "乾落",
  "干薪": "乾薪",
  "干虔": "乾虔",
  "干蛊": "幹蠱",
  "干血浆": "乾血漿",
  "干衣": "乾衣",
  "干衣机": "乾衣機",
  "干裂": "乾裂",
  "干警": "幹警",
  "干谒": "干謁",
  "干象": "乾象",
  "干贝": "乾貝",
  "干货": "乾貨",
  "干起": "幹起",
  "干起来": "幹起來",
  "干路": "幹路",
  "干躁": "乾躁",
  "干过": "幹過",
  "干过一杯": "乾過一杯",
  "干过杯": "乾過杯",
  "干过瘾": "乾過癮",
  "干这": "幹這",
  "干这一杯": "乾這一杯",
  "干这一行": "幹這一行",
  "干这杯": "乾這杯",
  "干这种事": "幹這種事",
  "干连": "干連",
  "干透": "乾透",
  "干造": "乾造",
  "干逼": "乾逼",
  "干道": "幹道",
  "干邑": "干邑",
  "干那": "幹那",
  "干那一杯": "乾那一杯",
  "干那杯": "乾那杯",
  "干部": "幹部",
  "干酪": "乾酪",
  "干酵母": "乾酵母",
  "干醋": "乾醋",
  "干重": "乾重",
  "干量": "乾量",
  "干锅": "乾鍋",
  "干闼婆": "乾闥婆",
  "干阿奶": "乾阿奶",
  "干雷": "乾雷",
  "干霍乱": "乾霍亂",
  "干面": "乾麪",
  "干革命": "幹革命",
  "干预": "干預",
  "干颡": "乾顙",
  "干饭": "乾飯",
  "干馆": "乾館",
  "干馏": "乾餾",
  "干馏法": "乾餾法",
  "干鱼": "乾魚",
  "干鲜": "乾鮮",
  "干麻": "幹麻",
  "干麻学": "幹麻學",
  "干麻阿": "幹麻阿",
  "平个": "平個",
  "平个人": "平個人",
  "平了": "平了",
  "平价": "平價",
  "平价住宅": "平價住宅",
  "平价供应中心": "平價供應中心",
  "平价商店": "平價商店",
  "平克佛洛伊德": "平克佛洛伊德",
  "平准": "平準",
  "平准基金": "平準基金",
  "平分秋色": "平分秋色",
  "平台": "平臺",
  "平台式扫描器": "平臺式掃描器",
  "平台数": "平臺數",
  "平台阶段": "平臺階段",
  "平地上起一个霹雳": "平地上起一個霹靂",
  "平地松林": "平地松林",
  "平地楼台": "平地樓臺",
  "平地青云": "平地青雲",
  "平均价": "平均價",
  "平均消费倾向": "平均消費傾向",
  "平均股价": "平均股價",
  "平复": "平復",
  "平复帖": "平復帖",
  "平复起来": "平復起來",
  "平头并进": "平頭並進",
  "平安里": "平安里",
  "平定准噶尔回部得胜图": "平定準噶爾回部得勝圖",
  "平平当当": "平平當當",
  "平康里": "平康里",
  "平方公里": "平方公里",
  "平方千米": "平方千米",
  "平易谦冲": "平易謙沖",
  "平板": "平板",
  "平板仪": "平板儀",
  "平板玻璃": "平板玻璃",
  "平板车": "平板車",
  "平梁": "平梁",
  "平步青云": "平步青雲",
  "平泉庄": "平泉莊",
  "平胡": "平胡",
  "平行六面": "平行六面",
  "平行六面体": "平行六面體",
  "平行叶脉": "平行葉脈",
  "平行表亲": "平行表親",
  "平衡台": "平衡臺",
  "平表": "平表",
  "平谷": "平谷",
  "平谷区": "平谷區",
  "平谷县": "平谷縣",
  "平足症": "平足症",
  "平针缝": "平針縫",
  "平铲": "平鏟",
  "平雕": "平雕",
  "平面": "平面",
  "平面几何": "平面幾何",
  "平面图": "平面圖",
  "平面图形": "平面圖形",
  "平面媒体": "平面媒體",
  "平面描迹": "平面描跡",
  "平面曲线": "平面曲線",
  "平面段": "平面段",
  "平面波": "平面波",
  "平面测量": "平面測量",
  "平面艺术": "平面藝術",
  "平面角": "平面角",
  "平面镜": "平面鏡",
  "平面雕刻": "平面雕刻",
  "年久失修": "年久失修",
  "年代里": "年代裏",
  "年余": "年餘",
  "年几": "年幾",
  "年历": "年曆",
  "年台": "年臺",
  "年同": "年同",
  "年后": "年後",
  "年团子": "年團子",
  "年复一年": "年復一年",
  "年少得志": "年少得志",
  "年德并高": "年德並高",
  "年表": "年表",
  "年谷": "年穀",
  "年里": "年裏",
  "年金制度": "年金制度",
  "年鉴": "年鑑",
  "年龄特征": "年齡特徵",
  "并一不二": "併一不二",
  "并上": "並上",
  "并不": "並不",
  "并不会": "並不會",
  "并不在": "並不在",
  "并不在乎": "並不在乎",
  "并不并": "併不併",
  "并不是": "並不是",
  "并不能": "並不能",
  "并与": "並與",
  "并且": "並且",
  "并世": "並世",
  "并世无双": "並世無雙",
  "并为": "併爲",
  "并举": "並舉",
  "并于": "並於",
  "并产": "併產",
  "并介之人": "並介之人",
  "并先": "並先",
  "并入": "併入",
  "并兴": "並興",
  "并兼": "併兼",
  "并再": "並再",
  "并出": "並出",
  "并刀": "並刀",
  "并列": "並列",
  "并到": "併到",
  "并力": "併力",
  "并包": "幷包",
  "并卷机": "併捲機",
  "并发": "併發",
  "并发动": "並發動",
  "并发展": "並發展",
  "并发现": "並發現",
  "并发症": "併發症",
  "并发表": "並發表",
  "并叠": "併疊",
  "并口": "並口",
  "并可": "並可",
  "并可以": "並可以",
  "并合": "併合",
  "并同": "並同",
  "并名": "併名",
  "并吞": "併吞",
  "并吞下": "併吞下",
  "并回": "並回",
  "并回去": "並回去",
  "并回来": "並回來",
  "并在": "並在",
  "并坐": "並坐",
  "并垂不朽": "並垂不朽",
  "并处": "並處",
  "并头": "並頭",
  "并头之花": "並頭之花",
  "并头莲": "並頭蓮",
  "并存": "並存",
  "并存不悖": "並存不悖",
  "并存在": "並存在",
  "并寿": "並壽",
  "并将": "並將",
  "并州": "幷州",
  "并州剪": "幷州剪",
  "并州故乡": "幷州故鄉",
  "并当": "並當",
  "并往": "並往",
  "并得": "並得",
  "并成": "併成",
  "并把": "並把",
  "并拢": "併攏",
  "并排": "並排",
  "并排而坐": "並排而坐",
  "并无": "並無",
  "并无不可": "並無不可",
  "并无不当": "並無不當",
  "并无此事": "並無此事",
  "并日": "並日",
  "并日而食": "並日而食",
  "并时": "並時",
  "并是": "並是",
  "并曰入淀": "並曰入澱",
  "并有": "並有",
  "并未": "並未",
  "并条": "並條",
  "并案": "併案",
  "并案处理": "併案處理",
  "并概青云": "並概青雲",
  "并毂": "並轂",
  "并没": "並沒",
  "并没有": "並沒有",
  "并派": "並派",
  "并流": "並流",
  "并激": "並激",
  "并火": "併火",
  "并然": "並然",
  "并爲": "並爲",
  "并用": "並用",
  "并由": "並由",
  "并禽": "並禽",
  "并科": "併科",
  "并称": "並稱",
  "并立": "並立",
  "并纱": "併紗",
  "并线": "併線",
  "并网": "併網",
  "并置": "並置",
  "并翼齐飞": "並翼齊飛",
  "并联": "並聯",
  "并肩": "並肩",
  "并肩作战": "並肩作戰",
  "并肩前进": "並肩前進",
  "并肩子": "併肩子",
  "并肩干": "並肩幹",
  "并肩而行": "並肩而行",
  "并能": "並能",
  "并能夠": "並能夠",
  "并蒂": "並蒂",
  "并蒂莲": "並蒂蓮",
  "并行": "並行",
  "并行不悖": "並行不悖",
  "并行口": "並行口",
  "并行程序": "並行程序",
  "并行计算": "並行計算",
  "并要": "並要",
  "并规范": "並規範",
  "并论": "並論",
  "并请": "並請",
  "并购": "併購",
  "并购买": "併購買",
  "并购案": "併購案",
  "并赃拿败": "並贓拿敗",
  "并赃拿贼": "併贓拿賊",
  "并赃治罪": "併贓治罪",
  "并起": "並起",
  "并跡": "並跡",
  "并躺": "並躺",
  "并躺在": "並躺在",
  "并轨": "並軌",
  "并辏": "並輳",
  "并辔": "並轡",
  "并过": "並過",
  "并过去": "並過去",
  "并过来": "並過來",
  "并进": "並進",
  "并进去": "並進去",
  "并进来": "並進來",
  "并迭": "並迭",
  "并邀": "並邀",
  "并邦": "並邦",
  "并邻": "並鄰",
  "并采": "並採",
  "并重": "並重",
  "并除": "併除",
  "并非": "並非",
  "并非在": "並非在",
  "并非是": "並非是",
  "并马": "並馬",
  "并驰": "並馳",
  "并驱": "並驅",
  "并驾": "並駕",
  "并驾齐驱": "並駕齊驅",
  "并骛": "並騖",
  "并骨": "併骨",
  "幸不辱命": "幸不辱命",
  "幸为先容": "幸爲先容",
  "幸事": "幸事",
  "幸于": "幸於",
  "幸于始者怠于终": "幸於始者怠於終",
  "幸亏": "幸虧",
  "幸亏在": "幸虧在",
  "幸亏是": "幸虧是",
  "幸亏有": "幸虧有",
  "幸会": "幸會",
  "幸位": "幸位",
  "幸倡": "幸倡",
  "幸免": "倖免",
  "幸免于难": "倖免於難",
  "幸发亭": "幸發亭",
  "幸喜": "幸喜",
  "幸好": "幸好",
  "幸好是": "幸好是",
  "幸好有": "幸好有",
  "幸子": "幸子",
  "幸存": "倖存",
  "幸存者": "倖存者",
  "幸幸": "倖幸",
  "幸得": "幸得",
  "幸感歌姬": "倖感歌姬",
  "幸未": "幸未",
  "幸村": "幸村",
  "幸次": "幸次",
  "幸民": "幸民",
  "幸灾乐祸": "幸災樂禍",
  "幸然": "幸然",
  "幸甚": "幸甚",
  "幸生": "幸生",
  "幸福": "幸福",
  "幸福女人小公主": "幸福女人小公主",
  "幸福学": "幸福學",
  "幸福家庭": "幸福家庭",
  "幸福感": "幸福感",
  "幸福戏院": "幸福戲院",
  "幸童": "幸童",
  "幸而": "幸而",
  "幸而是": "幸而是",
  "幸能": "幸能",
  "幸臣": "倖臣",
  "幸获识荆": "幸獲識荊",
  "幸蒙": "幸蒙",
  "幸运": "幸運",
  "幸运之星": "幸運之星",
  "幸运之神": "幸運之神",
  "幸运人": "幸運人",
  "幸运儿": "幸運兒",
  "幸运券": "幸運券",
  "幸运抽奖": "幸運抽獎",
  "幸运星": "幸運星",
  "幸运物": "幸運物",
  "幸运球": "幸運球",
  "幸运胡": "幸運鬍",
  "幸运色": "幸運色",
  "幸运草": "幸運草",
  "幸进": "倖進",
  "幸逢": "幸逢",
  "幺么小丑": "幺麼小醜",
  "幺并矢": "幺並矢",
  "幺麼小丑": "幺麼小醜",
  "幺麽小丑": "幺麼小醜",
  "幻出": "幻出",
  "幻念": "幻念",
  "幻想曲": "幻想曲",
  "幻术": "幻術",
  "幼发拉底": "幼發拉底",
  "幼发拉底河": "幼發拉底河",
  "幼发拉底河谷": "幼發拉底河谷",
  "幼托": "幼托",
  "幼虫": "幼蟲",
  "幽咽": "幽咽",
  "幽岩": "幽巖",
  "幽幽暗暗": "幽幽暗暗",
  "幽明录": "幽明錄",
  "幽暗": "幽暗",
  "幽栖岩谷": "幽棲巖谷",
  "幽谷": "幽谷",
  "幽门狭窄症": "幽門狹窄症",
  "幽闭恐惧症": "幽閉恐懼症",
  "广东住血吸虫": "廣東住血吸蟲",
  "广东炒面": "廣東炒麪",
  "广东药学院": "廣東藥學院",
  "广丰": "廣豐",
  "广丰县": "廣豐縣",
  "广厦万间": "廣廈萬間",
  "广发": "廣發",
  "广告曲": "廣告曲",
  "广告板": "廣告板",
  "广告系": "廣告系",
  "广场恐怖症": "廣場恐怖症",
  "广场恐惧症": "廣場恐懼症",
  "广布": "廣佈",
  "广征": "廣徵",
  "广播台": "廣播臺",
  "广播电台": "廣播電臺",
  "广播系统": "廣播系統",
  "广泛": "廣泛",
  "广舍": "廣捨",
  "广部": "广部",
  "广里": "廣裏",
  "庄上": "莊上",
  "庄严": "莊嚴",
  "庄主": "莊主",
  "庄农": "莊農",
  "庄员": "莊員",
  "庄周": "莊周",
  "庄周梦蝶": "莊周夢蝶",
  "庄园": "莊園",
  "庄园制度": "莊園制度",
  "庄士顿道": "莊士頓道",
  "庄子": "莊子",
  "庄客": "莊客",
  "庄家": "莊家",
  "庄志伟": "莊志偉",
  "庄户": "莊戶",
  "庄房": "莊房",
  "庄敬": "莊敬",
  "庄田": "莊田",
  "庄秋南": "莊秋南",
  "庄稼": "莊稼",
  "庄稼人": "莊稼人",
  "庄稼院": "莊稼院",
  "庄胜雄": "莊勝雄",
  "庄舄越吟": "莊舄越吟",
  "庄语": "莊語",
  "庄里": "莊裏",
  "庄重": "莊重",
  "庄院": "莊院",
  "庄骚": "莊騷",
  "庆丰": "慶豐",
  "庆云": "慶雲",
  "庆云县": "慶雲縣",
  "庆余": "慶餘",
  "庆历": "慶曆",
  "庆历新政": "慶曆新政",
  "庆吊": "慶弔",
  "庆幸": "慶幸",
  "庇荫": "庇廕",
  "庇里牛斯": "庇里牛斯",
  "庇里牛斯山": "庇里牛斯山",
  "床头柜": "牀頭櫃",
  "床席": "牀蓆",
  "床板": "牀板",
  "序升": "序升",
  "序录": "序錄",
  "序曲": "序曲",
  "庐山真面目": "廬山真面目",
  "庐山面目": "廬山面目",
  "庐舍": "廬舍",
  "库仑": "庫侖",
  "库仑定律": "庫侖定律",
  "库仑计": "庫侖計",
  "库克": "庫克",
  "库克山": "庫克山",
  "库克群岛": "庫克羣島",
  "库克船长": "庫克船長",
  "库尔德工人党": "庫爾德工人黨",
  "库尔斯克": "庫爾斯克",
  "库工党": "庫工黨",
  "库布里克": "庫布里克",
  "库木吐拉千佛洞": "庫木吐拉千佛洞",
  "库瑞克": "庫瑞克",
  "库苏古尔湖": "庫蘇古爾湖",
  "库贝克": "庫貝克",
  "库贾氏症": "庫賈氏症",
  "库辛尼克": "庫辛尼克",
  "库里尔台": "庫里爾臺",
  "库里提巴": "庫裏提巴",
  "应付得当": "應付得當",
  "应付票据": "應付票據",
  "应克制": "應剋制",
  "应制": "應制",
  "应占": "應占",
  "应声虫": "應聲蟲",
  "应当": "應當",
  "应当会": "應當會",
  "应当在": "應當在",
  "应当是": "應當是",
  "应当有": "應當有",
  "应当能": "應當能",
  "应征": "應徵",
  "应征信": "應徵信",
  "应征稿": "應徵稿",
  "应征者": "應徵者",
  "应急出口": "應急出口",
  "应收帐款周转率": "應收帳款週轉率",
  "应收票据": "應收票據",
  "应时当令": "應時當令",
  "应有尽有": "應有盡有",
  "应用于": "應用於",
  "应用平台": "應用平臺",
  "应用技术": "應用技術",
  "应用范例": "應用範例",
  "应用范围": "應用範圍",
  "应运而出": "應運而出",
  "应钟": "應鐘",
  "应须": "應須",
  "底价": "底價",
  "底夸克": "底夸克",
  "底板": "底板",
  "底极": "底極",
  "底栖有孔虫": "底棲有孔蟲",
  "底格里斯": "底格里斯",
  "底格里斯河": "底格里斯河",
  "底脚里人": "底腳裏人",
  "底里": "底裏",
  "底面": "底面",
  "店伙": "店夥",
  "店里": "店裏",
  "店面": "店面",
  "店面广告": "店面廣告",
  "庙台": "廟臺",
  "庙里": "廟裏",
  "府兵制": "府兵制",
  "府台": "府臺",
  "府后": "府後",
  "府干": "府幹",
  "府谷": "府谷",
  "府谷县": "府谷縣",
  "庞克": "龐克",
  "庞克头": "龐克頭",
  "庞巴瓦克": "龐巴瓦克",
  "庞德维克": "龐德維克",
  "庞志龙": "龐志龍",
  "庞眉白发": "龐眉白髮",
  "庞眉皓发": "龐眉皓髮",
  "废了": "廢了",
  "废后": "廢后",
  "度假胜地": "度假勝地",
  "度搜": "度搜",
  "度曲": "度曲",
  "度身定制": "度身定製",
  "座钟": "座鐘",
  "庵主": "庵主",
  "庵儿": "庵兒",
  "庵堂": "庵堂",
  "庵婪": "菴婪",
  "庵寺": "庵寺",
  "庵庐": "菴廬",
  "庵庵": "菴菴",
  "庵罗树园": "菴羅樹園",
  "庵舍": "菴舍",
  "庵蔼": "菴藹",
  "庵观": "庵觀",
  "庶几": "庶幾",
  "庶几无愧": "庶幾無愧",
  "庶出": "庶出",
  "康乃狄克": "康乃狄克",
  "康乃狄克州": "康乃狄克州",
  "康回": "康回",
  "康复": "康復",
  "康复医学": "康復醫學",
  "康多莉扎赖斯": "康多莉扎賴斯",
  "康庄": "康莊",
  "康庄大道": "康莊大道",
  "康托尔": "康托爾",
  "康梁": "康梁",
  "康济录": "康濟錄",
  "康百克": "康百克",
  "康纳克立": "康納克立",
  "康采恩": "康采恩",
  "庸才": "庸才",
  "庸暗": "庸闇",
  "廉价": "廉價",
  "廉价品": "廉價品",
  "廉售价": "廉售價",
  "廉纤": "廉纖",
  "廖于诚": "廖于誠",
  "廖俊杰": "廖俊傑",
  "廖千莹": "廖千瑩",
  "廖志坚": "廖志堅",
  "廖本烟": "廖本煙",
  "廖本胜": "廖本勝",
  "廖英杰": "廖英傑",
  "廖金钟": "廖金鐘",
  "廛布": "廛布",
  "廢后": "廢后",
  "廪秋": "廩秋",
  "廪膳秀才": "廩膳秀才",
  "延伸出": "延伸出",
  "延修": "延修",
  "延厘": "延釐",
  "延发": "延發",
  "延后": "延後",
  "延地里": "延地裏",
  "延挨": "延挨",
  "延陵挂剑": "延陵掛劍",
  "廷争面折": "廷爭面折",
  "廷巴克图": "廷巴克圖",
  "廷布": "廷布",
  "建于": "建於",
  "建党": "建黨",
  "建党节": "建黨節",
  "建出": "建出",
  "建制": "建制",
  "建厂": "建廠",
  "建台": "建臺",
  "建教合作": "建教合作",
  "建教合作班": "建教合作班",
  "建极": "建極",
  "建立规范": "建立規範",
  "建筑": "建築",
  "建筑业": "建築業",
  "建筑商": "建築商",
  "建筑学": "建築學",
  "建筑容积管制": "建築容積管制",
  "建筑工业": "建築工業",
  "建筑工人": "建築工人",
  "建筑工地": "建築工地",
  "建筑工程": "建築工程",
  "建筑师": "建築師",
  "建筑执照": "建築執照",
  "建筑机械": "建築機械",
  "建筑材料": "建築材料",
  "建筑法规": "建築法規",
  "建筑物": "建築物",
  "建筑界": "建築界",
  "建筑科": "建築科",
  "建筑系": "建築系",
  "建筑结构": "建築結構",
  "建筑群": "建築羣",
  "建筑艺术": "建築藝術",
  "建筑节": "建築節",
  "建筑设计": "建築設計",
  "建筑起来": "建築起來",
  "建筑面积": "建築面積",
  "建造出": "建造出",
  "建都于": "建都於",
  "廿五万": "廿五萬",
  "开不了": "開不了",
  "开个": "開個",
  "开了": "開了",
  "开云见日": "開雲見日",
  "开价": "開價",
  "开伙": "開伙",
  "开元录": "開元錄",
  "开冬": "開冬",
  "开出": "開出",
  "开出去": "開出去",
  "开出来": "開出來",
  "开刀手术": "開刀手術",
  "开列于后": "開列於後",
  "开创出": "開創出",
  "开化党": "開化黨",
  "开卷": "開卷",
  "开卷有得": "開卷有得",
  "开卷有益": "開卷有益",
  "开卷考": "開卷考",
  "开厂": "開廠",
  "开发": "開發",
  "开发中": "開發中",
  "开发中国": "開發中國",
  "开发中国家": "開發中國家",
  "开发为": "開發爲",
  "开发井": "開發井",
  "开发人员": "開發人員",
  "开发出": "開發出",
  "开发出来": "開發出來",
  "开发区": "開發區",
  "开发周期": "開發週期",
  "开发商": "開發商",
  "开发国家": "開發國家",
  "开发基金": "開發基金",
  "开发局": "開發局",
  "开发成": "開發成",
  "开发案": "開發案",
  "开发法": "開發法",
  "开发环境": "開發環境",
  "开发署": "開發署",
  "开发者": "開發者",
  "开发过程": "開發過程",
  "开发金": "開發金",
  "开发银行": "開發銀行",
  "开台": "開臺",
  "开台圣王": "開臺聖王",
  "开台锣鼓": "開臺鑼鼓",
  "开吊": "開弔",
  "开后门": "開後門",
  "开向": "開向",
  "开哄": "開鬨",
  "开回": "開回",
  "开回去": "開回去",
  "开回来": "開回來",
  "开复": "開復",
  "开天辟地": "開天闢地",
  "开彩": "開彩",
  "开征": "開徵",
  "开支范围": "開支範圍",
  "开放式系统": "開放式系統",
  "开放性医疗制度": "開放性醫療制度",
  "开放系统": "開放系統",
  "开放系统互连": "開放系統互連",
  "开放舞台": "開放舞臺",
  "开新板": "開新板",
  "开明专制": "開明專制",
  "开杆": "開杆",
  "开杠": "開槓",
  "开棺验尸": "開棺驗屍",
  "开疆辟土": "開疆闢土",
  "开盘价": "開盤價",
  "开盘汇率": "開盤匯率",
  "开秋": "開秋",
  "开筑": "開築",
  "开膛手杰克": "開膛手傑克",
  "开药": "開藥",
  "开药方": "開藥方",
  "开蒙": "開蒙",
  "开诚布公": "開誠佈公",
  "开辟": "開闢",
  "开辟出来": "開闢出來",
  "开辟者": "開闢者",
  "开辟记": "開闢記",
  "开采": "開採",
  "开采权": "開採權",
  "开采法": "開採法",
  "开除党籍": "開除黨籍",
  "开面": "開面",
  "开齐合撮": "開齊合撮",
  "异中求同": "異中求同",
  "异于": "異於",
  "异动表": "異動表",
  "异口同声": "異口同聲",
  "异口同辞": "異口同辭",
  "异口同音": "異口同音",
  "异同": "異同",
  "异形叶": "異形葉",
  "异彩": "異彩",
  "异志": "異志",
  "异念": "異念",
  "异才": "異才",
  "异曲同工": "異曲同工",
  "异派同源": "異派同源",
  "异烟碱醯酸": "異菸鹼醯酸",
  "异种": "異種",
  "异苔同岑": "異薹同岑",
  "异路同归": "異路同歸",
  "异途同归": "異途同歸",
  "异采": "異采",
  "弃宗弄赞": "棄宗弄贊",
  "弃尸": "棄屍",
  "弃尸案": "棄屍案",
  "弃弓折箭": "棄弓折箭",
  "弃恶从善": "棄惡從善",
  "弃暗投明": "棄暗投明",
  "弃核": "棄核",
  "弃武修文": "棄武修文",
  "弃瑕录用": "棄瑕錄用",
  "弃舍": "棄捨",
  "弄丑": "弄醜",
  "弄僵": "弄僵",
  "弄出": "弄出",
  "弄出去": "弄出去",
  "弄出来": "弄出來",
  "弄坏了": "弄壞了",
  "弄干": "弄乾",
  "弄拧了": "弄擰了",
  "弄松": "弄鬆",
  "弄盏传杯": "弄盞傳杯",
  "弄粉调朱": "弄粉調朱",
  "弄脏": "弄髒",
  "弄面吃": "弄麪喫",
  "弄鬼吊猴": "弄鬼弔猴",
  "弈秋": "弈秋",
  "弊帚千金": "弊帚千金",
  "弊幸": "弊倖",
  "弊恶": "弊惡",
  "弋获": "弋獲",
  "弓不虚发": "弓不虛發",
  "弓弦": "弓弦",
  "弓影杯蛇": "弓影杯蛇",
  "弓影浮杯": "弓影浮杯",
  "弓折矢尽": "弓折矢盡",
  "弓折箭尽": "弓折箭盡",
  "弓极": "弓極",
  "弓浆虫": "弓漿蟲",
  "弓腰曲背": "弓腰曲背",
  "引人入胜": "引人入勝",
  "引人注意": "引人注意",
  "引人注目": "引人注目",
  "引以为鉴": "引以爲鑑",
  "引伸出": "引伸出",
  "引体向上": "引體向上",
  "引信系统": "引信系統",
  "引出": "引出",
  "引出去": "引出去",
  "引出来": "引出來",
  "引发": "引發",
  "引发出": "引發出",
  "引发物质": "引發物質",
  "引向": "引向",
  "引导出": "引導出",
  "引布": "引布",
  "引拉出": "引拉出",
  "引据": "引據",
  "引斗": "引鬥",
  "引渡回国": "引渡回國",
  "引牵出": "引牽出",
  "引种": "引種",
  "引线穿针": "引線穿針",
  "引经据典": "引經據典",
  "引经据古": "引經據古",
  "引而不发": "引而不發",
  "引致": "引致",
  "引蛇出洞": "引蛇出洞",
  "弗兰克": "弗蘭克",
  "弗洛里斯岛": "弗洛裏斯島",
  "弗罗里达": "弗羅裏達",
  "弗罗里达州": "弗羅裏達州",
  "弗里得里希": "弗裏得裏希",
  "弗里德里希": "弗里德里希",
  "弗里敦": "弗里敦",
  "弗里斯兰": "弗里斯蘭",
  "弗里曼": "弗里曼",
  "弗雷德里克": "弗雷德裏克",
  "弗雷德里克顿": "弗雷德裏克頓",
  "弘历": "弘曆",
  "弘愿": "弘願",
  "张三丰": "張三丰",
  "张世杰": "張世傑",
  "张了": "張了",
  "张云光": "張雲光",
  "张兆志": "張兆志",
  "张克帆": "張克帆",
  "张出": "張出",
  "张勇杰": "張勇傑",
  "张勋": "張勳",
  "张千": "張千",
  "张基郁": "張基郁",
  "张堪折辕": "張堪折轅",
  "张大千": "張大千",
  "张必": "張必",
  "张志": "張志",
  "张志和": "張志和",
  "张志家": "張誌家",
  "张志弘": "張志弘",
  "张志强": "張志強",
  "张志忠": "張志忠",
  "张志新": "張志新",
  "张志贤": "張志賢",
  "张志辉": "張志輝",
  "张志铭": "張志銘",
  "张扬出去": "張揚出去",
  "张扬出来": "張揚出來",
  "张挂": "張掛",
  "张挂在": "張掛在",
  "张挂起": "張掛起",
  "张挂起来": "張掛起來",
  "张文松": "張文松",
  "张斗辉": "張斗輝",
  "张智杰": "張智傑",
  "张木松": "張木松",
  "张杰": "張傑",
  "张栋梁": "張棟樑",
  "张灯挂彩": "張燈掛彩",
  "张灯结彩": "張燈結綵",
  "张玄墓志铭": "張玄墓誌銘",
  "张琴松": "張琴松",
  "张秋": "張秋",
  "张秋明": "張秋明",
  "张罗殆尽": "張羅殆盡",
  "张聪秋": "張聰秋",
  "张致": "張致",
  "张良借箸": "張良借箸",
  "张良慕赤松": "張良慕赤松",
  "张苙云": "張苙雲",
  "张荣发": "張榮發",
  "张金涂": "張金塗",
  "张飞穿针": "張飛穿針",
  "张黑女墓志铭": "張黑女墓誌銘",
  "弥久": "彌久",
  "弥习弥佳": "彌習彌佳",
  "弥事": "彌事",
  "弥勒": "彌勒",
  "弥勒佛": "彌勒佛",
  "弥勒县": "彌勒縣",
  "弥勒菩萨": "彌勒菩薩",
  "弥天": "彌天",
  "弥天亙地": "彌天亙地",
  "弥天大罪": "彌天大罪",
  "弥天大谎": "彌天大謊",
  "弥天案": "彌天案",
  "弥封": "彌封",
  "弥山遍野": "瀰山遍野",
  "弥年": "彌年",
  "弥弥": "瀰瀰",
  "弥撒": "彌撒",
  "弥撒曲": "彌撒曲",
  "弥撒经书": "彌撒經書",
  "弥敬": "彌敬",
  "弥时": "彌時",
  "弥月": "彌月",
  "弥月之喜": "彌月之喜",
  "弥月酒": "彌月酒",
  "弥望": "彌望",
  "弥渡县": "彌渡縣",
  "弥满": "彌滿",
  "弥漫": "瀰漫",
  "弥漫性": "瀰漫性",
  "弥漫着": "瀰漫着",
  "弥猴桃": "彌猴桃",
  "弥生文化": "彌生文化",
  "弥留": "彌留",
  "弥留之际": "彌留之際",
  "弥纶": "彌綸",
  "弥缝": "彌縫",
  "弥罗": "彌羅",
  "弥蒙": "彌矇",
  "弥补": "彌補",
  "弥赛亚": "彌賽亞",
  "弥足珍贵": "彌足珍貴",
  "弥迦书": "彌迦書",
  "弥陀": "彌陀",
  "弥陀乡": "彌陀鄉",
  "弦上": "弦上",
  "弦不虚发": "弦不虛發",
  "弦乐": "絃樂",
  "弦乐团": "絃樂團",
  "弦动": "絃動",
  "弦器": "絃器",
  "弦声": "絃聲",
  "弦子": "弦子",
  "弦弓": "弦弓",
  "弦拨": "弦撥",
  "弦断": "絃斷",
  "弦月": "弦月",
  "弦歌": "絃歌",
  "弦琴": "絃琴",
  "弦索": "絃索",
  "弦线": "絃線",
  "弦轴": "絃軸",
  "弦重": "弦重",
  "弦长": "弦長",
  "弦面板": "弦面板",
  "弦音": "絃音",
  "弯出去": "彎出去",
  "弯出来": "彎出來",
  "弯回": "彎回",
  "弯回去": "彎回去",
  "弯回来": "彎回來",
  "弯弯曲曲": "彎彎曲曲",
  "弯折": "彎折",
  "弯拐": "彎拐",
  "弯曲": "彎曲",
  "弯曲度": "彎曲度",
  "弯曲状": "彎曲狀",
  "弯曲空间": "彎曲空間",
  "弯管面": "彎管麪",
  "弱不胜衣": "弱不勝衣",
  "弱于": "弱於",
  "弱势团体": "弱勢團體",
  "弱智赖于涵": "弱智賴于涵",
  "弱水三千": "弱水三千",
  "弱音踏板": "弱音踏板",
  "弹不出": "彈不出",
  "弹了": "彈了",
  "弹出": "彈出",
  "弹出去": "彈出去",
  "弹出来": "彈出來",
  "弹升": "彈升",
  "弹回": "彈回",
  "弹回去": "彈回去",
  "弹回来": "彈回來",
  "弹奏出": "彈奏出",
  "弹子台": "彈子檯",
  "弹射出": "彈射出",
  "弹尽援绝": "彈盡援絕",
  "弹尽粮绝": "彈盡糧絕",
  "弹布尔": "彈布爾",
  "弹性制造系统": "彈性製造系統",
  "弹性控制": "彈性控制",
  "弹性纤维": "彈性纖維",
  "弹无虚发": "彈無虛發",
  "弹涂鱼": "彈塗魚",
  "弹珠台": "彈珠檯",
  "弹药": "彈藥",
  "弹药兵": "彈藥兵",
  "弹药库": "彈藥庫",
  "弹药箱": "彈藥箱",
  "弹药补给站": "彈藥補給站",
  "弹跳板": "彈跳板",
  "弹针": "彈針",
  "强了": "強了",
  "强于": "強於",
  "强借": "強借",
  "强制": "強制",
  "强制作用": "強制作用",
  "强制保险": "強制保險",
  "强制力": "強制力",
  "强制处分": "強制處分",
  "强制性": "強制性",
  "强制手段": "強制手段",
  "强制执行": "強制執行",
  "强制罪": "強制罪",
  "强制认领": "強制認領",
  "强制辩护": "強制辯護",
  "强制险": "強制險",
  "强力攻占": "強力攻佔",
  "强加于": "強加於",
  "强加于人": "強加於人",
  "强占": "強佔",
  "强占性": "強佔性",
  "强咽": "強嚥",
  "强奸": "強姦",
  "强奸民意": "強姦民意",
  "强奸犯": "強姦犯",
  "强奸罪": "強姦罪",
  "强干": "強幹",
  "强干弱枝": "強幹弱枝",
  "强征": "強徵",
  "强心针": "強心針",
  "强投松": "強投松",
  "强梁": "強梁",
  "强烈台风": "強烈颱風",
  "强烈愿望": "強烈願望",
  "强聒不舍": "強聒不捨",
  "强迫性储物症": "強迫性儲物症",
  "强迫症": "強迫症",
  "强音踏板": "強音踏板",
  "弼针": "弼針",
  "彊干弱枝": "彊幹弱枝",
  "彊御": "彊禦",
  "彊志": "彊志",
  "彊梁": "彊梁",
  "归于": "歸於",
  "归余": "歸餘",
  "归功于": "歸功於",
  "归向": "歸向",
  "归向导引": "歸向導引",
  "归咎于": "歸咎於",
  "归回": "歸回",
  "归因于": "歸因於",
  "归属于": "歸屬於",
  "归并": "歸併",
  "归并到": "歸併到",
  "归并在": "歸併在",
  "归烟": "歸煙",
  "归真反朴": "歸真反樸",
  "归类于": "歸類於",
  "归纳出": "歸納出",
  "归罪于": "歸罪於",
  "归虚谷": "歸虛谷",
  "归诸于": "歸諸於",
  "归里包堆": "歸裏包堆",
  "归随于": "歸隨於",
  "归面": "歸面",
  "归顺于": "歸順於",
  "当一回事": "當一回事",
  "当一声": "噹一聲",
  "当一当": "當一當",
  "当上": "當上",
  "当上去": "當上去",
  "当上来": "當上來",
  "当下": "當下",
  "当下去": "當下去",
  "当下来": "當下來",
  "当不上": "當不上",
  "当不了": "當不了",
  "当不得": "當不得",
  "当不成": "當不成",
  "当不来": "當不來",
  "当不起": "當不起",
  "当不过": "當不過",
  "当且仅当": "當且僅當",
  "当世": "當世",
  "当世之冠": "當世之冠",
  "当世儒宗": "當世儒宗",
  "当世冠": "當世冠",
  "当世才度": "當世才度",
  "当世无双": "當世無雙",
  "当世无敌": "當世無敵",
  "当个": "當個",
  "当中": "當中",
  "当为": "當爲",
  "当之无愧": "當之無愧",
  "当之有愧": "當之有愧",
  "当了": "當了",
  "当事": "當事",
  "当事人": "當事人",
  "当事国": "當事國",
  "当事者": "當事者",
  "当于": "當於",
  "当仁不让": "當仁不讓",
  "当今": "當今",
  "当今无辈": "當今無輩",
  "当代": "當代",
  "当代人": "當代人",
  "当代史": "當代史",
  "当代大师": "當代大師",
  "当代新儒家": "當代新儒家",
  "当令": "當令",
  "当众": "當衆",
  "当众宣布": "當衆宣佈",
  "当众表明": "當衆表明",
  "当众表示": "當衆表示",
  "当作": "當作",
  "当便": "當便",
  "当值": "當值",
  "当做": "當做",
  "当儿": "當兒",
  "当元": "當元",
  "当先": "當先",
  "当关": "當關",
  "当兵": "當兵",
  "当其冲": "當其衝",
  "当准": "當準",
  "当初": "當初",
  "当到": "當到",
  "当前": "當前",
  "当前之计": "當前之計",
  "当前季": "當前季",
  "当务之急": "當務之急",
  "当劳之急": "當勞之急",
  "当午": "當午",
  "当卢": "當盧",
  "当即": "當即",
  "当原": "當原",
  "当厨": "當廚",
  "当口": "當口",
  "当句对": "當句對",
  "当可": "當可",
  "当合": "當合",
  "当周": "當週",
  "当啷": "噹啷",
  "当啷落地": "噹啷落地",
  "当回事": "當回事",
  "当回事儿": "當回事兒",
  "当国": "當國",
  "当地": "當地",
  "当地人": "當地人",
  "当地化": "當地化",
  "当地居民": "當地居民",
  "当地时间": "當地時間",
  "当场": "當場",
  "当场出丑": "當場出醜",
  "当场出彩": "當場出彩",
  "当场只手": "當場隻手",
  "当场听到": "當場聽到",
  "当场抓到": "當場抓到",
  "当场献丑": "當場獻醜",
  "当场看到": "當場看到",
  "当坊土地": "當坊土地",
  "当垆": "當壚",
  "当堂": "當堂",
  "当堵": "當堵",
  "当夕": "當夕",
  "当夜": "當夜",
  "当天": "當天",
  "当天事当天毕": "當天事當天畢",
  "当头": "當頭",
  "当头一棒": "當頭一棒",
  "当头人": "當頭人",
  "当头棒喝": "當頭棒喝",
  "当头炮": "當頭炮",
  "当头阵": "當頭陣",
  "当完兵": "當完兵",
  "当官": "當官",
  "当官追究": "當官追究",
  "当室": "當室",
  "当家": "當家",
  "当家三年狗也嫌": "當家三年狗也嫌",
  "当家人": "當家人",
  "当家人恶水缸": "當家人惡水缸",
  "当家作主": "當家作主",
  "当家和尚": "當家和尚",
  "当家子": "當家子",
  "当家小生": "當家小生",
  "当家才知柴米价": "當家纔知柴米價",
  "当家方知柴米贵": "當家方知柴米貴",
  "当家的": "當家的",
  "当家立事": "當家立事",
  "当家花旦": "當家花旦",
  "当局": "當局",
  "当局称迷傍观必审": "當局稱迷傍觀必審",
  "当局者迷": "當局者迷",
  "当局者迷傍观者清": "當局者迷傍觀者清",
  "当局者迷旁观者清": "當局者迷旁觀者清",
  "当巡": "當巡",
  "当差": "當差",
  "当差的": "當差的",
  "当年": "當年",
  "当应": "當應",
  "当庭": "當庭",
  "当归": "當歸",
  "当归鸭": "當歸鴨",
  "当当": "噹噹",
  "当当丁丁": "當當丁丁",
  "当当当": "噹噹噹",
  "当当船": "噹噹船",
  "当当车": "噹噹車",
  "当役": "當役",
  "当待": "當待",
  "当得": "當得",
  "当得上": "當得上",
  "当得来": "當得來",
  "当得起": "當得起",
  "当心": "當心",
  "当意": "當意",
  "当成": "當成",
  "当手": "當手",
  "当拦": "當攔",
  "当掉": "當掉",
  "当撑": "當撐",
  "当政": "當政",
  "当政者": "當政者",
  "当敌": "當敵",
  "当断不断": "當斷不斷",
  "当断不断反受其乱": "當斷不斷反受其亂",
  "当日": "當日",
  "当日份": "當日份",
  "当时": "當時",
  "当时得令": "當時得令",
  "当时的": "當時的",
  "当时车": "當時車",
  "当是": "當是",
  "当晚": "當晚",
  "当曲河": "當曲河",
  "当月": "當月",
  "当月份": "當月份",
  "当朝": "當朝",
  "当朝宰相": "當朝宰相",
  "当期": "當期",
  "当机": "當機",
  "当机立断": "當機立斷",
  "当权": "當權",
  "当权派": "當權派",
  "当权者": "當權者",
  "当村": "當村",
  "当来": "當來",
  "当来当去": "當來當去",
  "当案": "當案",
  "当槽": "當槽",
  "当此": "當此",
  "当涂": "當塗",
  "当涂县": "當塗縣",
  "当演员": "當演員",
  "当灾": "當災",
  "当炉": "當爐",
  "当然": "當然",
  "当然会": "當然會",
  "当然在": "當然在",
  "当然是": "當然是",
  "当然有": "當然有",
  "当然继承主义": "當然繼承主義",
  "当牢节级": "當牢節級",
  "当班": "當班",
  "当班人员": "當班人員",
  "当用": "當用",
  "当用则用": "當用則用",
  "当番": "當番",
  "当的一响": "噹的一響",
  "当的一声": "噹的一聲",
  "当直": "當直",
  "当直巡逻": "當直巡邏",
  "当直的": "當直的",
  "当真": "當真",
  "当真假": "當真假",
  "当真的": "當真的",
  "当眼": "當眼",
  "当眼处": "當眼處",
  "当票": "當票",
  "当票子": "當票子",
  "当空": "當空",
  "当紧": "當緊",
  "当红": "當紅",
  "当罏": "當罏",
  "当罏红袖": "當罏紅袖",
  "当者披靡": "當者披靡",
  "当耳边风": "當耳邊風",
  "当艄拿舵": "當艄拿舵",
  "当艄顺": "當艄順",
  "当花": "當花",
  "当行": "當行",
  "当行出色": "當行出色",
  "当行家": "當行家",
  "当街": "當街",
  "当衣买酒喝": "當衣買酒喝",
  "当该": "當該",
  "当赌": "當賭",
  "当起": "當起",
  "当起来": "當起來",
  "当路": "當路",
  "当路子": "當路子",
  "当轴": "當軸",
  "当过": "當過",
  "当选": "當選",
  "当选为": "當選爲",
  "当选人": "當選人",
  "当选无效": "當選無效",
  "当选者": "當選者",
  "当道": "當道",
  "当道者": "當道者",
  "当量": "當量",
  "当量剂量": "當量劑量",
  "当量浓度": "當量濃度",
  "当铺": "當鋪",
  "当门对户": "當門對戶",
  "当门户": "當門戶",
  "当门抵户": "當門抵戶",
  "当门牙齿": "當門牙齒",
  "当间": "當間",
  "当阳": "當陽",
  "当阳市": "當陽市",
  "当院": "當院",
  "当雄": "當雄",
  "当雄县": "當雄縣",
  "当面": "當面",
  "当面唾骂": "當面唾罵",
  "当面对质": "當面對質",
  "当面言明": "當面言明",
  "当面银子对面钱": "當面銀子對面錢",
  "当面错过": "當面錯過",
  "当面锣对面鼓": "當面鑼對面鼓",
  "当面鼓对面锣": "當面鼓對面鑼",
  "当风秉烛": "當風秉燭",
  "录上": "錄上",
  "录上去": "錄上去",
  "录上来": "錄上來",
  "录下": "錄下",
  "录下去": "錄下去",
  "录下来": "錄下來",
  "录个": "錄個",
  "录了": "錄了",
  "录事": "錄事",
  "录供": "錄供",
  "录像": "錄像",
  "录像带": "錄像帶",
  "录像机": "錄像機",
  "录像片": "錄像片",
  "录到": "錄到",
  "录制": "錄製",
  "录取": "錄取",
  "录取人数": "錄取人數",
  "录取分数": "錄取分數",
  "录取名单": "錄取名單",
  "录取名额": "錄取名額",
  "录取率": "錄取率",
  "录取通知书": "錄取通知書",
  "录囚": "錄囚",
  "录在": "錄在",
  "录录": "彔彔",
  "录录歌": "錄錄歌",
  "录录音": "錄錄音",
  "录影": "錄影",
  "录影器": "錄影器",
  "录影带": "錄影帶",
  "录影带奖": "錄影帶獎",
  "录影机": "錄影機",
  "录影碟": "錄影碟",
  "录影节目": "錄影節目",
  "录得": "錄得",
  "录成": "錄成",
  "录放影机": "錄放影機",
  "录放音机": "錄放音機",
  "录歌": "錄歌",
  "录灌": "錄灌",
  "录点": "錄點",
  "录用": "錄用",
  "录的": "錄的",
  "录科": "錄科",
  "录起": "錄起",
  "录起来": "錄起來",
  "录载": "錄載",
  "录过": "錄過",
  "录遗": "錄遺",
  "录音": "錄音",
  "录音室": "錄音室",
  "录音师": "錄音師",
  "录音带": "錄音帶",
  "录音机": "錄音機",
  "录音电话": "錄音電話",
  "录音间": "錄音間",
  "录鬼簿": "錄鬼簿",
  "彗核": "彗核",
  "彗氾画涂": "彗氾畫塗",
  "形丑心善": "形醜心善",
  "形于": "形於",
  "形于色": "形於色",
  "形于言色": "形於言色",
  "形于辞色": "形於辭色",
  "形于颜色": "形於顏色",
  "形制": "形制",
  "形单影只": "形單影隻",
  "形只影单": "形隻影單",
  "形同": "形同",
  "形同具文": "形同具文",
  "形同虚设": "形同虛設",
  "形同陌路": "形同陌路",
  "形名参同": "形名參同",
  "形如斗": "形如斗",
  "形孤影只": "形孤影隻",
  "形容尽致": "形容盡致",
  "形影相吊": "形影相弔",
  "形态发生素": "形態發生素",
  "形疲神困": "形疲神困",
  "形胜": "形勝",
  "形象艺术": "形象藝術",
  "彤云": "彤雲",
  "彩云": "彩雲",
  "彩云国": "彩雲國",
  "彩云易散": "彩雲易散",
  "彩信": "彩信",
  "彩先达": "彩先達",
  "彩光": "彩光",
  "彩光板": "彩光板",
  "彩凤": "綵鳳",
  "彩凤随鸦": "彩鳳隨鴉",
  "彩券": "彩券",
  "彩券局": "彩券局",
  "彩券行": "彩券行",
  "彩印": "彩印",
  "彩卷": "彩卷",
  "彩叶芋": "彩葉芋",
  "彩叶草": "彩葉草",
  "彩号": "彩號",
  "彩喷": "彩噴",
  "彩图": "彩圖",
  "彩塑": "彩塑",
  "彩墨": "彩墨",
  "彩头": "彩頭",
  "彩女": "綵女",
  "彩妆": "彩妝",
  "彩妆保养化": "彩妝保養化",
  "彩妆品": "彩妝品",
  "彩妆师": "彩妝師",
  "彩市": "彩市",
  "彩带": "綵帶",
  "彩带舞": "綵帶舞",
  "彩度": "彩度",
  "彩弹": "彩彈",
  "彩影": "彩影",
  "彩扩": "彩擴",
  "彩排": "彩排",
  "彩旗": "彩旗",
  "彩旦": "彩旦",
  "彩条": "彩條",
  "彩棚": "綵棚",
  "彩楼": "綵樓",
  "彩楼配": "綵樓配",
  "彩民": "彩民",
  "彩池": "彩池",
  "彩灯": "彩燈",
  "彩照": "彩照",
  "彩牌楼": "綵牌樓",
  "彩球": "綵球",
  "彩瓷": "彩瓷",
  "彩电": "彩電",
  "彩电视": "彩電視",
  "彩画": "彩畫",
  "彩砖": "彩磚",
  "彩礼": "彩禮",
  "彩票": "彩票",
  "彩票卡": "彩票卡",
  "彩笔": "彩筆",
  "彩笔生": "彩筆生",
  "彩笔生花": "綵筆生花",
  "彩管生花": "彩管生花",
  "彩纸": "彩紙",
  "彩线": "綵線",
  "彩练": "彩練",
  "彩绘": "彩繪",
  "彩绸": "綵綢",
  "彩缎": "綵緞",
  "彩缯": "綵繒",
  "彩胜": "綵勝",
  "彩船": "綵船",
  "彩色": "彩色",
  "彩色世界": "彩色世界",
  "彩色正片": "彩色正片",
  "彩色照": "彩色照",
  "彩色照片": "彩色照片",
  "彩色片": "彩色片",
  "彩色版": "彩色版",
  "彩色玻璃": "彩色玻璃",
  "彩色电影": "彩色電影",
  "彩色电视": "彩色電視",
  "彩色电视机": "彩色電視機",
  "彩色笔": "彩色筆",
  "彩色米": "彩色米",
  "彩色缤纷": "彩色繽紛",
  "彩虹": "彩虹",
  "彩虹仙子": "彩虹仙子",
  "彩虹冰铺": "彩虹冰鋪",
  "彩虹桥": "彩虹橋",
  "彩蛋": "彩蛋",
  "彩蝶": "彩蝶",
  "彩蝶谷": "彩蝶谷",
  "彩衣": "綵衣",
  "彩衣娱亲": "綵衣娛親",
  "彩调": "彩調",
  "彩车": "彩車",
  "彩轿": "彩轎",
  "彩迷": "彩迷",
  "彩釉": "彩釉",
  "彩金": "彩金",
  "彩钱": "彩錢",
  "彩铃": "彩鈴",
  "彩陶": "彩陶",
  "彩陶文化": "彩陶文化",
  "彩雕": "彩雕",
  "彩霞": "彩霞",
  "彩饰": "彩飾",
  "彩饰版": "彩飾版",
  "彩鸾": "綵鸞",
  "彩鹢": "彩鷁",
  "彪个子": "彪個子",
  "彪炳千古": "彪炳千古",
  "彭于晏": "彭于晏",
  "彭克港": "彭克港",
  "彭咸": "彭咸",
  "彭志光": "彭志光",
  "彭志华": "彭志華",
  "彭绍升": "彭紹升",
  "彭胜竹": "彭勝竹",
  "彭蒙": "彭蒙",
  "彰化师范大学": "彰化師範大學",
  "彰善瘅恶": "彰善癉惡",
  "彰彰可据": "彰彰可據",
  "彰显出": "彰顯出",
  "影像合成": "影像合成",
  "影像处理系统": "影像處理系統",
  "影占": "影占",
  "影只形单": "影隻形單",
  "影后": "影后",
  "影响不了": "影響不了",
  "影坛": "影壇",
  "影坛红星": "影壇紅星",
  "影评人周": "影評人週",
  "役于": "役於",
  "役于外物": "役於外物",
  "役别": "役別",
  "役种": "役種",
  "彻里彻外": "徹裏徹外",
  "彼得后书": "彼得後書",
  "彼得里皿": "彼得里皿",
  "彼此克制": "彼此剋制",
  "往上面": "往上面",
  "往下面": "往下面",
  "往事如烟": "往事如煙",
  "往前面": "往前面",
  "往后": "往後",
  "往后冲": "往後衝",
  "往后方": "往後方",
  "往后面": "往後面",
  "往回": "往回",
  "往复": "往復",
  "往复泵": "往復泵",
  "往复运动": "往復運動",
  "往外冲": "往外衝",
  "往外面": "往外面",
  "往日無仇": "往日無讎",
  "往来于": "往來於",
  "往泥里踩": "往泥裏踩",
  "往还于": "往還於",
  "往里": "往裏",
  "往里面": "往裏面",
  "往里面冲": "往裏面衝",
  "征了": "徵了",
  "征人": "徵人",
  "征令": "徵令",
  "征伐": "征伐",
  "征信": "徵信",
  "征信录": "徵信錄",
  "征信所": "徵信所",
  "征信社": "徵信社",
  "征候": "徵候",
  "征候群": "徵候羣",
  "征兆": "徵兆",
  "征兵": "徵兵",
  "征兵制": "徵兵制",
  "征兵制度": "徵兵制度",
  "征兵法": "徵兵法",
  "征兵站": "徵兵站",
  "征到": "徵到",
  "征剿": "征剿",
  "征募": "徵募",
  "征占": "徵佔",
  "征友": "徵友",
  "征友栏": "徵友欄",
  "征发": "徵發",
  "征召": "徵召",
  "征名责实": "徵名責實",
  "征吏": "徵吏",
  "征启": "徵啓",
  "征咎": "徵咎",
  "征圣": "徵聖",
  "征地": "徵地",
  "征士": "徵士",
  "征夫": "征夫",
  "征婚": "徵婚",
  "征实": "徵實",
  "征尘": "征塵",
  "征帆": "征帆",
  "征庸": "徵庸",
  "征引": "徵引",
  "征彸": "征彸",
  "征得": "徵得",
  "征怪": "徵怪",
  "征意见": "徵意見",
  "征戍": "征戍",
  "征战": "征戰",
  "征才": "徵才",
  "征招": "徵招",
  "征收": "徵收",
  "征收范围": "徵收範圍",
  "征收额": "徵收額",
  "征效": "徵效",
  "征敛": "征斂",
  "征敛无度": "征斂無度",
  "征文": "徵文",
  "征文启事": "徵文啓事",
  "征文比赛": "徵文比賽",
  "征旆": "征旆",
  "征服": "征服",
  "征服兵": "征服兵",
  "征服到地": "征服到地",
  "征服者": "征服者",
  "征求": "徵求",
  "征求启事": "徵求啓事",
  "征状": "徵狀",
  "征用": "徵用",
  "征程": "征程",
  "征税": "徵稅",
  "征税额": "徵稅額",
  "征稿": "徵稿",
  "征稿栏": "徵稿欄",
  "征答": "徵答",
  "征管": "徵管",
  "征粮": "徵糧",
  "征纳": "徵納",
  "征结": "徵結",
  "征缴": "徵繳",
  "征聘": "徵聘",
  "征聘人员": "徵聘人員",
  "征衣": "征衣",
  "征衫": "征衫",
  "征讨": "征討",
  "征训": "徵訓",
  "征询": "徵詢",
  "征调": "徵調",
  "征象": "徵象",
  "征购": "徵購",
  "征费": "徵費",
  "征车": "徵車",
  "征辟": "徵辟",
  "征迹": "徵跡",
  "征选": "徵選",
  "征逐": "徵逐",
  "征途": "征途",
  "征集": "徵集",
  "征集令": "徵集令",
  "征风召雨": "徵風召雨",
  "征马": "征馬",
  "征驾": "征駕",
  "征验": "徵驗",
  "征验出": "徵驗出",
  "径向": "徑向",
  "待了": "待了",
  "待价而沽": "待價而沽",
  "待价藏珠": "待價藏珠",
  "待制": "待制",
  "待发": "待發",
  "待在家里": "待在家裏",
  "待如己出": "待如己出",
  "待核": "待覈",
  "很丑": "很醜",
  "很僵": "很僵",
  "很凶": "很兇",
  "很咸": "很鹹",
  "很干": "很乾",
  "很干了": "很乾了",
  "很暗": "很暗",
  "很松": "很鬆",
  "律历志": "律曆志",
  "律师团": "律師團",
  "徐伟胜": "徐偉勝",
  "徐余伟": "徐余偉",
  "徐克": "徐克",
  "徐千惠": "徐千惠",
  "徐台荪": "徐臺蓀",
  "徐台荪宫仲毅": "徐臺蓀宮仲毅",
  "徐妃半面妆": "徐妃半面妝",
  "徐娘": "徐娘",
  "徐娘半老": "徐娘半老",
  "徐家汇": "徐家彙",
  "徐州师范大学": "徐州師範大學",
  "徐干": "徐幹",
  "徐志摩": "徐志摩",
  "徐汇": "徐匯",
  "徐汇区": "徐彙區",
  "徐清云": "徐清雲",
  "徐赞升": "徐讚昇",
  "徐霞客游记": "徐霞客遊記",
  "徒托空言": "徒託空言",
  "徒步当车": "徒步當車",
  "得了": "得了",
  "得了些颜色就开起染房来": "得了些顏色就開起染房來",
  "得于": "得於",
  "得偿所愿": "得償所願",
  "得克制": "得剋制",
  "得克萨斯州": "得克薩斯州",
  "得克萨斯州沃思堡电": "得克薩斯州沃思堡電",
  "得准不准": "得準不準",
  "得出": "得出",
  "得失参半": "得失參半",
  "得幸": "得幸",
  "得当": "得當",
  "得志": "得志",
  "得意之余": "得意之餘",
  "得放手时须放手": "得放手時須放手",
  "得未尝有": "得未嘗有",
  "得益于": "得益於",
  "得而复失": "得而復失",
  "得胜": "得勝",
  "得胜之兵": "得勝之兵",
  "得胜之师": "得勝之師",
  "得胜口": "得勝口",
  "得胜回朝": "得勝回朝",
  "得胜头回": "得勝頭回",
  "得胜的猫儿欢似虎": "得勝的貓兒歡似虎",
  "得胜课": "得勝課",
  "得道升天": "得道昇天",
  "得采": "得采",
  "得黄金百不如得季布诺": "得黃金百不如得季布諾",
  "得黄金百斤不如得季布一诺": "得黃金百斤不如得季布一諾",
  "徘回": "徘迴",
  "徘徊于": "徘徊於",
  "徜徉于": "徜徉於",
  "御世": "御世",
  "御书": "御書",
  "御书房": "御書房",
  "御人": "御人",
  "御仗": "御仗",
  "御侮": "禦侮",
  "御制": "御製",
  "御前": "御前",
  "御前会议": "御前會議",
  "御医": "御醫",
  "御博表": "御博表",
  "御厨": "御廚",
  "御史": "御史",
  "御史台": "御史臺",
  "御史大夫": "御史大夫",
  "御史雨": "御史雨",
  "御夫": "御夫",
  "御夫座": "御夫座",
  "御夫有术": "御夫有術",
  "御孙": "御孫",
  "御宅族": "御宅族",
  "御宇": "御宇",
  "御守": "御守",
  "御宝": "御寶",
  "御容": "御容",
  "御寇": "禦寇",
  "御寒": "禦寒",
  "御库": "御庫",
  "御庙": "御廟",
  "御府": "御府",
  "御弟": "御弟",
  "御所": "御所",
  "御手": "御手",
  "御手洗": "御手洗",
  "御敌": "禦敵",
  "御旨": "御旨",
  "御札": "御札",
  "御极": "御極",
  "御林军": "御林軍",
  "御案": "御案",
  "御气": "御氣",
  "御沟": "御溝",
  "御沟流叶": "御溝流葉",
  "御沟题叶": "御溝題葉",
  "御河": "御河",
  "御状": "御狀",
  "御用": "御用",
  "御碑亭": "御碑亭",
  "御窑": "御窯",
  "御笔": "御筆",
  "御者": "御者",
  "御膳": "御膳",
  "御膳房": "御膳房",
  "御花园": "御花園",
  "御苑": "御苑",
  "御览": "御覽",
  "御赐": "御賜",
  "御轮": "御輪",
  "御道": "御道",
  "御酒": "御酒",
  "御风": "御風",
  "御馔": "御饌",
  "御驾": "御駕",
  "御驾亲征": "御駕親征",
  "御龙": "御龍",
  "循环制": "循環制",
  "循环反复": "循環反覆",
  "循环往复": "循環往復",
  "循环系统": "循環系統",
  "循环赛制": "循環賽制",
  "微克": "微克",
  "微分几何": "微分幾何",
  "微分几何学": "微分幾何學",
  "微升": "微升",
  "微卷": "微卷",
  "微孔板": "微孔板",
  "微居里": "微居里",
  "微微的发烫": "微微的發燙",
  "微核": "微核",
  "微波倒送系统": "微波倒送系統",
  "微纤": "微纖",
  "微胶囊技术": "微膠囊技術",
  "微雕": "微雕",
  "徯幸": "徯倖",
  "德佛亚克": "德佛亞克",
  "德克萨斯": "德克薩斯",
  "德克萨斯州": "德克薩斯州",
  "德兰克林": "德蘭克林",
  "德勒巴克": "德勒巴克",
  "德占": "德佔",
  "德国学术交流总署": "德國學術交流總署",
  "德国杯": "德國杯",
  "德国统一社会党": "德國統一社會黨",
  "德国马克": "德國馬克",
  "德垂后裔": "德垂後裔",
  "德布勒森": "德布勒森",
  "德布西": "德布西",
  "德干": "德干",
  "德干高原": "德干高原",
  "德弗札克": "德弗札克",
  "德意志": "德意志",
  "德意志关税同盟": "德意志關稅同盟",
  "德意志学术交流中心": "德意志學術交流中心",
  "德意志民主共和国": "德意志民主共和國",
  "德意志联邦共和国": "德意志聯邦共和國",
  "德意志银行": "德意志銀行",
  "德意志革命": "德意志革命",
  "德才": "德才",
  "德才兼备": "德才兼備",
  "德拉克洛瓦": "德拉克洛瓦",
  "德拉克罗瓦": "德拉克羅瓦",
  "德文系": "德文系",
  "德沃夏克": "德沃夏克",
  "德法年鉴": "德法年鑑",
  "德润佣书": "德潤傭書",
  "德瑞克": "德瑞克",
  "德胜头回": "德勝頭迴",
  "德胜门": "德勝門",
  "德薄才疏": "德薄才疏",
  "德语系": "德語系",
  "德谟克利泰斯": "德謨克利泰斯",
  "德谟克拉西": "德謨克拉西",
  "德里": "德里",
  "德里达": "德里達",
  "德高而毁来": "德高而譭來",
  "徼幸": "徼倖",
  "心不甘情不愿": "心不甘情不願",
  "心于": "心於",
  "心余": "心餘",
  "心凉了半截": "心涼了半截",
  "心口合一": "心口合一",
  "心同此理": "心同此理",
  "心向": "心向",
  "心向往之": "心嚮往之",
  "心向祖国": "心向祖國",
  "心回意转": "心回意轉",
  "心头小鹿撞个不住": "心頭小鹿撞個不住",
  "心存侥幸": "心存僥倖",
  "心安神闲": "心安神閒",
  "心宽出少年": "心寬出少年",
  "心弦": "心絃",
  "心志": "心志",
  "心念": "心念",
  "心意回转": "心意回轉",
  "心愿": "心願",
  "心慈面软": "心慈面軟",
  "心折": "心折",
  "心折首肯": "心折首肯",
  "心曲": "心曲",
  "心有余力不足": "心有餘力不足",
  "心有余悸": "心有餘悸",
  "心有余而力不足": "心有餘而力不足",
  "心有戚戚": "心有慼慼",
  "心服情愿": "心服情願",
  "心术": "心術",
  "心术不正": "心術不正",
  "心杯": "心杯",
  "心欲专凿石穿": "心欲專鑿石穿",
  "心活面软": "心活面軟",
  "心游": "心遊",
  "心满愿足": "心滿願足",
  "心物合一": "心物合一",
  "心理": "心理",
  "心理发展": "心理發展",
  "心理学系": "心理學系",
  "心理系": "心理系",
  "心理面": "心理面",
  "心甘情愿": "心甘情願",
  "心相系": "心相繫",
  "心神专注": "心神專注",
  "心系": "心繫",
  "心细似发": "心細似髮",
  "心细如发": "心細如髮",
  "心肺复苏术": "心肺復甦術",
  "心脏": "心臟",
  "心脏地区": "心臟地區",
  "心脏复苏术": "心臟復甦術",
  "心脏学": "心臟學",
  "心脏按摩": "心臟按摩",
  "心脏搭桥手术": "心臟搭橋手術",
  "心脏收缩压": "心臟收縮壓",
  "心脏瓣": "心臟瓣",
  "心脏疾患": "心臟疾患",
  "心脏病": "心臟病",
  "心脏病发": "心臟病發",
  "心脏病史": "心臟病史",
  "心脏痲痹": "心臟痲痹",
  "心脏痲痺": "心臟痲痺",
  "心脏科": "心臟科",
  "心脏移植": "心臟移植",
  "心脏移殖": "心臟移殖",
  "心脏舒张压": "心臟舒張壓",
  "心脏节律器": "心臟節律器",
  "心脏衰竭": "心臟衰竭",
  "心脏计": "心臟計",
  "心脏镜": "心臟鏡",
  "心脏麻痹": "心臟麻痹",
  "心脏麻痺": "心臟麻痺",
  "心花怒发": "心花怒發",
  "心荡": "心蕩",
  "心荡神怡": "心蕩神怡",
  "心荡神摇": "心蕩神搖",
  "心荡神迷": "心蕩神迷",
  "心荡神驰": "心蕩神馳",
  "心药": "心藥",
  "心虔志诚": "心虔志誠",
  "心路历程": "心路歷程",
  "心里": "心裏",
  "心里不安": "心裏不安",
  "心里头": "心裏頭",
  "心里有个谱": "心裏有個譜",
  "心里有数": "心裏有數",
  "心里有谱": "心裏有譜",
  "心里有鬼": "心裏有鬼",
  "心里痒痒": "心裏癢癢",
  "心里美萝卜": "心裏美蘿蔔",
  "心里话": "心裏話",
  "心里面": "心裏面",
  "心长发短": "心長髮短",
  "心闲手敏": "心閒手敏",
  "心高遮了太阳": "心高遮了太陽",
  "必修": "必修",
  "必修科": "必修科",
  "必修课": "必修課",
  "必修课程": "必修課程",
  "必备良药": "必備良藥",
  "必当": "必當",
  "必死之症": "必死之症",
  "必胜": "必勝",
  "必胜客": "必勝客",
  "必须": "必須",
  "忆念": "憶念",
  "忌烟": "忌菸",
  "忍个": "忍個",
  "忍了": "忍了",
  "忍冬": "忍冬",
  "忍冬花": "忍冬花",
  "忍受不了": "忍受不了",
  "忍受得了": "忍受得了",
  "忍术": "忍術",
  "忍饥受渴": "忍饑受渴",
  "忍饥受饿": "忍饑受餓",
  "忍饥挨饿": "忍飢挨餓",
  "忏悔录": "懺悔錄",
  "忒恶": "忒惡",
  "忖前思后": "忖前思後",
  "志不可夺": "志不可奪",
  "志不可满": "志不可滿",
  "志不在此": "志不在此",
  "志业": "志業",
  "志丹": "志丹",
  "志丹县": "志丹縣",
  "志乃": "志乃",
  "志之不忘": "誌之不忘",
  "志书": "志書",
  "志事": "志事",
  "志于": "志於",
  "志仁": "志仁",
  "志伟": "志偉",
  "志保": "志保",
  "志冲斗牛": "志沖斗牛",
  "志分": "志分",
  "志同心合": "志同心合",
  "志同气合": "志同氣合",
  "志同道合": "志同道合",
  "志向": "志向",
  "志哀": "誌哀",
  "志喜": "誌喜",
  "志在": "志在",
  "志在千里": "志在千里",
  "志在四方": "志在四方",
  "志在必得": "志在必得",
  "志坚": "志堅",
  "志坚胆壮": "志堅膽壯",
  "志士": "志士",
  "志士仁人": "志士仁人",
  "志大心高": "志大心高",
  "志大才疏": "志大才疏",
  "志大才短": "志大才短",
  "志学": "志學",
  "志尚": "志尚",
  "志工": "志工",
  "志工团": "志工團",
  "志工队": "志工隊",
  "志广才疏": "志廣才疏",
  "志庆": "誌慶",
  "志度": "志度",
  "志异": "誌異",
  "志强": "志強",
  "志得意满": "志得意滿",
  "志心": "志心",
  "志怪": "志怪",
  "志怪小说": "志怪小說",
  "志悼": "誌悼",
  "志意": "志意",
  "志愿": "志願",
  "志愿书": "志願書",
  "志愿兵": "志願兵",
  "志愿军": "志願軍",
  "志愿卡": "志願卡",
  "志愿役": "志願役",
  "志愿者": "志願者",
  "志成": "志成",
  "志文": "志文",
  "志明": "志明",
  "志村健": "志村健",
  "志杰": "志傑",
  "志气": "志氣",
  "志气凌云": "志氣凌雲",
  "志清": "志清",
  "志满气得": "志滿氣得",
  "志玲": "志玲",
  "志田": "志田",
  "志留系": "志留系",
  "志留纪": "志留紀",
  "志略": "志略",
  "志能之士": "志能之士",
  "志航基地": "志航基地",
  "志节": "志節",
  "志英": "志英",
  "志行": "志行",
  "志诚": "志誠",
  "志诚君子": "志誠君子",
  "志贞": "志貞",
  "志趣": "志趣",
  "志趣相投": "志趣相投",
  "志足意满": "志足意滿",
  "志量": "志量",
  "志骄意满": "志驕意滿",
  "志高气扬": "志高氣揚",
  "忘不了": "忘不了",
  "忘了": "忘了",
  "忘忧谷": "忘憂谷",
  "忘生舍死": "忘生捨死",
  "忙不择价": "忙不擇價",
  "忙了手脚": "忙了手腳",
  "忙于": "忙於",
  "忙作一团": "忙作一團",
  "忙并": "忙併",
  "忙成一团": "忙成一團",
  "忙昏了头": "忙昏了頭",
  "忙进忙出": "忙進忙出",
  "忙里": "忙裏",
  "忙里偷闲": "忙裏偷閒",
  "忙里忙外": "忙裏忙外",
  "忠于": "忠於",
  "忠于国家": "忠於國家",
  "忠于职守": "忠於職守",
  "忠人之托": "忠人之托",
  "忠仆": "忠僕",
  "忧喜参半": "憂喜參半",
  "忧形于色": "憂形於色",
  "忧戚": "憂戚",
  "忧郁": "憂鬱",
  "忧郁剂": "憂鬱劑",
  "忧郁症": "憂鬱症",
  "快乐幸福": "快樂幸福",
  "快了": "快了",
  "快借": "快借",
  "快停了": "快停了",
  "快克": "快克",
  "快克制": "快剋制",
  "快出": "快出",
  "快出去": "快出去",
  "快出来": "快出來",
  "快升": "快升",
  "快去快回": "快去快回",
  "快吃干": "快喫乾",
  "快向": "快向",
  "快回": "快回",
  "快回到": "快回到",
  "快回去": "快回去",
  "快回来": "快回來",
  "快好了": "快好了",
  "快完了": "快完了",
  "快干": "快乾",
  "快干了": "快乾了",
  "快干杯": "快乾杯",
  "快干裂": "快乾裂",
  "快当": "快當",
  "快快当当": "快快當當",
  "快搜": "快搜",
  "快松下": "快鬆下",
  "快板": "快板",
  "快板儿": "快板兒",
  "快死了": "快死了",
  "快没了": "快沒了",
  "快满了": "快滿了",
  "快熟了": "快熟了",
  "快狠准": "快狠準",
  "快舍下": "快捨下",
  "快赢了": "快贏了",
  "快适": "快適",
  "快递杯": "快遞杯",
  "快速发展": "快速發展",
  "快速面": "快速麪",
  "念一": "念一",
  "念上": "念上",
  "念不": "念不",
  "念中": "念中",
  "念之": "念之",
  "念书": "唸書",
  "念了": "唸了",
  "念了一声": "唸了一聲",
  "念他": "念他",
  "念以": "念以",
  "念佛": "唸佛",
  "念作": "唸作",
  "念你": "念你",
  "念儿": "念兒",
  "念冰": "念冰",
  "念出": "念出",
  "念到": "唸到",
  "念力": "念力",
  "念及": "念及",
  "念叨": "唸叨",
  "念可": "念可",
  "念吧": "唸吧",
  "念和": "念和",
  "念咒": "唸咒",
  "念啊": "唸啊",
  "念在": "念在",
  "念头": "念頭",
  "念她": "念她",
  "念好": "念好",
  "念完": "唸完",
  "念对": "唸對",
  "念得": "念得",
  "念心": "念心",
  "念念": "念念",
  "念念有词": "唸唸有詞",
  "念情": "念情",
  "念想": "念想",
  "念慈": "念慈",
  "念成": "念成",
  "念我": "念我",
  "念日": "念日",
  "念旧": "念舊",
  "念是": "念是",
  "念曰": "唸曰",
  "念曲叫曲": "念曲叫曲",
  "念有": "念有",
  "念来": "念來",
  "念此": "念此",
  "念母": "念母",
  "念法": "念法",
  "念点": "念點",
  "念珠": "念珠",
  "念琛": "念琛",
  "念生": "念生",
  "念白": "唸白",
  "念的": "唸的",
  "念着": "念着",
  "念经": "唸經",
  "念给": "念給",
  "念诗": "唸詩",
  "念诵": "唸誦",
  "念起": "念起",
  "念过": "念過",
  "念这": "念這",
  "念道": "念道",
  "念都": "念都",
  "念错": "唸錯",
  "念青": "念青",
  "念鱼": "念魚",
  "忽前忽后": "忽前忽後",
  "忽明忽暗": "忽明忽暗",
  "忽舍下": "忽捨下",
  "忿发": "忿發",
  "怀了": "懷了",
  "怀宠尸位": "懷寵尸位",
  "怀忧丧志": "懷憂喪志",
  "怀念": "懷念",
  "怀恶不悛": "懷惡不悛",
  "怀才不遇": "懷才不遇",
  "怀才抱德": "懷才抱德",
  "怀表": "懷錶",
  "怀里": "懷裏",
  "怀钟": "懷鐘",
  "怎么": "怎麼",
  "怎么了": "怎麼了",
  "怎么回事": "怎麼回事",
  "怎么干": "怎麼幹",
  "怎么得了": "怎麼得了",
  "怎么着": "怎麼着",
  "怒于": "怒於",
  "怒从心上起恶向胆边生": "怒從心上起惡向膽邊生",
  "怒冲冲": "怒衝衝",
  "怒发冲冠": "怒髮衝冠",
  "怒发冲天": "怒髮沖天",
  "怒容满面": "怒容滿面",
  "怒形于色": "怒形於色",
  "怒恶": "怒惡",
  "怒气冲冲": "怒氣衝衝",
  "怒气冲发": "怒氣沖發",
  "怒气冲天": "怒氣沖天",
  "怒江大峡谷": "怒江大峽谷",
  "怒火万丈": "怒火萬丈",
  "怒火冲天": "怒火沖天",
  "怒目相向": "怒目相向",
  "怒臂当车": "怒臂當車",
  "怙恶不悛": "怙惡不悛",
  "怙恶不改": "怙惡不改",
  "怜才": "憐才",
  "思不出位": "思不出位",
  "思前思后": "思前思後",
  "思前想后": "思前想後",
  "思前算后": "思前算後",
  "思如泉涌": "思如泉湧",
  "思念": "思念",
  "思想体系": "思想體系",
  "思想准备": "思想準備",
  "思致": "思致",
  "思虑周详": "思慮周詳",
  "怠于": "怠於",
  "急于": "急於",
  "急于星火": "急於星火",
  "急于求成": "急於求成",
  "急人之困": "急人之困",
  "急冲": "急衝",
  "急冲而下": "急衝而下",
  "急升": "急升",
  "急并各邦": "急並各邦",
  "急征重敛": "急征重斂",
  "急松松": "急鬆鬆",
  "急水也有回头浪": "急水也有回頭浪",
  "急症": "急症",
  "急进党": "急進黨",
  "急重症": "急重症",
  "急须": "急須",
  "性丑闻": "性醜聞",
  "性价比": "性價比",
  "性伙伴": "性夥伴",
  "性倾向": "性傾向",
  "性冲动": "性衝動",
  "性别": "性別",
  "性别歧视": "性別歧視",
  "性别比": "性別比",
  "性别角色": "性別角色",
  "性发": "性發",
  "性取向": "性取向",
  "性向": "性向",
  "性向测验": "性向測驗",
  "性征": "性徵",
  "性恶": "性惡",
  "性恶说": "性惡說",
  "性指向": "性指向",
  "性格不合": "性格不合",
  "性欲": "性慾",
  "性欲高潮": "性慾高潮",
  "性泼凶顽": "性潑凶頑",
  "性神经症": "性神經症",
  "性荷尔蒙": "性荷爾蒙",
  "性饥渴": "性飢渴",
  "怨仇": "怨仇",
  "怨叹": "怨嘆",
  "怨念": "怨念",
  "怨气冲天": "怨氣沖天",
  "怪了": "怪了",
  "怪杰": "怪傑",
  "怪里怪气": "怪里怪氣",
  "怫郁": "怫鬱",
  "怯症": "怯症",
  "总会杯": "總會杯",
  "总体规划": "總體規劃",
  "总厂": "總廠",
  "总参谋部": "總參謀部",
  "总参谋长": "總參謀長",
  "总发": "總髮",
  "总台": "總檯",
  "总合": "總合",
  "总后勤部": "總後勤部",
  "总回报": "總回報",
  "总干事": "總幹事",
  "总批发": "總批發",
  "总方针": "總方針",
  "总星系": "總星系",
  "总机厂": "總機廠",
  "总杆数": "總桿數",
  "总杆赛": "總桿賽",
  "总汇": "總彙",
  "总理": "總理",
  "总统制": "總統制",
  "总统杯": "總統盃",
  "总裁制": "總裁制",
  "总量管制": "總量管制",
  "总面积": "總面積",
  "恂栗": "恂慄",
  "恃才傲物": "恃才傲物",
  "恃才矜己": "恃才矜己",
  "恃才自专": "恃才自專",
  "恋念": "戀念",
  "恋恋不舍": "戀戀不捨",
  "恋恋难舍": "戀戀難捨",
  "恋曲": "戀曲",
  "恋生恶死": "戀生惡死",
  "恋酒贪杯": "戀酒貪杯",
  "恐变症": "恐變症",
  "恐同症": "恐同症",
  "恐后争先": "恐後爭先",
  "恐怖症": "恐怖症",
  "恐惧症": "恐懼症",
  "恐慌症": "恐慌症",
  "恐旷症": "恐曠症",
  "恐水症": "恐水症",
  "恐法症": "恐法症",
  "恐韩症": "恐韓症",
  "恐高症": "恐高症",
  "恐鸡症": "恐雞症",
  "恒生": "恒生",
  "恒指": "恒指",
  "恒大": "恒大",
  "恒星周期": "恆星週期",
  "恒春野百合": "恆春野百合",
  "恒言录": "恆言錄",
  "恕乏价催": "恕乏价催",
  "恙虫": "恙蟲",
  "恙虫病": "恙蟲病",
  "恢台": "恢臺",
  "恢复": "恢復",
  "恢复为": "恢復爲",
  "恢复到": "恢復到",
  "恢复原状": "恢復原狀",
  "恢复名誉": "恢復名譽",
  "恢复室": "恢復室",
  "恢复常态": "恢復常態",
  "恢复期": "恢復期",
  "恢复起来": "恢復起來",
  "恢复过来": "恢復過來",
  "恢恢有余": "恢恢有餘",
  "恣心所欲": "恣心所欲",
  "恣情纵欲": "恣情縱欲",
  "恤典": "卹典",
  "恤荒": "卹荒",
  "恤金": "卹金",
  "恨了": "恨了",
  "恨意尽消": "恨意盡消",
  "恨苦修行": "恨苦修行",
  "恨透了": "恨透了",
  "恩仇": "恩仇",
  "恩仇记": "恩仇記",
  "恩克巴雅尔": "恩克巴雅爾",
  "恩克鲁玛": "恩克魯瑪",
  "恩准": "恩准",
  "恩台": "恩臺",
  "恩同再造": "恩同再造",
  "恩同父母": "恩同父母",
  "恩培多克勒": "恩培多克勒",
  "恩威克": "恩威克",
  "恩威并施": "恩威並施",
  "恩威并济": "恩威並濟",
  "恩威并用": "恩威並用",
  "恩威并行": "恩威並行",
  "恩威并重": "恩威並重",
  "恩将仇报": "恩將仇報",
  "恩将仇报者": "恩將仇報者",
  "恩幸": "恩幸",
  "恩给制": "恩給制",
  "恩艾斯克": "恩艾斯克",
  "恬淡寡欲": "恬淡寡欲",
  "恬淡无欲": "恬淡無欲",
  "恬适": "恬適",
  "恭喜发财": "恭喜發財",
  "息交绝游": "息交絕遊",
  "息谷": "息穀",
  "恰克": "恰克",
  "恰克图": "恰克圖",
  "恰克图条约": "恰克圖條約",
  "恰当": "恰當",
  "恰才": "恰纔",
  "恳愿": "懇願",
  "恳托": "懇託",
  "恶业": "惡業",
  "恶习": "惡習",
  "恶习不改": "惡習不改",
  "恶事": "惡事",
  "恶事传千里": "惡事傳千里",
  "恶人": "惡人",
  "恶人先告状": "惡人先告狀",
  "恶人有恶报": "惡人有惡報",
  "恶人自有恶人磨": "惡人自有惡人磨",
  "恶仗": "惡仗",
  "恶作剧": "惡作劇",
  "恶作剧者": "惡作劇者",
  "恶例": "惡例",
  "恶俗": "惡俗",
  "恶兆": "惡兆",
  "恶党": "惡黨",
  "恶凶凶": "惡兇兇",
  "恶劣": "惡劣",
  "恶劣影响": "惡劣影響",
  "恶劣性": "惡劣性",
  "恶势力": "惡勢力",
  "恶化": "惡化",
  "恶化趋势": "惡化趨勢",
  "恶化顷向": "惡化頃向",
  "恶叉白赖": "惡叉白賴",
  "恶发": "惡發",
  "恶口": "惡口",
  "恶名": "惡名",
  "恶名儿": "惡名兒",
  "恶名昭彰": "惡名昭彰",
  "恶名昭著": "惡名昭著",
  "恶哏哏": "惡哏哏",
  "恶唑啉": "噁唑啉",
  "恶唑啉酮": "噁唑啉酮",
  "恶因": "惡因",
  "恶地": "惡地",
  "恶声": "惡聲",
  "恶女": "惡女",
  "恶女阿楚": "惡女阿楚",
  "恶妇": "惡婦",
  "恶婆": "惡婆",
  "恶嫌": "惡嫌",
  "恶子": "惡子",
  "恶孽": "惡孽",
  "恶客": "惡客",
  "恶寒": "惡寒",
  "恶少": "惡少",
  "恶岁": "惡歲",
  "恶形": "惡形",
  "恶形恶状": "惡形惡狀",
  "恶徒": "惡徒",
  "恶德": "惡德",
  "恶心": "噁心",
  "恶心感": "噁心感",
  "恶念": "惡念",
  "恶怜": "惡憐",
  "恶性": "惡性",
  "恶性不改": "惡性不改",
  "恶性倒闭": "惡性倒閉",
  "恶性循环": "惡性循環",
  "恶性疟原虫": "惡性瘧原蟲",
  "恶性瘤": "惡性瘤",
  "恶性竞争": "惡性競爭",
  "恶性肿瘤": "惡性腫瘤",
  "恶性补习": "惡性補習",
  "恶性贫血": "惡性貧血",
  "恶性通货膨胀": "惡性通貨膨脹",
  "恶恶": "惡惡",
  "恶恶从短": "惡惡從短",
  "恶恶实实": "惡惡實實",
  "恶意": "惡意",
  "恶意中伤": "惡意中傷",
  "恶意代码": "惡意代碼",
  "恶意毁谤": "惡意譭謗",
  "恶感": "惡感",
  "恶战": "惡戰",
  "恶报": "惡報",
  "恶搞": "惡搞",
  "恶搞文化": "惡搞文化",
  "恶支杀": "惡支殺",
  "恶政": "惡政",
  "恶斗": "惡鬥",
  "恶曜": "惡曜",
  "恶月": "惡月",
  "恶有": "惡有",
  "恶有善报": "惡有善報",
  "恶有恶报": "惡有惡報",
  "恶极": "惡極",
  "恶果": "惡果",
  "恶梦": "惡夢",
  "恶梦探侦": "惡夢探偵",
  "恶棍": "惡棍",
  "恶棍歹徒": "惡棍歹徒",
  "恶模恶样": "惡模惡樣",
  "恶毒": "惡毒",
  "恶气": "惡氣",
  "恶水": "惡水",
  "恶汉": "惡漢",
  "恶法": "惡法",
  "恶浊": "惡濁",
  "恶浪": "惡浪",
  "恶湿居下": "惡溼居下",
  "恶灵": "惡靈",
  "恶煞": "惡煞",
  "恶犬": "惡犬",
  "恶狗": "惡狗",
  "恶狠": "惡狠",
  "恶狠狠": "惡狠狠",
  "恶狼": "惡狼",
  "恶疮": "惡瘡",
  "恶疾": "惡疾",
  "恶病质": "惡病質",
  "恶癖": "惡癖",
  "恶直丑正": "惡直醜正",
  "恶相": "惡相",
  "恶眉恶眼": "惡眉惡眼",
  "恶神": "惡神",
  "恶积祸盈": "惡積禍盈",
  "恶稔祸盈": "惡稔禍盈",
  "恶稔罪盈": "惡稔罪盈",
  "恶稔贯盈": "惡稔貫盈",
  "恶紫夺朱": "惡紫奪朱",
  "恶终": "惡終",
  "恶缘恶业": "惡緣惡業",
  "恶耗": "惡耗",
  "恶臭": "惡臭",
  "恶臭味": "惡臭味",
  "恶臭性": "惡臭性",
  "恶臭扑鼻": "惡臭撲鼻",
  "恶行": "惡行",
  "恶衣恶食": "惡衣惡食",
  "恶衣粝食": "惡衣糲食",
  "恶衣菲食": "惡衣菲食",
  "恶衣蔬食": "惡衣蔬食",
  "恶补": "惡補",
  "恶言": "惡言",
  "恶言伤人": "惡言傷人",
  "恶言恶语": "惡言惡語",
  "恶言泼语": "惡言潑語",
  "恶言相向": "惡言相向",
  "恶言詈辞": "惡言詈辭",
  "恶讯": "惡訊",
  "恶识": "惡識",
  "恶诧": "惡詫",
  "恶语": "惡語",
  "恶语中伤": "惡語中傷",
  "恶语伤人": "惡語傷人",
  "恶语相向": "惡語相向",
  "恶质": "惡質",
  "恶质化": "惡質化",
  "恶贯满盈": "惡貫滿盈",
  "恶贯祸盈": "惡貫禍盈",
  "恶贼": "惡賊",
  "恶赖": "惡賴",
  "恶趣": "惡趣",
  "恶躁": "惡躁",
  "恶运": "惡運",
  "恶运当头": "惡運當頭",
  "恶迹": "惡跡",
  "恶逆": "惡逆",
  "恶道": "惡道",
  "恶醉强酒": "惡醉強酒",
  "恶阻": "惡阻",
  "恶限": "惡限",
  "恶障": "惡障",
  "恶露": "惡露",
  "恶霸": "惡霸",
  "恶霸地主": "惡霸地主",
  "恶霸成性": "惡霸成性",
  "恶风": "惡風",
  "恶食": "惡食",
  "恶马恶人骑": "惡馬惡人騎",
  "恶骂": "惡罵",
  "恶鬼": "惡鬼",
  "恶魔": "惡魔",
  "恶魔党": "惡魔黨",
  "恶魔岛": "惡魔島",
  "悍药": "悍藥",
  "悒郁": "悒鬱",
  "悒郁不忿": "悒鬱不忿",
  "悒郁寡欢": "悒鬱寡歡",
  "悔不当初": "悔不當初",
  "悖入悖出": "悖入悖出",
  "悚栗": "悚慄",
  "悟出": "悟出",
  "悟出来": "悟出來",
  "悠哉游哉": "悠哉遊哉",
  "悠悠荡荡": "悠悠盪盪",
  "悠暗": "悠闇",
  "悠活丽致": "悠活麗緻",
  "悠游": "悠遊",
  "悠游卡": "悠遊卡",
  "悠游表": "悠遊錶",
  "悠然自适": "悠然自適",
  "悠荡": "悠盪",
  "悠闲地": "悠閒地",
  "悠闲自在": "悠閒自在",
  "患难之交才是真正的朋友": "患難之交纔是真正的朋友",
  "您克制": "您剋制",
  "悬吊": "懸吊",
  "悬岩": "懸巖",
  "悬岩峭壁": "懸巖峭壁",
  "悬心吊胆": "懸心吊膽",
  "悬念": "懸念",
  "悬挂": "懸掛",
  "悬挂国旗": "懸掛國旗",
  "悬挂在": "懸掛在",
  "悬挂式滑翔": "懸掛式滑翔",
  "悬挂式滑翔机": "懸掛式滑翔機",
  "悬挂物": "懸掛物",
  "悬旌万里": "懸旌萬里",
  "悬梁": "懸樑",
  "悬梁刺股": "懸樑刺股",
  "悬梁自尽": "懸樑自盡",
  "悬河注水": "懸河注水",
  "悬河注火": "懸河注火",
  "悬灯结彩": "懸燈結彩",
  "悬肠挂肚": "懸腸掛肚",
  "悬胄": "懸冑",
  "悬臂梁": "懸臂樑",
  "悬车致仕": "懸車致仕",
  "悬针": "懸針",
  "悬针垂露": "懸針垂露",
  "悬钟": "懸鐘",
  "悭吝苦克": "慳吝苦剋",
  "悲不自胜": "悲不自勝",
  "悲凄": "悲悽",
  "悲叹": "悲嘆",
  "悲咽": "悲咽",
  "悲喜交并": "悲喜交並",
  "悲回风": "悲回風",
  "悲怆交响曲": "悲愴交響曲",
  "悲悲戚戚": "悲悲慼慼",
  "悲愿": "悲願",
  "悲戚": "悲慼",
  "悲欢合散": "悲歡合散",
  "悲欢离合": "悲歡離合",
  "悲歌当哭": "悲歌當哭",
  "悲泗淋漓": "悲泗淋漓",
  "悲犬咸阳": "悲犬咸陽",
  "悲痛欲绝": "悲痛欲絕",
  "悲秋": "悲秋",
  "悲秋伤春": "悲秋傷春",
  "悲筑": "悲筑",
  "悲谷": "悲谷",
  "悲郁": "悲鬱",
  "悸栗": "悸慄",
  "悼念": "悼念",
  "惄如调饥": "惄如調饑",
  "情不愿": "情不願",
  "情不自胜": "情不自勝",
  "情人眼里出西施": "情人眼裏出西施",
  "情人眼里有西施": "情人眼裏有西施",
  "情仇": "情仇",
  "情僧录": "情僧錄",
  "情况证据": "情況證據",
  "情同一家": "情同一家",
  "情同手足": "情同手足",
  "情同骨肉": "情同骨肉",
  "情同鱼水": "情同魚水",
  "情孚意合": "情孚意合",
  "情弦": "情弦",
  "情志": "情志",
  "情急了": "情急了",
  "情感冲动": "情感衝動",
  "情愿": "情願",
  "情投意合": "情投意合",
  "情报系统": "情報系統",
  "情文并茂": "情文並茂",
  "情有所钟": "情有所鍾",
  "情有独钟": "情有獨鍾",
  "情欲": "情慾",
  "情欲戏": "情慾戲",
  "情溢于表": "情溢於表",
  "情种": "情種",
  "情系": "情繫",
  "情至意尽": "情至意盡",
  "情致": "情致",
  "情采": "情采",
  "情面": "情面",
  "情面难却": "情面難卻",
  "惇朴": "惇樸",
  "惊叹": "驚歎",
  "惊恐万分": "驚恐萬分",
  "惊恐万状": "驚恐萬狀",
  "惊才绝艳": "驚才絕豔",
  "惊赞": "驚讚",
  "惊钟": "驚鐘",
  "惊闺叶": "驚閨葉",
  "惊险百出": "驚險百出",
  "惋叹": "惋嘆",
  "惏栗": "惏慄",
  "惑志": "惑志",
  "惑术": "惑術",
  "惕栗": "惕慄",
  "惜别": "惜別",
  "惜别会": "惜別會",
  "惟天可表": "惟天可表",
  "惠塔克": "惠塔克",
  "惠里香": "惠里香",
  "惠鉴": "惠鑑",
  "惦念": "惦念",
  "惦挂": "惦掛",
  "惧于": "懼於",
  "惧高症": "懼高症",
  "惨历": "慘歷",
  "惨戚": "慘慼",
  "惨栗": "慘慄",
  "惨遭不幸": "慘遭不幸",
  "惩前毖后": "懲前毖後",
  "惩忿窒欲": "懲忿窒欲",
  "惩恶劝善": "懲惡勸善",
  "惩恶奖善": "懲惡獎善",
  "惬当": "愜當",
  "惯于": "慣於",
  "惯性系": "慣性系",
  "惯摆": "慣擺",
  "想不出": "想不出",
  "想不出来": "想不出來",
  "想个": "想個",
  "想个办法": "想個辦法",
  "想个方法": "想個方法",
  "想也别想": "想也別想",
  "想了": "想了",
  "想了又想": "想了又想",
  "想借": "想借",
  "想像出": "想像出",
  "想像出来": "想像出來",
  "想克制": "想剋制",
  "想出": "想出",
  "想出去": "想出去",
  "想出来": "想出來",
  "想前顾后": "想前顧後",
  "想回": "想回",
  "想回去": "想回去",
  "想回来": "想回來",
  "想尽": "想盡",
  "想尽办法": "想盡辦法",
  "想尽方法": "想盡方法",
  "想干": "想幹",
  "想干什么": "想幹什麼",
  "想当然": "想當然",
  "想当然耳": "想當然耳",
  "想录": "想錄",
  "想念": "想念",
  "想说出": "想說出",
  "想都别想": "想都別想",
  "惴栗": "惴慄",
  "惹人注意": "惹人注意",
  "惹人注目": "惹人注目",
  "惹出": "惹出",
  "惹出来": "惹出來",
  "惹口面": "惹口面",
  "惺松": "惺鬆",
  "愁云": "愁雲",
  "愁云惨雾": "愁雲慘霧",
  "愁容满面": "愁容滿面",
  "愁布袋": "愁布袋",
  "愁戚戚": "愁慼慼",
  "愆面": "愆面",
  "愈出愈奇": "愈出愈奇",
  "愈发": "愈發",
  "愈合": "癒合",
  "意会出": "意會出",
  "意克制": "意剋制",
  "意出望外": "意出望外",
  "意切言尽": "意切言盡",
  "意切辞尽": "意切辭盡",
  "意前笔后": "意前筆後",
  "意占": "意佔",
  "意合情投": "意合情投",
  "意向": "意向",
  "意向书": "意向書",
  "意大利直面": "意大利直麪",
  "意大利面": "意大利麪",
  "意广才疏": "意廣才疏",
  "意得志满": "意得志滿",
  "意志": "意志",
  "意志力": "意志力",
  "意志消沈": "意志消沈",
  "意志消沉": "意志消沉",
  "意念": "意念",
  "意思表示": "意思表示",
  "意愿": "意願",
  "意欲": "意欲",
  "意气相合": "意氣相合",
  "意气风发": "意氣風發",
  "意满志得": "意滿志得",
  "意犹未尽": "意猶未盡",
  "意表": "意表",
  "意见不合": "意見不合",
  "意见调査表": "意見調查表",
  "意识历程": "意識歷程",
  "意转心回": "意轉心回",
  "意里意思": "意裏意思",
  "意面": "意麪",
  "愚公谷": "愚公谷",
  "愚暗": "愚闇",
  "愚者千虑必有一得": "愚者千慮必有一得",
  "愚蒙": "愚蒙",
  "感于": "感於",
  "感冒药": "感冒藥",
  "感化饼干": "感化餅乾",
  "感发": "感發",
  "感叹": "感嘆",
  "感同身受": "感同身受",
  "感念": "感念",
  "感恩不尽": "感恩不盡",
  "感慨万千": "感慨萬千",
  "感激万分": "感激萬分",
  "感激不尽": "感激不盡",
  "感觉出": "感覺出",
  "感觉出来": "感覺出來",
  "愤发": "憤發",
  "愤而行凶": "憤而行兇",
  "愧不敢当": "愧不敢當",
  "愧于": "愧於",
  "愿不愿": "願不願",
  "愿不愿意": "願不願意",
  "愿力": "願力",
  "愿天下有": "願天下有",
  "愿寘诚念": "願寘誠念",
  "愿干一杯": "願乾一杯",
  "愿干这杯": "願乾這杯",
  "愿干那杯": "願乾那杯",
  "愿心": "願心",
  "愿意": "願意",
  "愿意不愿意": "願意不願意",
  "愿意干": "願意幹",
  "愿景": "願景",
  "愿望": "願望",
  "愿朴": "愿樸",
  "愿者上钩": "願者上鉤",
  "愿而恭": "愿而恭",
  "愿行": "願行",
  "愿谨": "願謹",
  "愿闻其详": "願聞其詳",
  "慈云": "慈雲",
  "慈制": "慈制",
  "慈安太后": "慈安太后",
  "慈悲喜舍": "慈悲喜捨",
  "慈禧太后": "慈禧太后",
  "慌了": "慌了",
  "慌了手脚": "慌了手腳",
  "慌了神儿": "慌了神兒",
  "慌作一团": "慌作一團",
  "慌成一团": "慌成一團",
  "慌里慌张": "慌里慌張",
  "慢了": "慢了",
  "慢咽": "慢嚥",
  "慢工出巧匠": "慢工出巧匠",
  "慢工出细活": "慢工出細活",
  "慢工出细货": "慢工出細貨",
  "慢曲": "慢曲",
  "慢板": "慢板",
  "慢板情歌": "慢板情歌",
  "慢游": "慢遊",
  "慢表": "慢表",
  "慧种": "慧種",
  "慨叹": "慨嘆",
  "慰借": "慰藉",
  "慰情胜无": "慰情勝無",
  "憎恶": "憎惡",
  "懂了": "懂了",
  "懈松": "懈鬆",
  "懒于": "懶於",
  "懒惰虫": "懶惰蟲",
  "懒虫": "懶蟲",
  "懔栗": "懍慄",
  "懰栗": "懰慄",
  "懵药": "懵藥",
  "懵里懵懂": "懵裏懵懂",
  "懿戚": "懿戚",
  "懿范": "懿範",
  "懿范长昭": "懿範長昭",
  "戏剧台": "戲劇臺",
  "戏剧团": "戲劇團",
  "戏剧系": "戲劇系",
  "戏台": "戲臺",
  "戏团": "戲團",
  "戏彩娱亲": "戲綵娛親",
  "戏曲": "戲曲",
  "戏曲馆": "戲曲館",
  "戏法人人会变巧妙各有不同": "戲法人人會變巧妙各有不同",
  "戏谷": "戲谷",
  "戏里": "戲裏",
  "成不了": "成不了",
  "成个儿": "成個兒",
  "成了": "成了",
  "成于": "成於",
  "成于思": "成於思",
  "成交价": "成交價",
  "成仇": "成仇",
  "成兆才": "成兆才",
  "成功的男人后面必有一个奉献的女人": "成功的男人後面必有一個奉獻的女人",
  "成功范例": "成功範例",
  "成千": "成千",
  "成千上万": "成千上萬",
  "成千成万": "成千成萬",
  "成千成百": "成千成百",
  "成千累万": "成千累萬",
  "成千论万": "成千論萬",
  "成合": "成合",
  "成名曲": "成名曲",
  "成名术": "成名術",
  "成周": "成周",
  "成团打块": "成團打塊",
  "成套出售": "成套出售",
  "成岩作用": "成岩作用",
  "成批出售": "成批出售",
  "成本价": "成本價",
  "成核": "成核",
  "成百上千": "成百上千",
  "成群打伙": "成羣打夥",
  "成群结伙": "成羣結夥",
  "成群结党": "成羣結黨",
  "成药": "成藥",
  "成虫": "成蟲",
  "成衣厂": "成衣廠",
  "成都卖卜": "成都賣卜",
  "成骨不全症": "成骨不全症",
  "我们死后将会洪水滔天": "我們死後將會洪水滔天",
  "我克制": "我剋制",
  "我党": "我黨",
  "我只": "我只",
  "我只有": "我只有",
  "我向": "我向",
  "我回": "我回",
  "我回到": "我回到",
  "我回去": "我回去",
  "我回来": "我回來",
  "我干一杯": "我乾一杯",
  "我念": "我念",
  "我愿": "我願",
  "我愿意": "我願意",
  "我扣": "我扣",
  "我搜": "我搜",
  "我系": "我係",
  "我醉欲眠": "我醉欲眠",
  "戒坛": "戒壇",
  "戒涂": "戒塗",
  "戒烟": "戒菸",
  "戒烟法": "戒菸法",
  "或于": "或於",
  "或系之牛": "或繫之牛",
  "或采": "或採",
  "战个": "戰個",
  "战了": "戰了",
  "战云": "戰雲",
  "战云密布": "戰雲密佈",
  "战云浓密": "戰雲濃密",
  "战前战后": "戰前戰後",
  "战后": "戰後",
  "战团": "戰團",
  "战地钟声": "戰地鐘聲",
  "战士授田凭据": "戰士授田憑據",
  "战天斗地": "戰天鬥地",
  "战战栗栗": "戰戰慄慄",
  "战斗": "戰鬥",
  "战斗人员": "戰鬥人員",
  "战斗任务": "戰鬥任務",
  "战斗力": "戰鬥力",
  "战斗区": "戰鬥區",
  "战斗员": "戰鬥員",
  "战斗意志": "戰鬥意志",
  "战斗旅": "戰鬥旅",
  "战斗机": "戰鬥機",
  "战斗编组": "戰鬥編組",
  "战斗群": "戰鬥羣",
  "战斗者": "戰鬥者",
  "战斗舰": "戰鬥艦",
  "战斗英雄": "戰鬥英雄",
  "战斗营": "戰鬥營",
  "战斗行为": "戰鬥行爲",
  "战斗车": "戰鬥車",
  "战斗轰炸": "戰鬥轟炸",
  "战斗队形": "戰鬥隊形",
  "战无不克": "戰無不克",
  "战无不胜": "戰無不勝",
  "战无不胜攻无不克": "戰無不勝攻無不克",
  "战无不胜攻无不取": "戰無不勝攻無不取",
  "战术": "戰術",
  "战术导弹": "戰術導彈",
  "战术核武器": "戰術核武器",
  "战术轰炸": "戰術轟炸",
  "战栗": "戰慄",
  "战略伙伴": "戰略伙伴",
  "战略防御倡议": "戰略防禦倡議",
  "战胜": "戰勝",
  "战胜国": "戰勝國",
  "战表": "戰表",
  "戚串": "戚串",
  "戚党": "戚黨",
  "戚凯罗": "戚凱羅",
  "戚友": "戚友",
  "戚墅堰": "戚墅堰",
  "戚墅堰区": "戚墅堰區",
  "戚夫人": "戚夫人",
  "戚家军": "戚家軍",
  "戚容": "戚容",
  "戚属": "戚屬",
  "戚戚": "慼慼",
  "戚施": "戚施",
  "戚族": "戚族",
  "戚旧": "戚舊",
  "戚然": "戚然",
  "戚继光": "戚繼光",
  "戚谊": "戚誼",
  "戚里": "戚里",
  "戛云": "戛雲",
  "截发": "截髮",
  "截发留宾": "截髮留賓",
  "截板": "截板",
  "截然不同": "截然不同",
  "截获": "截獲",
  "截趾适履": "截趾適履",
  "截趾适屦": "截趾適屨",
  "截面": "截面",
  "截面图": "截面圖",
  "戬谷": "戩穀",
  "戮力同心": "戮力同心",
  "戮尸": "戮屍",
  "戳个儿": "戳個兒",
  "戳脊梁": "戳脊樑",
  "戳脊梁骨": "戳脊梁骨",
  "戴个": "戴個",
  "戴了": "戴了",
  "戴克": "戴克",
  "戴克拉克": "戴克拉克",
  "戴克辛": "戴克辛",
  "戴出": "戴出",
  "戴出去": "戴出去",
  "戴出来": "戴出來",
  "戴发含齿": "戴髮含齒",
  "戴天之仇": "戴天之仇",
  "戴姆勒克莱斯勒": "戴姆勒克萊斯勒",
  "戴希穆克": "戴希穆克",
  "戴瑞克罗": "戴瑞克羅",
  "戴维斯杯": "戴維斯盃",
  "戴胜益": "戴勝益",
  "戴胜通": "戴勝通",
  "戴蒙": "戴蒙",
  "戴蒙德": "戴蒙德",
  "戴表": "戴錶",
  "戴表元": "戴表元",
  "戴诚志": "戴誠志",
  "户口制": "戶口制",
  "户口制度": "戶口制度",
  "户对门当": "戶對門當",
  "戽斗": "戽斗",
  "房中术": "房中術",
  "房价": "房價",
  "房地产共同基金": "房地產共同基金",
  "房地价": "房地價",
  "房室结回路": "房室結迴路",
  "房屋修护": "房屋修護",
  "房屋修护费": "房屋修護費",
  "房屋里": "房屋裏",
  "房舍": "房舍",
  "房里": "房裏",
  "所云": "所云",
  "所云云": "所云云",
  "所余": "所餘",
  "所剩无几": "所剩無幾",
  "所占": "所佔",
  "所发现": "所發現",
  "所向": "所向",
  "所向披靡": "所向披靡",
  "所向无前": "所向無前",
  "所向无敌": "所向無敵",
  "所周知": "所周知",
  "所布之": "所佈之",
  "所布的": "所佈的",
  "所干": "所幹",
  "所幸": "所幸",
  "所念": "所念",
  "所托": "所託",
  "所扣": "所扣",
  "所有制": "所有制",
  "所系": "所繫",
  "所致": "所致",
  "所见略同": "所見略同",
  "所见而云": "所見而云",
  "所讥而云": "所譏而云",
  "所谓而云": "所謂而云",
  "扁担压不出个屁来": "扁擔壓不出個屁來",
  "扁拟谷盗虫": "扁擬穀盜蟲",
  "扁铲": "扁鏟",
  "扁锹形虫": "扁鍬形蟲",
  "扇叶蒲葵": "扇葉蒲葵",
  "扇面": "扇面",
  "扇面对": "扇面對",
  "扇面琴": "扇面琴",
  "手一卷": "手一捲",
  "手一松": "手一鬆",
  "手不松": "手不鬆",
  "手不释卷": "手不釋卷",
  "手写识别": "手寫識別",
  "手冢治虫": "手冢治虫",
  "手到回春": "手到回春",
  "手制": "手製",
  "手制动": "手制動",
  "手卷": "手卷",
  "手同脚": "手同腳",
  "手工台": "手工檯",
  "手彩儿": "手彩兒",
  "手心里": "手心裏",
  "手折": "手摺",
  "手挽手": "手挽手",
  "手掌多汗症": "手掌多汗症",
  "手摇杯": "手搖杯",
  "手擀面": "手擀麪",
  "手术": "手術",
  "手术刀": "手術刀",
  "手术台": "手術檯",
  "手术室": "手術室",
  "手术房": "手術房",
  "手术用": "手術用",
  "手术衣": "手術衣",
  "手术费": "手術費",
  "手松": "手鬆",
  "手板": "手板",
  "手板子": "手板子",
  "手板葫芦": "手板葫蘆",
  "手腕式指北针": "手腕式指北針",
  "手表": "手錶",
  "手表带": "手錶帶",
  "手足口症": "手足口症",
  "手酸": "手痠",
  "手采": "手採",
  "手里": "手裏",
  "手里余": "手裏餘",
  "手铲": "手鏟",
  "手链": "手鍊",
  "手面": "手面",
  "手面赚吃": "手面賺喫",
  "才上到": "纔上到",
  "才上去": "纔上去",
  "才上来": "纔上來",
  "才下去": "纔下去",
  "才下来": "纔下來",
  "才不": "纔不",
  "才不会": "纔不會",
  "才不是": "纔不是",
  "才不能": "纔不能",
  "才为世出": "才爲世出",
  "才买": "纔買",
  "才人": "才人",
  "才会": "纔會",
  "才会到": "纔會到",
  "才会在": "纔會在",
  "才会有": "纔會有",
  "才俊": "才俊",
  "才信": "纔信",
  "才储八斗": "才儲八斗",
  "才像": "纔像",
  "才像是": "纔像是",
  "才具": "才具",
  "才兼文武": "才兼文武",
  "才再": "纔再",
  "才出": "纔出",
  "才出去": "纔出去",
  "才出来": "纔出來",
  "才分": "才分",
  "才则": "纔則",
  "才刚": "纔剛",
  "才到": "纔到",
  "才力": "才力",
  "才勇兼优": "才勇兼優",
  "才华": "才華",
  "才华出众": "才華出衆",
  "才华横溢": "才華橫溢",
  "才华洋溢": "才華洋溢",
  "才华盖世": "才華蓋世",
  "才去": "纔去",
  "才可": "纔可",
  "才可以": "纔可以",
  "才可容颜十五余": "纔可容顏十五餘",
  "才名": "才名",
  "才器": "才器",
  "才回": "纔回",
  "才回到": "纔回到",
  "才回去": "纔回去",
  "才回来": "纔回來",
  "才在": "纔在",
  "才士": "才士",
  "才多": "纔多",
  "才多出": "纔多出",
  "才够": "纔夠",
  "才大难用": "才大難用",
  "才女": "才女",
  "才好": "纔好",
  "才如史迁": "才如史遷",
  "才始": "纔始",
  "才媛": "才媛",
  "才子": "才子",
  "才子书": "才子書",
  "才子佳人": "才子佳人",
  "才学": "才學",
  "才学兼优": "才學兼優",
  "才守": "才守",
  "才定": "才定",
  "才对": "纔對",
  "才将": "纔將",
  "才干": "才幹",
  "才干旱": "纔乾旱",
  "才干杯": "纔乾杯",
  "才干淨": "纔乾淨",
  "才干透": "纔乾透",
  "才广妨身": "才廣妨身",
  "才开": "纔開",
  "才开出": "纔開出",
  "才开到": "纔開到",
  "才当曹斗": "才當曹斗",
  "才得两年": "纔得兩年",
  "才得到": "纔得到",
  "才微智浅": "才微智淺",
  "才德": "才德",
  "才德兼备": "才德兼備",
  "才思": "才思",
  "才思敏捷": "才思敏捷",
  "才怪": "纔怪",
  "才悟": "才悟",
  "才情": "才情",
  "才想": "纔想",
  "才打": "纔打",
  "才打出": "纔打出",
  "才打到": "纔打到",
  "才拿": "纔拿",
  "才拿出": "纔拿出",
  "才拿到": "纔拿到",
  "才敢": "纔敢",
  "才料": "纔料",
  "才是": "纔是",
  "才智": "才智",
  "才有": "纔有",
  "才望": "才望",
  "才来": "纔來",
  "才来到": "纔來到",
  "才松下": "纔鬆下",
  "才此": "纔此",
  "才气": "才氣",
  "才气无双": "才氣無雙",
  "才气纵横": "才氣縱橫",
  "才气过人": "才氣過人",
  "才没": "纔沒",
  "才没有": "纔沒有",
  "才没能": "纔沒能",
  "才派": "纔派",
  "才派人": "纔派人",
  "才爲": "纔爲",
  "才用": "才用",
  "才用到": "纔用到",
  "才略": "才略",
  "才略过人": "才略過人",
  "才疏学浅": "才疏學淺",
  "才疏德薄": "才疏德薄",
  "才疏志大": "才疏志大",
  "才疏意广": "才疏意廣",
  "才疏计拙": "才疏計拙",
  "才看": "纔看",
  "才看出": "纔看出",
  "才看到": "纔看到",
  "才短气粗": "才短氣粗",
  "才秀人微": "才秀人微",
  "才等": "纔等",
  "才等到": "纔等到",
  "才算": "纔算",
  "才算是": "纔算是",
  "才给": "纔給",
  "才能": "才能",
  "才能勇敢追": "纔能勇敢追",
  "才能夠": "纔能夠",
  "才能干济": "才能幹濟",
  "才能有": "纔能有",
  "才色": "才色",
  "才艺": "才藝",
  "才艺卓绝": "才藝卓絕",
  "才艺技能": "才藝技能",
  "才艺班": "才藝班",
  "才艺秀": "才藝秀",
  "才蔽识浅": "才蔽識淺",
  "才藻": "才藻",
  "才行": "纔行",
  "才要": "纔要",
  "才讲": "纔講",
  "才识": "才識",
  "才识过人": "才識過人",
  "才语": "才語",
  "才读": "纔讀",
  "才读到": "纔讀到",
  "才貌": "才貌",
  "才貌出众": "才貌出衆",
  "才貌双全": "才貌雙全",
  "才贯二酉": "才貫二酉",
  "才资": "才資",
  "才起来": "纔起來",
  "才跟": "纔跟",
  "才轻德薄": "才輕德薄",
  "才过去": "纔過去",
  "才过子建": "才過子建",
  "才过屈宋": "才過屈宋",
  "才过来": "纔過來",
  "才非玉润": "才非玉潤",
  "才高八斗": "才高八斗",
  "才高意广": "才高意廣",
  "才高气傲": "才高氣傲",
  "才高行厚": "才高行厚",
  "才高行洁": "才高行潔",
  "扎上": "紮上",
  "扎上去": "紮上去",
  "扎上来": "紮上來",
  "扎下": "紮下",
  "扎下去": "紮下去",
  "扎下来": "紮下來",
  "扎乎": "扎乎",
  "扎了": "紮了",
  "扎伊尔": "扎伊爾",
  "扎住": "扎住",
  "扎兰屯": "扎蘭屯",
  "扎兰屯市": "扎蘭屯市",
  "扎到": "扎到",
  "扎卡维": "扎卡維",
  "扎啤": "扎啤",
  "扎嘴": "扎嘴",
  "扎囊": "扎囊",
  "扎囊县": "扎囊縣",
  "扎囮": "紮囮",
  "扎在": "紮在",
  "扎垫": "扎墊",
  "扎堆": "扎堆",
  "扎好": "紮好",
  "扎好底子": "紮好底子",
  "扎好根": "紮好根",
  "扎实": "紮實",
  "扎实推进": "紮實推進",
  "扎寨": "紮寨",
  "扎尔达里": "扎爾達里",
  "扎带": "紮帶",
  "扎带子": "紮帶子",
  "扎心": "扎心",
  "扎成": "紮成",
  "扎手": "扎手",
  "扎手舞脚": "扎手舞腳",
  "扎扎": "扎扎",
  "扎扎实实": "紮紮實實",
  "扎括": "扎括",
  "扎挣": "扎掙",
  "扎掂": "扎掂",
  "扎撒": "扎撒",
  "扎枪": "扎槍",
  "扎根": "紮根",
  "扎格罗斯": "扎格羅斯",
  "扎格罗斯山脉": "扎格羅斯山脈",
  "扎欧扎翁": "紮歐紮翁",
  "扎煞": "扎煞",
  "扎猛子": "扎猛子",
  "扎眉扎眼": "扎眉扎眼",
  "扎眼": "扎眼",
  "扎空枪": "扎空槍",
  "扎穿": "扎穿",
  "扎窝子": "扎窩子",
  "扎筏子": "扎筏子",
  "扎紧": "紮緊",
  "扎线带": "紮線帶",
  "扎结": "紮結",
  "扎缚": "扎縛",
  "扎罚子": "扎罰子",
  "扎耳朵": "扎耳朵",
  "扎脑门儿": "扎腦門兒",
  "扎脚": "紮腳",
  "扎花": "扎花",
  "扎草": "扎草",
  "扎营": "紮營",
  "扎裹": "紮裹",
  "扎诈": "紮詐",
  "扎赉特": "扎賚特",
  "扎赉特旗": "扎賚特旗",
  "扎起": "紮起",
  "扎起来": "紮起來",
  "扎针": "扎針",
  "扎铁": "紮鐵",
  "扎马剌丁": "紮馬剌丁",
  "扎马鲁丁": "紮馬魯丁",
  "扎鲁特": "扎魯特",
  "扎鲁特旗": "扎魯特旗",
  "扑个满怀": "撲個滿懷",
  "扑个空": "撲個空",
  "扑了": "撲了",
  "扑克": "撲克",
  "扑克牌": "撲克牌",
  "扑克脸": "撲克臉",
  "扑冬": "撲鼕",
  "扑冬冬": "撲鼕鼕",
  "扑出": "撲出",
  "扑出去": "撲出去",
  "扑出来": "撲出來",
  "扑同": "撲同",
  "扑向": "撲向",
  "扑复": "撲復",
  "扑灭蚊虫": "撲滅蚊蟲",
  "扑通通冬": "撲通通冬",
  "扑面": "撲面",
  "扑面而来": "撲面而來",
  "扒出": "扒出",
  "打一个吞": "打一個吞",
  "打个": "打個",
  "打个前失": "打個前失",
  "打个千儿": "打個千兒",
  "打个沉儿": "打個沉兒",
  "打个照会": "打個照會",
  "打个照面": "打個照面",
  "打个花": "打個花",
  "打个问号": "打個問號",
  "打中伙": "打中伙",
  "打了一个闷雷": "打了一個悶雷",
  "打了个千儿": "打了個千兒",
  "打了个盹儿": "打了個盹兒",
  "打了个落花流水": "打了個落花流水",
  "打了偏手": "打了偏手",
  "打了半跪": "打了半跪",
  "打了牙肚里嚥": "打了牙肚裏嚥",
  "打价": "打價",
  "打伙": "打夥",
  "打伙子穿靴": "打夥子穿靴",
  "打冲锋": "打衝鋒",
  "打出": "打出",
  "打出去": "打出去",
  "打出吊入": "打出弔入",
  "打出头棍": "打出頭棍",
  "打出头棒子": "打出頭棒子",
  "打出手": "打出手",
  "打出来": "打出來",
  "打击报复": "打擊報復",
  "打击板": "打擊板",
  "打制": "打製",
  "打制石器": "打製石器",
  "打千": "打千",
  "打卡钟": "打卡鐘",
  "打卤面": "打滷麪",
  "打印台": "打印臺",
  "打印范围": "打印範圍",
  "打参": "打參",
  "打发": "打發",
  "打发掉": "打發掉",
  "打发时间": "打發時間",
  "打合": "打合",
  "打向": "打向",
  "打听出": "打聽出",
  "打和哄": "打和哄",
  "打哄": "打鬨",
  "打回": "打回",
  "打回去": "打回去",
  "打回来": "打回來",
  "打回票": "打回票",
  "打团": "打團",
  "打墙板儿翻上下": "打牆板兒翻上下",
  "打夜胡": "打夜胡",
  "打太极": "打太極",
  "打太极拳": "打太極拳",
  "打完针": "打完針",
  "打家劫舍": "打家劫舍",
  "打对台": "打對臺",
  "打干": "打幹",
  "打干哕": "打乾噦",
  "打干淨毬儿": "打乾淨毬兒",
  "打并": "打併",
  "打开后门说": "打開後門說",
  "打开板壁讲亮话": "打開板壁講亮話",
  "打当": "打當",
  "打心眼里": "打心眼裏",
  "打恶心": "打噁心",
  "打成一团": "打成一團",
  "打扑克": "打撲克",
  "打折": "打折",
  "打折扣": "打折扣",
  "打折网": "打折網",
  "打报台": "打報臺",
  "打抽丰": "打抽豐",
  "打拐": "打拐",
  "打挨": "打捱",
  "打摆子": "打擺子",
  "打擂台": "打擂臺",
  "打斗": "打鬥",
  "打斗片": "打鬥片",
  "打暗号": "打暗號",
  "打来回": "打來回",
  "打板": "打板",
  "打板子": "打板子",
  "打桨杆": "打槳桿",
  "打棍出箱": "打棍出箱",
  "打没头坛": "打沒頭壇",
  "打淨捞干": "打淨撈乾",
  "打游击": "打游擊",
  "打游飞": "打游飛",
  "打照面": "打照面",
  "打狗不看主人面": "打狗不看主人面",
  "打狗也要看主人面": "打狗也要看主人面",
  "打狗看主人面": "打狗看主人面",
  "打破纪录": "打破紀錄",
  "打秋丰": "打秋豐",
  "打秋千": "打鞦韆",
  "打秋风": "打秋風",
  "打筋斗": "打筋斗",
  "打簧表": "打簧錶",
  "打紧板": "打緊板",
  "打绝板": "打絕板",
  "打翻了的牛奶而哭泣": "打翻了的牛奶而哭泣",
  "打老鼠伤了玉瓶": "打老鼠傷了玉瓶",
  "打耳刮子": "打耳刮子",
  "打胜": "打勝",
  "打胜仗": "打勝仗",
  "打胡哨": "打胡哨",
  "打花胡哨": "打花胡哨",
  "打药": "打藥",
  "打蛇不死后患无穷": "打蛇不死後患無窮",
  "打蜡": "打蠟",
  "打蜡机": "打蠟機",
  "打话不同": "打話不同",
  "打诨发科": "打諢發科",
  "打谷": "打穀",
  "打谷场": "打穀場",
  "打谷机": "打穀機",
  "打路庄板": "打路莊板",
  "打造出": "打造出",
  "打道回府": "打道回府",
  "打里打外": "打裏打外",
  "打里照外": "打裏照外",
  "打野胡": "打野胡",
  "打量出": "打量出",
  "打针": "打針",
  "打钟": "打鐘",
  "打靠后": "打靠後",
  "打风后": "打風後",
  "打饥荒": "打饑荒",
  "扔出": "扔出",
  "扔出去": "扔出去",
  "扔出来": "扔出來",
  "扔回": "扔回",
  "扔回去": "扔回去",
  "扔回来": "扔回來",
  "扔在脑后": "扔在腦後",
  "托买": "託買",
  "托了": "託了",
  "托事": "託事",
  "托交": "託交",
  "托人": "託人",
  "托人情": "託人情",
  "托付": "託付",
  "托住": "托住",
  "托儿": "托兒",
  "托儿所": "託兒所",
  "托克": "托克",
  "托克托": "托克托",
  "托克托县": "托克托縣",
  "托克逊": "托克遜",
  "托克逊县": "托克遜縣",
  "托出": "托出",
  "托利党人": "托利黨人",
  "托利米尔": "托利米爾",
  "托勒": "托勒",
  "托勒密": "托勒密",
  "托勒密王": "托勒密王",
  "托勒尔": "托勒爾",
  "托勒玫": "托勒玫",
  "托卖": "託賣",
  "托古讽今": "託古諷今",
  "托叶": "托葉",
  "托名": "託名",
  "托命": "託命",
  "托咎": "託咎",
  "托地": "托地",
  "托塔天王": "托塔天王",
  "托塞洛": "托塞洛",
  "托墨": "托墨",
  "托大": "託大",
  "托夫": "托夫",
  "托子": "托子",
  "托孤": "託孤",
  "托实": "托實",
  "托尔": "托爾",
  "托尔斯泰": "托爾斯泰",
  "托尔金": "托爾金",
  "托幼": "托幼",
  "托庇": "託庇",
  "托拉": "托拉",
  "托拉博拉": "托拉博拉",
  "托拉斯": "托拉斯",
  "托故": "託故",
  "托斯卡": "托斯卡",
  "托斯卡尼": "托斯卡尼",
  "托斯卡尼尼": "托斯卡尼尼",
  "托木尔": "托木爾",
  "托木尔峰": "托木爾峯",
  "托杯": "托杯",
  "托架": "托架",
  "托梦": "託夢",
  "托比亚斯": "托比亞斯",
  "托比麦奎尔": "托比麥奎爾",
  "托洛斯基": "托洛斯基",
  "托洛茨基": "托洛茨基",
  "托派": "託派",
  "托熟": "托熟",
  "托特": "托特",
  "托瑞丝": "托瑞絲",
  "托瑞赛": "托瑞賽",
  "托生": "託生",
  "托疾": "託疾",
  "托病": "託病",
  "托登汉队": "托登漢隊",
  "托盘": "托盤",
  "托盘区": "托盤區",
  "托福": "託福",
  "托福考": "托福考",
  "托福考试": "托福考試",
  "托管": "託管",
  "托管国": "託管國",
  "托米": "托米",
  "托米欧佳": "托米歐佳",
  "托维": "托維",
  "托罗斯山": "托羅斯山",
  "托老中心": "托老中心",
  "托老院": "托老院",
  "托育": "托育",
  "托胆": "托膽",
  "托胎": "托胎",
  "托腮": "托腮",
  "托色": "托色",
  "托荤咸食": "托葷鹹食",
  "托莱多": "托萊多",
  "托蒂": "托蒂",
  "托言": "託言",
  "托词": "託詞",
  "托赖": "托賴",
  "托起": "托起",
  "托起来": "托起來",
  "托足": "托足",
  "托足无门": "托足無門",
  "托身": "託身",
  "托辞": "託辭",
  "托辣斯": "托辣斯",
  "托辣斯法": "托辣斯法",
  "托过": "託過",
  "托运": "託運",
  "托运行李": "托運行李",
  "托里": "托里",
  "托里县": "托里縣",
  "托里拆利": "托里拆利",
  "托鉢": "托鉢",
  "托钵人": "托鉢人",
  "托钵修会": "托鉢修會",
  "托钵僧": "托鉢僧",
  "托附": "託附",
  "托领": "托領",
  "托马": "托馬",
  "托马斯": "托馬斯",
  "托马斯阿奎纳": "托馬斯阿奎納",
  "扛了": "扛了",
  "扛出": "扛出",
  "扛出去": "扛出去",
  "扛出来": "扛出來",
  "扛大梁": "扛大樑",
  "扞御": "扞禦",
  "扣一": "扣一",
  "扣上": "扣上",
  "扣下": "扣下",
  "扣了": "扣了",
  "扣人": "扣人",
  "扣件": "扣件",
  "扣住": "扣住",
  "扣作": "扣作",
  "扣你": "扣你",
  "扣儿": "扣兒",
  "扣光": "扣光",
  "扣克": "扣剋",
  "扣入": "扣入",
  "扣减": "扣減",
  "扣出": "扣出",
  "扣击": "扣擊",
  "扣分": "扣分",
  "扣分标准": "扣分標準",
  "扣划": "扣劃",
  "扣到": "扣到",
  "扣动": "扣動",
  "扣压": "扣壓",
  "扣去": "扣去",
  "扣发": "扣發",
  "扣取": "扣取",
  "扣响": "扣響",
  "扣啊": "扣啊",
  "扣回": "扣回",
  "扣回去": "扣回去",
  "扣回来": "扣回來",
  "扣在": "扣在",
  "扣头": "扣頭",
  "扣女": "扣女",
  "扣好": "扣好",
  "扣子": "釦子",
  "扣完": "扣完",
  "扣将": "扣將",
  "扣带": "扣帶",
  "扣开": "扣開",
  "扣得": "扣得",
  "扣我": "扣我",
  "扣扣": "扣扣",
  "扣抵": "扣抵",
  "扣押": "扣押",
  "扣掉": "扣掉",
  "扣杀": "扣殺",
  "扣板": "扣板",
  "扣板机": "扣板機",
  "扣查": "扣查",
  "扣款": "扣款",
  "扣法": "扣法",
  "扣满": "扣滿",
  "扣点": "扣點",
  "扣牌": "扣牌",
  "扣牢": "扣牢",
  "扣率": "扣率",
  "扣环": "釦環",
  "扣球": "扣球",
  "扣留": "扣留",
  "扣的": "扣的",
  "扣眼": "釦眼",
  "扣着": "扣着",
  "扣税": "扣稅",
  "扣篮": "扣籃",
  "扣紧": "扣緊",
  "扣绊": "扣絆",
  "扣缴": "扣繳",
  "扣罚": "扣罰",
  "扣肉": "扣肉",
  "扣船": "扣船",
  "扣薪": "扣薪",
  "扣表": "扣表",
  "扣费": "扣費",
  "扣起": "扣起",
  "扣车": "扣車",
  "扣过": "扣過",
  "扣进": "扣進",
  "扣针": "釦針",
  "扣钩": "扣鉤",
  "扣钱": "扣錢",
  "扣锁": "扣鎖",
  "扣门": "扣門",
  "扣问": "扣問",
  "扣除": "扣除",
  "扣题": "扣題",
  "执念": "執念",
  "执政党": "執政黨",
  "执政团": "執政團",
  "执板": "執板",
  "执行面": "執行面",
  "扩厂": "擴廠",
  "扩厂计划": "擴廠計劃",
  "扩大范围": "擴大範圍",
  "扩建工厂": "擴建工廠",
  "扩张术": "擴張術",
  "扩散出来": "擴散出來",
  "扩音机系统": "擴音機系統",
  "扪参历井": "捫參歷井",
  "扪隙发罅": "捫隙發罅",
  "扫出": "掃出",
  "扫出去": "掃出去",
  "扫出来": "掃出來",
  "扫地俱尽": "掃地俱盡",
  "扫地出门": "掃地出門",
  "扫干淨": "掃乾淨",
  "扫晴娘": "掃晴娘",
  "扫田刮地": "掃田刮地",
  "扫眉才子": "掃眉才子",
  "扫荡": "掃蕩",
  "扫荡残敌": "掃蕩殘敵",
  "扬升": "揚升",
  "扬名后世": "揚名後世",
  "扬名立万": "揚名立萬",
  "扬善去恶": "揚善去惡",
  "扬善隐恶": "揚善隱惡",
  "扬州清曲": "揚州清曲",
  "扬州画舫录": "揚州畫舫錄",
  "扬己露才": "揚己露才",
  "扬谷": "揚穀",
  "扭出": "扭出",
  "扭出去": "扭出去",
  "扭出来": "扭出來",
  "扭别": "扭別",
  "扭头折颈": "扭頭折頸",
  "扭成一团": "扭成一團",
  "扭摆": "扭擺",
  "扭摆不停": "扭擺不停",
  "扭曲": "扭曲",
  "扭曲作直": "扭曲作直",
  "扭转乾坤": "扭轉乾坤",
  "扮装皇后": "扮裝皇后",
  "扯出": "扯出",
  "扯出去": "扯出去",
  "扯出来": "扯出來",
  "扯后腿": "扯後腿",
  "扯篷拉纤": "扯篷拉縴",
  "扯纤": "扯縴",
  "扯闲白": "扯閒白",
  "扯闲盘儿": "扯閒盤兒",
  "扯闲篇": "扯閒篇",
  "扯面": "扯麪",
  "扰流板": "擾流板",
  "扳回": "扳回",
  "扳回一城": "扳回一城",
  "扶了": "扶了",
  "扶余": "扶余",
  "扶余县": "扶余縣",
  "扶余国": "扶餘國",
  "扶出": "扶出",
  "扶出去": "扶出去",
  "扶出来": "扶出來",
  "扶危救困": "扶危救困",
  "扶危济困": "扶危濟困",
  "扶同": "扶同",
  "扶同硬证": "扶同硬證",
  "扶同诖误": "扶同詿誤",
  "扶善惩恶": "扶善懲惡",
  "扶幼周": "扶幼週",
  "扶手椅里": "扶手椅裏",
  "扶苏": "扶蘇",
  "扶贫济困": "扶貧濟困",
  "批价": "批價",
  "批准": "批准",
  "批准下来": "批准下來",
  "批准书": "批准書",
  "批准的": "批准的",
  "批出": "批出",
  "批出去": "批出去",
  "批出来": "批出來",
  "批发": "批發",
  "批发业": "批發業",
  "批发价": "批發價",
  "批发价格": "批發價格",
  "批发商": "批發商",
  "批发市场": "批發市場",
  "批发店": "批發店",
  "批回": "批迴",
  "批复": "批覆",
  "批尸": "批屍",
  "批斗": "批鬥",
  "批核": "批覈",
  "批汇": "批匯",
  "批注": "批註",
  "批荡": "批蕩",
  "扼制": "扼制",
  "找不准": "找不準",
  "找不出": "找不出",
  "找个": "找個",
  "找了": "找了",
  "找价": "找價",
  "找借口": "找藉口",
  "找出": "找出",
  "找出去": "找出去",
  "找出来": "找出來",
  "找出路": "找出路",
  "找台阶": "找臺階",
  "找台阶下": "找臺階下",
  "找台阶儿": "找臺階兒",
  "找回": "找回",
  "找回去": "找回去",
  "找回来": "找回來",
  "找寻出": "找尋出",
  "找面子": "找面子",
  "承修": "承修",
  "承先启后": "承先啓後",
  "承制": "承製",
  "承前启后": "承前啓後",
  "承受不了": "承受不了",
  "承宣布政使司": "承宣布政使司",
  "承平面": "承平面",
  "承当": "承當",
  "承当不起": "承當不起",
  "承蒙": "承蒙",
  "承蒙关照": "承蒙關照",
  "承蒙指教": "承蒙指教",
  "承销价差": "承銷價差",
  "承销团": "承銷團",
  "技术": "技術",
  "技术专科": "技術專科",
  "技术专科学校": "技術專科學校",
  "技术人员": "技術人員",
  "技术作物": "技術作物",
  "技术分析": "技術分析",
  "技术单位": "技術單位",
  "技术发展": "技術發展",
  "技术合作": "技術合作",
  "技术员": "技術員",
  "技术团": "技術團",
  "技术士": "技術士",
  "技术处": "技術處",
  "技术学院": "技術學院",
  "技术官": "技術官",
  "技术性": "技術性",
  "技术情报": "技術情報",
  "技术所限": "技術所限",
  "技术指导": "技術指導",
  "技术援助": "技術援助",
  "技术故障": "技術故障",
  "技术标准": "技術標準",
  "技术水准": "技術水準",
  "技术水平": "技術水平",
  "技术潜水": "技術潛水",
  "技术犯规": "技術犯規",
  "技术知识": "技術知識",
  "技术装备": "技術裝備",
  "技术规范": "技術規範",
  "技术部": "技術部",
  "技术部门": "技術部門",
  "技术降落": "技術降落",
  "技术面": "技術面",
  "技术革命": "技術革命",
  "技术革新": "技術革新",
  "技艺团": "技藝團",
  "抄发": "抄發",
  "抄台": "抄臺",
  "抄后路": "抄後路",
  "抄录": "抄錄",
  "抄录下来": "抄錄下來",
  "抄录在": "抄錄在",
  "抄录编目": "抄錄編目",
  "抄手游廊": "抄手遊廊",
  "抄扎": "抄扎",
  "抄获": "抄獲",
  "把上了": "把上了",
  "把个": "把個",
  "把了": "把了",
  "把你干": "把你幹",
  "把卷": "把卷",
  "把定了心": "把定了心",
  "把方才": "把方纔",
  "把脸一板": "把臉一板",
  "把饭叫饥": "把飯叫饑",
  "抑制": "抑制",
  "抑制作用": "抑制作用",
  "抑制剂": "抑制劑",
  "抑制器": "抑制器",
  "抑制栽培": "抑制栽培",
  "抑制酶": "抑制酶",
  "抑恶扬善": "抑惡揚善",
  "抑扬升降性": "抑揚昇降性",
  "抑郁": "抑鬱",
  "抑郁不平": "抑鬱不平",
  "抑郁寡欢": "抑鬱寡歡",
  "抑郁症": "抑鬱症",
  "抒发": "抒發",
  "抒情曲": "抒情曲",
  "抒情歌曲": "抒情歌曲",
  "抓不准": "抓不準",
  "抓准": "抓準",
  "抓出": "抓出",
  "抓出去": "抓出去",
  "抓出来": "抓出來",
  "抓周": "抓周",
  "抓回": "抓回",
  "抓回去": "抓回去",
  "抓回来": "抓回來",
  "抓奸": "抓姦",
  "抓彩": "抓彩",
  "抓斗": "抓鬥",
  "抓药": "抓藥",
  "抓获": "抓獲",
  "抔土未干": "抔土未乾",
  "投不准": "投不準",
  "投不出": "投不出",
  "投了": "投了",
  "投井自尽": "投井自盡",
  "投出": "投出",
  "投出去": "投出去",
  "投出来": "投出來",
  "投合": "投合",
  "投向": "投向",
  "投喂": "投餵",
  "投回": "投回",
  "投射出": "投射出",
  "投影几何": "投影幾何",
  "投影几何学": "投影幾何學",
  "投影面": "投影面",
  "投手板": "投手板",
  "投手防御率": "投手防禦率",
  "投托": "投托",
  "投梭折齿": "投梭折齒",
  "投河自尽": "投河自盡",
  "投注": "投注",
  "投注站": "投注站",
  "投潘岳果": "投潘岳果",
  "投环自尽": "投環自盡",
  "投票表决": "投票表決",
  "投药": "投藥",
  "投闲置散": "投閒置散",
  "抖了": "抖了",
  "抖了起来": "抖了起來",
  "抖出": "抖出",
  "抖出去": "抖出去",
  "抖出来": "抖出來",
  "抖搜精神": "抖搜精神",
  "抗了": "抗了",
  "抗噪": "抗噪",
  "抗干扰性": "抗干擾性",
  "抗御": "抗禦",
  "抗志": "抗志",
  "抗忧郁药": "抗憂鬱藥",
  "抗战歌曲": "抗戰歌曲",
  "抗战胜利": "抗戰勝利",
  "抗拒不了": "抗拒不了",
  "抗日救亡团体": "抗日救亡團體",
  "抗病品种": "抗病品種",
  "抗病毒药": "抗病毒藥",
  "抗癌药": "抗癌藥",
  "抗癌药物": "抗癌藥物",
  "抗组胺药": "抗組胺藥",
  "抗药": "抗藥",
  "抗药性": "抗藥性",
  "抗药能力": "抗藥能力",
  "抗菌药": "抗菌藥",
  "抗逆转录": "抗逆轉錄",
  "折上": "折上",
  "折上去": "折上去",
  "折上来": "折上來",
  "折下": "折下",
  "折下去": "折下去",
  "折下来": "折下來",
  "折不断": "折不斷",
  "折中": "折中",
  "折价": "折價",
  "折价出售": "折價出售",
  "折价券": "折價券",
  "折价卷": "折價卷",
  "折伤": "折傷",
  "折倒": "折倒",
  "折光": "折光",
  "折兑": "折兌",
  "折兑率": "折兌率",
  "折兵": "折兵",
  "折冲": "折衝",
  "折冲厌难": "折衝厭難",
  "折冲尊俎": "折衝尊俎",
  "折冲御侮": "折衝禦侮",
  "折冲樽俎": "折衝樽俎",
  "折刀": "折刀",
  "折刀儿": "折刀兒",
  "折券": "折券",
  "折剉": "折剉",
  "折半": "折半",
  "折半出售": "折半出售",
  "折卖": "折賣",
  "折受": "折受",
  "折变": "折變",
  "折叠": "摺疊",
  "折叠为": "摺疊爲",
  "折叠式": "摺疊式",
  "折叠扇": "摺疊扇",
  "折叠椅": "摺疊椅",
  "折叠牀": "摺疊牀",
  "折叠起来": "摺疊起來",
  "折台": "折檯",
  "折合": "摺合",
  "折合椅": "摺合椅",
  "折回": "折回",
  "折回去": "折回去",
  "折回来": "折回來",
  "折壁脚": "折壁腳",
  "折头": "折頭",
  "折奏": "摺奏",
  "折好": "摺好",
  "折子": "摺子",
  "折子戏": "摺子戲",
  "折实": "折實",
  "折对": "折對",
  "折寿": "折壽",
  "折射": "折射",
  "折射光": "折射光",
  "折射出": "折射出",
  "折射式望远镜": "折射式望遠鏡",
  "折射波": "折射波",
  "折射率": "折射率",
  "折射线": "折射線",
  "折射角": "折射角",
  "折尺": "摺尺",
  "折屐": "折屐",
  "折帐": "折帳",
  "折弯": "折彎",
  "折当": "折當",
  "折得": "折得",
  "折成": "折成",
  "折戟沈河": "折戟沈河",
  "折戟沉沙": "折戟沉沙",
  "折扇": "摺扇",
  "折扣": "折扣",
  "折扣价": "折扣價",
  "折扣战": "折扣戰",
  "折扣率": "折扣率",
  "折抵": "折抵",
  "折挫": "折挫",
  "折损": "折損",
  "折损率": "折損率",
  "折断": "折斷",
  "折旧": "折舊",
  "折旧基金": "折舊基金",
  "折旧率": "折舊率",
  "折旧费": "折舊費",
  "折服": "折服",
  "折本": "折本",
  "折杀": "折殺",
  "折枝": "折枝",
  "折柬": "折柬",
  "折柳": "折柳",
  "折柳攀花": "折柳攀花",
  "折桂": "折桂",
  "折桂攀蟾": "折桂攀蟾",
  "折梯": "摺梯",
  "折椅": "摺椅",
  "折狱": "折獄",
  "折现": "折現",
  "折现率": "折現率",
  "折痕": "摺痕",
  "折的": "折的",
  "折碗": "折碗",
  "折磨": "折磨",
  "折福": "折福",
  "折秤": "折秤",
  "折简": "折簡",
  "折算": "折算",
  "折算法": "折算法",
  "折算率": "折算率",
  "折箩": "折籮",
  "折箭": "折箭",
  "折箭为盟": "折箭爲盟",
  "折箭为誓": "折箭爲誓",
  "折篷": "摺篷",
  "折纸": "摺紙",
  "折纸工": "摺紙工",
  "折线": "折線",
  "折缝": "折縫",
  "折罚": "折罰",
  "折翼": "折翼",
  "折耗": "折耗",
  "折肱": "折肱",
  "折腰": "折腰",
  "折腰五斗": "折腰五斗",
  "折腰升斗": "折腰升斗",
  "折腰步": "折腰步",
  "折腾": "折騰",
  "折臂三公": "折臂三公",
  "折色": "折色",
  "折节": "折節",
  "折节下交": "折節下交",
  "折节下士": "折節下士",
  "折节向学": "折節向學",
  "折节待士": "折節待士",
  "折节礼士": "折節禮士",
  "折节读书": "折節讀書",
  "折莫": "折莫",
  "折行": "折行",
  "折衷": "折衷",
  "折衷主义": "折衷主義",
  "折衷家庭": "折衷家庭",
  "折衷方案": "折衷方案",
  "折衷法": "折衷法",
  "折衷鹦鹉": "折衷鸚鵡",
  "折裙": "摺裙",
  "折角": "折角",
  "折让": "折讓",
  "折证": "折證",
  "折账": "折賬",
  "折起": "折起",
  "折起来": "折起來",
  "折足复𫗧": "折足覆餗",
  "折跟头": "折跟頭",
  "折身": "折身",
  "折转": "折轉",
  "折辨": "折辨",
  "折辩": "折辯",
  "折辱": "折辱",
  "折过儿": "折過兒",
  "折返": "折返",
  "折返点": "折返點",
  "折进": "折進",
  "折进去": "摺進去",
  "折进来": "摺進來",
  "折钱": "折錢",
  "折长补短": "折長補短",
  "折页": "摺頁",
  "折鼎复𫗧": "折鼎覆餗",
  "抚台": "撫臺",
  "抚台街": "撫臺街",
  "抚尸": "撫屍",
  "抚尸恸哭": "撫尸慟哭",
  "抚尸痛哭": "撫屍痛哭",
  "抚恤": "撫卹",
  "抚松": "撫松",
  "抚松县": "撫松縣",
  "抚梁易柱": "撫梁易柱",
  "抚面": "撫面",
  "抚面痛哭": "撫面痛哭",
  "抛出": "拋出",
  "抛出去": "拋出去",
  "抛出来": "拋出來",
  "抛向": "拋向",
  "抛在脑后": "拋在腦後",
  "抛头露面": "拋頭露面",
  "抛妻别子": "拋妻別子",
  "抛尸露骨": "拋屍露骨",
  "抛摆": "拋擺",
  "抛物面": "拋物面",
  "抟击掀发": "摶擊掀發",
  "抟柱乘梁": "摶柱乘梁",
  "抟沙嚼蜡": "摶沙嚼蠟",
  "抟砂炼汞": "摶砂煉汞",
  "抟风板": "摶風板",
  "抠出": "摳出",
  "抠出来": "摳出來",
  "抢了": "搶了",
  "抢修": "搶修",
  "抢修工作": "搶修工作",
  "抢占": "搶佔",
  "抢回": "搶回",
  "抢尽": "搶盡",
  "抢尽锋头": "搶盡鋒頭",
  "抢救出来": "搶救出來",
  "抢杠": "搶槓",
  "抢种": "搶種",
  "护厂": "護廠",
  "护发": "護髮",
  "护发乳液": "護髮乳液",
  "护发素": "護髮素",
  "护向": "護向",
  "护壁板": "護壁板",
  "护念": "護念",
  "护板": "護板",
  "护理": "護理",
  "护理系": "護理系",
  "护面": "護面",
  "护面具": "護面具",
  "报仇": "報仇",
  "报仇雪恨": "報仇雪恨",
  "报仇雪耻": "報仇雪恥",
  "报价": "報價",
  "报价单": "報價單",
  "报修": "報修",
  "报值挂号": "報值掛號",
  "报出": "報出",
  "报出去": "報出去",
  "报出来": "報出來",
  "报刊杂志": "報刊雜誌",
  "报台": "報臺",
  "报名表": "報名表",
  "报告出来": "報告出來",
  "报团": "報團",
  "报国尽忠": "報國盡忠",
  "报复": "報復",
  "报复主义": "報復主義",
  "报复关税": "報復關稅",
  "报复性": "報復性",
  "报导出来": "報導出來",
  "报录人": "報錄人",
  "报税表": "報稅表",
  "报穷制裁": "報窮制裁",
  "报章杂志": "報章雜誌",
  "报系": "報系",
  "报表": "報表",
  "报表纸": "報表紙",
  "报表语言": "報表語言",
  "披云": "披雲",
  "披云雾睹青天": "披雲霧睹青天",
  "披卷": "披卷",
  "披发": "披髮",
  "披发入山": "披髮入山",
  "披发垢面": "披髮垢面",
  "披发左衽": "披髮左衽",
  "披发涂面": "披髮塗面",
  "披发缨冠": "披髮纓冠",
  "披发藻目": "披髮藻目",
  "披复": "披覆",
  "披头四乐团": "披頭四樂團",
  "披头四合唱团": "披頭四合唱團",
  "披头散发": "披頭散髮",
  "披挂": "披掛",
  "披挂上阵": "披掛上陣",
  "披挂绰鎗": "披掛綽鎗",
  "披榛采兰": "披榛採蘭",
  "披红挂彩": "披紅掛綵",
  "披肝挂胆": "披肝掛膽",
  "披针形叶": "披針形葉",
  "抬价": "擡價",
  "抬出": "擡出",
  "抬出去": "擡出去",
  "抬出来": "擡出來",
  "抬回": "擡回",
  "抬回去": "擡回去",
  "抬回来": "擡回來",
  "抬杠": "擡槓",
  "抬高身价": "擡高身價",
  "抱出": "抱出",
  "抱出去": "抱出去",
  "抱出来": "抱出來",
  "抱出笼": "抱出籠",
  "抱回": "抱回",
  "抱回家": "抱回家",
  "抱回来": "抱回來",
  "抱大足杆": "抱大足桿",
  "抱布贸丝": "抱布貿絲",
  "抱成一团": "抱成一團",
  "抱抱团": "抱抱團",
  "抱朴": "抱朴",
  "抱朴子": "抱朴子",
  "抱朴而长吟兮": "抱朴而長吟兮",
  "抱素怀朴": "抱素懷樸",
  "抱负水准": "抱負水準",
  "抵了": "抵了",
  "抵借": "抵借",
  "抵制": "抵制",
  "抵向": "抵向",
  "抵当": "抵當",
  "抵御": "抵禦",
  "抵御外侮": "抵禦外侮",
  "抵扣": "抵扣",
  "抵押借款": "抵押借款",
  "抵挡不了": "抵擋不了",
  "抵牾": "牴牾",
  "抵触": "牴觸",
  "抵针": "抵針",
  "抹了": "抹了",
  "抹布": "抹布",
  "抹干": "抹乾",
  "抹面": "抹面",
  "抻面": "抻面",
  "押出": "押出",
  "押回": "押回",
  "押回去": "押回去",
  "押回来": "押回來",
  "押当": "押當",
  "押柜": "押櫃",
  "押汇": "押匯",
  "押注": "押注",
  "押解回": "押解回",
  "抽丰": "抽豐",
  "抽公签": "抽公籤",
  "抽出": "抽出",
  "抽出去": "抽出去",
  "抽出来": "抽出來",
  "抽出空": "抽出空",
  "抽厘": "抽釐",
  "抽后腿": "抽後腿",
  "抽咽": "抽咽",
  "抽回": "抽回",
  "抽尽": "抽盡",
  "抽屉里": "抽屜裏",
  "抽干": "抽乾",
  "抽斗": "抽斗",
  "抽油烟机": "抽油煙機",
  "抽烟": "抽菸",
  "抽烟室": "抽菸室",
  "抽穗": "抽穗",
  "抽穗期": "抽穗期",
  "抽签": "抽籤",
  "抽绎出": "抽繹出",
  "抽蓄发电": "抽蓄發電",
  "抿发": "抿髮",
  "拂弦": "拂弦",
  "拂荡": "拂盪",
  "拂钟无声": "拂鐘無聲",
  "拂面": "拂面",
  "拂面而来": "拂面而來",
  "拂须": "拂鬚",
  "担仔面": "擔仔麪",
  "担干系": "擔干係",
  "担干纪": "擔干紀",
  "担当": "擔當",
  "担当不起": "擔當不起",
  "担当不过": "擔當不過",
  "担当起来": "擔當起來",
  "担担面": "擔擔麪",
  "担水向河头卖": "擔水向河頭賣",
  "担饥受冻": "擔飢受凍",
  "拆伙": "拆夥",
  "拆借": "拆借",
  "拆出": "拆出",
  "拆出去": "拆出去",
  "拆出来": "拆出來",
  "拆台": "拆臺",
  "拆回": "拆回",
  "拆回去": "拆回去",
  "拆回来": "拆回來",
  "拆封后": "拆封後",
  "拆扣": "拆扣",
  "拆白党": "拆白黨",
  "拆迁范围": "拆遷範圍",
  "拈折": "拈折",
  "拈花摘叶": "拈花摘葉",
  "拈针指": "拈針指",
  "拈须": "拈鬚",
  "拉丁语系": "拉丁語系",
  "拉个手": "拉個手",
  "拉了": "拉了",
  "拉了一把": "拉了一把",
  "拉克施尔德钟": "拉克施爾德鐘",
  "拉克替醇": "拉克替醇",
  "拉克莫诺夫": "拉克莫諾夫",
  "拉出": "拉出",
  "拉出去": "拉出去",
  "拉出来": "拉出來",
  "拉制": "拉制",
  "拉升": "拉昇",
  "拉卜楞": "拉卜楞",
  "拉卜楞寺": "拉卜楞寺",
  "拉合子": "拉合子",
  "拉合尔": "拉合爾",
  "拉合尔市": "拉合爾市",
  "拉后腿": "拉後腿",
  "拉向": "拉向",
  "拉回": "拉回",
  "拉回去": "拉回去",
  "拉回来": "拉回來",
  "拉尔维克": "拉爾維克",
  "拉布": "拉布",
  "拉布拉": "拉布拉",
  "拉布拉他": "拉布拉他",
  "拉布拉他河": "拉布拉他河",
  "拉布拉多": "拉布拉多",
  "拉布拉多半岛": "拉布拉多半島",
  "拉布拉多寒流": "拉布拉多寒流",
  "拉布拉多犬": "拉布拉多犬",
  "拉德万斯卡": "拉德萬斯卡",
  "拉托维亚": "拉托維亞",
  "拉文克劳": "拉文克勞",
  "拉杆": "拉桿",
  "拉杆子": "拉桿子",
  "拉法叶": "拉法葉",
  "拉法叶舰": "拉法葉艦",
  "拉涅里": "拉涅里",
  "拉狄克": "拉狄克",
  "拉皮手术": "拉皮手術",
  "拉祖里": "拉祖里",
  "拉纤": "拉縴",
  "拉缆子摆渡": "拉纜子擺渡",
  "拉蒙": "拉蒙",
  "拉贾帕克萨": "拉賈帕克薩",
  "拉达克": "拉達克",
  "拉里": "拉里",
  "拉里加尼": "拉里加尼",
  "拉里拉尼": "拉里拉尼",
  "拉链": "拉鍊",
  "拉链工程": "拉鍊工程",
  "拉面": "拉麪",
  "拉面店": "拉麪店",
  "拌嘴斗舌": "拌嘴鬥舌",
  "拌折": "拌折",
  "拌种": "拌種",
  "拌面": "拌麪",
  "拍出": "拍出",
  "拍出去": "拍出去",
  "拍出好戏": "拍齣好戲",
  "拍出来": "拍出來",
  "拍卖价": "拍賣價",
  "拍发": "拍發",
  "拍台拍凳": "拍檯拍凳",
  "拍摄出": "拍攝出",
  "拍板": "拍板",
  "拏云": "拏雲",
  "拏云攫石": "拏雲攫石",
  "拐上": "拐上",
  "拐下": "拐下",
  "拐了": "拐了",
  "拐人": "拐人",
  "拐住": "拐住",
  "拐入": "拐入",
  "拐出": "拐出",
  "拐出去": "拐出去",
  "拐出来": "拐出來",
  "拐到": "拐到",
  "拐卖": "拐賣",
  "拐去": "拐去",
  "拐回": "拐回",
  "拐回去": "拐回去",
  "拐回来": "拐回來",
  "拐子": "柺子",
  "拐带": "拐帶",
  "拐弯": "拐彎",
  "拐得": "拐得",
  "拐杖": "柺杖",
  "拐来": "拐來",
  "拐枣": "拐棗",
  "拐棍": "柺棍",
  "拐棒": "柺棒",
  "拐点": "拐點",
  "拐着": "拐着",
  "拐臂": "拐臂",
  "拐角": "拐角",
  "拐诱": "拐誘",
  "拐走": "拐走",
  "拐跑": "拐跑",
  "拐过": "拐過",
  "拐进": "拐進",
  "拐骗": "拐騙",
  "拑制": "拑制",
  "拒于": "拒於",
  "拒人于": "拒人於",
  "拒人于千里之外": "拒人於千里之外",
  "拒烟": "拒菸",
  "拓朴": "拓樸",
  "拓朴学": "拓樸學",
  "拔不出": "拔不出",
  "拔不出腿来": "拔不出腿來",
  "拔个": "拔個",
  "拔了": "拔了",
  "拔了一个尖儿": "拔了一個尖兒",
  "拔了萝卜地皮宽": "拔了蘿蔔地皮寬",
  "拔出": "拔出",
  "拔出去": "拔出去",
  "拔出来": "拔出來",
  "拔发": "拔髮",
  "拔回": "拔回",
  "拔回去": "拔回去",
  "拔回来": "拔回來",
  "拔围出夫": "拔圍出夫",
  "拔地参天": "拔地參天",
  "拔宅上升": "拔宅上昇",
  "拔宅飞升": "拔宅飛昇",
  "拔山志": "拔山志",
  "拔山曲": "拔山曲",
  "拔群出类": "拔羣出類",
  "拔群出萃": "拔羣出萃",
  "拔萃出类": "拔萃出類",
  "拔萃出群": "拔萃出羣",
  "拔萝卜": "拔蘿蔔",
  "拔虎须": "拔虎鬚",
  "拔须": "拔鬚",
  "拖了": "拖了",
  "拖出": "拖出",
  "拖出去": "拖出去",
  "拖出来": "拖出來",
  "拖吊": "拖吊",
  "拖吊车": "拖吊車",
  "拖后腿": "拖後腿",
  "拖回": "拖回",
  "拖回去": "拖回去",
  "拖回来": "拖回來",
  "拖地板": "拖地板",
  "拖布": "拖布",
  "拖干淨": "拖乾淨",
  "拖延战术": "拖延戰術",
  "拖斗": "拖斗",
  "拖板": "拖板",
  "拖板车": "拖板車",
  "拖链": "拖鏈",
  "拖鞋柜": "拖鞋櫃",
  "拖麻拽布": "拖麻拽布",
  "拗别": "拗彆",
  "拗别搅炒": "拗彆攪炒",
  "拗曲作直": "拗曲作直",
  "拘于": "拘於",
  "拘出": "拘出",
  "拘板": "拘板",
  "拘泥于": "拘泥於",
  "拘系": "拘繫",
  "拙于": "拙於",
  "拙于言词": "拙於言詞",
  "拙于言辞": "拙於言辭",
  "拙朴": "拙樸",
  "拚命干": "拚命幹",
  "拚斗": "拚鬥",
  "拚生尽死": "拚生盡死",
  "拚舍": "拚捨",
  "招了": "招了",
  "招供出来": "招供出來",
  "招出": "招出",
  "招出来": "招出來",
  "招回": "招回",
  "招回去": "招回去",
  "招回来": "招回來",
  "招复": "招復",
  "招待不周": "招待不周",
  "招术": "招術",
  "招致": "招致",
  "拜冬": "拜冬",
  "拜别": "拜別",
  "拜占庭": "拜占庭",
  "拜占庭帝国": "拜占庭帝國",
  "拜占庭文化": "拜占庭文化",
  "拜台": "拜臺",
  "拜复": "拜覆",
  "拜岳": "拜岳",
  "拜托": "拜託",
  "拜斗": "拜斗",
  "拜科努尔航天发射基地": "拜科努爾航天發射基地",
  "拜表": "拜表",
  "拟于": "擬於",
  "拟于不伦": "擬於不倫",
  "拟出": "擬出",
  "拟制": "擬製",
  "拟卤素": "擬鹵素",
  "拟定出": "擬定出",
  "拟核": "擬核",
  "拟阿拖品药物": "擬阿拖品藥物",
  "拣出": "揀出",
  "拣别": "揀別",
  "拥向": "擁向",
  "拦前断后": "攔前斷後",
  "拦当": "攔當",
  "拦柜": "攔櫃",
  "拧了": "擰了",
  "拧干": "擰乾",
  "拧松": "擰鬆",
  "拧种": "擰種",
  "拨万论千": "撥萬論千",
  "拨万轮千": "撥萬輪千",
  "拨乱之才": "撥亂之才",
  "拨云撩雨": "撥雲撩雨",
  "拨云睹日": "撥雲睹日",
  "拨云见日": "撥雲見日",
  "拨出": "撥出",
  "拨出去": "撥出去",
  "拨出来": "撥出來",
  "拨发": "撥發",
  "拨号系统": "撥號系統",
  "拨回": "撥回",
  "拨回去": "撥回去",
  "拨回来": "撥回來",
  "拨开云雾见青天": "撥開雲霧見青天",
  "拨弦": "撥絃",
  "拨接式数据通信": "撥接式數據通信",
  "拨蜡法": "撥蠟法",
  "拨谷": "撥穀",
  "拨雨撩云": "撥雨撩雲",
  "括发": "括髮",
  "括弧里": "括弧裏",
  "拭干": "拭乾",
  "拮据": "拮据",
  "拱出": "拱出",
  "拱手而别": "拱手而別",
  "拱手让出": "拱手讓出",
  "拱托": "拱托",
  "拱极星": "拱極星",
  "拳击台": "拳擊臺",
  "拳坛": "拳壇",
  "拳曲": "拳曲",
  "拳术": "拳術",
  "拷克机": "拷克機",
  "拼了": "拼了",
  "拼了命": "拼了命",
  "拼凑出": "拼湊出",
  "拼出": "拼出",
  "拼出去": "拼出去",
  "拼出来": "拼出來",
  "拼列出": "拼列出",
  "拼合": "拼合",
  "拼合版画": "拼合版畫",
  "拼回": "拼回",
  "拼回去": "拼回去",
  "拼回来": "拼回來",
  "拼图游戏": "拼圖遊戲",
  "拼字游戏": "拼字遊戲",
  "拼布": "拼布",
  "拼布图形": "拼布圖形",
  "拼斗": "拼鬥",
  "拼板": "拼板",
  "拼板游戏": "拼板遊戲",
  "拼板玩具": "拼板玩具",
  "拼板胶": "拼板膠",
  "拼板舟": "拼板舟",
  "拼缀出": "拼綴出",
  "拼花地板": "拼花地板",
  "拼贴艺术": "拼貼藝術",
  "拽布披麻": "拽布披麻",
  "拽布拖麻": "拽布拖麻",
  "拽扎": "拽扎",
  "拾回": "拾回",
  "拾沈": "拾瀋",
  "拾穗": "拾穗",
  "拾获": "拾獲",
  "拿下表": "拿下錶",
  "拿下钟": "拿下鐘",
  "拿不了": "拿不了",
  "拿不准": "拿不準",
  "拿不出手": "拿不出手",
  "拿个": "拿個",
  "拿云手": "拿雲手",
  "拿云捉月": "拿雲捉月",
  "拿云握雾": "拿雲握霧",
  "拿准": "拿準",
  "拿出": "拿出",
  "拿出去": "拿出去",
  "拿出手": "拿出手",
  "拿出来": "拿出來",
  "拿回": "拿回",
  "拿回去": "拿回去",
  "拿回家": "拿回家",
  "拿回来": "拿回來",
  "拿坡里": "拿坡里",
  "拿坡里号": "拿坡里號",
  "拿板弄势": "拿板弄勢",
  "拿枪杆": "拿槍桿",
  "拿波里": "拿波里",
  "拿着鸡毛当令箭": "拿着雞毛當令箭",
  "拿破仑": "拿破崙",
  "拿破仑法典": "拿破崙法典",
  "拿破仑波拿巴": "拿破侖波拿巴",
  "拿笔杆": "拿筆桿",
  "拿药": "拿藥",
  "拿获": "拿獲",
  "拿贼要赃拿奸要双": "拿賊要贓拿姦要雙",
  "持不同政见": "持不同政見",
  "持不同政见者": "持不同政見者",
  "持胜": "持勝",
  "挂一挂": "掛一掛",
  "挂一漏万": "掛一漏萬",
  "挂一漏百": "掛一漏百",
  "挂上": "掛上",
  "挂上去": "掛上去",
  "挂上来": "掛上來",
  "挂上钩": "掛上鉤",
  "挂下": "掛下",
  "挂下去": "掛下去",
  "挂下来": "掛下來",
  "挂不上": "掛不上",
  "挂不下": "掛不下",
  "挂不住": "掛不住",
  "挂个": "掛個",
  "挂了": "掛了",
  "挂了幌子": "掛了幌子",
  "挂住": "掛住",
  "挂僵": "掛僵",
  "挂入": "掛入",
  "挂冠": "掛冠",
  "挂冠归里": "掛冠歸里",
  "挂冠求去": "掛冠求去",
  "挂冠而去": "掛冠而去",
  "挂出": "掛出",
  "挂出去": "掛出去",
  "挂出来": "掛出來",
  "挂到": "掛到",
  "挂勾": "掛勾",
  "挂千": "掛千",
  "挂单": "掛單",
  "挂印悬牌": "掛印懸牌",
  "挂印而逃": "掛印而逃",
  "挂历": "掛曆",
  "挂号": "掛號",
  "挂号信": "掛號信",
  "挂号处": "掛號處",
  "挂号证": "掛號證",
  "挂号费": "掛號費",
  "挂名": "掛名",
  "挂名夫妻": "掛名夫妻",
  "挂味儿": "掛味兒",
  "挂回": "掛回",
  "挂回去": "掛回去",
  "挂回来": "掛回來",
  "挂图": "掛圖",
  "挂图表": "掛圖表",
  "挂在": "掛在",
  "挂在口上": "掛在口上",
  "挂在嘴上": "掛在嘴上",
  "挂在嘴边": "掛在嘴邊",
  "挂坠盒": "掛墜盒",
  "挂失": "掛失",
  "挂失止付": "掛失止付",
  "挂头牌": "掛頭牌",
  "挂好": "掛好",
  "挂孝": "掛孝",
  "挂帅": "掛帥",
  "挂帅的社会": "掛帥的社會",
  "挂帐": "掛帳",
  "挂帘": "掛簾",
  "挂幌子": "掛幌子",
  "挂彩": "掛彩",
  "挂得": "掛得",
  "挂心": "掛心",
  "挂念": "掛念",
  "挂怀": "掛懷",
  "挂意": "掛意",
  "挂成": "掛成",
  "挂招牌": "掛招牌",
  "挂掉": "掛掉",
  "挂搭": "掛搭",
  "挂斗": "掛斗",
  "挂断": "掛斷",
  "挂有": "掛有",
  "挂来": "掛來",
  "挂来挂去": "掛來掛去",
  "挂杯架": "掛杯架",
  "挂架": "掛架",
  "挂满": "掛滿",
  "挂漏": "掛漏",
  "挂火": "掛火",
  "挂灯": "掛燈",
  "挂灯结彩": "掛燈結綵",
  "挂牌": "掛牌",
  "挂牌汇率": "掛牌匯率",
  "挂球蛋": "掛球蛋",
  "挂的": "掛的",
  "挂碍": "掛礙",
  "挂篮": "掛籃",
  "挂红": "掛紅",
  "挂红灯": "掛紅燈",
  "挂络儿": "掛絡兒",
  "挂羊头": "掛羊頭",
  "挂羊头卖狗肉": "掛羊頭賣狗肉",
  "挂羊头煮狗肉": "掛羊頭煮狗肉",
  "挂肚牵心": "掛肚牽心",
  "挂肚牵肠": "掛肚牽腸",
  "挂肠悬胆": "掛腸懸膽",
  "挂落儿": "掛落兒",
  "挂虑": "掛慮",
  "挂衣": "掛衣",
  "挂衣冠": "掛衣冠",
  "挂衣架": "掛衣架",
  "挂衣钩": "掛衣鉤",
  "挂表": "掛錶",
  "挂角读书": "掛角讀書",
  "挂记": "掛記",
  "挂账": "掛賬",
  "挂货铺": "掛貨鋪",
  "挂起": "掛起",
  "挂起来": "掛起來",
  "挂车": "掛車",
  "挂轴": "掛軸",
  "挂过": "掛過",
  "挂过去": "掛過去",
  "挂过来": "掛過來",
  "挂进": "掛進",
  "挂进去": "掛進去",
  "挂进来": "掛進來",
  "挂钟": "掛鐘",
  "挂钩": "掛鉤",
  "挂钩儿": "掛鉤兒",
  "挂钩子": "掛鉤子",
  "挂锁": "掛鎖",
  "挂镜儿": "掛鏡兒",
  "挂零": "掛零",
  "挂面": "掛麪",
  "挂齿": "掛齒",
  "挂龙雨": "掛龍雨",
  "指不胜屈": "指不勝屈",
  "指了": "指了",
  "指亲托故": "指親托故",
  "指出": "指出",
  "指北针": "指北針",
  "指南针": "指南針",
  "指向": "指向",
  "指向装置": "指向裝置",
  "指回": "指回",
  "指回去": "指回去",
  "指回来": "指回來",
  "指定曲": "指定曲",
  "指征": "指徵",
  "指手划脚": "指手劃腳",
  "指挥台": "指揮台",
  "指日高升": "指日高升",
  "指极星": "指極星",
  "指标体系": "指標體系",
  "指水盟松": "指水盟松",
  "指破迷团": "指破迷團",
  "指示板": "指示板",
  "指纹纪录": "指紋紀錄",
  "指纹鉴定": "指紋鑑定",
  "指认出": "指認出",
  "指证历历": "指證歷歷",
  "指针": "指針",
  "指针式": "指針式",
  "按下不表": "按下不表",
  "按了": "按了",
  "按出": "按出",
  "按出去": "按出去",
  "按出来": "按出來",
  "按回": "按回",
  "按回去": "按回去",
  "按回来": "按回來",
  "按扣": "按扣",
  "按时间先后": "按時間先後",
  "按照字面": "按照字面",
  "按照计划": "按照計劃",
  "按理出牌": "按理出牌",
  "按表操课": "按表操課",
  "按计划": "按計劃",
  "按质定价": "按質定價",
  "按需出版": "按需出版",
  "挌斗": "挌鬥",
  "挑了": "挑了",
  "挑了只": "挑了隻",
  "挑出": "挑出",
  "挑出去": "挑出去",
  "挑出来": "挑出來",
  "挑口板": "挑口板",
  "挑台": "挑臺",
  "挑大梁": "挑大樑",
  "挑尽": "挑盡",
  "挑得篮里便是菜": "挑得籃裏便是菜",
  "挑拣出": "挑揀出",
  "挑斗": "挑鬥",
  "挑正梁": "挑正樑",
  "挑选出": "挑選出",
  "挑选出来": "挑選出來",
  "挖出": "挖出",
  "挖出去": "挖出去",
  "挖出来": "挖出來",
  "挖心搜胆": "挖心搜膽",
  "挖掘出": "挖掘出",
  "挖掘出来": "挖掘出來",
  "挖耳当招": "挖耳當招",
  "挚而有别": "摯而有別",
  "挟制": "挾制",
  "挟朋树党": "挾朋樹黨",
  "挠折": "撓折",
  "挠曲": "撓曲",
  "挠直为曲": "撓直爲曲",
  "挡不了": "擋不了",
  "挡了": "擋了",
  "挡修": "擋修",
  "挡出": "擋出",
  "挡回": "擋回",
  "挡回去": "擋回去",
  "挡回来": "擋回來",
  "挡御": "擋禦",
  "挡板": "擋板",
  "挡泥板": "擋泥板",
  "挡雨板": "擋雨板",
  "挣出": "掙出",
  "挣扎": "掙扎",
  "挣扎表": "掙扎表",
  "挤了": "擠了",
  "挤兑出来": "擠兌出來",
  "挤出": "擠出",
  "挤出去": "擠出去",
  "挤出来": "擠出來",
  "挤占": "擠佔",
  "挤压出": "擠壓出",
  "挤向": "擠向",
  "挤成一团": "擠成一團",
  "挤昏了头": "擠昏了頭",
  "挤身于": "擠身於",
  "挥了": "揮了",
  "挥出": "揮出",
  "挥别": "揮別",
  "挥发": "揮發",
  "挥发性": "揮發性",
  "挥发性存储器": "揮發性存儲器",
  "挥发油": "揮發油",
  "挥发物": "揮發物",
  "挥戈回日": "揮戈回日",
  "挥手告别": "揮手告別",
  "挥手致意": "揮手致意",
  "挥杆": "揮杆",
  "挨三顶五": "挨三頂五",
  "挨三顶四": "捱三頂四",
  "挨上": "捱上",
  "挨上去": "挨上去",
  "挨不上": "挨不上",
  "挨个": "挨個",
  "挨个儿": "挨個兒",
  "挨了": "捱了",
  "挨了揍": "捱了揍",
  "挨了过去": "捱了過去",
  "挨了过来": "捱了過來",
  "挨亲儿": "挨親兒",
  "挨人儿": "挨人兒",
  "挨光": "挨光",
  "挨刀的": "挨刀的",
  "挨到": "捱到",
  "挨呲": "挨呲",
  "挨呲儿": "挨呲兒",
  "挨头子": "挨頭子",
  "挨家": "挨家",
  "挨家挨户": "挨家挨戶",
  "挨山塞海": "挨山塞海",
  "挨延": "挨延",
  "挨得": "捱得",
  "挨得住": "捱得住",
  "挨户": "挨戶",
  "挨打": "捱打",
  "挨打受气": "挨打受氣",
  "挨打受骂": "挨打受罵",
  "挨批": "挨批",
  "挨拿": "挨拿",
  "挨挤": "挨擠",
  "挨挨": "挨挨",
  "挨挨儿": "挨挨兒",
  "挨挨抢抢": "挨挨搶搶",
  "挨挨蹭蹭": "挨挨蹭蹭",
  "挨捕": "挨捕",
  "挨排": "挨排",
  "挨揍": "捱揍",
  "挨整": "捱整",
  "挨斗": "挨鬥",
  "挨日子": "捱日子",
  "挨时间": "捱時間",
  "挨板子": "挨板子",
  "挨棍子": "挨棍子",
  "挨次": "挨次",
  "挨满": "捱滿",
  "挨着": "挨着",
  "挨磨": "捱磨",
  "挨肩": "挨肩",
  "挨肩儿": "挨肩兒",
  "挨肩叠背": "挨肩疊背",
  "挨肩搭背": "挨肩搭背",
  "挨肩擦背": "挨肩擦背",
  "挨肩擦脸": "挨肩擦臉",
  "挨肩擦膀": "挨肩擦膀",
  "挨苦": "捱苦",
  "挨身": "挨身",
  "挨边": "挨邊",
  "挨边儿": "挨邊兒",
  "挨过": "捱過",
  "挨过去": "捱過去",
  "挨过来": "捱過來",
  "挨近": "挨近",
  "挨门": "挨門",
  "挨门挨户": "挨門挨戶",
  "挨门逐户": "挨門逐戶",
  "挨闹": "挨鬧",
  "挨靠": "挨靠",
  "挨风缉缝": "挨風緝縫",
  "挨饥抵饿": "捱飢抵餓",
  "挨饿": "捱餓",
  "挨饿受冻": "挨餓受凍",
  "挨骂": "捱罵",
  "挪借": "挪借",
  "挪出": "挪出",
  "挫折": "挫折",
  "挫折感": "挫折感",
  "振兴医疗复健中心": "振興醫療復健中心",
  "振杰": "振杰",
  "振聋发嘳": "振聾發嘳",
  "振聋发聩": "振聾發聵",
  "振荡": "振盪",
  "振荡器": "振盪器",
  "振荡电流": "振盪電流",
  "振荡电路": "振盪電路",
  "振衣千仞冈": "振衣千仞岡",
  "挹彼注兹": "挹彼注茲",
  "挹彼注此": "挹彼注此",
  "挹注": "挹注",
  "挺了": "挺了",
  "挺出": "挺出",
  "挺出去": "挺出去",
  "挺出来": "挺出來",
  "挺升": "挺升",
  "挺尸": "挺屍",
  "挺起腰板儿": "挺起腰板兒",
  "挺身而出": "挺身而出",
  "挽住": "挽住",
  "挽具": "挽具",
  "挽力": "挽力",
  "挽回": "挽回",
  "挽回不了": "挽回不了",
  "挽夫": "輓夫",
  "挽幛": "挽幛",
  "挽手": "挽手",
  "挽手儿": "挽手兒",
  "挽救": "挽救",
  "挽救不了": "挽救不了",
  "挽救儿童": "挽救兒童",
  "挽曲": "輓曲",
  "挽歌": "輓歌",
  "挽歌郎": "輓歌郎",
  "挽毂": "挽轂",
  "挽留": "挽留",
  "挽眉毛": "挽眉毛",
  "挽联": "輓聯",
  "挽聯": "輓聯",
  "挽脸师": "挽臉師",
  "挽袖": "挽袖",
  "挽詞": "輓詞",
  "挽詩": "輓詩",
  "挽词": "輓詞",
  "挽诗": "輓詩",
  "挽起": "挽起",
  "挽辞": "挽辭",
  "挽面": "挽面",
  "挽额": "輓額",
  "挽髻": "挽髻",
  "挽麦子": "挽麥子",
  "捅了": "捅了",
  "捅出": "捅出",
  "捆了": "捆了",
  "捆扎": "捆紮",
  "捉不准": "捉不準",
  "捉不胜捉": "捉不勝捉",
  "捉发": "捉髮",
  "捉奸": "捉姦",
  "捉奸党": "捉奸黨",
  "捉奸徒": "捉奸徒",
  "捉奸捉双": "捉姦捉雙",
  "捉奸细": "捉奸細",
  "捉奸见双": "捉姦見雙",
  "捉奸见床": "捉姦見牀",
  "捉奸贼": "捉奸賊",
  "捉摸不出": "捉摸不出",
  "捉获": "捉獲",
  "捉贼见赃捉奸见双": "捉賊見贓捉姦見雙",
  "捋虎须": "捋虎鬚",
  "捋采": "捋采",
  "捍御": "捍禦",
  "捏不准": "捏不準",
  "捏了一把冷汗": "捏了一把冷汗",
  "捏了一把汗": "捏了一把汗",
  "捏出": "捏出",
  "捏出水儿来的": "捏出水兒來的",
  "捏制": "捏製",
  "捏合": "捏合",
  "捏造出": "捏造出",
  "捏造出来": "捏造出來",
  "捏面人": "捏麪人",
  "捐出": "捐出",
  "捐出去": "捐出去",
  "捐出来": "捐出來",
  "捐益表": "捐益表",
  "捐赠盈余": "捐贈盈餘",
  "捕影系风": "捕影繫風",
  "捕获": "捕獲",
  "捕虏岩": "捕虜岩",
  "捕虫": "捕蟲",
  "捕虫叶": "捕蟲葉",
  "捕虫堇菜": "捕蟲堇菜",
  "捕虫植物": "捕蟲植物",
  "捕虫灯": "捕蟲燈",
  "捕虫网": "捕蟲網",
  "捕风系影": "捕風繫影",
  "捞出": "撈出",
  "捞干": "撈乾",
  "捞面": "撈麪",
  "损于": "損於",
  "损兵折将": "損兵折將",
  "损军折将": "損軍折將",
  "损将折兵": "損將折兵",
  "损折": "損折",
  "损益表": "損益表",
  "捡了": "撿了",
  "捡回": "撿回",
  "捡回去": "撿回去",
  "捡回来": "撿回來",
  "换个": "換個",
  "换个儿": "換個兒",
  "换了": "換了",
  "换借": "換借",
  "换出": "換出",
  "换出去": "換出去",
  "换出来": "換出來",
  "换厂": "換廠",
  "换发": "換髮",
  "换只": "換隻",
  "换台": "換臺",
  "换吊": "換吊",
  "换向": "換向",
  "换向器": "換向器",
  "换回": "換回",
  "换回去": "換回去",
  "换回来": "換回來",
  "换心手术": "換心手術",
  "换房旅游": "換房旅遊",
  "换扣": "換扣",
  "换挡杆": "換擋桿",
  "换板": "換板",
  "换档杆": "換檔桿",
  "换汇": "換匯",
  "换汤不换药": "換湯不換藥",
  "换签": "換籤",
  "换算无收获面积": "換算無收穫面積",
  "换算表": "換算表",
  "换系": "換系",
  "换肾手术": "換腎手術",
  "换药": "換藥",
  "捣针": "搗針",
  "捣鬼吊白": "搗鬼弔白",
  "捧出": "捧出",
  "捧出去": "捧出去",
  "捧出来": "捧出來",
  "捧回": "捧回",
  "捧杯": "捧杯",
  "据为己有": "據爲己有",
  "据义履方": "據義履方",
  "据了解": "據瞭解",
  "据云": "據云",
  "据以": "據以",
  "据传": "據傳",
  "据传说": "據傳說",
  "据估计": "據估計",
  "据信": "據信",
  "据守": "據守",
  "据守天险": "據守天險",
  "据实": "據實",
  "据实以报": "據實以報",
  "据实相告": "據實相告",
  "据常": "據常",
  "据干而窥井底": "據榦而窺井底",
  "据悉": "據悉",
  "据情办理": "據情辦理",
  "据我看": "據我看",
  "据报": "據報",
  "据报导": "據報導",
  "据报道": "據報道",
  "据有": "據有",
  "据此": "據此",
  "据点": "據點",
  "据牀指麾": "據牀指麾",
  "据理": "據理",
  "据理力争": "據理力爭",
  "据理而争": "據理而爭",
  "据称": "據稱",
  "据统计": "據統計",
  "据说": "據說",
  "据说在": "據說在",
  "据说是": "據說是",
  "据说有": "據說有",
  "据道": "據道",
  "据闻": "據聞",
  "据险固守": "據險固守",
  "据鞍": "據鞍",
  "捵面": "捵麪",
  "捶台拍凳": "捶檯拍凳",
  "捶炼": "捶鍊",
  "捷众药业": "捷衆藥業",
  "捷克": "捷克",
  "捷克人": "捷克人",
  "捷克共和国": "捷克共和國",
  "捷克斯拉夫": "捷克斯拉夫",
  "捷克斯洛伐克": "捷克斯洛伐克",
  "捷克暨斯洛伐克联邦共和国": "捷克暨斯洛伐克聯邦共和國",
  "捷克籍": "捷克籍",
  "捷克语": "捷克語",
  "捷克队": "捷克隊",
  "捷尔任斯克": "捷爾任斯克",
  "捷才": "捷才",
  "捷运系统": "捷運系統",
  "捻合": "捻合",
  "捻针": "捻鍼",
  "捻须": "捻鬚",
  "掀了": "掀了",
  "掀了开来": "掀了開來",
  "掀出": "掀出",
  "掀出去": "掀出去",
  "掀出来": "掀出來",
  "掀帘子": "掀簾子",
  "掂折": "掂折",
  "掂梢折本": "掂梢折本",
  "授权范围": "授權範圍",
  "掉个": "掉個",
  "掉了": "掉了",
  "掉价儿": "掉價兒",
  "掉出": "掉出",
  "掉出来": "掉出來",
  "掉发": "掉髮",
  "掉回头": "掉回頭",
  "掊克": "掊克",
  "掊斗折衡": "掊斗折衡",
  "掌柜": "掌櫃",
  "掌柜的": "掌櫃的",
  "掌状复叶": "掌狀複葉",
  "掏出": "掏出",
  "掏出来": "掏出來",
  "排兵布阵": "排兵佈陣",
  "排出": "排出",
  "排出体": "排出體",
  "排出作用": "排出作用",
  "排出去": "排出去",
  "排出来": "排出來",
  "排列组合": "排列組合",
  "排名表": "排名表",
  "排当": "排當",
  "排扣": "排扣",
  "排放出": "排放出",
  "排放系统": "排放系統",
  "排档杆": "排檔桿",
  "排水系统": "排水系統",
  "排泄系统": "排泄系統",
  "排烟": "排煙",
  "排版系统": "排版系統",
  "排表": "排表",
  "排门挨户": "排門挨戶",
  "排除万难": "排除萬難",
  "排须": "排鬚",
  "排骨面": "排骨麪",
  "掘出": "掘出",
  "掘出来": "掘出來",
  "掘墓鞭尸": "掘墓鞭屍",
  "探个究竟": "探個究竟",
  "探了": "探了",
  "探出": "探出",
  "探出去": "探出去",
  "探出来": "探出來",
  "探听出": "探聽出",
  "探奇访胜": "探奇訪勝",
  "探寻出": "探尋出",
  "探寻胜迹": "探尋勝蹟",
  "探幽访胜": "探幽訪勝",
  "探知欲": "探知慾",
  "探究出": "探究出",
  "探获": "探獲",
  "探询出": "探詢出",
  "探针": "探針",
  "探骊获珠": "探驪獲珠",
  "掣后腿": "掣後腿",
  "掣签": "掣籤",
  "掤扒吊栲": "掤扒吊栲",
  "接出": "接出",
  "接受不了": "接受不了",
  "接口规范": "接口規範",
  "接合": "接合",
  "接合上": "接合上",
  "接合处": "接合處",
  "接合点": "接合點",
  "接合生殖": "接合生殖",
  "接合菌纲": "接合菌綱",
  "接合起来": "接合起來",
  "接合面": "接合面",
  "接回": "接回",
  "接回去": "接回去",
  "接回来": "接回來",
  "接扣": "接扣",
  "接生术": "接生術",
  "接种": "接種",
  "接种率": "接種率",
  "接穗": "接穗",
  "接绍香烟": "接紹香煙",
  "接续香烟": "接續香煙",
  "接获": "接獲",
  "接触面": "接觸面",
  "接近于": "接近於",
  "接面": "接面",
  "控制": "控制",
  "控制不了": "控制不了",
  "控制住": "控制住",
  "控制力": "控制力",
  "控制区": "控制區",
  "控制单元": "控制單元",
  "控制卡": "控制卡",
  "控制台": "控制檯",
  "控制器": "控制器",
  "控制塔": "控制塔",
  "控制好": "控制好",
  "控制室": "控制室",
  "控制性": "控制性",
  "控制权": "控制權",
  "控制杆": "控制桿",
  "控制板": "控制板",
  "控制棒": "控制棒",
  "控制欲": "控制慾",
  "控制码": "控制碼",
  "控制站": "控制站",
  "控制组": "控制組",
  "控制范围": "控制範圍",
  "控制裕如": "控制裕如",
  "控制论": "控制論",
  "控制键": "控制鍵",
  "控卷": "控捲",
  "控御": "控御",
  "推倒了油瓶不扶": "推倒了油瓶不扶",
  "推出": "推出",
  "推出去": "推出去",
  "推出来": "推出來",
  "推升": "推升",
  "推后": "推後",
  "推向": "推向",
  "推回": "推回",
  "推回去": "推回去",
  "推回来": "推回來",
  "推定出来": "推定出來",
  "推干淨儿": "推乾淨兒",
  "推弦": "推絃",
  "推心致腹": "推心致腹",
  "推情准理": "推情準理",
  "推想出": "推想出",
  "推托": "推託",
  "推托之词": "推托之詞",
  "推挽": "推輓",
  "推断出": "推斷出",
  "推杆": "推杆",
  "推杯": "推杯",
  "推派出": "推派出",
  "推演出来": "推演出來",
  "推理": "推理",
  "推算出": "推算出",
  "推算出来": "推算出來",
  "推舟于陆": "推舟於陸",
  "推诚布信": "推誠佈信",
  "推诚布公": "推誠佈公",
  "推辇归里": "推輦歸里",
  "推销术": "推銷術",
  "推陈出新": "推陳出新",
  "推陈布新": "推陳佈新",
  "掩卷": "掩卷",
  "掩口卢胡": "掩口盧胡",
  "掩口胡卢": "掩口胡盧",
  "掩恶扬善": "掩惡揚善",
  "掩恶溢美": "掩惡溢美",
  "掩罪藏恶": "掩罪藏惡",
  "掩耳盗钟": "掩耳盜鐘",
  "掩面": "掩面",
  "掩面大哭": "掩面大哭",
  "掩面失色": "掩面失色",
  "掩面而泣": "掩面而泣",
  "掩面而过": "掩面而過",
  "措置失当": "措置失當",
  "措置得当": "措置得當",
  "措词不当": "措詞不當",
  "措辞不当": "措辭不當",
  "掰了": "掰了",
  "掳获": "擄獲",
  "掷出": "擲出",
  "掷杯": "擲杯",
  "掺合": "摻合",
  "揉合": "揉合",
  "揉成一团": "揉成一團",
  "揉面": "揉麪",
  "揍了": "揍了",
  "描了": "描了",
  "描写出": "描寫出",
  "描写出来": "描寫出來",
  "描出": "描出",
  "描出来": "描出來",
  "描涂": "描塗",
  "描绘出": "描繪出",
  "描绘出来": "描繪出來",
  "提不出": "提不出",
  "提个": "提個",
  "提了": "提了",
  "提价": "提價",
  "提克瑞提": "提克瑞提",
  "提克里特": "提克里特",
  "提出": "提出",
  "提出去": "提出去",
  "提出建议": "提出建議",
  "提出异议": "提出異議",
  "提出抗辩": "提出抗辯",
  "提出来": "提出來",
  "提制": "提製",
  "提升": "提升",
  "提升为": "提升爲",
  "提升到": "提升到",
  "提向": "提向",
  "提回": "提回",
  "提回去": "提回去",
  "提回来": "提回來",
  "提子干": "提子乾",
  "提学御史": "提學御史",
  "提干": "提幹",
  "提心吊胆": "提心吊膽",
  "提拉米苏": "提拉米蘇",
  "提摩太后书": "提摩太後書",
  "提梁": "提樑",
  "提炼": "提煉",
  "提炼出": "提煉出",
  "提甕出汲": "提甕出汲",
  "提纯复壮": "提純復壯",
  "提舍尼": "提舍尼",
  "插于": "插於",
  "插回": "插回",
  "插回去": "插回去",
  "插回来": "插回來",
  "插图卷": "插圖卷",
  "插扣": "插扣",
  "插曲": "插曲",
  "插架万轴": "插架萬軸",
  "插箭游营": "插箭遊營",
  "插足于": "插足於",
  "插针": "插針",
  "握不准": "握不準",
  "握云拿雾": "握雲拿霧",
  "握云携雨": "握雲攜雨",
  "握别": "握別",
  "握发": "握髮",
  "握发吐哺": "握髮吐哺",
  "握发吐餐": "握髮吐餐",
  "握手极欢": "握手極歡",
  "握手道别": "握手道別",
  "握雨携云": "握雨攜雲",
  "握雾拿云": "握霧拿雲",
  "揣合逢迎": "揣合逢迎",
  "揣在怀里": "揣在懷裏",
  "揣奸把猾": "揣奸把猾",
  "揩台抹凳": "揩檯抹凳",
  "揩干": "揩乾",
  "揪出": "揪出",
  "揪出去": "揪出去",
  "揪出来": "揪出來",
  "揪发": "揪髮",
  "揪斗": "揪鬥",
  "揪采": "揪採",
  "揪须": "揪鬚",
  "揭丑": "揭醜",
  "揭出": "揭出",
  "揭发": "揭發",
  "揭发出": "揭發出",
  "揭布": "揭布",
  "揭折": "揭折",
  "揭示板": "揭示板",
  "揭露出": "揭露出",
  "援据": "援據",
  "揽胜": "攬勝",
  "揽胜图": "攬勝圖",
  "揽闲事": "攬閒事",
  "搀伙": "攙夥",
  "搁板": "擱板",
  "搁脚板": "擱腳板",
  "搅合": "攪合",
  "搋在怀里": "搋在懷裏",
  "搋面": "搋麪",
  "搌布": "搌布",
  "搏斗": "搏鬥",
  "搏炼": "搏煉",
  "搏砂炼汞": "搏砂煉汞",
  "搓板": "搓板",
  "搓熟的汤团": "搓熟的湯團",
  "搓粉团朱": "搓粉團朱",
  "搓粉抟朱": "搓粉摶朱",
  "搜下": "搜下",
  "搜书": "搜書",
  "搜了": "搜了",
  "搜人": "搜人",
  "搜出": "搜出",
  "搜刮": "搜刮",
  "搜到": "搜到",
  "搜剿": "搜剿",
  "搜吧": "搜吧",
  "搜听": "搜聽",
  "搜啊": "搜啊",
  "搜图": "搜圖",
  "搜奇": "搜奇",
  "搜奇抉怪": "搜奇抉怪",
  "搜奇访古": "搜奇訪古",
  "搜奇选妙": "搜奇選妙",
  "搜宝": "搜寶",
  "搜客": "搜客",
  "搜寻": "搜尋",
  "搜寻到": "搜尋到",
  "搜寻引擎": "搜尋引擎",
  "搜寻软体": "搜尋軟體",
  "搜山": "搜山",
  "搜店": "搜店",
  "搜房": "搜房",
  "搜扬仄陋": "搜揚仄陋",
  "搜扬侧陋": "搜揚側陋",
  "搜括": "蒐括",
  "搜括一空": "搜括一空",
  "搜捕": "搜捕",
  "搜捕到": "搜捕到",
  "搜掠": "搜掠",
  "搜搜": "搜搜",
  "搜搜客": "搜搜客",
  "搜搜客网": "搜搜客網",
  "搜救": "搜救",
  "搜救犬": "搜救犬",
  "搜星": "搜星",
  "搜查": "搜查",
  "搜査证": "搜查證",
  "搜根剔齿": "搜根剔齒",
  "搜根究底": "搜根究底",
  "搜根问底": "搜根問底",
  "搜检": "搜檢",
  "搜歌": "搜歌",
  "搜求": "搜求",
  "搜游": "搜遊",
  "搜爆": "搜爆",
  "搜狐": "搜狐",
  "搜狐网": "搜狐網",
  "搜狗": "搜狗",
  "搜的": "搜的",
  "搜神": "搜神",
  "搜神记": "搜神記",
  "搜秀": "搜秀",
  "搜章擿句": "搜章擿句",
  "搜索": "搜索",
  "搜索到": "搜索到",
  "搜索前进": "搜索前進",
  "搜索半径": "搜索半徑",
  "搜索引擎": "搜索引擎",
  "搜索枯肠": "搜索枯腸",
  "搜索票": "搜索票",
  "搜索结果": "搜索結果",
  "搜索范围": "搜索範圍",
  "搜索队": "搜索隊",
  "搜缴": "搜繳",
  "搜网": "搜網",
  "搜罗": "蒐羅",
  "搜肠刮肚": "搜腸刮肚",
  "搜获": "搜獲",
  "搜藏": "蒐藏",
  "搜藏家": "蒐藏家",
  "搜虎": "搜虎",
  "搜证": "蒐證",
  "搜豹": "搜豹",
  "搜购": "蒐購",
  "搜走": "搜走",
  "搜身": "搜身",
  "搜遍": "搜遍",
  "搜酷": "搜酷",
  "搜集": "蒐集",
  "搜集到": "蒐集到",
  "搢绅录": "搢紳錄",
  "搪饥": "搪飢",
  "搬出": "搬出",
  "搬出去": "搬出去",
  "搬出来": "搬出來",
  "搬回": "搬回",
  "搬回去": "搬回去",
  "搬回来": "搬回來",
  "搬斗": "搬鬥",
  "搭个": "搭個",
  "搭伙": "搭夥",
  "搭克露": "搭克露",
  "搭出": "搭出",
  "搭干铺": "搭乾鋪",
  "搭扣": "搭扣",
  "搭机回": "搭機回",
  "搭面": "搭面",
  "搯出来": "搯出來",
  "携云挈雨": "攜雲挈雨",
  "携云握雨": "攜雲握雨",
  "携出": "攜出",
  "携同": "攜同",
  "携带式卫星通信系统": "攜帶式衛星通信系統",
  "携手合作": "攜手合作",
  "携手同心": "攜手同心",
  "携手并肩": "攜手並肩",
  "搽穰卷儿": "搽穰捲兒",
  "搽药": "搽藥",
  "摁扣": "摁釦",
  "摄于": "攝於",
  "摄制": "攝製",
  "摄制厂": "攝製廠",
  "摄制成": "攝製成",
  "摄录影机": "攝錄影機",
  "摄影术": "攝影術",
  "摄影艺术": "攝影藝術",
  "摄氏寒暑表": "攝氏寒暑表",
  "摆上": "擺上",
  "摆上去": "擺上去",
  "摆上来": "擺上來",
  "摆下": "擺下",
  "摆下去": "擺下去",
  "摆下来": "擺下來",
  "摆不下": "擺不下",
  "摆不平": "擺不平",
  "摆不开": "擺不開",
  "摆乌龙": "擺烏龍",
  "摆了一道": "擺了一道",
  "摆事实讲道理": "擺事實講道理",
  "摆云锣儿": "擺雲鑼兒",
  "摆供": "擺供",
  "摆出": "擺出",
  "摆出去": "擺出去",
  "摆出来": "擺出來",
  "摆划": "擺劃",
  "摆列": "擺列",
  "摆列出": "擺列出",
  "摆到": "擺到",
  "摆制": "擺制",
  "摆动": "擺動",
  "摆动波": "擺動波",
  "摆卖": "擺賣",
  "摆回": "擺回",
  "摆回去": "擺回去",
  "摆回来": "擺回來",
  "摆在": "擺在",
  "摆在心上": "擺在心上",
  "摆在眼前": "擺在眼前",
  "摆地摊": "擺地攤",
  "摆夷": "擺夷",
  "摆好": "擺好",
  "摆姿势": "擺姿勢",
  "摆子": "擺子",
  "摆官架子": "擺官架子",
  "摆尾": "擺尾",
  "摆尾摇头": "擺尾搖頭",
  "摆布": "擺佈",
  "摆席": "擺席",
  "摆平": "擺平",
  "摆开": "擺開",
  "摆开阵势": "擺開陣勢",
  "摆弄": "擺弄",
  "摆当": "擺當",
  "摆得": "擺得",
  "摆忙": "擺忙",
  "摆成": "擺成",
  "摆手": "擺手",
  "摆拨": "擺撥",
  "摆拨不下": "擺撥不下",
  "摆振": "擺振",
  "摆搠": "擺搠",
  "摆搭": "擺搭",
  "摆摆": "擺擺",
  "摆摆头": "擺擺頭",
  "摆摆手": "擺擺手",
  "摆摆摇摇": "擺擺搖搖",
  "摆摊": "擺攤",
  "摆摊儿": "擺攤兒",
  "摆摊子": "擺攤子",
  "摆撼": "擺撼",
  "摆擂台": "擺擂臺",
  "摆放": "擺放",
  "摆放在": "擺放在",
  "摆明": "擺明",
  "摆来": "擺來",
  "摆来摆去": "擺來擺去",
  "摆架子": "擺架子",
  "摆样": "擺樣",
  "摆样子": "擺樣子",
  "摆格": "擺格",
  "摆槊": "擺槊",
  "摆款": "擺款",
  "摆法": "擺法",
  "摆浪子": "擺浪子",
  "摆渡": "擺渡",
  "摆渡船": "擺渡船",
  "摆满": "擺滿",
  "摆点": "擺點",
  "摆番": "擺番",
  "摆空架子": "擺空架子",
  "摆站": "擺站",
  "摆线": "擺線",
  "摆置": "擺置",
  "摆脱": "擺脫",
  "摆脱不了": "擺脫不了",
  "摆脱到": "擺脫到",
  "摆脱危机": "擺脫危機",
  "摆花架子": "擺花架子",
  "摆荡": "擺盪",
  "摆荡吊环": "擺蕩吊環",
  "摆荡起来": "擺盪起來",
  "摆落": "擺落",
  "摆行阵": "擺行陣",
  "摆袖却金": "擺袖卻金",
  "摆设": "擺設",
  "摆设儿": "擺設兒",
  "摆请儿": "擺請兒",
  "摆谱": "擺譜",
  "摆谱儿": "擺譜兒",
  "摆起": "擺起",
  "摆起来": "擺起來",
  "摆轮": "擺輪",
  "摆进": "擺進",
  "摆进去": "擺進去",
  "摆进来": "擺進來",
  "摆酒": "擺酒",
  "摆酒席": "擺酒席",
  "摆针": "擺針",
  "摆钟": "擺鐘",
  "摆锤": "擺錘",
  "摆长": "擺長",
  "摆门子": "擺門子",
  "摆门面": "擺門面",
  "摆阔": "擺闊",
  "摆阔气": "擺闊氣",
  "摆阵": "擺陣",
  "摆露": "擺露",
  "摆饭": "擺飯",
  "摆饰": "擺飾",
  "摆齐": "擺齊",
  "摆龙门阵": "擺龍門陣",
  "摇了": "搖了",
  "摇了一下": "搖了一下",
  "摇头摆尾": "搖頭擺尾",
  "摇头摆脑": "搖頭擺腦",
  "摇摆": "搖擺",
  "摇摆不定": "搖擺不定",
  "摇摆乐": "搖擺樂",
  "摇摆舞": "搖擺舞",
  "摇摇摆摆": "搖搖擺擺",
  "摇摇欲坠": "搖搖欲墜",
  "摇摇荡荡": "搖搖蕩蕩",
  "摇杆": "搖桿",
  "摇板": "搖板",
  "摇滚乐团": "搖滾樂團",
  "摇滚团": "搖滾團",
  "摇篮曲": "搖籃曲",
  "摇荡": "搖盪",
  "摇荡不停": "搖盪不停",
  "摇车儿里的爷爷拄拐棍儿的孙子": "搖車兒裏的爺爺拄拐棍兒的孫子",
  "摇针": "搖針",
  "摊了": "攤了",
  "摊了事": "攤了事",
  "摊了人命": "攤了人命",
  "摊出": "攤出",
  "摊出去": "攤出去",
  "摊出来": "攤出來",
  "摊薄后每股盈利": "攤薄後每股盈利",
  "摒出": "摒出",
  "摔了": "摔了",
  "摔了一跤": "摔了一跤",
  "摔出": "摔出",
  "摔断了": "摔斷了",
  "摔断了腿": "摔斷了腿",
  "摔筋斗": "摔筋斗",
  "摔跟斗": "摔跟斗",
  "摘伏发隐": "摘伏發隱",
  "摘借": "摘借",
  "摘出": "摘出",
  "摘出去": "摘出去",
  "摘出来": "摘出來",
  "摘奸发伏": "摘奸發伏",
  "摘录": "摘錄",
  "摘录自": "摘錄自",
  "摘绵术": "摘綿術",
  "摛藻雕章": "摛藻雕章",
  "摧兰折玉": "摧蘭折玉",
  "摧坚获丑": "摧堅獲醜",
  "摧志屈道": "摧志屈道",
  "摧折": "摧折",
  "摧枯折腐": "摧枯折腐",
  "摧眉折腰": "摧眉折腰",
  "摩厉以须": "摩厲以須",
  "摩合罗": "摩合羅",
  "摩托": "摩托",
  "摩托化": "摩托化",
  "摩托罗垃": "摩托羅垃",
  "摩托罗拉": "摩托羅拉",
  "摩托船": "摩托船",
  "摩托车": "摩托車",
  "摩托车的士": "摩托車的士",
  "摩托车组": "摩托車組",
  "摩擦系数": "摩擦係數",
  "摩根费里曼": "摩根費里曼",
  "摩肩如云": "摩肩如雲",
  "摩苏尔": "摩蘇爾",
  "摩苏尔市": "摩蘇爾市",
  "摩诃迦叶": "摩訶迦葉",
  "摩里西斯": "摩里西斯",
  "摭采": "摭採",
  "摸不准": "摸不準",
  "摸了": "摸了",
  "摸出": "摸出",
  "摸出去": "摸出去",
  "摸出来": "摸出來",
  "摸彩": "摸彩",
  "摸彩券": "摸彩券",
  "摸彩品": "摸彩品",
  "摸彩箱": "摸彩箱",
  "摸秋": "摸秋",
  "摸索出": "摸索出",
  "摸钟": "摸鐘",
  "摹扎特": "摹紮特",
  "撂了": "撂了",
  "撇吊": "撇弔",
  "撑了": "撐了",
  "撑出": "撐出",
  "撑场面": "撐場面",
  "撑头获脑": "撐頭獲腦",
  "撑市面": "撐市面",
  "撑杆": "撐杆",
  "撑杆跳": "撐杆跳",
  "撑杆跳高": "撐杆跳高",
  "撑门面": "撐門面",
  "撒克逊": "撒克遜",
  "撒克逊人": "撒克遜人",
  "撒出": "撒出",
  "撒呓症": "撒囈症",
  "撒布": "撒佈",
  "撒极": "撒極",
  "撒种": "撒種",
  "撒马尔干": "撒馬爾幹",
  "撕了": "撕了",
  "撞个满怀": "撞個滿懷",
  "撞出": "撞出",
  "撞出去": "撞出去",
  "撞出来": "撞出來",
  "撞击式印表机": "撞擊式印表機",
  "撞向": "撞向",
  "撞尸": "撞屍",
  "撞府冲州": "撞府沖州",
  "撞木钟": "撞木鐘",
  "撞球台": "撞球檯",
  "撞球杆": "撞球桿",
  "撞警钟": "撞警鐘",
  "撞针": "撞針",
  "撞钟": "撞鐘",
  "撞钟太岁": "撞鐘太歲",
  "撞阵冲军": "撞陣衝軍",
  "撤出": "撤出",
  "撤出去": "撤出去",
  "撤出来": "撤出來",
  "撤后": "撤後",
  "撤回": "撤回",
  "撤回去": "撤回去",
  "撤回来": "撤回來",
  "撤帘": "撤簾",
  "撤并": "撤併",
  "撤柜": "撤櫃",
  "撤销记录": "撤銷記錄",
  "撧折": "撧折",
  "撩云拨雨": "撩雲撥雨",
  "撩斗": "撩鬥",
  "撩虎须": "撩虎鬚",
  "撬了": "撬了",
  "撬出去": "撬出去",
  "撬出来": "撬出來",
  "撬杠": "撬槓",
  "播于": "播於",
  "播出": "播出",
  "播出去": "播出去",
  "播出来": "播出來",
  "播出频道": "播出頻道",
  "播发": "播發",
  "播恶遗臭": "播惡遺臭",
  "播放列表": "播放列表",
  "播放歌曲": "播放歌曲",
  "播种": "播種",
  "播种期": "播種期",
  "播种机": "播種機",
  "播种法": "播種法",
  "播种面积": "播種面積",
  "播荡": "播蕩",
  "播越失据": "播越失據",
  "撮合": "撮合",
  "撮合山": "撮合山",
  "撮科打哄": "撮科打哄",
  "撮药": "撮藥",
  "撰出来": "撰出來",
  "撰录": "撰錄",
  "撵出": "攆出",
  "撵出去": "攆出去",
  "撵出来": "攆出來",
  "撺哄": "攛哄",
  "撺哄鸟乱": "攛哄鳥亂",
  "擀面": "擀麪",
  "擀面杖": "擀麪杖",
  "擂台": "擂臺",
  "擂台赛": "擂臺賽",
  "擂鼓交响曲": "擂鼓交響曲",
  "擅于": "擅於",
  "擅长于": "擅長於",
  "操作台": "操作檯",
  "操作系统": "操作系統",
  "操作规范": "操作規範",
  "操作钟": "操作鐘",
  "操同室之戈": "操同室之戈",
  "操纵台": "操縱檯",
  "操纵杆": "操縱桿",
  "操船术": "操船術",
  "擎拳合掌": "擎拳合掌",
  "擐系": "擐繫",
  "擒奸摘伏": "擒奸摘伏",
  "擒奸擿伏": "擒奸擿伏",
  "擒奸讨暴": "擒奸討暴",
  "擒获": "擒獲",
  "擘划": "擘劃",
  "擢升": "擢升",
  "擢发": "擢髮",
  "擢发抽肠": "擢髮抽腸",
  "擢发难数": "擢髮難數",
  "擦俊药": "擦俊藥",
  "擦出": "擦出",
  "擦出爱": "擦出愛",
  "擦刮": "擦刮",
  "擦布": "擦布",
  "擦干": "擦乾",
  "擦干净": "擦乾淨",
  "擦干淨": "擦乾淨",
  "擦碗布": "擦碗布",
  "擦药": "擦藥",
  "擦面子": "擦面子",
  "擿埴索涂": "擿埴索塗",
  "擿奸发伏": "擿奸發伏",
  "攀云": "攀雲",
  "攀亲引戚": "攀親引戚",
  "攀今吊古": "攀今吊古",
  "攀升": "攀升",
  "攀岩": "攀巖",
  "攀折": "攀折",
  "攀花折柳": "攀花折柳",
  "攀蟾折桂": "攀蟾折桂",
  "攧攧仆仆": "攧攧仆仆",
  "支出": "支出",
  "支出费用": "支出費用",
  "支划": "支劃",
  "支努干": "支努干",
  "支干": "支幹",
  "支当": "支當",
  "支撑不了": "支撐不了",
  "支杆": "支桿",
  "支烟": "支菸",
  "支系": "支系",
  "支系统": "支系統",
  "支胄": "支胄",
  "收了": "收了",
  "收出": "收出",
  "收出去": "收出去",
  "收出来": "收出來",
  "收发": "收發",
  "收发器": "收發器",
  "收发室": "收發室",
  "收发短信": "收發短信",
  "收发站": "收發站",
  "收回": "收回",
  "收回到": "收回到",
  "收回去": "收回去",
  "收回成命": "收回成命",
  "收回来": "收回來",
  "收复": "收復",
  "收复失土": "收復失土",
  "收复失地": "收復失地",
  "收复河山": "收復河山",
  "收尸": "收屍",
  "收录": "收錄",
  "收录两用机": "收錄兩用機",
  "收录在": "收錄在",
  "收录音机": "收錄音機",
  "收拾干淨": "收拾乾淨",
  "收据": "收據",
  "收款台": "收款臺",
  "收汇": "收匯",
  "收盘价": "收盤價",
  "收盘价格": "收盤價格",
  "收盘汇率": "收盤匯率",
  "收秋": "收秋",
  "收获": "收穫",
  "收获节": "收穫節",
  "收获量": "收穫量",
  "收购价": "收購價",
  "收购价格": "收購價格",
  "收针": "收針",
  "收银台": "收銀臺",
  "攸戚相关": "攸慼相關",
  "改不了": "改不了",
  "改个": "改個",
  "改了": "改了",
  "改了又改": "改了又改",
  "改于": "改於",
  "改修": "改修",
  "改制": "改制",
  "改制为": "改製爲",
  "改变不了": "改變不了",
  "改向": "改向",
  "改回": "改回",
  "改头换面": "改頭換面",
  "改当": "改當",
  "改征": "改徵",
  "改念": "改唸",
  "改恶向善": "改惡向善",
  "改扣": "改扣",
  "改签": "改簽",
  "改良品种": "改良品種",
  "改良种": "改良種",
  "攻了": "攻了",
  "攻克": "攻克",
  "攻击范围": "攻擊範圍",
  "攻击面": "攻擊面",
  "攻占": "攻佔",
  "攻向": "攻向",
  "攻守同盟": "攻守同盟",
  "攻无不克": "攻無不克",
  "攻无不克战无不胜": "攻無不克戰無不勝",
  "放一百二十个心": "放一百二十個心",
  "放个": "放個",
  "放之四海皆准": "放之四海皆準",
  "放之四海而皆准": "放之四海而皆準",
  "放了": "放了",
  "放了屁儿却使手掩": "放了屁兒卻使手掩",
  "放党": "放黨",
  "放出": "放出",
  "放出去": "放出去",
  "放出手眼": "放出手眼",
  "放出来": "放出來",
  "放参": "放參",
  "放回": "放回",
  "放回去": "放回去",
  "放在心里": "放在心裏",
  "放在眼里": "放在眼裏",
  "放大系数": "放大係數",
  "放学后": "放學後",
  "放射出": "放射出",
  "放射出来": "放射出來",
  "放射性发光材料": "放射性發光材料",
  "放射性同位素": "放射性同位素",
  "放射性烟羽": "放射性煙羽",
  "放射虫": "放射蟲",
  "放尽": "放盡",
  "放屁虫": "放屁蟲",
  "放暗箭": "放暗箭",
  "放松": "放鬆",
  "放松管制": "放松管制",
  "放流水标准": "放流水標準",
  "放烟": "放煙",
  "放烟幕": "放煙幕",
  "放烟幕弹": "放煙幕彈",
  "放烟火": "放煙火",
  "放荡": "放蕩",
  "放荡不羁": "放蕩不羈",
  "放荡任气": "放蕩任氣",
  "放荡弛纵": "放蕩弛縱",
  "放蒙挣": "放懞掙",
  "放诸四海皆准": "放諸四海皆準",
  "放轻松": "放輕鬆",
  "放马后炮": "放馬後炮",
  "放马后砲": "放馬後砲",
  "政党": "政黨",
  "政党政治": "政黨政治",
  "政出多门": "政出多門",
  "政制": "政制",
  "政团": "政團",
  "政坛": "政壇",
  "政工干校": "政工幹校",
  "政府机关开放系统互连总则": "政府機關開放系統互連總則",
  "政教合一": "政教合一",
  "政治体制": "政治體制",
  "政治局面": "政治局面",
  "政治斗争": "政治鬥爭",
  "政治系": "政治系",
  "政治舞台": "政治舞臺",
  "政治面": "政治面",
  "政策面": "政策面",
  "政见发表": "政見發表",
  "故事里": "故事裏",
  "故于": "故於",
  "故云": "故云",
  "故出": "故出",
  "故地重游": "故地重遊",
  "故当": "故當",
  "故态复萌": "故態復萌",
  "故舍": "故舍",
  "故里": "故里",
  "效价能": "效價能",
  "敌党": "敵黨",
  "敌前敌后": "敵前敵後",
  "敌占区": "敵佔區",
  "敌台": "敵臺",
  "敌后": "敵後",
  "敌后伏击": "敵後伏擊",
  "敌后作战": "敵後作戰",
  "敌后工作": "敵後工作",
  "敌后工作人员": "敵後工作人員",
  "敌后方": "敵後方",
  "敌忾同仇": "敵愾同仇",
  "敌百虫": "敵百蟲",
  "敏于": "敏於",
  "敏于事而慎于言": "敏於事而慎於言",
  "敏于伎": "敏於伎",
  "救人一命胜造七级浮屠": "救人一命勝造七級浮屠",
  "救人须救彻": "救人須救徹",
  "救出": "救出",
  "救出去": "救出去",
  "救出来": "救出來",
  "救回": "救回",
  "救回去": "救回去",
  "救回来": "救回來",
  "救困扶危": "救困扶危",
  "救国团": "救國團",
  "救恩计划": "救恩計劃",
  "救生艇甲板": "救生艇甲板",
  "救药": "救藥",
  "敖力布告": "敖力布告",
  "敖游": "敖遊",
  "敖荡": "敖盪",
  "教个": "教個",
  "教了": "教了",
  "教于": "教於",
  "教准部": "教準部",
  "教出": "教出",
  "教团": "教團",
  "教坛": "教壇",
  "教外别传": "教外別傳",
  "教学示范": "教學示範",
  "教学计划": "教學計劃",
  "教学钟": "教學鐘",
  "教猱升木": "教猱升木",
  "教练团": "教練團",
  "教育出来": "教育出來",
  "教育制度": "教育制度",
  "教育团体": "教育團體",
  "教育方针": "教育方針",
  "教育系": "教育系",
  "教胄": "教胄",
  "教范": "教範",
  "敝帚千金": "敝帚千金",
  "敝舍": "敝舍",
  "敢于": "敢於",
  "敢作敢当": "敢作敢當",
  "敢借": "敢借",
  "敢做敢当": "敢做敢當",
  "敢出": "敢出",
  "敢出去": "敢出去",
  "敢出来": "敢出來",
  "敢向": "敢向",
  "敢干": "敢幹",
  "敢当": "敢當",
  "敢情欲": "敢情欲",
  "敢摆": "敢擺",
  "敢斗了胆": "敢斗了膽",
  "散于": "散於",
  "散伙": "散夥",
  "散兵游勇": "散兵遊勇",
  "散出": "散出",
  "散发": "散發",
  "散发传单": "散發傳單",
  "散发出": "散發出",
  "散发出来": "散發出來",
  "散尽": "散盡",
  "散布": "散佈",
  "散布开": "散佈開",
  "散布者": "散佈者",
  "散曲": "散曲",
  "散板": "散板",
  "散荡": "散蕩",
  "敦克尔克大撤退": "敦克爾克大撤退",
  "敦朴": "敦樸",
  "敦煌千佛洞": "敦煌千佛洞",
  "敦煌曲子": "敦煌曲子",
  "敬同": "敬同",
  "敬姜犹绩": "敬姜猶績",
  "敬挽": "敬輓",
  "敬烟": "敬菸",
  "敬鉴": "敬鑒",
  "数万": "數萬",
  "数万人": "數萬人",
  "数万元": "數萬元",
  "数不尽": "數不盡",
  "数不胜数": "數不勝數",
  "数与虏确": "數與虜确",
  "数了": "數了",
  "数以万计": "數以萬計",
  "数以万订": "數以萬訂",
  "数以千计": "數以千計",
  "数以百万计": "數以百萬計",
  "数位化录音带": "數位化錄音帶",
  "数位快速篆刻系统": "數位快速篆刻系統",
  "数位控制": "數位控制",
  "数位板": "數位板",
  "数位艺术": "數位藝術",
  "数借": "數借",
  "数值控制": "數值控制",
  "数值范围": "數值範圍",
  "数出": "數出",
  "数十万": "數十萬",
  "数千": "數千",
  "数千万": "數千萬",
  "数千亿": "數千億",
  "数周": "數週",
  "数天后": "數天後",
  "数字时钟": "數字時鐘",
  "数字系数": "數字係數",
  "数字钟": "數字鐘",
  "数字钟表": "數字鐘錶",
  "数学系": "數學系",
  "数据": "數據",
  "数据介面": "數據介面",
  "数据传输": "數據傳輸",
  "数据卡": "數據卡",
  "数据压缩": "數據壓縮",
  "数据处理": "數據處理",
  "数据库": "數據庫",
  "数据总线": "數據總線",
  "数据挖掘": "數據挖掘",
  "数据接口": "數據接口",
  "数据机": "數據機",
  "数据段": "數據段",
  "数据流": "數據流",
  "数据源": "數據源",
  "数据结构": "數據結構",
  "数据网络": "數據網絡",
  "数据调制解调器": "數據調制解調器",
  "数据资料": "數據資料",
  "数据通信": "數據通信",
  "数据通讯": "數據通訊",
  "数据链": "數據鏈",
  "数据链路": "數據鏈路",
  "数据链路层": "數據鏈路層",
  "数据链路连接识别码": "數據鏈路連接識別碼",
  "数术": "數術",
  "数杯": "數杯",
  "数理": "數理",
  "数百万": "數百萬",
  "数米志炊": "數米志炊",
  "数罪并罚": "數罪併罰",
  "数里": "數里",
  "敲丧钟": "敲喪鐘",
  "敲了": "敲了",
  "敲出": "敲出",
  "敲钟": "敲鐘",
  "整个": "整個",
  "整个人": "整個人",
  "整个地球": "整個地球",
  "整个月": "整個月",
  "整个来说": "整個來說",
  "整了": "整了",
  "整人游戏": "整人遊戲",
  "整修": "整修",
  "整修费": "整修費",
  "整党": "整黨",
  "整出剧": "整齣劇",
  "整出戏": "整齣戲",
  "整厂输出": "整廠輸出",
  "整发": "整發",
  "整发用品": "整髮用品",
  "整只": "整隻",
  "整叶": "整葉",
  "整合": "整合",
  "整合出": "整合出",
  "整合到": "整合到",
  "整合商": "整合商",
  "整合型": "整合型",
  "整合式": "整合式",
  "整合性": "整合性",
  "整合成": "整合成",
  "整合法": "整合法",
  "整合管理资讯化": "整合管理資訊化",
  "整合系统": "整合系統",
  "整合行销传播": "整合行銷傳播",
  "整周": "整週",
  "整型手术": "整型手術",
  "整型术": "整型術",
  "整容手术": "整容手術",
  "整容术": "整容術",
  "整庄": "整莊",
  "整形术": "整形術",
  "整数集合": "整數集合",
  "整杯": "整杯",
  "整杯水": "整杯水",
  "整杯茶": "整杯茶",
  "整杯酒": "整杯酒",
  "整柜": "整櫃",
  "整根烟": "整根菸",
  "整理": "整理",
  "整理出": "整理出",
  "整理出来": "整理出來",
  "整装待发": "整裝待發",
  "整面": "整面",
  "整风后": "整風後",
  "整齐划一": "整齊劃一",
  "整齐干淨": "整齊乾淨",
  "敷了": "敷了",
  "敷出": "敷出",
  "敷布": "敷布",
  "敷彩泥塑": "敷彩泥塑",
  "敷涂": "敷塗",
  "敷药": "敷藥",
  "敷衍了事": "敷衍了事",
  "敷面": "敷面",
  "敷面膜": "敷面膜",
  "敹一针": "敹一針",
  "文不尽意": "文不盡意",
  "文丑": "文丑",
  "文书鉴定": "文書鑑定",
  "文了": "文了",
  "文件旅游": "文件旅遊",
  "文件柜": "文件櫃",
  "文修武偃": "文修武偃",
  "文修武备": "文修武備",
  "文创志业": "文創志業",
  "文化体系": "文化體系",
  "文化冲击": "文化衝擊",
  "文化斗争": "文化鬥爭",
  "文化水准": "文化水準",
  "文同": "文同",
  "文君当垆": "文君當壚",
  "文坛": "文壇",
  "文坛人士": "文壇人士",
  "文复会": "文復會",
  "文学系": "文學系",
  "文彩": "文彩",
  "文征明": "文徵明",
  "文心雕龙": "文心雕龍",
  "文思泉涌": "文思泉湧",
  "文情并茂": "文情並茂",
  "文才": "文才",
  "文擅雕龙": "文擅雕龍",
  "文斯范恩": "文斯范恩",
  "文星和合": "文星和合",
  "文曲": "文曲",
  "文曲星": "文曲星",
  "文武全才": "文武全才",
  "文武合一": "文武合一",
  "文汇报": "文匯報",
  "文汇阁": "文匯閣",
  "文炳雕龙": "文炳雕龍",
  "文种": "文種",
  "文章星斗": "文章星斗",
  "文致": "文致",
  "文艺复兴": "文藝復興",
  "文艺演出": "文藝演出",
  "文表": "文表",
  "文身断发": "文身斷髮",
  "文选烂秀才半": "文選爛秀才半",
  "文采": "文采",
  "文采出众": "文采出衆",
  "文采郁郁": "文采郁郁",
  "文采风流": "文采風流",
  "文鉴": "文鑑",
  "文锦复阱": "文錦覆阱",
  "文面": "文面",
  "斋坛": "齋壇",
  "斋栗": "齋慄",
  "斋舍": "齋舍",
  "斐然向风": "斐然向風",
  "斑岩": "斑岩",
  "斗一斗": "鬥一鬥",
  "斗上": "鬥上",
  "斗上一斗": "鬥上一鬥",
  "斗不过": "鬥不過",
  "斗丽": "鬥麗",
  "斗了": "鬥了",
  "斗了一斗": "鬥了一鬥",
  "斗了起来": "鬥了起來",
  "斗争": "鬥爭",
  "斗争大会": "鬥爭大會",
  "斗争形式": "鬥爭形式",
  "斗争性": "鬥爭性",
  "斗争意志": "鬥爭意志",
  "斗争斗合": "鬥爭鬥合",
  "斗争方式": "鬥爭方式",
  "斗他一斗": "鬥他一鬥",
  "斗倒": "鬥倒",
  "斗储": "斗儲",
  "斗六": "斗六",
  "斗六市": "斗六市",
  "斗内力": "鬥內力",
  "斗分子": "鬥分子",
  "斗别气": "鬥彆氣",
  "斗力": "鬥力",
  "斗力不如斗智": "鬥力不如鬥智",
  "斗劲": "鬥勁",
  "斗十余": "鬥十餘",
  "斗升": "斗升",
  "斗升之水": "斗升之水",
  "斗升之禄": "斗升之祿",
  "斗南": "斗南",
  "斗南一人": "斗南一人",
  "斗南镇": "斗南鎮",
  "斗叠": "鬥疊",
  "斗口": "鬥口",
  "斗口齿": "鬥口齒",
  "斗叶儿": "鬥葉兒",
  "斗叶子": "鬥葉子",
  "斗合": "鬥合",
  "斗哄": "鬥鬨",
  "斗嘴": "鬥嘴",
  "斗地主": "鬥地主",
  "斗城": "斗城",
  "斗士": "鬥士",
  "斗大": "斗大",
  "斗大的手卷": "斗大的手卷",
  "斗大的馒头": "斗大的饅頭",
  "斗头": "鬥頭",
  "斗她一斗": "鬥她一鬥",
  "斗子": "斗子",
  "斗室": "斗室",
  "斗室生辉": "斗室生輝",
  "斗宿": "斗宿",
  "斗富": "鬥富",
  "斗小马": "斗小馬",
  "斗尾港": "斗尾港",
  "斗居": "斗居",
  "斗山": "斗山",
  "斗巧": "鬥巧",
  "斗巧争奇": "鬥巧爭奇",
  "斗帐": "斗帳",
  "斗幌子": "鬥幌子",
  "斗店": "斗店",
  "斗府": "斗府",
  "斗弄": "鬥弄",
  "斗引": "鬥引",
  "斗彩": "鬥彩",
  "斗很": "鬥很",
  "斗心眼": "鬥心眼",
  "斗志": "鬥志",
  "斗志昂扬": "鬥志昂揚",
  "斗志高昂": "鬥志高昂",
  "斗成": "鬥成",
  "斗打": "鬥打",
  "斗批改": "鬥批改",
  "斗技": "鬥技",
  "斗折蛇行": "斗折蛇行",
  "斗拱": "斗拱",
  "斗数": "斗數",
  "斗文": "鬥文",
  "斗斋": "斗齋",
  "斗斗": "鬥鬥",
  "斗斗嘴": "鬥鬥嘴",
  "斗斛之禄": "斗斛之祿",
  "斗方": "斗方",
  "斗方名士": "斗方名士",
  "斗星官": "斗星官",
  "斗智": "鬥智",
  "斗智不斗力": "鬥智不鬥力",
  "斗智斗力": "鬥智鬥力",
  "斗暴": "鬥暴",
  "斗木獬": "斗木獬",
  "斗杓": "斗杓",
  "斗杓东指": "斗杓東指",
  "斗杓转势": "斗杓轉勢",
  "斗来斗去": "鬥來鬥去",
  "斗极": "斗極",
  "斗柄": "斗柄",
  "斗栱": "斗栱",
  "斗概": "斗概",
  "斗武": "鬥武",
  "斗殴": "鬥毆",
  "斗气": "鬥氣",
  "斗沟子": "斗溝子",
  "斗法": "鬥法",
  "斗渠": "斗渠",
  "斗灯": "斗燈",
  "斗烟丝": "斗菸絲",
  "斗然": "斗然",
  "斗牌": "鬥牌",
  "斗牙拌齿": "鬥牙拌齒",
  "斗牙斗齿": "鬥牙鬥齒",
  "斗牛": "鬥牛",
  "斗牛㹴": "鬥牛㹴",
  "斗牛之间": "斗牛之間",
  "斗牛场": "鬥牛場",
  "斗牛士": "鬥牛士",
  "斗牛士之歌": "鬥牛士之歌",
  "斗牛梗": "鬥牛梗",
  "斗牛赛": "鬥牛賽",
  "斗牛阵": "鬥牛陣",
  "斗犀台": "鬥犀臺",
  "斗犬": "鬥犬",
  "斗狠": "鬥狠",
  "斗百余": "鬥百餘",
  "斗百草": "鬥百草",
  "斗的": "斗的",
  "斗真": "斗真",
  "斗眼": "鬥眼",
  "斗私批修": "鬥私批修",
  "斗笠": "斗笠",
  "斗筲": "斗筲",
  "斗筲之人": "斗筲之人",
  "斗筲之器": "斗筲之器",
  "斗筲之徒": "斗筲之徒",
  "斗筲之才": "斗筲之才",
  "斗筲之材": "斗筲之材",
  "斗筲之辈": "斗筲之輩",
  "斗筲小器": "斗筲小器",
  "斗筲役": "斗筲役",
  "斗筲穿窬": "斗筲穿窬",
  "斗箕": "斗箕",
  "斗篷": "斗篷",
  "斗粟囊金": "斗粟囊金",
  "斗粟尺布": "斗粟尺布",
  "斗纹": "斗紋",
  "斗绝": "斗絕",
  "斗绝一隅": "斗絕一隅",
  "斗罗大陆": "斗羅大陸",
  "斗而铸兵": "鬥而鑄兵",
  "斗而铸锥": "鬥而鑄錐",
  "斗胆": "斗膽",
  "斗胜": "鬥勝",
  "斗脚": "鬥腳",
  "斗舰": "鬥艦",
  "斗艳": "鬥豔",
  "斗艳争芳": "鬥豔爭芳",
  "斗茶": "鬥茶",
  "斗草": "鬥草",
  "斗蓬装": "斗蓬裝",
  "斗薮": "斗藪",
  "斗蟋蟀": "鬥蟋蟀",
  "斗话": "鬥話",
  "斗起": "鬥起",
  "斗起来": "鬥起來",
  "斗趣": "鬥趣",
  "斗趣儿": "鬥趣兒",
  "斗车": "斗車",
  "斗转": "斗轉",
  "斗转参横": "斗轉參橫",
  "斗转星移": "斗轉星移",
  "斗酒": "斗酒",
  "斗酒博凉州": "斗酒博涼州",
  "斗酒只鸡": "斗酒隻雞",
  "斗酒学士": "斗酒學士",
  "斗酒百篇": "斗酒百篇",
  "斗重山齐": "斗重山齊",
  "斗量": "斗量",
  "斗量车载": "斗量車載",
  "斗门": "斗門",
  "斗门区": "斗門區",
  "斗闲气": "鬥閒氣",
  "斗闷": "鬥悶",
  "斗闷子": "鬥悶子",
  "斗阵": "鬥陣",
  "斗雪红": "鬥雪紅",
  "斗顿": "斗頓",
  "斗风": "鬥風",
  "斗食": "斗食",
  "斗饤": "鬥飣",
  "斗香": "斗香",
  "斗魁": "斗魁",
  "斗鱼": "鬥魚",
  "斗鸡": "鬥雞",
  "斗鸡台": "鬥雞臺",
  "斗鸡场": "鬥雞場",
  "斗鸡眼": "鬥雞眼",
  "斗鸡走狗": "鬥雞走狗",
  "斗鸡走马": "鬥雞走馬",
  "斗鸭": "鬥鴨",
  "斗鹌鹑": "鬥鵪鶉",
  "料不准": "料不準",
  "料前不能料后": "料前不能料後",
  "料敌制胜": "料敵制勝",
  "料斗": "料斗",
  "斜了": "斜了",
  "斜对面": "斜對面",
  "斜座标系": "斜座標系",
  "斜曲": "斜曲",
  "斜杠": "斜槓",
  "斜管面": "斜管麪",
  "斜纹布": "斜紋布",
  "斜谷": "斜谷",
  "斜面": "斜面",
  "斤斗": "斤斗",
  "斥卤": "斥鹵",
  "斩尽": "斬盡",
  "斩尽杀绝": "斬盡殺絕",
  "斩获": "斬獲",
  "斫雕为朴": "斫雕爲樸",
  "断不了": "斷不了",
  "断了": "斷了",
  "断仇谷": "斷仇谷",
  "断发": "斷髮",
  "断发文身": "斷髮文身",
  "断后": "斷後",
  "断后路": "斷後路",
  "断头台": "斷頭臺",
  "断弦": "斷絃",
  "断念": "斷念",
  "断根绝种": "斷根絕種",
  "断烟": "斷煙",
  "断种": "斷種",
  "断纸余墨": "斷紙余墨",
  "断钗重合": "斷釵重合",
  "断雨残云": "斷雨殘雲",
  "断面": "斷面",
  "断面图": "斷面圖",
  "斯伯丁杯": "斯伯丁盃",
  "斯克": "斯克",
  "斯克里亚宾": "斯克里亞賓",
  "斯坦贝克": "斯坦貝克",
  "斯干": "斯干",
  "斯当东": "斯當東",
  "斯托": "斯托",
  "斯托肯立石圈": "斯托肯立石圈",
  "斯摩棱斯克": "斯摩棱斯克",
  "斯杯": "斯杯",
  "斯洛伐克": "斯洛伐克",
  "斯洛伐克共和国": "斯洛伐克共和國",
  "斯洛伐克语": "斯洛伐克語",
  "斯瓦希里": "斯瓦希里",
  "斯瓦希里语": "斯瓦希里語",
  "斯瓦特谷地": "斯瓦特谷地",
  "斯科普里": "斯科普里",
  "斯芬克士": "斯芬克士",
  "斯芬克斯": "斯芬克斯",
  "斯诺克": "斯諾克",
  "斯迪里": "斯迪里",
  "斯里": "斯里",
  "斯里兰卡": "斯里蘭卡",
  "斯里兰卡民主社会主义共和国": "斯里蘭卡民主社會主義共和國",
  "斯里兰卡电信": "斯里蘭卡電信",
  "斯里巴加湾港": "斯里巴加灣港",
  "斯里査潘": "斯里查潘",
  "斯雷布雷尼察": "斯雷布雷尼察",
  "斯须": "斯須",
  "新不伦瑞克": "新不倫瑞克",
  "新丰": "新豐",
  "新丰乡": "新豐鄉",
  "新丰县": "新豐縣",
  "新丰酒": "新豐酒",
  "新书看板": "新書看板",
  "新余": "新餘",
  "新余市": "新餘市",
  "新修本草": "新修本草",
  "新党": "新黨",
  "新几內亚": "新幾內亞",
  "新几內亚岛": "新幾內亞島",
  "新几内亚": "新幾內亞",
  "新出": "新出",
  "新出土": "新出土",
  "新出土儿": "新出土兒",
  "新出手儿": "新出手兒",
  "新出来": "新出來",
  "新出炉": "新出爐",
  "新出生": "新出生",
  "新制": "新制",
  "新制度": "新制度",
  "新剧同志会": "新劇同志會",
  "新单曲": "新單曲",
  "新历": "新曆",
  "新历史": "新歷史",
  "新发": "新發",
  "新发明": "新發明",
  "新发村": "新發村",
  "新台": "新臺",
  "新台币": "新臺幣",
  "新叶": "新葉",
  "新喀里多尼亚": "新喀里多尼亞",
  "新城电台": "新城電臺",
  "新娘": "新娘",
  "新娘子": "新娘子",
  "新娘花": "新娘花",
  "新娘车": "新娘車",
  "新娘进了房媒人扔过墙": "新娘進了房媒人扔過牆",
  "新婚不如远别": "新婚不如遠別",
  "新嫁娘": "新嫁娘",
  "新局面": "新局面",
  "新干": "新幹",
  "新干县": "新幹縣",
  "新干线": "新幹線",
  "新庄": "新莊",
  "新庄市": "新莊市",
  "新征": "新徵",
  "新德里": "新德里",
  "新慕道团": "新慕道團",
  "新扎": "新紮",
  "新技术": "新技術",
  "新报台": "新報臺",
  "新斯科舍": "新斯科舍",
  "新曲": "新曲",
  "新板特区": "新板特區",
  "新注音": "新注音",
  "新注音输入法": "新注音輸入法",
  "新潮流系": "新潮流系",
  "新疆回变": "新疆回變",
  "新疆师范大学": "新疆師範大學",
  "新秋": "新秋",
  "新竹师范学院": "新竹師範學院",
  "新系": "新系",
  "新纪录": "新紀錄",
  "新罕布什尔": "新罕布什爾",
  "新罕布什尔州": "新罕布什爾州",
  "新罕布夏": "新罕布夏",
  "新胜利": "新勝利",
  "新艺术": "新藝術",
  "新艺综合体": "新藝綜合體",
  "新芬党": "新芬黨",
  "新药": "新藥",
  "新莺出谷": "新鶯出谷",
  "新规范": "新規範",
  "新闻价值": "新聞價值",
  "新闻出版总署": "新聞出版總署",
  "新闻发布会": "新聞發佈會",
  "新闻发言人": "新聞發言人",
  "新闻台": "新聞臺",
  "新闻周刊": "新聞週刊",
  "新闻杂志": "新聞雜誌",
  "新闻系": "新聞系",
  "新集团": "新集團",
  "新面孔": "新面孔",
  "斲雕为朴": "斲雕爲樸",
  "方便面": "方便麪",
  "方公里": "方公里",
  "方几": "方几",
  "方向": "方向",
  "方向仪": "方向儀",
  "方向性": "方向性",
  "方向感": "方向感",
  "方向灯": "方向燈",
  "方向盘": "方向盤",
  "方向线": "方向線",
  "方向舵": "方向舵",
  "方圆十里": "方圓十里",
  "方岳": "方岳",
  "方彩绫": "方彩綾",
  "方志": "方誌",
  "方志友": "方志友",
  "方志贤": "方志賢",
  "方才": "方纔",
  "方斯蔑如": "方斯蔑如",
  "方方面面": "方方面面",
  "方术": "方術",
  "方济谷派": "方濟谷派",
  "方胜": "方勝",
  "方药": "方藥",
  "方言志": "方言志",
  "方里": "方里",
  "方针": "方針",
  "方面": "方面",
  "方面兼圻": "方面兼圻",
  "方面大耳": "方面大耳",
  "方面官": "方面官",
  "方面官员": "方面官員",
  "於夫罗": "於夫羅",
  "施于": "施於",
  "施仁布德": "施仁佈德",
  "施仁布恩": "施仁佈恩",
  "施仁布泽": "施仁佈澤",
  "施佳升": "施佳昇",
  "施出": "施出",
  "施恩布德": "施恩佈德",
  "施放烟火": "施放煙火",
  "施朱傅粉": "施朱傅粉",
  "施瓦布": "施瓦布",
  "施粥舍饭": "施粥捨飯",
  "施耐庵": "施耐庵",
  "施舍": "施捨",
  "施舍之道": "施舍之道",
  "施药": "施藥",
  "施诺布莉琪": "施諾布莉琪",
  "旁出": "旁出",
  "旁征": "旁徵",
  "旁征博引": "旁徵博引",
  "旁注": "旁註",
  "旁系": "旁系",
  "旁系亲": "旁系親",
  "旁系亲属": "旁系親屬",
  "旁系血亲": "旁系血親",
  "旁观者审当局者迷": "旁觀者審當局者迷",
  "旅历": "旅歷",
  "旅游": "旅遊",
  "旅游业": "旅遊業",
  "旅游书": "旅遊書",
  "旅游事业": "旅遊事業",
  "旅游区": "旅遊區",
  "旅游卡": "旅遊卡",
  "旅游史": "旅遊史",
  "旅游团": "旅遊團",
  "旅游城市": "旅遊城市",
  "旅游客": "旅遊客",
  "旅游局": "旅遊局",
  "旅游局长": "旅遊局長",
  "旅游展": "旅遊展",
  "旅游手冊": "旅遊手冊",
  "旅游景点": "旅遊景點",
  "旅游村": "旅遊村",
  "旅游点": "旅遊點",
  "旅游热点": "旅遊熱點",
  "旅游界": "旅遊界",
  "旅游社": "旅遊社",
  "旅游线": "旅遊線",
  "旅游网": "旅遊網",
  "旅游者": "旅遊者",
  "旅游胜地": "旅遊勝地",
  "旅游集散": "旅遊集散",
  "旅游馆": "旅遊館",
  "旅程表": "旅程表",
  "旅舍": "旅舍",
  "旅行剧团": "旅行劇團",
  "旅行团": "旅行團",
  "旋回": "旋迴",
  "旋干转坤": "旋乾轉坤",
  "旋松": "旋鬆",
  "旋毛虫": "旋毛蟲",
  "旋胡": "旋胡",
  "旋转乾坤": "旋轉乾坤",
  "旋转乾坤之力": "旋轉乾坤之力",
  "旋转台": "旋轉臺",
  "旋转曲面": "旋轉曲面",
  "旋转极": "旋轉極",
  "旋辟": "旋辟",
  "旋里": "旋里",
  "旌别": "旌別",
  "旌善惩恶": "旌善懲惡",
  "旌恤": "旌卹",
  "旌表": "旌表",
  "旍表": "旍表",
  "族党": "族黨",
  "族里": "族裏",
  "旗开得胜": "旗開得勝",
  "旗杆": "旗杆",
  "旗杆上绑鸡毛": "旗杆上綁雞毛",
  "旗鼓相当": "旗鼓相當",
  "旛胜": "旛勝",
  "无一幸免": "無一倖免",
  "无业游民": "無業遊民",
  "无业闲散": "無業閒散",
  "无主尸": "無主屍",
  "无了无休": "無了無休",
  "无云": "無雲",
  "无以复加": "無以復加",
  "无价": "無價",
  "无价之宝": "無價之寶",
  "无价事": "無价事",
  "无价宝": "無價寶",
  "无价珍珠": "無價珍珠",
  "无伴奏合唱": "無伴奏合唱",
  "无余": "無餘",
  "无偏无党": "無偏無黨",
  "无党": "無黨",
  "无党无偏": "無黨無偏",
  "无党无派": "無黨無派",
  "无党派": "無黨派",
  "无党派投票人": "無黨派投票人",
  "无党籍": "無黨籍",
  "无农药": "無農藥",
  "无冤无仇": "無冤無仇",
  "无冬无夏": "無冬無夏",
  "无几": "無幾",
  "无凭无据": "無憑無據",
  "无出": "無出",
  "无出其右": "無出其右",
  "无动于衷": "無動於衷",
  "无助于": "無助於",
  "无千大万": "無千大萬",
  "无千带数": "無千帶數",
  "无千无万": "無千無萬",
  "无厘头": "無厘頭",
  "无取胜希望者": "無取勝希望者",
  "无可救药": "無可救藥",
  "无后": "無後",
  "无后为大": "無後爲大",
  "无回豁": "無回豁",
  "无复孑遗": "無復孑遺",
  "无头愿": "無頭願",
  "无尽": "無盡",
  "无尽无休": "無盡無休",
  "无尽无穷": "無盡無窮",
  "无尽缘起": "無盡緣起",
  "无尽藏": "無盡藏",
  "无尿症": "無尿症",
  "无干": "無干",
  "无序": "無序",
  "无店面": "無店面",
  "无异于": "無異於",
  "无形输出": "無形輸出",
  "无征不信": "無徵不信",
  "无念": "無念",
  "无恶不作": "無惡不作",
  "无愧于": "無愧於",
  "无所不用其极": "無所不用其極",
  "无所牵挂": "無所牽掛",
  "无所适从": "無所適從",
  "无挂无碍": "無掛無礙",
  "无损于": "無損於",
  "无据": "無據",
  "无敌不克": "無敵不克",
  "无期别": "無期別",
  "无机化合物": "無機化合物",
  "无极": "無極",
  "无极县": "無極縣",
  "无核": "無核",
  "无梁": "無樑",
  "无梁斗": "無樑斗",
  "无梁楼盖": "無樑樓蓋",
  "无欲": "無慾",
  "无欲则刚": "無欲則剛",
  "无止尽": "無止盡",
  "无法克制": "無法剋制",
  "无法挽救": "無法挽救",
  "无济于事": "無濟於事",
  "无烟": "無煙",
  "无烟囱工业": "無煙囪工業",
  "无烟火药": "無煙火藥",
  "无烟炭": "無煙炭",
  "无烟焦煤": "無煙焦煤",
  "无烟煤": "無煙煤",
  "无牵无挂": "無牽無掛",
  "无畏于": "無畏於",
  "无畏布施": "無畏佈施",
  "无穷尽": "無窮盡",
  "无穷无尽": "無窮無盡",
  "无精打采": "無精打采",
  "无线电台": "無線電臺",
  "无缘见面": "無緣見面",
  "无药": "無藥",
  "无药可救": "無藥可救",
  "无补于世": "無補於世",
  "无补于事": "無補於事",
  "无补于时": "無補於時",
  "无表情": "無表情",
  "无视于": "無視於",
  "无计向": "無計向",
  "无足挂齿": "無足掛齒",
  "无适无莫": "無適無莫",
  "无针不引线": "無針不引線",
  "无针注射器": "無針注射器",
  "无钩绦虫": "無鉤絛蟲",
  "无限制": "無限制",
  "无面值邮票": "無面值郵票",
  "无面目": "無面目",
  "无须": "無須",
  "既得陇复望蜀": "既得隴復望蜀",
  "既有今日何必当初": "既有今日何必當初",
  "日久弥新": "日久彌新",
  "日出": "日出",
  "日出万言必有一伤": "日出萬言必有一傷",
  "日出三竿": "日出三竿",
  "日出日落": "日出日落",
  "日出而作": "日出而作",
  "日出而作日入而息": "日出而作日入而息",
  "日制": "日製",
  "日升": "日升",
  "日升月恒": "日升月恆",
  "日占": "日佔",
  "日历": "日曆",
  "日历年度": "日曆年度",
  "日历纸": "日曆紙",
  "日历表": "日曆表",
  "日后": "日後",
  "日均价": "日均價",
  "日复一日": "日復一日",
  "日头打西出来": "日頭打西出來",
  "日子里": "日子裏",
  "日干": "日干",
  "日干夜干": "日幹夜幹",
  "日御": "日御",
  "日志": "日誌",
  "日据": "日據",
  "日据时代": "日據時代",
  "日文系": "日文系",
  "日晒": "日曬",
  "日月升恒": "日月升恆",
  "日月参辰": "日月參辰",
  "日月合璧": "日月合璧",
  "日本共产党": "日本共產黨",
  "日本共同社": "日本共同社",
  "日本制": "日本製",
  "日本台": "日本臺",
  "日本团": "日本團",
  "日本国志": "日本國誌",
  "日本社会党": "日本社會黨",
  "日正当中": "日正當中",
  "日比谷公园": "日比谷公園",
  "日游": "日遊",
  "日理万机": "日理萬機",
  "日番谷": "日番谷",
  "日知录": "日知錄",
  "日程表": "日程表",
  "日系": "日系",
  "日行千里": "日行千里",
  "日表": "日表",
  "日试万言": "日試萬言",
  "日语系": "日語系",
  "日趋恶劣": "日趨惡劣",
  "日转千街": "日轉千街",
  "日转千阶": "日轉千階",
  "日进斗金": "日進斗金",
  "日里": "日裏",
  "日锻月炼": "日鍛月煉",
  "日食万钱": "日食萬錢",
  "旧公烟": "舊公煙",
  "旧制": "舊制",
  "旧制度": "舊制度",
  "旧厂": "舊廠",
  "旧历": "舊曆",
  "旧历史": "舊歷史",
  "旧历年": "舊曆年",
  "旧地重游": "舊地重遊",
  "旧庄": "舊莊",
  "旧念复萌": "舊念復萌",
  "旧态复萌": "舊態復萌",
  "旧恨新仇": "舊恨新仇",
  "旧恶": "舊惡",
  "旧游": "舊遊",
  "旧疾复发": "舊疾復發",
  "旧病复发": "舊病復發",
  "旧症": "舊症",
  "旧皇历": "舊皇曆",
  "旧药": "舊藥",
  "旧表": "舊錶",
  "旧钟": "舊鐘",
  "旧钟表": "舊鐘錶",
  "早了": "早了",
  "早于": "早於",
  "早借": "早借",
  "早借早还": "早借早還",
  "早出": "早出",
  "早出晚归": "早出晚歸",
  "早动手早收获": "早動手早收穫",
  "早占勿药": "早占勿藥",
  "早去早回": "早去早回",
  "早参": "早參",
  "早名必折": "早名必折",
  "早日康复": "早日康復",
  "早有计划": "早有計劃",
  "早知今日何必当初": "早知今日何必當初",
  "早知今日悔不当初": "早知今日悔不當初",
  "早秋": "早秋",
  "早自修": "早自修",
  "早起的鸟儿有虫吃": "早起的鳥兒有蟲喫",
  "旭日东升": "旭日東昇",
  "旭日初升": "旭日初昇",
  "旱干": "旱乾",
  "旱烟": "旱菸",
  "旱烟筒": "旱菸筒",
  "旱烟袋": "旱菸袋",
  "时代不同风尚不同": "時代不同風尚不同",
  "时代周刊": "時代週刊",
  "时价": "時價",
  "时刻准备": "時刻準備",
  "时刻表": "時刻表",
  "时后": "時後",
  "时和岁丰": "時和歲豐",
  "时和年丰": "時和年豐",
  "时宪历": "時憲曆",
  "时尚周": "時尚週",
  "时干下": "時幹下",
  "时念": "時念",
  "时报周刊": "時報週刊",
  "时报杂志": "時報雜誌",
  "时症": "時症",
  "时程表": "時程表",
  "时紧时松": "時緊時鬆",
  "时装周": "時裝週",
  "时装表演": "時裝表演",
  "时针": "時針",
  "时钟": "時鐘",
  "时钟座": "時鐘座",
  "时间电价": "時間電價",
  "时间艺术": "時間藝術",
  "时间范围": "時間範圍",
  "时间表": "時間表",
  "时间里": "時間裏",
  "旷世之才": "曠世之才",
  "旷世奇才": "曠世奇才",
  "旷世逸才": "曠世逸才",
  "旷日弥久": "曠日彌久",
  "旷若发蒙": "曠若發矇",
  "旷荡": "曠蕩",
  "旷课记录": "曠課記錄",
  "旸谷": "暘谷",
  "昂纳克": "昂納克",
  "昆仑": "崑崙",
  "昆仑山": "崑崙山",
  "昆仑山脉": "崑崙山脈",
  "昆剧": "崑劇",
  "昆宁佩克": "昆寧佩克",
  "昆山": "崑山",
  "昆布": "昆布",
  "昆曲": "崑曲",
  "昆玉": "崑玉",
  "昆腔": "崑腔",
  "昆苏": "崑蘇",
  "昆虫": "昆蟲",
  "昆虫学": "昆蟲學",
  "昆虫学家": "昆蟲學家",
  "昆虫纲": "昆蟲綱",
  "昆调": "崑調",
  "昆都仑": "昆都侖",
  "昆都仑区": "昆都侖區",
  "昊天不吊": "昊天不弔",
  "昊天罔极": "昊天罔極",
  "昌吉回族自治州": "昌吉回族自治州",
  "明中舍去暗中来": "明中捨去暗中來",
  "明了": "明瞭",
  "明争暗斗": "明爭暗鬥",
  "明于": "明於",
  "明于观人": "明於觀人",
  "明人不做暗事": "明人不做暗事",
  "明人不说暗话": "明人不說暗話",
  "明伙画供": "明伙畫供",
  "明修栈道": "明修棧道",
  "明修栈道暗渡陈仓": "明修棧道暗渡陳倉",
  "明升暗降": "明升暗降",
  "明华园歌剧团": "明華園歌劇團",
  "明发": "明發",
  "明台": "明臺",
  "明后": "明後",
  "明后天": "明後天",
  "明复": "明覆",
  "明夷待访录": "明夷待訪錄",
  "明媚闲雅": "明媚閒雅",
  "明实录": "明實錄",
  "明察暗访": "明察暗訪",
  "明察秋毫": "明察秋毫",
  "明尼苏大学": "明尼蘇大學",
  "明尼苏达": "明尼蘇達",
  "明尼苏达州": "明尼蘇達州",
  "明岗暗哨": "明崗暗哨",
  "明师出高徒": "明師出高徒",
  "明并日月": "明並日月",
  "明弃暗取": "明棄暗取",
  "明当": "明當",
  "明征": "明徵",
  "明志": "明志",
  "明志工专": "明志工專",
  "明志工业": "明志工業",
  "明志工业专科学校": "明志工業專科學校",
  "明扣": "明釦",
  "明据": "明據",
  "明摆": "明擺",
  "明摆着": "明擺着",
  "明斯克": "明斯克",
  "明是一盆火暗是一把刀": "明是一盆火暗是一把刀",
  "明暗": "明暗",
  "明暗不定": "明暗不定",
  "明月当空": "明月當空",
  "明杠": "明槓",
  "明来暗往": "明來暗往",
  "明板": "明板",
  "明枪好躲暗箭难防": "明槍好躲暗箭難防",
  "明枪易趓暗箭难防": "明槍易趓暗箭難防",
  "明枪易躲暗箭难防": "明槍易躲暗箭難防",
  "明枪暗箭": "明槍暗箭",
  "明查暗访": "明查暗訪",
  "明査暗访": "明查暗訪",
  "明欺暗骗": "明欺暗騙",
  "明沟暗渠": "明溝暗渠",
  "明潭抽蓄水力发电工程": "明潭抽蓄水力發電工程",
  "明珠暗投": "明珠暗投",
  "明白了当": "明白了當",
  "明目张胆": "明目張膽",
  "明知就里": "明知就裏",
  "明知山有虎偏向虎山行": "明知山有虎偏向虎山行",
  "明知山有虎故作采樵人": "明知山有虎故作採樵人",
  "明确": "明確",
  "明确性": "明確性",
  "明窗净几": "明窗淨几",
  "明窗彩户": "明窗彩戶",
  "明窗淨几": "明窗淨几",
  "明细表": "明細表",
  "明者视于无形聪者听于无声": "明者視於無形聰者聽於無聲",
  "明范": "明範",
  "明见万里": "明見萬里",
  "明里": "明裏",
  "明鉴": "明鑑",
  "明鉴万里": "明鑑萬里",
  "明鉴秋毫": "明鑑秋毫",
  "明鎗容易躲暗剑最难防": "明鎗容易躲暗劍最難防",
  "明鎗容易躲暗箭最难防": "明鎗容易躲暗箭最難防",
  "明鎗易躲暗箭难逃": "明鎗易躲暗箭難逃",
  "明降暗升": "明降暗升",
  "昏了": "昏了",
  "昏困": "昏困",
  "昏天暗地": "昏天暗地",
  "昏头转向": "昏頭轉向",
  "昏昏暗暗": "昏昏暗暗",
  "昏昏欲睡": "昏昏欲睡",
  "昏暗": "昏暗",
  "昏沈": "昏沈",
  "易于": "易於",
  "易于反掌": "易於反掌",
  "易克制": "易剋制",
  "易卜拉辛": "易卜拉辛",
  "易卜生": "易卜生",
  "易发难收": "易發難收",
  "易学启蒙": "易學啓蒙",
  "易容术": "易容術",
  "易游网": "易遊網",
  "易熔合金": "易熔合金",
  "星云": "星雲",
  "星占学": "星占學",
  "星历": "星曆",
  "星历表": "星曆錶",
  "星回": "星迴",
  "星团": "星團",
  "星巴克": "星巴克",
  "星彩": "星彩",
  "星彩正彩": "星彩正彩",
  "星斗": "星斗",
  "星期几": "星期幾",
  "星期后": "星期後",
  "星术": "星術",
  "星点弹涂": "星點彈塗",
  "星相术": "星相術",
  "星移斗换": "星移斗換",
  "星移斗转": "星移斗轉",
  "星系": "星系",
  "星罗云布": "星羅雲佈",
  "星罗云散": "星羅雲散",
  "星罗棋布": "星羅棋佈",
  "星落云散": "星落雲散",
  "星虫": "星蟲",
  "星表": "星表",
  "星象恶曜": "星象惡曜",
  "星辰表": "星辰錶",
  "星驰电发": "星馳電發",
  "映入眼帘": "映入眼簾",
  "映出": "映出",
  "映照出": "映照出",
  "映照出来": "映照出來",
  "春假里": "春假裏",
  "春兰秋菊": "春蘭秋菊",
  "春华秋实": "春華秋實",
  "春卷": "春捲",
  "春卷皮": "春捲皮",
  "春去秋来": "春去秋來",
  "春台": "春臺",
  "春回大地": "春回大地",
  "春困": "春困",
  "春困秋乏": "春困秋乏",
  "春夏秋冬": "春夏秋冬",
  "春天里": "春天裏",
  "春宵一刻值千金": "春宵一刻值千金",
  "春心荡漾": "春心蕩漾",
  "春日里": "春日裏",
  "春来秋去": "春來秋去",
  "春树暮云": "春樹暮雲",
  "春武里府": "春武里府",
  "春游": "春遊",
  "春生夏长秋收冬藏": "春生夏長秋收冬藏",
  "春生秋杀": "春生秋殺",
  "春祈秋报": "春祈秋報",
  "春秋": "春秋",
  "春秋三传": "春秋三傳",
  "春秋五霸": "春秋五霸",
  "春秋儿": "春秋兒",
  "春秋几何": "春秋幾何",
  "春秋大一统": "春秋大一統",
  "春秋大梦": "春秋大夢",
  "春秋左氏传": "春秋左氏傳",
  "春秋战国": "春秋戰國",
  "春秋战国时代": "春秋戰國時代",
  "春秋日高": "春秋日高",
  "春秋时代": "春秋時代",
  "春秋榜": "春秋榜",
  "春秋笔削": "春秋筆削",
  "春秋笔法": "春秋筆法",
  "春秋繁露": "春秋繁露",
  "春秋配": "春秋配",
  "春秋鼎盛": "春秋鼎盛",
  "春笋怒发": "春筍怒發",
  "春纤": "春纖",
  "春胜": "春勝",
  "春花秋月": "春花秋月",
  "春药": "春藥",
  "春蚓秋蛇": "春蚓秋蛇",
  "春露秋霜": "春露秋霜",
  "春风满面": "春風滿面",
  "春风面": "春風面",
  "春香斗学": "春香鬥學",
  "昧于": "昧於",
  "昧于事理": "昧於事理",
  "昧谷": "昧谷",
  "昨夜里": "昨夜裏",
  "昨天夜里": "昨天夜裏",
  "昭君出塞": "昭君出塞",
  "昭回": "昭回",
  "昭苏": "昭蘇",
  "昭苏县": "昭蘇縣",
  "是个": "是個",
  "是只": "是隻",
  "是念": "是念",
  "是罐子也有两个耳朵": "是罐子也有兩個耳朵",
  "是非只为多开口": "是非只爲多開口",
  "是非善恶": "是非善惡",
  "是非曲直": "是非曲直",
  "是须": "是須",
  "昴宿星团": "昴宿星團",
  "昴星团": "昴星團",
  "昼伏夜出": "晝伏夜出",
  "昼伏夜游": "晝伏夜游",
  "显出": "顯出",
  "显微手术": "顯微手術",
  "显摆": "顯擺",
  "显现出": "顯現出",
  "显现出来": "顯現出來",
  "显着标志": "顯着標志",
  "显示出": "顯示出",
  "显示出来": "顯示出來",
  "显示板": "顯示板",
  "显示表": "顯示錶",
  "显示钟": "顯示鐘",
  "显示钟表": "顯示鐘錶",
  "显著": "顯著",
  "显著标志": "顯著標志",
  "显露出": "顯露出",
  "显露出来": "顯露出來",
  "晃了": "晃了",
  "晃晃荡荡": "晃晃蕩蕩",
  "晃荡": "晃盪",
  "晋升": "晉升",
  "晋升为": "晉升爲",
  "晋阳秋": "晉陽秋",
  "晏几道": "晏幾道",
  "晏子春秋": "晏子春秋",
  "晒伤": "曬傷",
  "晒台": "曬臺",
  "晒图": "曬圖",
  "晒图纸": "曬圖紙",
  "晒干": "曬乾",
  "晒成": "曬成",
  "晒晒": "曬曬",
  "晒烟": "曬菸",
  "晒种": "曬種",
  "晒衣": "曬衣",
  "晒谷": "曬穀",
  "晒谷场": "曬穀場",
  "晒黑": "曬黑",
  "晕台": "暈臺",
  "晕头转向": "暈頭轉向",
  "晕船药": "暈船藥",
  "晕血症": "暈血症",
  "晕车药": "暈車藥",
  "晕针": "暈針",
  "晚于": "晚於",
  "晚参": "晚參",
  "晚娘": "晚娘",
  "晚娘的拳头云里的日头": "晚娘的拳頭雲裏的日頭",
  "晚娘面孔": "晚娘面孔",
  "晚期癌症": "晚期癌症",
  "晚生后学": "晚生後學",
  "晚秋": "晚秋",
  "晚秋作物": "晚秋作物",
  "晚秋时节": "晚秋時節",
  "晚钟": "晚鐘",
  "晚食当肉": "晚食當肉",
  "晞发": "晞髮",
  "晤面": "晤面",
  "晦暗": "晦暗",
  "晦蒙": "晦蒙",
  "晨参暮省": "晨參暮省",
  "晨参暮礼": "晨參暮禮",
  "晨钟": "晨鐘",
  "晨钟暮鼓": "晨鐘暮鼓",
  "普冬冬": "普鼕鼕",
  "普列谢茨克": "普列謝茨克",
  "普列谢茨克卫星发射场": "普列謝茨克衛星發射場",
  "普利艾托": "普利艾托",
  "普勒托利亚": "普勒托利亞",
  "普勒斯威克": "普勒斯威克",
  "普同文化": "普同文化",
  "普天同庆": "普天同慶",
  "普奥同盟": "普奧同盟",
  "普庵咒": "普庵咒",
  "普庵老祖": "普庵老祖",
  "普拉斯尼克": "普拉斯尼克",
  "普拉玛娜苏达": "普拉瑪娜蘇達",
  "普拉齐克": "普拉齊克",
  "普普艺术": "普普藝術",
  "普朗克": "普朗克",
  "普朗克常数": "普朗克常數",
  "普氏立克次体": "普氏立克次體",
  "普罗扎克": "普羅扎克",
  "普莱克斯": "普萊克斯",
  "普里": "普里",
  "普里什蒂纳": "普裏什蒂納",
  "普里切特": "普里切特",
  "普里斯特": "普里斯特",
  "普里斯特莱": "普里斯特萊",
  "普里斯莱": "普里斯萊",
  "普里斯蒂纳": "普里斯蒂納",
  "普里查德": "普里查德",
  "普里霍吉可": "普里霍吉可",
  "普隆克": "普隆克",
  "普雷克斯流程": "普雷克斯流程",
  "景云": "景雲",
  "景从云合": "景從雲合",
  "景从云集": "景從雲集",
  "景星庆云": "景星慶雲",
  "景胄": "景胄",
  "景致": "景緻",
  "景谷": "景谷",
  "景谷县": "景谷縣",
  "晴了": "晴了",
  "晴云秋月": "晴雲秋月",
  "晴时多云": "晴時多雲",
  "晴空万里": "晴空萬里",
  "晴转多云": "晴轉多雲",
  "晴雨表": "晴雨表",
  "晶体三极体": "晶體三極體",
  "晶体三极管": "晶體三極管",
  "晶体二极体": "晶體二極體",
  "晶体二极管": "晶體二極管",
  "晶体振荡": "晶體振盪",
  "晶圆厂": "晶圓廠",
  "晶核": "晶核",
  "晶系": "晶系",
  "晶面": "晶面",
  "智周": "智周",
  "智囊团": "智囊團",
  "智尽能索": "智盡能索",
  "智慧型车辆暨公路系统": "智慧型車輛暨公路系統",
  "智慧板": "智慧板",
  "智术": "智術",
  "智者千虑必有一失": "智者千慮必有一失",
  "晾干": "晾乾",
  "暂于": "暫於",
  "暂借": "暫借",
  "暂别": "暫別",
  "暂升": "暫升",
  "暂并列": "暫並列",
  "暂扣": "暫扣",
  "暂染发慕丝": "暫染髮慕絲",
  "暌合": "暌合",
  "暑修": "暑修",
  "暑修班": "暑修班",
  "暑假里": "暑假裏",
  "暖云兜": "暖雲兜",
  "暖冬": "暖冬",
  "暖厂": "暖廠",
  "暖帘": "暖簾",
  "暖气团": "暖氣團",
  "暖种": "暖種",
  "暖色系": "暖色系",
  "暖荡撩锅": "暖盪撩鍋",
  "暗下去": "暗下去",
  "暗下来": "暗下來",
  "暗中": "暗中",
  "暗中作怪": "暗中作怪",
  "暗中摸索": "暗中摸索",
  "暗中监视": "暗中監視",
  "暗中行事": "暗中行事",
  "暗九": "暗九",
  "暗乱": "闇亂",
  "暗了": "暗了",
  "暗了下来": "暗了下來",
  "暗事": "暗事",
  "暗井": "暗井",
  "暗付": "暗付",
  "暗伤": "暗傷",
  "暗伦": "闇倫",
  "暗光鸟": "暗光鳥",
  "暗公鸟": "暗公鳥",
  "暗冥": "闇冥",
  "暗到": "暗到",
  "暗劣": "闇劣",
  "暗反应": "暗反應",
  "暗叫": "暗叫",
  "暗叫一声": "暗叫一聲",
  "暗号": "暗號",
  "暗号灯": "暗號燈",
  "暗叹": "暗歎",
  "暗吃一惊": "暗喫一驚",
  "暗合": "暗合",
  "暗含": "暗含",
  "暗喜": "暗喜",
  "暗喻": "暗喻",
  "暗器": "暗器",
  "暗地": "暗地",
  "暗地里": "暗地裏",
  "暗场": "暗場",
  "暗堡": "暗堡",
  "暗处": "暗處",
  "暗娼": "暗娼",
  "暗室": "暗室",
  "暗室不欺": "暗室不欺",
  "暗室亏心": "暗室虧心",
  "暗室可欺": "暗室可欺",
  "暗室私心": "暗室私心",
  "暗室逢灯": "暗室逢燈",
  "暗害": "暗害",
  "暗察明访": "暗察明訪",
  "暗射": "暗射",
  "暗射地图": "暗射地圖",
  "暗屋": "暗屋",
  "暗巷": "暗巷",
  "暗底下": "暗底下",
  "暗度陈仓": "暗度陳倉",
  "暗弱": "闇弱",
  "暗影": "暗影",
  "暗得": "暗得",
  "暗忖": "暗忖",
  "暗念": "暗念",
  "暗恋": "暗戀",
  "暗想": "暗想",
  "暗房": "暗房",
  "暗扣": "暗釦",
  "暗指": "暗指",
  "暗探": "暗探",
  "暗操贱业": "暗操賤業",
  "暗斗": "暗鬥",
  "暗无天日": "暗無天日",
  "暗昧": "闇昧",
  "暗暗": "暗暗",
  "暗暗淡淡": "暗暗淡淡",
  "暗杀": "暗殺",
  "暗杀党": "暗殺黨",
  "暗杀案": "暗殺案",
  "暗杠": "暗槓",
  "暗格": "暗格",
  "暗桩": "暗樁",
  "暗楼子": "暗樓子",
  "暗槓": "暗槓",
  "暗沈沈": "暗沈沈",
  "暗沉": "暗沉",
  "暗沟": "暗溝",
  "暗沟里": "暗溝裏",
  "暗河": "暗河",
  "暗泣": "暗泣",
  "暗流": "暗流",
  "暗浅": "闇淺",
  "暗涌": "暗湧",
  "暗淡": "暗淡",
  "暗淡无光": "暗淡無光",
  "暗渠": "暗渠",
  "暗渡陈仓": "暗渡陳倉",
  "暗滩": "暗灘",
  "暗潮": "暗潮",
  "暗潮汹涌": "暗潮洶湧",
  "暗澹": "暗澹",
  "暗火": "闇火",
  "暗灰色": "暗灰色",
  "暗然": "闇然",
  "暗然失色": "暗然失色",
  "暗电流": "暗電流",
  "暗疾": "暗疾",
  "暗的": "暗的",
  "暗盒": "暗盒",
  "暗盘": "暗盤",
  "暗盼": "暗盼",
  "暗码": "暗碼",
  "暗礁": "暗礁",
  "暗示": "暗示",
  "暗移": "暗移",
  "暗笑": "暗笑",
  "暗笑一声": "暗笑一聲",
  "暗算": "暗算",
  "暗管": "暗管",
  "暗箭": "暗箭",
  "暗箭中人": "暗箭中人",
  "暗箭伤人": "暗箭傷人",
  "暗箭明鎗": "暗箭明鎗",
  "暗箭难防": "暗箭難防",
  "暗箱": "暗箱",
  "暗箱操作": "暗箱操作",
  "暗紫色": "暗紫色",
  "暗红": "暗紅",
  "暗红色": "暗紅色",
  "暗线": "暗線",
  "暗线光谱": "暗線光譜",
  "暗练": "暗練",
  "暗结珠胎": "暗結珠胎",
  "暗自": "暗自",
  "暗自流泪": "暗自流淚",
  "暗自神伤": "暗自神傷",
  "暗自窃喜": "暗自竊喜",
  "暗色": "暗色",
  "暗色彩": "暗色彩",
  "暗花儿": "暗花兒",
  "暗莫": "闇莫",
  "暗蓝发": "闇藍髮",
  "暗蔼": "暗藹",
  "暗藏": "暗藏",
  "暗藏春色": "暗藏春色",
  "暗藏玄机": "暗藏玄機",
  "暗藏着": "暗藏着",
  "暗藏鬼胎": "暗藏鬼胎",
  "暗虚": "暗虛",
  "暗行": "暗行",
  "暗袋": "暗袋",
  "暗褐": "暗褐",
  "暗褐色": "暗褐色",
  "暗计": "暗計",
  "暗记": "暗記",
  "暗记儿": "暗記兒",
  "暗记在心": "暗記在心",
  "暗讽": "暗諷",
  "暗访": "暗訪",
  "暗语": "暗語",
  "暗诵": "闇誦",
  "暗跳": "闇跳",
  "暗转": "暗轉",
  "暗边": "暗邊",
  "暗送": "暗送",
  "暗送秋波": "暗送秋波",
  "暗适应": "暗適應",
  "暗通": "暗通",
  "暗通款曲": "暗通款曲",
  "暗道": "暗道",
  "暗部": "暗部",
  "暗里": "暗裏",
  "暗釦": "暗釦",
  "暗锁": "暗鎖",
  "暗门": "暗門",
  "暗门子": "暗門子",
  "暗问": "暗問",
  "暗间儿": "暗間兒",
  "暗顺应": "暗順應",
  "暗香": "暗香",
  "暗香疏影": "暗香疏影",
  "暗骂": "暗罵",
  "暗黑": "暗黑",
  "暗黑王": "暗黑王",
  "暗黝": "暗黝",
  "暮云亲舍": "暮雲親舍",
  "暮云春树": "暮雲春樹",
  "暮烟": "暮煙",
  "暮礼晨参": "暮禮晨參",
  "暮秋": "暮秋",
  "暮雨朝云": "暮雨朝雲",
  "暮鼓晨钟": "暮鼓晨鐘",
  "暴发": "暴發",
  "暴发出来": "暴發出來",
  "暴发户": "暴發戶",
  "暴君焚城录": "暴君焚城錄",
  "暴尸于市": "暴屍於市",
  "暴扣": "暴扣",
  "暴敛横征": "暴斂橫徵",
  "暴晒": "暴曬",
  "暴腌": "暴醃",
  "暴露出": "暴露出",
  "暴露出来": "暴露出來",
  "暴面": "暴面",
  "暴食症": "暴食症",
  "曙后星孤": "曙後星孤",
  "曝光表": "曝光表",
  "曝晒": "曝曬",
  "曝露出": "曝露出",
  "曰云": "曰云",
  "曲从": "曲從",
  "曲体": "曲體",
  "曲别针": "曲別針",
  "曲匝": "曲匝",
  "曲卷": "曲捲",
  "曲台": "曲臺",
  "曲名": "曲名",
  "曲周": "曲周",
  "曲周县": "曲周縣",
  "曲园": "曲園",
  "曲士": "曲士",
  "曲媚取容": "曲媚取容",
  "曲子": "曲子",
  "曲学": "曲學",
  "曲学诐行": "曲學詖行",
  "曲学阿世": "曲學阿世",
  "曲室": "曲室",
  "曲宴": "曲宴",
  "曲射炮": "曲射炮",
  "曲尘": "麴塵",
  "曲尺": "曲尺",
  "曲尺楼梯": "曲尺樓梯",
  "曲尽人情": "曲盡人情",
  "曲尽其妙": "曲盡其妙",
  "曲局": "曲局",
  "曲希瑞": "曲希瑞",
  "曲庇": "曲庇",
  "曲度": "曲度",
  "曲式": "曲式",
  "曲张": "曲張",
  "曲径": "曲徑",
  "曲径通幽": "曲徑通幽",
  "曲律": "曲律",
  "曲心矫肚": "曲心矯肚",
  "曲意": "曲意",
  "曲意俯就": "曲意俯就",
  "曲意奉承": "曲意奉承",
  "曲意逢迎": "曲意逢迎",
  "曲房": "曲房",
  "曲折": "曲折",
  "曲折离奇": "曲折離奇",
  "曲折萦纡": "曲折縈紆",
  "曲拐": "曲拐",
  "曲拗": "曲拗",
  "曲挠": "曲撓",
  "曲曲": "曲曲",
  "曲曲弯弯": "曲曲彎彎",
  "曲曲折折": "曲曲折折",
  "曲本": "曲本",
  "曲松": "曲松",
  "曲松县": "曲松縣",
  "曲柄": "曲柄",
  "曲柄笠": "曲柄笠",
  "曲柄钻": "曲柄鑽",
  "曲栏": "曲欄",
  "曲棍": "曲棍",
  "曲棍球": "曲棍球",
  "曲棍球员": "曲棍球員",
  "曲棍球赛": "曲棍球賽",
  "曲水": "曲水",
  "曲水县": "曲水縣",
  "曲水流觞": "曲水流觴",
  "曲江": "曲江",
  "曲江区": "曲江區",
  "曲江县": "曲江縣",
  "曲江宴": "曲江宴",
  "曲江池": "曲江池",
  "曲池穴": "曲池穴",
  "曲沃": "曲沃",
  "曲沃县": "曲沃縣",
  "曲流": "曲流",
  "曲牌": "曲牌",
  "曲率": "曲率",
  "曲率向量": "曲率向量",
  "曲球": "曲球",
  "曲琼": "曲瓊",
  "曲生": "麴生",
  "曲盖": "曲蓋",
  "曲目": "曲目",
  "曲直": "曲直",
  "曲直分明": "曲直分明",
  "曲礼": "曲禮",
  "曲秀才": "麴秀才",
  "曲突徙薪": "曲突徙薪",
  "曲笔": "曲筆",
  "曲笛": "曲笛",
  "曲线": "曲線",
  "曲线图": "曲線圖",
  "曲线拟合": "曲線擬合",
  "曲线板": "曲線板",
  "曲线美": "曲線美",
  "曲线论": "曲線論",
  "曲线运动": "曲線運動",
  "曲终人散": "曲終人散",
  "曲终奏雅": "曲終奏雅",
  "曲绕": "曲繞",
  "曲肱为枕": "曲肱爲枕",
  "曲肱之乐": "曲肱之樂",
  "曲肱而枕": "曲肱而枕",
  "曲背": "曲背",
  "曲膝礼": "曲膝禮",
  "曲臂": "曲臂",
  "曲致": "曲致",
  "曲艺": "曲藝",
  "曲艾玲": "曲艾玲",
  "曲菌": "麴菌",
  "曲薄": "曲薄",
  "曲蘖": "麴櫱",
  "曲蟮": "曲蟮",
  "曲裾": "曲裾",
  "曲解": "曲解",
  "曲话": "曲話",
  "曲说": "曲說",
  "曲调": "曲調",
  "曲谨": "曲謹",
  "曲谱": "曲譜",
  "曲赦": "曲赦",
  "曲躬躬": "曲躬躬",
  "曲车": "麴車",
  "曲轴": "曲軸",
  "曲辫子": "曲辮子",
  "曲道": "曲道",
  "曲道士": "麴道士",
  "曲道赛": "曲道賽",
  "曲酒": "麴酒",
  "曲里拐弯": "曲裏拐彎",
  "曲钱": "麴錢",
  "曲阜": "曲阜",
  "曲阜县": "曲阜縣",
  "曲阜孔庙": "曲阜孔廟",
  "曲阜市": "曲阜市",
  "曲阳": "曲陽",
  "曲阳县": "曲陽縣",
  "曲阻": "曲阻",
  "曲院": "麴院",
  "曲隐": "曲隱",
  "曲霉": "麴黴",
  "曲霉毒素": "麴黴毒素",
  "曲靖": "曲靖",
  "曲靖地区": "曲靖地區",
  "曲靖市": "曲靖市",
  "曲面": "曲面",
  "曲面论": "曲面論",
  "曲项目": "曲項目",
  "曲颈瓶": "曲頸瓶",
  "曲颈甑": "曲頸甑",
  "曲风": "曲風",
  "曲高和寡": "曲高和寡",
  "曲麻莱": "曲麻萊",
  "曲麻莱县": "曲麻萊縣",
  "曳尾泥涂": "曳尾泥塗",
  "曳尾涂中": "曳尾塗中",
  "更仆难数": "更僕難數",
  "更出": "更出",
  "更加规范": "更加規範",
  "更动表": "更動表",
  "更向": "更向",
  "更复": "更復",
  "更大范围": "更大範圍",
  "更当": "更當",
  "更待干罢": "更待干罷",
  "更愿": "更願",
  "更愿意": "更願意",
  "更甚于": "更甚於",
  "更签": "更籤",
  "更胜一筹": "更勝一籌",
  "更钟": "更鐘",
  "更须": "更須",
  "更鼓敲尽": "更鼓敲盡",
  "曷极": "曷極",
  "曹余章": "曹餘章",
  "曹参": "曹參",
  "曹子里": "曹子里",
  "曹郁芬": "曹郁芬",
  "曼尼托巴省": "曼尼托巴省",
  "曼苏尔": "曼蘇爾",
  "曼苏尔.达杜拉": "曼蘇爾.達杜拉",
  "曼谷": "曼谷",
  "曼谷人": "曼谷人",
  "曼谷包": "曼谷包",
  "曼谷市": "曼谷市",
  "曼谷邮报": "曼谷郵報",
  "曾于": "曾於",
  "曾几何时": "曾幾何時",
  "曾参": "曾參",
  "曾参杀人": "曾參殺人",
  "曾台霖": "曾臺霖",
  "曾孝谷": "曾孝谷",
  "曾志伟": "曾志偉",
  "曾志朗": "曾志朗",
  "曾朴": "曾樸",
  "曾母暗沙": "曾母暗沙",
  "曾砚闲": "曾硯閒",
  "最上面": "最上面",
  "最下面": "最下面",
  "最低价": "最低價",
  "最低谷": "最低谷",
  "最初几天": "最初幾天",
  "最初几年": "最初幾年",
  "最前面": "最前面",
  "最后": "最後",
  "最后一天": "最後一天",
  "最后审判": "最後審判",
  "最后晚餐": "最後晚餐",
  "最后更新": "最後更新",
  "最后期限": "最後期限",
  "最后的审判": "最後的審判",
  "最后的晚餐": "最後的晚餐",
  "最后胜利": "最後勝利",
  "最后通牒": "最後通牒",
  "最后面": "最後面",
  "最大范围": "最大範圍",
  "最小范围": "最小範圍",
  "最近几天": "最近幾天",
  "最近几年": "最近幾年",
  "最适化": "最適化",
  "最适合": "最適合",
  "最里面": "最裏面",
  "最须": "最須",
  "最高当局": "最高當局",
  "會干擾": "會干擾",
  "月中折桂": "月中折桂",
  "月丽于箕": "月麗於箕",
  "月余": "月餘",
  "月光曲": "月光曲",
  "月入数万": "月入數萬",
  "月出": "月出",
  "月历": "月曆",
  "月台": "月臺",
  "月台票": "月臺票",
  "月团": "月團",
  "月地云阶": "月地雲階",
  "月坠花折": "月墜花折",
  "月娘": "月娘",
  "月宫娘娘": "月宮娘娘",
  "月岩": "月岩",
  "月御": "月御",
  "月核": "月核",
  "月桂叶": "月桂葉",
  "月桂树叶": "月桂樹葉",
  "月牙铲": "月牙鏟",
  "月球表面": "月球表面",
  "月相表": "月相錶",
  "月离于毕": "月離於畢",
  "月经规则术": "月經規則術",
  "月色迷蒙": "月色迷濛",
  "月落参横": "月落參橫",
  "月里嫦娥": "月裏嫦娥",
  "月锻季炼": "月鍛季煉",
  "月面": "月面",
  "有一分心尽一分力": "有一分心盡一分力",
  "有个": "有個",
  "有个人": "有個人",
  "有个地洞钻了下去": "有個地洞鑽了下去",
  "有个好歹": "有個好歹",
  "有个屁用": "有個屁用",
  "有个数儿": "有個數兒",
  "有个说儿": "有個說兒",
  "有了": "有了",
  "有了人家": "有了人家",
  "有了存孝不显彦章": "有了存孝不顯彥章",
  "有了胎": "有了胎",
  "有事之无范": "有事之無範",
  "有云": "有云",
  "有仆": "有僕",
  "有仇": "有仇",
  "有仇不报非君子": "有仇不報非君子",
  "有仇必报": "有仇必報",
  "有价": "有價",
  "有价值": "有價值",
  "有价証券": "有價証券",
  "有价证券": "有價證券",
  "有何面目": "有何面目",
  "有余": "有餘",
  "有佛出世": "有佛出世",
  "有准": "有準",
  "有凭有据": "有憑有據",
  "有出入": "有出入",
  "有出好戏": "有齣好戲",
  "有出息": "有出息",
  "有利于": "有利於",
  "有别": "有別",
  "有别于": "有別於",
  "有刮划没是处": "有刮劃沒是處",
  "有力出力": "有力出力",
  "有助于": "有助於",
  "有助于记忆": "有助於記憶",
  "有勾当": "有勾當",
  "有去无回": "有去無回",
  "有发头陀寺": "有髮頭陀寺",
  "有只": "有隻",
  "有同情心": "有同情心",
  "有后": "有後",
  "有周": "有周",
  "有够赞": "有夠讚",
  "有奖征答": "有獎徵答",
  "有女同车": "有女同車",
  "有子万事足": "有子萬事足",
  "有孔虫": "有孔蟲",
  "有宝何必人前夸": "有寶何必人前誇",
  "有害于": "有害於",
  "有尽有让": "有儘有讓",
  "有幸": "有幸",
  "有序": "有序",
  "有当": "有當",
  "有征": "有徵",
  "有征无战": "有征無戰",
  "有志": "有志",
  "有志一同": "有志一同",
  "有志之士": "有志之士",
  "有志于": "有志於",
  "有志气": "有志氣",
  "有志竟成": "有志竟成",
  "有志者事竟成": "有志者事竟成",
  "有志难酬": "有志難酬",
  "有恒街": "有恆街",
  "有意志": "有意志",
  "有意栽花花不发无心插柳柳成阴": "有意栽花花不發無心插柳柳成陰",
  "有感于": "有感於",
  "有感而云": "有感而云",
  "有感而发": "有感而發",
  "有所不同": "有所不同",
  "有才": "有才",
  "有才干": "有才幹",
  "有才无命": "有才無命",
  "有把傢伙": "有把傢伙",
  "有损于": "有損於",
  "有效范围": "有效範圍",
  "有效面积": "有效面積",
  "有晚娘就有晚爷": "有晚娘就有晚爺",
  "有机化合": "有機化合",
  "有机化合物": "有機化合物",
  "有机合成": "有機合成",
  "有板有眼": "有板有眼",
  "有极": "有極",
  "有枝有叶": "有枝有葉",
  "有枝添叶": "有枝添葉",
  "有栖川": "有棲川",
  "有核": "有核",
  "有棱有角": "有棱有角",
  "有求于人": "有求於人",
  "有烟煤": "有煙煤",
  "有益于": "有益於",
  "有福同享": "有福同享",
  "有福同享有祸同当": "有福同享有禍同當",
  "有福同享有难同当": "有福同享有難同當",
  "有秋": "有秋",
  "有种": "有種",
  "有种人": "有種人",
  "有系统": "有系統",
  "有缘千里来相会": "有緣千里來相會",
  "有缘千里来相会无缘对面不相逢": "有緣千里來相會無緣對面不相逢",
  "有联系": "有聯繫",
  "有脸面": "有臉面",
  "有致": "有致",
  "有致癌": "有致癌",
  "有色人种": "有色人種",
  "有节制": "有節制",
  "有苦说不出": "有苦說不出",
  "有药瘾者": "有藥癮者",
  "有被种子植物纲": "有被種子植物綱",
  "有计划": "有計劃",
  "有赖于": "有賴於",
  "有进有出": "有進有出",
  "有采": "有采",
  "有鉴": "有鑑",
  "有鉴于": "有鑑於",
  "有鉴于此": "有鑑於此",
  "有钩绦虫": "有鉤絛蟲",
  "有钱不买半年闲": "有錢不買半年閒",
  "有钱出钱": "有錢出錢",
  "有钱有闲": "有錢有閒",
  "有难同当": "有難同當",
  "有面": "有面",
  "有面儿": "有面兒",
  "朋克": "朋克",
  "朋党": "朋黨",
  "朋党为奸": "朋黨爲奸",
  "朋党之争": "朋黨之爭",
  "朋党比周": "朋黨比周",
  "朋党论": "朋黨論",
  "朋奸": "朋奸",
  "朋比为奸": "朋比爲奸",
  "朋比作仇": "朋比作仇",
  "朋比作奸": "朋比作奸",
  "服了": "服了",
  "服于": "服於",
  "服从于": "服從於",
  "服制": "服制",
  "服务于": "服務於",
  "服务台": "服務檯",
  "服务周到": "服務周到",
  "服务团": "服務團",
  "服务范围": "服務範圍",
  "服务规范": "服務規範",
  "服御": "服御",
  "服毒自尽": "服毒自盡",
  "服用药": "服用藥",
  "服舍": "服舍",
  "服药": "服藥",
  "服药过量": "服藥過量",
  "服装周": "服裝週",
  "服饰周": "服飾週",
  "朔云": "朔雲",
  "朔党": "朔黨",
  "朗朗云天": "朗朗雲天",
  "望乡台": "望鄉臺",
  "望了望": "望了望",
  "望云": "望雲",
  "望云之情": "望雲之情",
  "望出去": "望出去",
  "望后石": "望后石",
  "望向": "望向",
  "望幸": "望幸",
  "望弥撒": "望彌撒",
  "望楼台": "望樓臺",
  "望眼欲穿": "望眼欲穿",
  "望秋先零": "望秋先零",
  "望穿秋水": "望穿秋水",
  "望胄": "望胄",
  "朝东面": "朝東面",
  "朝乾夕惕": "朝乾夕惕",
  "朝云": "朝雲",
  "朝云暮雨": "朝雲暮雨",
  "朝出夕改": "朝出夕改",
  "朝北面": "朝北面",
  "朝升暮合": "朝升暮合",
  "朝南面": "朝南面",
  "朝参暮礼": "朝參暮禮",
  "朝发夕至": "朝發夕至",
  "朝后": "朝後",
  "朝向": "朝向",
  "朝圣团": "朝聖團",
  "朝核": "朝核",
  "朝梁暮晋": "朝梁暮晉",
  "朝梁暮陈": "朝梁暮陳",
  "朝西面": "朝西面",
  "朝野两党": "朝野兩黨",
  "朝钟": "朝鐘",
  "朝钟暮鼓": "朝鐘暮鼓",
  "朝鲜冷面": "朝鮮冷麪",
  "朝鲜劳动党": "朝鮮勞動黨",
  "期货价": "期貨價",
  "朦在鼓里": "朦在鼓裏",
  "朦胧": "朦朧",
  "木偶戏扎": "木偶戲紮",
  "木制": "木製",
  "木制品": "木製品",
  "木厂": "木廠",
  "木叶": "木葉",
  "木垒哈萨克自治县": "木壘哈薩克自治縣",
  "木强则折": "木強則折",
  "木心板": "木心板",
  "木朽不雕": "木朽不雕",
  "木杆": "木杆",
  "木材干馏": "木材乾餾",
  "木杠": "木槓",
  "木板": "木板",
  "木板凳": "木板凳",
  "木板地": "木板地",
  "木板墙": "木板牆",
  "木板大鼓": "木板大鼓",
  "木板牀": "木板牀",
  "木板画": "木板畫",
  "木柜": "木櫃",
  "木梁": "木樑",
  "木芍药": "木芍藥",
  "木薯淀粉": "木薯澱粉",
  "木蜡": "木蠟",
  "木表法": "木表法",
  "木里藏族自治县": "木里藏族自治縣",
  "木钟": "木鐘",
  "木铲": "木鏟",
  "木雕": "木雕",
  "木雕像": "木雕像",
  "木雕家": "木雕家",
  "木雕师": "木雕師",
  "木雕泥塑": "木雕泥塑",
  "木雕节": "木雕節",
  "未了": "未了",
  "未了公案": "未了公案",
  "未了因": "未了因",
  "未了情": "未了情",
  "未了缘": "未了緣",
  "未几": "未幾",
  "未出": "未出",
  "未出去": "未出去",
  "未出来": "未出來",
  "未出货": "未出貨",
  "未卜": "未卜",
  "未卜先知": "未卜先知",
  "未发货": "未發貨",
  "未可同日而语": "未可同日而語",
  "未嫁新娘": "未嫁新娘",
  "未尝": "未嘗",
  "未尝不可": "未嘗不可",
  "未尽": "未盡",
  "未尽事宜": "未盡事宜",
  "未干": "未乾",
  "未开发国家": "未開發國家",
  "未必尽然": "未必盡然",
  "未扣": "未扣",
  "未折现": "未折現",
  "未易才": "未易才",
  "未知万一": "未知萬一",
  "未确定": "未確定",
  "未竟之志": "未竟之志",
  "未签字者": "未簽字者",
  "未获": "未獲",
  "未获得": "未獲得",
  "未降反升": "未降反升",
  "末了": "末了",
  "末叶": "末葉",
  "末后": "末後",
  "末大必折": "末大必折",
  "末娘": "末娘",
  "末末了": "末末了",
  "末胄": "末胄",
  "末药": "末藥",
  "本价": "本價",
  "本位制": "本位制",
  "本党": "本黨",
  "本厂": "本廠",
  "本古里昂": "本古里昂",
  "本台": "本臺",
  "本台消息": "本臺消息",
  "本同末异": "本同末異",
  "本周": "本週",
  "本周一": "本週一",
  "本周三": "本週三",
  "本周二": "本週二",
  "本周五": "本週五",
  "本周六": "本週六",
  "本周四": "本週四",
  "本回": "本回",
  "本团": "本團",
  "本地管理界面": "本地管理界面",
  "本垒板": "本壘板",
  "本当": "本當",
  "本征": "本徵",
  "本征值": "本徵值",
  "本征向量": "本徵向量",
  "本志": "本志",
  "本愿": "本願",
  "本所同仁": "本所同仁",
  "本报台": "本報臺",
  "本期发生": "本期發生",
  "本期发生额": "本期發生額",
  "本机振荡": "本機振盪",
  "本来面目": "本來面目",
  "本杰明": "本傑明",
  "本杰明富兰克林": "本傑明富蘭克林",
  "本科系": "本科系",
  "本系": "本系",
  "本色当行": "本色當行",
  "本草药学": "本草藥學",
  "本里": "本里",
  "札什伦布寺": "札什倫布寺",
  "札夸威": "札夸威",
  "札板儿": "札板兒",
  "札格拉布": "札格拉布",
  "札格瑞布": "札格瑞布",
  "术业有专攻": "術業有專攻",
  "术前": "術前",
  "术后": "術後",
  "术士": "術士",
  "术德兼修": "術德兼修",
  "术数": "術數",
  "术科": "術科",
  "术艺": "術藝",
  "术语": "術語",
  "术赤": "朮赤",
  "朱一贵": "朱一貴",
  "朱丝栏抄本": "朱絲欄抄本",
  "朱丹": "朱丹",
  "朱丽亚": "朱麗亞",
  "朱丽叶": "朱麗葉",
  "朱书麟": "朱書麟",
  "朱买臣": "朱買臣",
  "朱云折槛": "朱雲折檻",
  "朱云鹏": "朱雲鵬",
  "朱亥": "朱亥",
  "朱仑街": "朱崙街",
  "朱仙镇": "朱仙鎮",
  "朱俊": "朱儁",
  "朱俊彰": "朱俊彰",
  "朱俊晓": "朱俊曉",
  "朱允炆": "朱允炆",
  "朱元璋": "朱元璋",
  "朱元祥": "朱元祥",
  "朱先": "朱先",
  "朱光": "朱光",
  "朱全忠": "朱全忠",
  "朱兴荣": "朱興榮",
  "朱凤芝": "朱鳳芝",
  "朱利亚尼": "朱利亞尼",
  "朱利娅": "朱利婭",
  "朱利安": "朱利安",
  "朱利安尼": "朱利安尼",
  "朱华": "朱華",
  "朱印本": "朱印本",
  "朱卷": "硃卷",
  "朱口皓齿": "朱口皓齒",
  "朱古力": "朱古力",
  "朱古力糖": "朱古力糖",
  "朱古律糖": "朱古律糖",
  "朱咏薇": "朱詠薇",
  "朱哲琴": "朱哲琴",
  "朱唇": "朱脣",
  "朱唇榴齿": "朱脣榴齒",
  "朱唇皓齿": "朱脣皓齒",
  "朱唇粉面": "朱脣粉面",
  "朱培庆": "朱培慶",
  "朱墨": "朱墨",
  "朱墨本": "朱墨本",
  "朱墨烂然": "朱墨爛然",
  "朱士行": "朱士行",
  "朱天文": "朱天文",
  "朱姓": "朱姓",
  "朱婉琪": "朱婉琪",
  "朱子": "朱子",
  "朱子学": "朱子學",
  "朱子家训": "朱子家訓",
  "朱子治家格言": "朱子治家格言",
  "朱子语录": "朱子語錄",
  "朱子语类": "朱子語類",
  "朱孝天": "朱孝天",
  "朱学": "朱學",
  "朱宏瑜": "朱宏瑜",
  "朱宗庆": "朱宗慶",
  "朱实": "朱實",
  "朱家": "朱家",
  "朱家兴": "朱家興",
  "朱家彦": "朱家彥",
  "朱家欣": "朱家欣",
  "朱家鼎": "朱家鼎",
  "朱容基": "朱容基",
  "朱尉铭": "朱尉銘",
  "朱尔典": "朱爾典",
  "朱尔金": "朱爾金",
  "朱尼奥": "朱尼奧",
  "朱巴一": "朱巴一",
  "朱希真": "朱希真",
  "朱干玉戚": "朱干玉鏚",
  "朱广沪": "朱廣滬",
  "朱庆余": "朱慶餘",
  "朱庇特": "朱庇特",
  "朱延平": "朱延平",
  "朱弁": "朱弁",
  "朱弦": "朱弦",
  "朱弦玉磬": "朱弦玉磬",
  "朱德": "朱德",
  "朱执信": "朱執信",
  "朱批": "硃批",
  "朱拉隆功": "朱拉隆功",
  "朱提": "朱提",
  "朱敦儒": "朱敦儒",
  "朱敬一": "朱敬一",
  "朱文": "朱文",
  "朱文庆": "朱文慶",
  "朱明": "朱明",
  "朱智勳": "朱智勳",
  "朱朝亮": "朱朝亮",
  "朱木炎": "朱木炎",
  "朱朱": "朱朱",
  "朱权": "朱權",
  "朱柏庐": "朱柏廬",
  "朱标": "朱標",
  "朱棣": "朱棣",
  "朱槿": "朱槿",
  "朱比特": "朱比特",
  "朱永弘": "朱永弘",
  "朱泽民": "朱澤民",
  "朱洪武": "朱洪武",
  "朱淑真": "朱淑真",
  "朱温": "朱溫",
  "朱漆": "朱漆",
  "朱熹": "朱熹",
  "朱理安历": "朱理安曆",
  "朱理安历史": "朱理安歷史",
  "朱瑞": "朱瑞",
  "朱瑞特兹": "朱瑞特茲",
  "朱瓦碧甍": "朱瓦碧甍",
  "朱甍碧瓦": "朱甍碧瓦",
  "朱由校": "朱由校",
  "朱瞻基": "朱瞻基",
  "朱砂": "硃砂",
  "朱砂痣": "硃砂痣",
  "朱砂符": "硃砂符",
  "朱砂红": "硃砂紅",
  "朱祁钰": "朱祁鈺",
  "朱祁镇": "朱祁鎮",
  "朱祖谋": "朱祖謀",
  "朱穆": "朱穆",
  "朱立伦": "朱立倫",
  "朱笔": "硃筆",
  "朱筠": "朱筠",
  "朱紫": "朱紫",
  "朱紫难别": "朱紫難別",
  "朱红": "硃紅",
  "朱红灯": "朱紅燈",
  "朱红色": "硃紅色",
  "朱经武": "朱經武",
  "朱美": "朱美",
  "朱耷": "朱耷",
  "朱自清": "朱自清",
  "朱舜水": "朱舜水",
  "朱色": "硃色",
  "朱茵": "朱茵",
  "朱莉娅": "朱莉婭",
  "朱蒙": "朱蒙",
  "朱蕉": "朱蕉",
  "朱衣": "朱衣",
  "朱衣吏": "朱衣吏",
  "朱衣点头": "朱衣點頭",
  "朱衣神": "朱衣神",
  "朱记": "朱記",
  "朱诺": "朱諾",
  "朱谕": "硃諭",
  "朱贝尔": "朱貝爾",
  "朱轓皂盖": "朱轓皂蓋",
  "朱轩": "朱軒",
  "朱轮": "朱輪",
  "朱轮华毂": "朱輪華轂",
  "朱迪亚": "朱迪亞",
  "朱邸": "朱邸",
  "朱郁信": "朱郁信",
  "朱铭": "朱銘",
  "朱镕基": "朱鎔基",
  "朱门": "朱門",
  "朱门绣户": "朱門繡戶",
  "朱阁": "朱閣",
  "朱阁青楼": "朱閣青樓",
  "朱阿英": "朱阿英",
  "朱陆异同": "朱陸異同",
  "朱陈": "朱陳",
  "朱陈之好": "朱陳之好",
  "朱雀": "朱雀",
  "朱雀号": "朱雀號",
  "朱雀桥": "朱雀橋",
  "朱顶": "朱頂",
  "朱颜": "朱顏",
  "朱颜粉面": "朱顏粉面",
  "朱颜鹤发": "朱顏鶴髮",
  "朱马亚": "朱馬亞",
  "朱骏声": "朱駿聲",
  "朱高炽": "朱高熾",
  "朱鸟": "朱鳥",
  "朱鹭": "朱鷺",
  "朱鹮": "朱䴉",
  "朱黄": "朱黃",
  "朴世莉": "朴世莉",
  "朴京琳": "朴京琳",
  "朴仔树": "朴仔樹",
  "朴修斯": "樸修斯",
  "朴克牌": "樸克牌",
  "朴凤柱": "朴鳳柱",
  "朴刀": "朴刀",
  "朴厚": "樸厚",
  "朴吉渊": "朴吉淵",
  "朴周永": "朴周永",
  "朴子": "朴子",
  "朴子市": "朴子市",
  "朴子溪": "朴子溪",
  "朴学": "樸學",
  "朴实": "樸實",
  "朴实作风": "樸實作風",
  "朴实无华": "樸實無華",
  "朴宣英": "朴宣英",
  "朴志胤": "朴志胤",
  "朴忠": "朴忠",
  "朴念仁": "樸念仁",
  "朴恩惠": "朴恩惠",
  "朴拙": "樸拙",
  "朴新阳": "朴新陽",
  "朴智星": "朴智星",
  "朴树": "朴樹",
  "朴槿惠": "朴槿惠",
  "朴樕": "樸樕",
  "朴次茅斯": "樸次茅斯",
  "朴正恩": "朴正恩",
  "朴正熙": "朴正熙",
  "朴正祥": "朴正祥",
  "朴永训": "朴永訓",
  "朴泰桓": "朴泰桓",
  "朴父": "朴父",
  "朴璐美": "朴璐美",
  "朴直": "樸直",
  "朴真熙": "朴真熙",
  "朴硝": "朴硝",
  "朴素": "樸素",
  "朴素无华": "樸素無華",
  "朴茂": "朴茂",
  "朴茨茅斯": "朴茨茅斯",
  "朴茨茅斯队": "朴茨茅斯隊",
  "朴讷": "樸訥",
  "朴讷诚笃": "樸訥誠篤",
  "朴诗妍": "朴詩妍",
  "朴质": "樸質",
  "朴质无华": "樸質無華",
  "朴资茅斯": "朴資茅斯",
  "朴资茅斯条约": "朴資茅斯條約",
  "朴赞浩": "朴贊浩",
  "朴鄙": "樸鄙",
  "朴重": "樸重",
  "朴野": "樸野",
  "朴野无文": "樸野無文",
  "朴钝": "樸鈍",
  "朴陋": "樸陋",
  "朴马": "樸馬",
  "朴鲁": "樸魯",
  "朵云": "朵雲",
  "机修厂": "機修廠",
  "机关团体": "機關團體",
  "机关布景": "機關佈景",
  "机关用尽": "機關用盡",
  "机制": "機制",
  "机发": "機發",
  "机台": "機臺",
  "机器压制": "機器壓製",
  "机壳厂": "機殼廠",
  "机板": "機板",
  "机柜": "機櫃",
  "机械学系": "機械學系",
  "机械系": "機械系",
  "机械表": "機械錶",
  "机械钟": "機械鐘",
  "机械钟表": "機械鐘錶",
  "机种": "機種",
  "机绣": "機繡",
  "机缘巧合": "機緣巧合",
  "机辟": "機辟",
  "朽木不雕": "朽木不雕",
  "朽木之才": "朽木之才",
  "朽木虫": "朽木蟲",
  "朽棘不雕": "朽棘不雕",
  "杀人须见血救人须救彻": "殺人須見血救人須救徹",
  "杀价": "殺價",
  "杀出": "殺出",
  "杀出去": "殺出去",
  "杀出来": "殺出來",
  "杀出重围": "殺出重圍",
  "杀千刀": "殺千刀",
  "杀千刀的": "殺千刀的",
  "杀才": "殺才",
  "杀敌致果": "殺敵致果",
  "杀虫": "殺蟲",
  "杀虫剂": "殺蟲劑",
  "杀虫器": "殺蟲器",
  "杀虫药": "殺蟲藥",
  "杀蠹药": "殺蠹藥",
  "杀身出生": "殺身出生",
  "杂交种": "雜交種",
  "杂交育种": "雜交育種",
  "杂合菜": "雜合菜",
  "杂合面儿": "雜合麪兒",
  "杂和面": "雜和麪",
  "杂和面儿": "雜和麪兒",
  "杂婚制": "雜婚制",
  "杂当": "雜當",
  "杂录": "雜錄",
  "杂志": "雜誌",
  "杂志奖": "雜誌獎",
  "杂志社": "雜誌社",
  "杂志纸": "雜誌紙",
  "杂念": "雜念",
  "杂技团": "雜技團",
  "杂技表演": "雜技表演",
  "杂板令": "雜板令",
  "杂症": "雜症",
  "杂种": "雜種",
  "杂种人": "雜種人",
  "杂种优势": "雜種優勢",
  "杂种后代": "雜種後代",
  "杂种狗": "雜種狗",
  "杂谷脑": "雜谷腦",
  "杂谷脑镇": "雜谷腦鎮",
  "杂酱面": "雜醬麪",
  "杂面": "雜麪",
  "权利请愿书": "權利請願書",
  "权制": "權制",
  "权力斗争": "權力鬥爭",
  "权力欲": "權力慾",
  "权变锋出": "權變鋒出",
  "权幸": "權幸",
  "权术": "權術",
  "权欲熏心": "權慾薰心",
  "权能划分": "權能劃分",
  "杆上": "杆上",
  "杆儿": "杆兒",
  "杆刀": "桿刀",
  "杆塔": "杆塔",
  "杆子": "杆子",
  "杆状": "桿狀",
  "杆直": "桿直",
  "杆秤": "桿秤",
  "杆茵": "桿茵",
  "杆菌": "桿菌",
  "杆菌性": "桿菌性",
  "杆菌类": "桿菌類",
  "杆菌素": "桿菌素",
  "杈杆儿": "杈桿兒",
  "李万进": "李萬進",
  "李三娘": "李三娘",
  "李丰永": "李豐永",
  "李云光": "李雲光",
  "李云娜": "李雲娜",
  "李代桃僵": "李代桃僵",
  "李修贤": "李修賢",
  "李克强": "李克強",
  "李克昂": "李克昂",
  "李克齐": "李克齊",
  "李公朴": "李公樸",
  "李准基": "李準基",
  "李千娜": "李千娜",
  "李卜克內西": "李卜克內西",
  "李卜克内西": "李卜克內西",
  "李叔同": "李叔同",
  "李后主": "李後主",
  "李咸阳": "李咸陽",
  "李国修": "李國修",
  "李圣杰": "李聖傑",
  "李复兴": "李復興",
  "李复甸": "李復甸",
  "李大同": "李大同",
  "李安修": "李安修",
  "李家同": "李家同",
  "李布瑞斯库": "李布瑞斯庫",
  "李干龙": "李乾龍",
  "李开复": "李開復",
  "李志勳": "李志勳",
  "李志宏": "李志宏",
  "李志强": "李志強",
  "李念": "李念",
  "李斯特氏杆菌": "李斯特氏桿菌",
  "李杰": "李傑",
  "李洪志": "李洪志",
  "李炳千": "李炳千",
  "李白": "李白",
  "李百药": "李百藥",
  "李盟干": "李盟乾",
  "李秋静": "李秋靜",
  "李胜琛": "李勝琛",
  "李连杰": "李連杰",
  "李連杰": "李連杰",
  "李郭同舟": "李郭同舟",
  "李鉴原": "李鑑原",
  "李钟奭": "李鐘奭",
  "李钟郁": "李鍾郁",
  "李链福": "李鍊福",
  "李锺郁": "李鍾郁",
  "杏坛": "杏壇",
  "杏干儿": "杏乾兒",
  "杏核": "杏核",
  "杏雨梨云": "杏雨梨雲",
  "材干": "材幹",
  "材料系": "材料系",
  "材疏志大": "材疏志大",
  "材种": "材種",
  "材积表": "材積表",
  "村子里": "村子裏",
  "村干事": "村幹事",
  "村庄": "村莊",
  "村胄": "村胄",
  "村舍": "村舍",
  "村里": "村裏",
  "村里长": "村裏長",
  "杜丽娘": "杜麗娘",
  "杜克": "杜克",
  "杜寅杰": "杜寅傑",
  "杜尔伯特蒙古族自治县": "杜爾伯特蒙古族自治縣",
  "杜尚别": "杜尚別",
  "杜尼克": "杜尼克",
  "杜布林斯基": "杜布林斯基",
  "杜布罗夫尼克": "杜布羅夫尼克",
  "杜斯特布拉吉": "杜斯特布拉吉",
  "杜杰利": "杜傑利",
  "杜杰尔": "杜傑爾",
  "杜松子酒": "杜松子酒",
  "杜正胜": "杜正勝",
  "杜秋娘": "杜秋娘",
  "杜秋娘歌": "杜秋娘歌",
  "杜绝后患": "杜絕後患",
  "杜老志道": "杜老誌道",
  "杜门不出": "杜門不出",
  "杜雅里克": "杜雅里克",
  "杞宋无征": "杞宋無徵",
  "杞梁": "杞梁",
  "杞梁妻": "杞梁妻",
  "束修": "束脩",
  "束发": "束髮",
  "束发封帛": "束髮封帛",
  "束发金冠": "束髮金冠",
  "束矢难折": "束矢難折",
  "束身修行": "束身修行",
  "束身自修": "束身自修",
  "杠上": "槓上",
  "杠头": "槓頭",
  "杠子": "槓子",
  "杠杆": "槓桿",
  "杠杆收购": "槓桿收購",
  "杠杠": "槓槓",
  "杠牌": "槓牌",
  "杠着": "槓着",
  "杠起": "槓起",
  "杠铃": "槓鈴",
  "杠龟": "槓龜",
  "条几": "條几",
  "条干": "條幹",
  "条据": "條據",
  "条板箱": "條板箱",
  "条纹布": "條紋布",
  "来个": "來個",
  "来了": "來了",
  "来于": "來於",
  "来千去万": "來千去萬",
  "来历": "來歷",
  "来历不明": "來歷不明",
  "来发": "來發",
  "来台": "來臺",
  "来台访问": "來臺訪問",
  "来叶": "來葉",
  "来回": "來回",
  "来回来去": "來回來去",
  "来回来去地": "來回來去地",
  "来回的话": "來回的話",
  "来回票": "來回票",
  "来复": "來複",
  "来复日": "來復日",
  "来复枪": "來復槍",
  "来复线": "來復線",
  "来宾致词": "來賓致詞",
  "来念": "來唸",
  "来来回回": "來來回回",
  "来杯": "來杯",
  "来自于": "來自於",
  "来苏": "來蘇",
  "来苏水": "來蘇水",
  "来苏糖": "來蘇糖",
  "杨万发": "楊萬發",
  "杨万里": "楊萬里",
  "杨云龙": "楊雲龍",
  "杨俊胜": "楊俊勝",
  "杨修": "楊修",
  "杨凌示范区": "楊淩示範區",
  "杨千霈": "楊千霈",
  "杨叶窜儿": "楊葉竄兒",
  "杨士梁": "楊士樑",
  "杨宏志": "楊宏志",
  "杨志卖刀": "楊志賣刀",
  "杨文志": "楊文誌",
  "杨日松": "楊日松",
  "杨朱": "楊朱",
  "杨松": "楊松",
  "杨松弦": "楊松弦",
  "杨氏系数": "楊氏係數",
  "杨秋兴": "楊秋興",
  "杨胜帆": "楊勝帆",
  "杨胜旭": "楊勝旭",
  "杨致远": "楊致遠",
  "杨苏棣": "楊甦棣",
  "杨采妮": "楊采妮",
  "杨雅筑": "楊雅筑",
  "杪秋": "杪秋",
  "杭丁顿舞蹈症": "杭丁頓舞蹈症",
  "杭州师范学院": "杭州師範學院",
  "杭州萝卜绍兴种": "杭州蘿蔔紹興種",
  "杭锦后旗": "杭錦後旗",
  "杯上": "杯上",
  "杯中": "杯中",
  "杯中之物": "杯中之物",
  "杯中物": "杯中物",
  "杯了": "杯了",
  "杯具": "杯具",
  "杯内": "杯內",
  "杯前": "杯前",
  "杯口": "杯口",
  "杯台": "杯臺",
  "杯后": "杯後",
  "杯和": "杯和",
  "杯垫": "杯墊",
  "杯壁": "杯壁",
  "杯套": "杯套",
  "杯子": "杯子",
  "杯布": "杯佈",
  "杯干": "杯乾",
  "杯底": "杯底",
  "杯底不可饲金鱼": "杯底不可飼金魚",
  "杯座": "杯座",
  "杯弓蛇影": "杯弓蛇影",
  "杯换": "杯換",
  "杯是": "杯是",
  "杯杯": "杯杯",
  "杯水": "杯水",
  "杯水之谢": "杯水之謝",
  "杯水粒粟": "杯水粒粟",
  "杯水车薪": "杯水車薪",
  "杯沿": "杯沿",
  "杯状": "杯狀",
  "杯白干": "杯白乾",
  "杯的": "杯的",
  "杯盏": "杯盞",
  "杯盖": "杯蓋",
  "杯盘": "杯盤",
  "杯盘狼藉": "杯盤狼藉",
  "杯盘舞": "杯盤舞",
  "杯碟": "杯碟",
  "杯突": "杯突",
  "杯羹": "杯羹",
  "杯茶": "杯茶",
  "杯葛": "杯葛",
  "杯葛运动": "杯葛運動",
  "杯蛇鬼车": "杯蛇鬼車",
  "杯装": "杯裝",
  "杯觥交错": "杯觥交錯",
  "杯赛": "盃賽",
  "杯身": "杯身",
  "杯酒": "杯酒",
  "杯酒戈矛": "杯酒戈矛",
  "杯酒解怨": "杯酒解怨",
  "杯酒言欢": "杯酒言歡",
  "杯酒释兵权": "杯酒釋兵權",
  "杯里": "杯裏",
  "杯面": "杯麪",
  "杰乐米": "傑樂米",
  "杰伊汉港": "傑伊漢港",
  "杰伦": "杰倫",
  "杰佛兹": "傑佛茲",
  "杰佛利": "傑佛利",
  "杰佛士": "傑佛士",
  "杰佛森": "傑佛森",
  "杰佛瑞": "傑佛瑞",
  "杰佛逊": "傑佛遜",
  "杰作": "傑作",
  "杰克": "傑克",
  "杰克伦敦": "傑克倫敦",
  "杰克尼克逊": "傑克尼克遜",
  "杰克德米": "傑克德米",
  "杰克森": "傑克森",
  "杰克盖伦海": "傑克蓋倫海",
  "杰克葛伦霍": "傑克葛倫霍",
  "杰克逊": "傑克遜",
  "杰出": "傑出",
  "杰利": "傑利",
  "杰卡伯": "傑卡伯",
  "杰哈德巴特勒": "傑哈德巴特勒",
  "杰哈德巴狄厄": "傑哈德巴狄厄",
  "杰士派": "傑士派",
  "杰夫": "傑夫",
  "杰奎琳": "傑奎琳",
  "杰奎琳肯尼迪": "傑奎琳肯尼迪",
  "杰尔": "傑爾",
  "杰尔村": "傑爾村",
  "杰尼斯": "傑尼斯",
  "杰弗逊": "傑弗遜",
  "杰弗里乔叟": "傑弗里喬叟",
  "杰拉": "傑拉",
  "杰拉尔德": "傑拉爾德",
  "杰拉德": "傑拉德",
  "杰斯": "傑斯",
  "杰杰": "傑傑",
  "杰森": "傑森",
  "杰森包恩": "傑森包恩",
  "杰森史塔森": "傑森史塔森",
  "杰特": "杰特",
  "杰瑞": "傑瑞",
  "杰福斯": "傑福斯",
  "杰福瑞": "傑福瑞",
  "杰米": "傑米",
  "杰米森": "傑米森",
  "杰米福克斯": "傑米福克斯",
  "杰西": "傑西",
  "杰西卡": "傑西卡",
  "杰西卡艾尔芭": "傑西卡艾爾芭",
  "杰西詹姆斯": "傑西詹姆斯",
  "杰迪卓": "傑迪卓",
  "杰里森": "傑里森",
  "杰里科": "傑里科",
  "杰里米": "傑里米",
  "杳无人烟": "杳無人煙",
  "松一下": "鬆一下",
  "松一些": "鬆一些",
  "松一口气": "鬆一口氣",
  "松一松": "鬆一鬆",
  "松下": "松下",
  "松下一口": "鬆下一口",
  "松下了": "鬆下了",
  "松下公司": "松下公司",
  "松下来": "鬆下來",
  "松下电器": "松下電器",
  "松下电机": "松下電機",
  "松下电气工业": "松下電氣工業",
  "松不开": "鬆不開",
  "松不松": "鬆不鬆",
  "松不紧": "鬆不緊",
  "松丘": "松丘",
  "松乔": "松喬",
  "松乔之寿": "松喬之壽",
  "松了": "鬆了",
  "松了一口气": "鬆了一口氣",
  "松了松": "鬆了鬆",
  "松井秀": "松井秀",
  "松井秀喜": "松井秀喜",
  "松些": "鬆些",
  "松仁": "松仁",
  "松元音": "鬆元音",
  "松冈": "松岡",
  "松冈利胜": "松岡利勝",
  "松出一": "鬆出一",
  "松出口": "鬆出口",
  "松动": "鬆動",
  "松劲": "鬆勁",
  "松化石": "松化石",
  "松北": "松北",
  "松北区": "松北區",
  "松原": "松原",
  "松原市": "松原市",
  "松口": "鬆口",
  "松口气": "鬆口氣",
  "松口蘑": "松口蘑",
  "松叶": "松葉",
  "松叶牡丹": "松葉牡丹",
  "松叶蕨": "松葉蕨",
  "松喉": "鬆喉",
  "松土": "鬆土",
  "松土机": "鬆土機",
  "松坎": "松坎",
  "松坝": "松壩",
  "松垮": "鬆垮",
  "松大辅": "松大輔",
  "松子": "松子",
  "松宽": "鬆寬",
  "松尾芭蕉": "松尾芭蕉",
  "松山": "松山",
  "松山区": "松山區",
  "松山庄": "松山莊",
  "松山机场": "松山機場",
  "松岭": "松嶺",
  "松岭区": "松嶺區",
  "松巴哇": "松巴哇",
  "松巴哇岛": "松巴哇島",
  "松开": "鬆開",
  "松弛": "鬆弛",
  "松弛下来": "鬆弛下來",
  "松弛到": "鬆弛到",
  "松弛剂": "鬆弛劑",
  "松弛法": "鬆弛法",
  "松得多": "鬆得多",
  "松快": "鬆快",
  "松懈": "鬆懈",
  "松懈下": "鬆懈下",
  "松懈下来": "鬆懈下來",
  "松手": "鬆手",
  "松扣": "鬆釦",
  "松指部": "松指部",
  "松掉": "鬆掉",
  "松放": "鬆放",
  "松散": "鬆散",
  "松散物料": "鬆散物料",
  "松明": "松明",
  "松智路": "松智路",
  "松木": "松木",
  "松本": "松本",
  "松本仞": "松本仞",
  "松本润": "松本潤",
  "松本秀树": "松本秀樹",
  "松材线虫": "松材線蟲",
  "松松": "鬆鬆",
  "松松垮垮": "鬆鬆垮垮",
  "松松散散": "鬆鬆散散",
  "松松脆脆": "鬆鬆脆脆",
  "松松软软": "鬆鬆軟軟",
  "松林": "松林",
  "松果": "松果",
  "松果体": "松果體",
  "松果腺": "松果腺",
  "松枝": "松枝",
  "松柏": "松柏",
  "松柏之坚": "松柏之堅",
  "松柏之寿": "松柏之壽",
  "松柏之茂": "松柏之茂",
  "松柏后凋": "松柏後凋",
  "松柏园": "松柏園",
  "松柏节操": "松柏節操",
  "松柏长青": "松柏長青",
  "松柏长青茶": "松柏長青茶",
  "松柔": "鬆柔",
  "松树": "松樹",
  "松桃": "松桃",
  "松桃县": "松桃縣",
  "松桃苗族自治县": "松桃苗族自治縣",
  "松毛": "松毛",
  "松毛松翼": "鬆毛鬆翼",
  "松毛虫": "松毛蟲",
  "松毬": "松毬",
  "松气": "鬆氣",
  "松江": "松江",
  "松江区": "松江區",
  "松江省": "松江省",
  "松江路": "松江路",
  "松河": "松河",
  "松油": "松油",
  "松油管": "鬆油管",
  "松油门": "鬆油門",
  "松浦": "松浦",
  "松浦亚": "松浦亞",
  "松浮": "鬆浮",
  "松涛": "松濤",
  "松溪": "松溪",
  "松溪县": "松溪縣",
  "松滋": "松滋",
  "松滋市": "松滋市",
  "松漠": "松漠",
  "松潘": "松潘",
  "松潘县": "松潘縣",
  "松烟": "松煙",
  "松烟墨": "松煙墨",
  "松焦油": "松焦油",
  "松煤": "松煤",
  "松狮": "鬆獅",
  "松球": "松球",
  "松球鱼": "松球魚",
  "松瓤": "松瓤",
  "松田": "松田",
  "松田圣子": "松田聖子",
  "松皮癣": "松皮癬",
  "松石": "松石",
  "松科": "松科",
  "松竹": "松竹",
  "松竹梅": "松竹梅",
  "松竹路": "松竹路",
  "松筠之操": "松筠之操",
  "松筠之节": "松筠之節",
  "松篁交翠": "松篁交翠",
  "松类": "松類",
  "松糕": "鬆糕",
  "松紧": "鬆緊",
  "松紧带": "鬆緊帶",
  "松纹": "松紋",
  "松绑": "鬆綁",
  "松缓": "鬆緩",
  "松胶": "松膠",
  "松脂": "松脂",
  "松脂石": "松脂石",
  "松脆": "鬆脆",
  "松脆饼": "鬆脆餅",
  "松脱": "鬆脫",
  "松节油": "松節油",
  "松节油精": "松節油精",
  "松花": "松花",
  "松花江": "松花江",
  "松花江平原": "松花江平原",
  "松花砚": "松花硯",
  "松花纸": "松花紙",
  "松花蛋": "松花蛋",
  "松花饼": "松花餅",
  "松茸": "松茸",
  "松菌": "松菌",
  "松萝": "松蘿",
  "松萝共倚": "松蘿共倚",
  "松蕈": "松蕈",
  "松蕊": "松蕊",
  "松藻虫": "松藻蟲",
  "松蘑": "松蘑",
  "松蛋": "鬆蛋",
  "松蛋包": "鬆蛋包",
  "松解": "鬆解",
  "松赞干布": "松贊干布",
  "松赞干布陵": "松贊干布陵",
  "松起": "鬆起",
  "松起来": "鬆起來",
  "松软": "鬆軟",
  "松软适口": "鬆軟適口",
  "松辽平原": "松遼平原",
  "松通": "鬆通",
  "松针": "松針",
  "松阳": "松陽",
  "松阳县": "松陽縣",
  "松隆子": "松隆子",
  "松雪泰子": "松雪泰子",
  "松露": "松露",
  "松露猪": "松露豬",
  "松青": "松青",
  "松风": "松風",
  "松风水月": "松風水月",
  "松风流": "松風流",
  "松饼": "鬆餅",
  "松香": "松香",
  "松香水": "松香水",
  "松香油": "松香油",
  "松高路": "松高路",
  "松鱼": "松魚",
  "松鸡": "松雞",
  "松鸦": "松鴉",
  "松鹤": "松鶴",
  "松鹤延年": "松鶴延年",
  "松鹤遐龄": "松鶴遐齡",
  "松鼠": "松鼠",
  "松鼠猴": "松鼠猴",
  "板上钉钉": "板上釘釘",
  "板书": "板書",
  "板儿": "板兒",
  "板凳": "板凳",
  "板凳区": "板凳區",
  "板刷": "板刷",
  "板块": "板塊",
  "板块构造": "板塊構造",
  "板块理论": "板塊理論",
  "板壁": "板壁",
  "板子": "板子",
  "板岩": "板岩",
  "板式": "板式",
  "板式塔": "板式塔",
  "板房": "板房",
  "板擦": "板擦",
  "板擦儿": "板擦兒",
  "板斧": "板斧",
  "板本": "板本",
  "板机": "板機",
  "板材": "板材",
  "板条": "板條",
  "板条箱": "板條箱",
  "板板": "闆闆",
  "板板六十四": "板板六十四",
  "板极": "板極",
  "板栗": "板栗",
  "板桥": "板橋",
  "板桥中学": "板橋中學",
  "板桥国中": "板橋國中",
  "板桥国小": "板橋國小",
  "板桥市": "板橋市",
  "板桩": "板樁",
  "板梁桥": "板梁橋",
  "板油": "板油",
  "板滞": "板滯",
  "板烟": "板煙",
  "板牙": "板牙",
  "板状": "板狀",
  "板球": "板球",
  "板画": "板畫",
  "板皮": "板皮",
  "板眼": "板眼",
  "板着脸": "板着臉",
  "板纸": "板紙",
  "板结": "板結",
  "板羽球": "板羽球",
  "板胡": "板胡",
  "板脸": "板臉",
  "板荡": "板蕩",
  "板蓝根": "板藍根",
  "板规": "板規",
  "板起": "板起",
  "板起面孔": "板起面孔",
  "板车": "板車",
  "板金": "板金",
  "板金工": "板金工",
  "板门店": "板門店",
  "板门店停战村": "板門店停戰村",
  "板鸭": "板鴨",
  "板鼓": "板鼓",
  "极不": "極不",
  "极为庞大": "極爲龐大",
  "极乐": "極樂",
  "极乐世界": "極樂世界",
  "极乐舞": "極樂舞",
  "极乐鸟": "極樂鳥",
  "极了": "極了",
  "极低": "極低",
  "极低频辐射": "極低頻輻射",
  "极佳": "極佳",
  "极便当": "極便當",
  "极值": "極值",
  "极光": "極光",
  "极其": "極其",
  "极具": "極具",
  "极冠": "極冠",
  "极切瞻韩": "極切瞻韓",
  "极刑": "極刑",
  "极力": "極力",
  "极力争取": "極力爭取",
  "极化": "極化",
  "极口": "極口",
  "极右": "極右",
  "极右份子": "極右份子",
  "极右派": "極右派",
  "极右翼": "極右翼",
  "极品": "極品",
  "极圈": "極圈",
  "极地": "極地",
  "极地年": "極地年",
  "极地气候": "極地氣候",
  "极地狐": "極地狐",
  "极坐标": "極座標",
  "极坐标系": "極座標系",
  "极处": "極處",
  "极大": "極大",
  "极大值": "極大值",
  "极大期": "極大期",
  "极头麻化": "極頭麻化",
  "极好": "極好",
  "极婺联辉": "極婺聯輝",
  "极富": "極富",
  "极小": "極小",
  "极小值": "極小值",
  "极少": "極少",
  "极少数": "極少數",
  "极尽": "極盡",
  "极左": "極左",
  "极左份子": "極左份子",
  "极左派": "極左派",
  "极带": "極帶",
  "极带地区": "極帶地區",
  "极度": "極度",
  "极微": "極微",
  "极性": "極性",
  "极性键": "極性鍵",
  "极恶": "極惡",
  "极愿": "極願",
  "极早": "極早",
  "极有可能": "極有可能",
  "极权": "極權",
  "极权主义": "極權主義",
  "极权国家": "極權國家",
  "极权政治": "極權政治",
  "极板": "極板",
  "极核": "極核",
  "极深研几": "極深研幾",
  "极点": "極點",
  "极爲": "極爲",
  "极盛": "極盛",
  "极盛时期": "極盛時期",
  "极目": "極目",
  "极目望去": "極目望去",
  "极目远望": "極目遠望",
  "极目远眺": "極目遠眺",
  "极短篇": "極短篇",
  "极移": "極移",
  "极端": "極端",
  "极端主义": "極端主義",
  "极端份子": "極端份子",
  "极端派": "極端派",
  "极细小": "極細小",
  "极至": "極至",
  "极致": "極致",
  "极色": "極色",
  "极表同情": "極表同情",
  "极轴": "極軸",
  "极选": "極選",
  "极量": "極量",
  "极锋": "極鋒",
  "极间电容": "極間電容",
  "极限": "極限",
  "极限体育": "極限體育",
  "极限值": "極限值",
  "极限强度": "極限強度",
  "极高": "極高",
  "极高点": "極高點",
  "构筑": "構築",
  "构筑工事": "構築工事",
  "构筑物": "構築物",
  "析出": "析出",
  "析毫剖厘": "析毫剖釐",
  "枕借": "枕藉",
  "枕岩漱流": "枕巖漱流",
  "枕席": "枕蓆",
  "枕戈尝胆": "枕戈嘗膽",
  "枕状玄武岩": "枕狀玄武岩",
  "林下风致": "林下風致",
  "林下风范": "林下風範",
  "林丰正": "林豐正",
  "林义杰": "林義傑",
  "林云": "林雲",
  "林云阁": "林雲閣",
  "林俊杰": "林俊杰",
  "林克": "林克",
  "林克平大学": "林克平大學",
  "林克海德": "林克海德",
  "林克谟": "林克謨",
  "林克谦": "林克謙",
  "林冲": "林沖",
  "林冲夜奔": "林沖夜奔",
  "林占梅": "林占梅",
  "林口台地": "林口臺地",
  "林合隆": "林合隆",
  "林周": "林周",
  "林周县": "林周縣",
  "林国梁": "林國樑",
  "林宏岳": "林宏嶽",
  "林布兰": "林布蘭",
  "林干闵": "林乾閔",
  "林德布拉德": "林德布拉德",
  "林志嘉": "林志嘉",
  "林志坚": "林志堅",
  "林志声": "林志聲",
  "林志杰": "林志傑",
  "林志炫": "林志炫",
  "林志玲": "林志玲",
  "林志翔": "林志翔",
  "林志辉": "林志輝",
  "林志隆": "林志隆",
  "林志雄": "林志雄",
  "林志颖": "林志穎",
  "林恢复": "林恢復",
  "林承志": "林承志",
  "林振丰": "林振豐",
  "林敬杰": "林敬傑",
  "林智胜": "林智勝",
  "林木参天": "林木參天",
  "林杰梁": "林杰樑",
  "林杰闵": "林傑閔",
  "林松": "林松",
  "林松焕": "林松煥",
  "林正杰": "林正杰",
  "林永发": "林永發",
  "林秀合": "林秀合",
  "林秋": "林秋",
  "林秋桂": "林秋桂",
  "林群志": "林羣志",
  "林致光": "林致光",
  "林芳郁": "林芳郁",
  "林英杰": "林英傑",
  "林荣松": "林榮松",
  "林表": "林表",
  "林谷桦": "林谷樺",
  "林谷芳": "林谷芳",
  "林郁方": "林郁方",
  "林钟": "林鐘",
  "林靖杰": "林靖傑",
  "林颖穗": "林穎穗",
  "林默娘": "林默娘",
  "枚卜": "枚卜",
  "果于": "果於",
  "果子干": "果子乾",
  "果子干儿": "果子乾兒",
  "果子药": "果子藥",
  "果干": "果乾",
  "果杯": "果杯",
  "果松": "果松",
  "果核": "果核",
  "果穗": "果穗",
  "枝不得大于干": "枝不得大於榦",
  "枝叶": "枝葉",
  "枝叶扶疏": "枝葉扶疏",
  "枝叶茂盛": "枝葉茂盛",
  "枝干": "枝幹",
  "枝干断折": "枝幹斷折",
  "枝繁叶茂": "枝繁葉茂",
  "枝胄": "枝胄",
  "枝针": "枝針",
  "枣庄": "棗莊",
  "枣核": "棗核",
  "枪打出头鸟": "槍打出頭鳥",
  "枪托": "槍托",
  "枪术": "槍術",
  "枪杆": "槍桿",
  "枪杆儿": "槍桿兒",
  "枪杆子": "槍桿子",
  "枪枝弹药": "槍枝彈藥",
  "枪械弹药": "槍械彈藥",
  "枫之谷": "楓之谷",
  "枫叶": "楓葉",
  "枯叶": "枯葉",
  "枯叶蝶": "枯葉蝶",
  "枯干": "枯乾",
  "枯草杆菌": "枯草桿菌",
  "架个": "架個",
  "架了": "架了",
  "架出": "架出",
  "架出去": "架出去",
  "架出来": "架出來",
  "架回": "架回",
  "架回去": "架回去",
  "架回来": "架回來",
  "架梁": "架樑",
  "架海金梁": "架海金梁",
  "架钟": "架鐘",
  "枷板": "枷板",
  "柏克": "柏克",
  "柏克曼温度计": "柏克曼溫度計",
  "柏克莱": "柏克萊",
  "柏克郡": "柏克郡",
  "柏克里克千佛洞": "柏克里克千佛洞",
  "柏南克": "柏南克",
  "柏卡里": "柏卡里",
  "柏台": "柏臺",
  "柏台乌府": "柏臺烏府",
  "柏戴克": "柏戴克",
  "柏林剧团": "柏林劇團",
  "柏梁体": "柏梁體",
  "柏梁台": "柏梁臺",
  "柏梁诗": "柏梁詩",
  "柏纳马修兹": "柏納馬修茲",
  "柏罗米修斯": "柏羅米修斯",
  "柏节松操": "柏節松操",
  "柏里斯": "柏里斯",
  "某个": "某個",
  "某个人": "某個人",
  "某只": "某隻",
  "某方面": "某方面",
  "某种": "某種",
  "某种人": "某種人",
  "某舍": "某舍",
  "某面": "某面",
  "染发": "染髮",
  "染发剂": "染髮劑",
  "染布": "染布",
  "染干": "染干",
  "染指于": "染指於",
  "染指于鼎": "染指於鼎",
  "染殿后": "染殿後",
  "染织厂": "染織廠",
  "柔克": "柔克",
  "柔情万千": "柔情萬千",
  "柔情万种": "柔情萬種",
  "柔术": "柔術",
  "柔枝嫩叶": "柔枝嫩葉",
  "柔能克刚": "柔能克剛",
  "柔能制刚": "柔能制剛",
  "柜上": "櫃上",
  "柜买中心": "櫃買中心",
  "柜位": "櫃位",
  "柜台": "櫃檯",
  "柜台委讬": "櫃檯委託",
  "柜员机": "櫃員機",
  "柜坊赌局": "櫃坊賭局",
  "柜子": "櫃子",
  "柜房": "櫃房",
  "柜柳": "柜柳",
  "柜橱": "櫃櫥",
  "柜身子": "櫃身子",
  "柜里": "櫃裏",
  "柜面儿": "櫃面兒",
  "查克拉": "查克拉",
  "查克瑞": "查克瑞",
  "查准率": "查準率",
  "查出": "查出",
  "查干": "查干",
  "查干湖": "查干湖",
  "查扣": "查扣",
  "查核": "查覈",
  "查获": "查獲",
  "柬埔寨人民党": "柬埔寨人民黨",
  "柯克": "柯克",
  "柯克斯": "柯克斯",
  "柯尔克孜": "柯爾克孜",
  "柯尔克孜族": "柯爾克孜族",
  "柯尔克孜语": "柯爾克孜語",
  "柯普里亚诺夫": "柯普里亞諾夫",
  "柯札克": "柯札克",
  "柯里": "柯里",
  "柱梁": "柱樑",
  "柳升耀": "柳昇耀",
  "柳叶": "柳葉",
  "柳叶儿": "柳葉兒",
  "柳叶刀": "柳葉刀",
  "柳叶描": "柳葉描",
  "柳叶眉": "柳葉眉",
  "柳叶鱼": "柳葉魚",
  "柳斌杰": "柳斌杰",
  "柳暗花明": "柳暗花明",
  "柳暗花明又一村": "柳暗花明又一村",
  "柳烟花雾": "柳煙花霧",
  "柳诒征": "柳詒徵",
  "柴埼幸": "柴埼幸",
  "柴油发动机": "柴油發動機",
  "柴胡": "柴胡",
  "査不出": "查不出",
  "査价": "查價",
  "査修": "查修",
  "査克拉": "查克拉",
  "査兑克": "查兌克",
  "査出": "查出",
  "査出来": "查出來",
  "査卷": "查卷",
  "査号台": "查號臺",
  "査回": "查回",
  "査回去": "查回去",
  "査回来": "查回來",
  "査找周期": "查找週期",
  "査报表": "查報表",
  "査无实据": "查無實據",
  "査获": "查獲",
  "査表": "查表",
  "査询台": "查詢檯",
  "査问出": "查問出",
  "栅极": "柵極",
  "标价": "標價",
  "标准": "標準",
  "标准值": "標準值",
  "标准偏差": "標準偏差",
  "标准像": "標準像",
  "标准元音": "標準元音",
  "标准公顷": "標準公頃",
  "标准制": "標準制",
  "标准动作": "標準動作",
  "标准化": "標準化",
  "标准单位": "標準單位",
  "标准号码": "標準號碼",
  "标准型": "標準型",
  "标准大气": "標準大氣",
  "标准字体": "標準字體",
  "标准尺寸": "標準尺寸",
  "标准局": "標準局",
  "标准工资": "標準工資",
  "标准差": "標準差",
  "标准接口": "標準接口",
  "标准时": "標準時",
  "标准时区": "標準時區",
  "标准时间": "標準時間",
  "标准普尔": "標準普爾",
  "标准木": "標準木",
  "标准杆": "標準桿",
  "标准模型": "標準模型",
  "标准气压": "標準氣壓",
  "标准溶液": "標準溶液",
  "标准版": "標準版",
  "标准状况": "標準狀況",
  "标准状态": "標準狀態",
  "标准电阻": "標準電阻",
  "标准组": "標準組",
  "标准组织": "標準組織",
  "标准细分表": "標準細分表",
  "标准舞": "標準舞",
  "标准规": "標準規",
  "标准规格": "標準規格",
  "标准规范": "標準規範",
  "标准语": "標準語",
  "标准镜头": "標準鏡頭",
  "标准间": "標準間",
  "标准音": "標準音",
  "标准题名": "標準題名",
  "标出": "標出",
  "标出去": "標出去",
  "标出来": "標出來",
  "标占": "標占",
  "标同伐异": "標同伐異",
  "标志": "標誌",
  "标志性": "標誌性",
  "标志着": "標誌着",
  "标本同治": "標本同治",
  "标本虫": "標本蟲",
  "标杆": "標杆",
  "标标致致": "標標致致",
  "标注": "標註",
  "标示出": "標示出",
  "标签": "標籤",
  "标致": "標緻",
  "标表": "標表",
  "标记识别": "標記識別",
  "栈板": "棧板",
  "栉发工": "櫛髮工",
  "栋折榱崩": "棟折榱崩",
  "栋梁": "棟樑",
  "栋梁之任": "棟樑之任",
  "栋梁之材": "棟樑之材",
  "栋梁之臣": "棟樑之臣",
  "栏干": "欄干",
  "栏杆": "欄杆",
  "栏板": "欄板",
  "栏柜": "欄櫃",
  "树党": "樹黨",
  "树叶": "樹葉",
  "树干": "樹幹",
  "树干断": "樹幹斷",
  "树德技术学院": "樹德技術學院",
  "树梁": "樹樑",
  "树欲息而风不停": "樹欲息而風不停",
  "树欲静而风不止": "樹欲靜而風不止",
  "树种": "樹種",
  "树虫子": "樹蟲子",
  "树高千丈落叶归根": "樹高千丈落葉歸根",
  "栖于": "棲於",
  "栖栖皇皇": "棲棲皇皇",
  "栗冽": "慄冽",
  "栗凿": "栗鑿",
  "栗喇": "栗喇",
  "栗子": "栗子",
  "栗尾": "栗尾",
  "栗暴": "栗暴",
  "栗栗": "慄慄",
  "栗栗不安": "慄慄不安",
  "栗栗危惧": "慄慄危懼",
  "栗烈": "栗烈",
  "栗然": "慄然",
  "栗爆": "栗爆",
  "栗田雄介": "栗田雄介",
  "栗碌": "栗碌",
  "栗色": "栗色",
  "栗苞": "栗苞",
  "栗薪": "栗薪",
  "栗鼠": "栗鼠",
  "校准": "校準",
  "校园骨干": "校園骨幹",
  "校核": "校覈",
  "校舍": "校舍",
  "样板": "樣板",
  "样板戏": "樣板戲",
  "样范": "樣範",
  "核下": "核下",
  "核二厂": "核二廠",
  "核人": "核人",
  "核仁": "核仁",
  "核以": "核以",
  "核价": "覈價",
  "核体": "核體",
  "核保": "覈保",
  "核僵持": "核僵持",
  "核儿": "核兒",
  "核冬天": "核冬天",
  "核准": "覈准",
  "核准的": "覈准的",
  "核减": "覈減",
  "核出口控制": "核出口控制",
  "核力": "核力",
  "核办": "核辦",
  "核化": "核化",
  "核区": "核區",
  "核发": "核發",
  "核发电": "核發電",
  "核发电厂": "核發電廠",
  "核可": "核可",
  "核合成": "核合成",
  "核和": "核和",
  "核四": "核四",
  "核型": "核型",
  "核复": "覈覆",
  "核子": "核子",
  "核子厂": "核子廠",
  "核孔": "核孔",
  "核字": "覈字",
  "核定": "覈定",
  "核实": "覈實",
  "核审": "覈審",
  "核对": "覈對",
  "核对表": "覈對表",
  "核岛": "核島",
  "核工": "核工",
  "核弹": "核彈",
  "核当量": "核當量",
  "核心": "核心",
  "核战": "核戰",
  "核战斗部": "核戰鬥部",
  "核批": "覈批",
  "核技术": "核技術",
  "核报": "覈報",
  "核拨": "覈撥",
  "核收": "覈收",
  "核数": "核數",
  "核是": "核是",
  "核有": "核有",
  "核果": "核果",
  "核查": "覈查",
  "核查制度": "核查制度",
  "核桃": "核桃",
  "核武": "核武",
  "核火箭发动机": "核火箭發動機",
  "核炫": "核炫",
  "核点": "核點",
  "核燃料后处理": "核燃料後處理",
  "核爆": "核爆",
  "核爆炸烟云": "核爆炸煙雲",
  "核状": "核狀",
  "核球": "核球",
  "核甘": "核甘",
  "核电": "核電",
  "核电厂": "核電廠",
  "核电磁脉冲": "核電磁脈衝",
  "核的": "核的",
  "核磁": "核磁",
  "核示": "覈示",
  "核种": "核種",
  "核突": "核突",
  "核算": "覈算",
  "核粒": "核粒",
  "核糖": "核糖",
  "核糖核酸": "核糖核酸",
  "核素": "核素",
  "核线": "核線",
  "核编": "覈編",
  "核能": "核能",
  "核能发电": "核能發電",
  "核能发电厂": "核能發電廠",
  "核能技术": "核能技術",
  "核能电厂": "核能電廠",
  "核膜": "核膜",
  "核苷": "核苷",
  "核菌": "核菌",
  "核融合": "核融合",
  "核融合发电": "核融合發電",
  "核解": "核解",
  "核计": "覈計",
  "核计划": "核計劃",
  "核试": "核試",
  "核谈": "核談",
  "核质": "核質",
  "核资": "覈資",
  "核载": "核載",
  "核配": "核配",
  "核酪": "核酪",
  "核酶": "核酶",
  "核酸": "核酸",
  "核销": "覈銷",
  "核防御": "核防禦",
  "核验": "覈驗",
  "根壮叶茂": "根壯葉茂",
  "根据": "根據",
  "根据上表": "根據上表",
  "根据地": "根據地",
  "根据规定": "根據規定",
  "根深叶茂": "根深葉茂",
  "根烟": "根菸",
  "根目录": "根目錄",
  "根系": "根系",
  "根茎叶": "根莖葉",
  "根须": "根鬚",
  "格丹斯克": "格丹斯克",
  "格于": "格於",
  "格于成例": "格於成例",
  "格于环境": "格於環境",
  "格但斯克": "格但斯克",
  "格兰杰": "格蘭傑",
  "格列佛游记": "格列佛遊記",
  "格列高利历": "格列高利曆",
  "格别乌": "格別烏",
  "格勒诺布尔": "格勒諾布爾",
  "格子布": "格子布",
  "格子棉布": "格子棉布",
  "格拉哥里字母": "格拉哥里字母",
  "格斗": "格鬥",
  "格斗王": "格鬥王",
  "格斗者": "格鬥者",
  "格斗赛": "格鬥賽",
  "格林威治天文台": "格林威治天文臺",
  "格林威治标准时间": "格林威治標準時間",
  "格林尼治标准时间": "格林尼治標準時間",
  "格物致知": "格物致知",
  "格瑞诺布": "格瑞諾布",
  "格致": "格致",
  "格致中学": "格致中學",
  "格致国中": "格致國中",
  "格致诚正修齐": "格致誠正修齊",
  "格范": "格範",
  "格里": "格里",
  "格里历": "格里曆",
  "格里姆斯塔": "格里姆斯塔",
  "格里高利": "格里高利",
  "格里高利历": "格里高利曆",
  "栽种": "栽種",
  "栽种机": "栽種機",
  "栽种法": "栽種法",
  "栽觔斗": "栽觔斗",
  "栽跟斗": "栽跟斗",
  "桂仔云": "桂仔云",
  "桂圆干": "桂圓乾",
  "桂林团": "桂林團",
  "桂秋": "桂秋",
  "桂系军阀": "桂系軍閥",
  "桃叶歌": "桃葉歌",
  "桃叶渡": "桃葉渡",
  "桃叶珊瑚": "桃葉珊瑚",
  "桃园中坜台地": "桃園中壢臺地",
  "桃核": "桃核",
  "桃核雕": "桃核雕",
  "桃花人面": "桃花人面",
  "桃花面": "桃花面",
  "桃金娘": "桃金娘",
  "桃金娘科": "桃金娘科",
  "桅杆": "桅杆",
  "框出": "框出",
  "框出来": "框出來",
  "案准": "案准",
  "案几": "案几",
  "案卷": "案卷",
  "案发": "案發",
  "案发前": "案發前",
  "案发后": "案發後",
  "案发时": "案發時",
  "案头柜": "案頭櫃",
  "案据": "案據",
  "案板": "案板",
  "桉叶油": "桉葉油",
  "桌几": "桌几",
  "桌别林": "桌別林",
  "桌历": "桌曆",
  "桌布": "桌布",
  "桌椅板凳": "桌椅板凳",
  "桌面": "桌面",
  "桌面上": "桌面上",
  "桌面儿": "桌面兒",
  "桌面儿上": "桌面兒上",
  "桌面系统": "桌面系統",
  "桐叶知秋": "桐葉知秋",
  "桐花烟": "桐花煙",
  "桑叶": "桑葉",
  "桑定党": "桑定黨",
  "桑布森": "桑布森",
  "桑干": "桑乾",
  "桑干河": "桑乾河",
  "桑干盆地": "桑乾盆地",
  "桑托斯": "桑托斯",
  "桑托荣": "桑托榮",
  "桑托里尼岛": "桑托里尼島",
  "桑杰士": "桑傑士",
  "桑蓬之志": "桑蓬之志",
  "桑虫": "桑蟲",
  "桑针": "桑針",
  "桓台": "桓臺",
  "桓台县": "桓臺縣",
  "桓表": "桓表",
  "桢干": "楨幹",
  "档卷": "檔卷",
  "档案传输系统": "檔案傳輸系統",
  "档案搜寻系统": "檔案搜尋系統",
  "档案柜": "檔案櫃",
  "桥台": "橋臺",
  "桥梁": "橋樑",
  "桥梁工事": "橋樑工事",
  "桥梁工程": "橋樑工程",
  "桥面": "橋面",
  "桥面上": "橋面上",
  "桶里": "桶裏",
  "桶里射鱼": "桶裏射魚",
  "梁上": "樑上",
  "梁上君子": "樑上君子",
  "梁世煌": "梁世煌",
  "梁丽": "梁麗",
  "梁书": "梁書",
  "梁仙台": "梁仙臺",
  "梁任公": "梁任公",
  "梁伟聪": "梁偉聰",
  "梁伟铭": "梁偉銘",
  "梁修身": "梁修身",
  "梁元帝": "梁元帝",
  "梁又琳": "梁又琳",
  "梁启超": "梁啓超",
  "梁咏琪": "梁詠琪",
  "梁唐晋汉周书": "梁唐晉漢周書",
  "梁园": "梁園",
  "梁园区": "梁園區",
  "梁园宴雪": "梁園宴雪",
  "梁园虽好不是久恋之家": "梁園雖好不是久戀之家",
  "梁国荣": "梁國榮",
  "梁太祖": "梁太祖",
  "梁姓": "梁姓",
  "梁子": "樑子",
  "梁子湖": "梁子湖",
  "梁子湖区": "梁子湖區",
  "梁孟": "梁孟",
  "梁实秋": "梁實秋",
  "梁家辉": "梁家輝",
  "梁容银": "梁容銀",
  "梁山": "梁山",
  "梁山伯": "梁山伯",
  "梁山伯与祝英台": "梁山伯與祝英臺",
  "梁山伯祝英台": "梁山伯祝英臺",
  "梁山县": "梁山縣",
  "梁山市": "梁山市",
  "梁山泊": "梁山泊",
  "梁州": "梁州",
  "梁平": "梁平",
  "梁平县": "梁平縣",
  "梁建伟": "梁建偉",
  "梁德馨": "梁德馨",
  "梁心颐": "梁心頤",
  "梁惠王": "梁惠王",
  "梁敬帝": "梁敬帝",
  "梁文冲": "梁文沖",
  "梁文音": "梁文音",
  "梁文骐": "梁文騏",
  "梁朝伟": "梁朝偉",
  "梁木": "梁木",
  "梁木其坏": "樑木其壞",
  "梁架": "樑架",
  "梁柱": "樑柱",
  "梁栋": "樑棟",
  "梁案": "梁案",
  "梁楷": "梁楷",
  "梁次震": "梁次震",
  "梁武帝": "梁武帝",
  "梁氏": "梁氏",
  "梁河": "梁河",
  "梁河县": "梁河縣",
  "梁漱溟": "梁漱溟",
  "梁父吟": "梁父吟",
  "梁狱上书": "梁獄上書",
  "梁玉芳": "梁玉芳",
  "梁皇宝忏": "梁皇寶懺",
  "梁皇忏": "梁皇懺",
  "梁祝": "梁祝",
  "梁简文帝": "梁簡文帝",
  "梁红玉": "梁紅玉",
  "梁经伦": "梁經倫",
  "梁羽生": "梁羽生",
  "梁茜雯": "梁茜雯",
  "梁赞": "梁贊",
  "梁辀": "梁輈",
  "梁辰鱼": "梁辰魚",
  "梁锦兴": "梁錦興",
  "梁静茹": "梁靜茹",
  "梁靜茹": "梁靜茹",
  "梁鸿": "梁鴻",
  "梁鸿五噫": "梁鴻五噫",
  "梁龙": "樑龍",
  "梅克": "梅克",
  "梅克尔": "梅克爾",
  "梅尼尔氏症": "梅尼爾氏症",
  "梅布托": "梅布托",
  "梅干": "梅乾",
  "梅干菜": "梅乾菜",
  "梅德韦杰夫": "梅德韋傑夫",
  "梅杰": "梅傑",
  "梅核": "梅核",
  "梅花小娘": "梅花小娘",
  "梅西叶": "梅西葉",
  "梅西叶星表": "梅西葉星表",
  "梅西耶星表": "梅西耶星表",
  "梅里": "梅里",
  "梅里亚": "梅里亞",
  "梅里亚姆韦伯斯特": "梅里亞姆韋伯斯特",
  "梅里斯": "梅里斯",
  "梅里斯区": "梅里斯區",
  "梅里斯达斡尔族区": "梅里斯達斡爾族區",
  "梅里美": "梅里美",
  "梅里雪山": "梅里雪山",
  "梓里": "梓里",
  "梢云": "梢雲",
  "梦云": "夢雲",
  "梦兰叶吉": "夢蘭叶吉",
  "梦卜": "夢卜",
  "梦周公": "夢周公",
  "梦回": "夢迴",
  "梦工厂": "夢工廠",
  "梦工厂动画": "夢工廠動畫",
  "梦往神游": "夢往神遊",
  "梦有五不占": "夢有五不占",
  "梦游": "夢遊",
  "梦游症": "夢遊症",
  "梦粱录": "夢粱錄",
  "梦系": "夢繫",
  "梦行症": "夢行症",
  "梦里": "夢裏",
  "梦里蝴蝶": "夢裏蝴蝶",
  "梨云": "梨雲",
  "梨干": "梨乾",
  "梨干儿": "梨乾兒",
  "梯冲": "梯衝",
  "梯度回波": "梯度回波",
  "梯恩梯当量": "梯恩梯當量",
  "梯板": "梯板",
  "械斗": "械鬥",
  "械系": "械繫",
  "梳了": "梳了",
  "梳发": "梳髮",
  "梳头发": "梳頭髮",
  "梳妆台": "梳妝檯",
  "梳理": "梳理",
  "梵册贝叶": "梵冊貝葉",
  "梵谷": "梵谷",
  "检修": "檢修",
  "检出": "檢出",
  "检复": "檢覆",
  "检字表": "檢字表",
  "检尸": "檢屍",
  "检录": "檢錄",
  "检査出": "檢查出",
  "检査出来": "檢查出來",
  "检核": "檢核",
  "检核表": "檢核表",
  "检测出": "檢測出",
  "检测出来": "檢測出來",
  "检索系统": "檢索系統",
  "检警合一": "檢警合一",
  "检阅台": "檢閱臺",
  "检验出": "檢驗出",
  "检验出来": "檢驗出來",
  "棉制": "棉製",
  "棉卷": "棉卷",
  "棉厂": "棉廠",
  "棉布": "棉布",
  "棉布婚": "棉布婚",
  "棉签": "棉籤",
  "棉纤维": "棉纖維",
  "棉纺厂": "棉紡廠",
  "棉花布": "棉花布",
  "棉花店里歇工": "棉花店裏歇工",
  "棉花火药": "棉花火藥",
  "棉药签": "棉藥籤",
  "棉铃虫": "棉鈴蟲",
  "棋布": "棋佈",
  "棋布星罗": "棋佈星羅",
  "棋杯": "棋杯",
  "棋罗星布": "棋羅星佈",
  "棋逢对手将遇良才": "棋逢對手將遇良才",
  "棒下出孝子": "棒下出孝子",
  "棒坛": "棒壇",
  "棒头出孝子": "棒頭出孝子",
  "棒子面": "棒子麪",
  "棒曲霉素": "棒麴黴素",
  "棒极了": "棒極了",
  "棒状杆菌": "棒狀桿菌",
  "棒针": "棒針",
  "棒针衫": "棒針衫",
  "棕色种": "棕色種",
  "棘针": "棘針",
  "棘针科": "棘針科",
  "棘针门": "棘針門",
  "棫朴": "棫樸",
  "森林学系": "森林學系",
  "森林抚育采伐": "森林撫育採伐",
  "森林游乐区": "森林遊樂區",
  "森林生态系": "森林生態系",
  "森林里": "森林裏",
  "森罗万象": "森羅萬象",
  "棱体": "棱體",
  "棱台": "棱臺",
  "棱层": "棱層",
  "棱等登": "棱等登",
  "棱线": "棱線",
  "棱缝": "棱縫",
  "棱锥": "棱錐",
  "棱锥台": "棱錐臺",
  "棱镜": "棱鏡",
  "棺材出了讨挽歌郎钱": "棺材出了討挽歌郎錢",
  "棺材板": "棺材板",
  "棺材里": "棺材裏",
  "棺材里伸手": "棺材裏伸手",
  "椅里": "椅裏",
  "植党": "植黨",
  "植党营私": "植黨營私",
  "植发": "植髮",
  "植基于": "植基於",
  "植根于": "植根於",
  "植物区系": "植物區系",
  "植物志": "植物誌",
  "植物纤维": "植物纖維",
  "植病系": "植病系",
  "植皮手术": "植皮手術",
  "椭圆面": "橢圓面",
  "椰枣干": "椰棗乾",
  "椰胡": "椰胡",
  "椰雕": "椰雕",
  "椽梁": "椽梁",
  "椿萱并茂": "椿萱並茂",
  "楚庄王": "楚莊王",
  "楚庄绝缨": "楚莊絕纓",
  "楚庄问鼎": "楚莊問鼎",
  "楚汉春秋": "楚漢春秋",
  "楚霸王困垓下": "楚霸王困垓下",
  "楞了楞": "楞了楞",
  "楣运当头": "楣運當頭",
  "楮叶": "楮葉",
  "楼台": "樓臺",
  "楼台亭阁": "樓臺亭閣",
  "楼台会": "樓臺會",
  "楼板": "樓板",
  "楼梯台": "樓梯臺",
  "楼梯平台": "樓梯平臺",
  "楼阁亭台": "樓閣亭臺",
  "楼面": "樓面",
  "概念": "概念",
  "榆叶梅": "榆葉梅",
  "榔板": "榔板",
  "榕坛问业": "榕壇問業",
  "榨干": "榨乾",
  "榨油厂": "榨油廠",
  "榻布": "榻布",
  "槃才": "槃才",
  "槃槃大才": "槃槃大才",
  "槓杆": "槓桿",
  "槓杆原理": "槓桿原理",
  "槭叶止血草": "槭葉止血草",
  "樊于期": "樊於期",
  "樛曲": "樛曲",
  "模制": "模製",
  "模制品": "模製品",
  "模块板": "模塊板",
  "模型板": "模型板",
  "模式种": "模式種",
  "模拟出": "模擬出",
  "模板": "模板",
  "模板工": "模板工",
  "模糊集合理论": "模糊集合理論",
  "模组厂": "模組廠",
  "模网论坛": "模網論壇",
  "模胡": "模胡",
  "模范": "模範",
  "模范丈夫": "模範丈夫",
  "模范人物": "模範人物",
  "模范作用": "模範作用",
  "模范区": "模範區",
  "模范城市": "模範城市",
  "模范大音阶": "模範大音階",
  "模范学生": "模範學生",
  "模范带头": "模範帶頭",
  "模范带头作用": "模範帶頭作用",
  "模范教师": "模範教師",
  "模范村": "模範村",
  "模范棒棒堂": "模範棒棒堂",
  "模范生": "模範生",
  "模范省": "模範省",
  "模范章": "模範章",
  "模范行动": "模範行動",
  "模表": "模表",
  "模里西斯": "模里西斯",
  "模里西斯共和国": "模里西斯共和國",
  "横了心": "橫了心",
  "横冲": "橫衝",
  "横冲直撞": "橫衝直撞",
  "横出": "橫出",
  "横切面": "橫切面",
  "横剖面": "橫剖面",
  "横向": "橫向",
  "横尸": "橫屍",
  "横尸遍野": "橫屍遍野",
  "横征暴敛": "橫徵暴斂",
  "横截面": "橫截面",
  "横打鼻梁儿": "橫打鼻梁兒",
  "横扫千军": "橫掃千軍",
  "横折": "橫折",
  "横摆": "橫擺",
  "横断面": "橫斷面",
  "横杆": "橫杆",
  "横杠": "橫槓",
  "横梁": "橫樑",
  "横眉冷对千夫指": "橫眉冷對千夫指",
  "横秋": "橫秋",
  "横筋斗": "橫筋斗",
  "横舍": "橫舍",
  "横面": "橫面",
  "横须贺": "橫須賀",
  "横须贺市": "橫須賀市",
  "樱花杯": "櫻花盃",
  "樵苏": "樵蘇",
  "樵苏不爨": "樵蘇不爨",
  "樵采": "樵採",
  "橄榄岩": "橄欖岩",
  "橘核": "橘核",
  "橡子面": "橡子麪",
  "橡子面儿": "橡子麪兒",
  "橡斗": "橡斗",
  "橡木叶": "橡木葉",
  "橦布": "橦布",
  "橫亘": "橫亙",
  "橱柜": "櫥櫃",
  "檀板": "檀板",
  "欠当": "欠當",
  "欠据": "欠據",
  "次一个": "次一個",
  "次于": "次於",
  "次分面": "次分面",
  "次后": "次後",
  "次级团体": "次級團體",
  "欢乐谷": "歡樂谷",
  "欢喜欲狂": "歡喜欲狂",
  "欣喜欲狂": "欣喜欲狂",
  "欣戚": "欣戚",
  "欣欣向荣": "欣欣向榮",
  "欣然同意": "欣然同意",
  "欣生恶死": "欣生惡死",
  "欧伯托": "歐伯托",
  "欧佩克": "歐佩克",
  "欧克": "歐克",
  "欧克曼": "歐克曼",
  "欧克莱": "歐克萊",
  "欧几里得": "歐幾里得",
  "欧几里得原理": "歐幾里得原理",
  "欧几里德": "歐幾里德",
  "欧化倾向": "歐化傾向",
  "欧布拉多": "歐布拉多",
  "欧布莱特": "歐布萊特",
  "欧式几何": "歐式幾何",
  "欧式几何学": "歐式幾何學",
  "欧式建筑": "歐式建築",
  "欧战后": "歐戰後",
  "欧拉朱万": "歐拉朱萬",
  "欧普艺术": "歐普藝術",
  "欧氏几何学": "歐氏幾何學",
  "欧洲共同体": "歐洲共同體",
  "欧洲共同市场": "歐洲共同市場",
  "欧洲复兴计画": "歐洲復興計畫",
  "欧洲安全与合作组织": "歐洲安全與合作組織",
  "欧洲安全和合作组织": "歐洲安全和合作組織",
  "欧洲杯": "歐洲盃",
  "欧洲火药库": "歐洲火藥庫",
  "欧洲货币体系": "歐洲貨幣體系",
  "欧游": "歐遊",
  "欧游之行": "歐遊之行",
  "欧游记趣": "歐遊記趣",
  "欧特里尼": "歐特里尼",
  "欧秋雅": "歐秋雅",
  "欧系": "歐系",
  "欧罗巴人种": "歐羅巴人種",
  "欧胡岛": "歐胡島",
  "欧萨苏纳": "歐薩蘇納",
  "欧足联杯": "歐足聯杯",
  "欧里": "歐里",
  "欧里庇得斯": "歐里庇得斯",
  "欧里桑": "歐里桑",
  "欧阳修": "歐陽修",
  "欧雷克": "歐雷克",
  "欲不可从": "欲不可從",
  "欲人不知莫若勿为": "欲人不知莫若勿爲",
  "欲令智昏": "慾令智昏",
  "欲加之罪": "欲加之罪",
  "欲加之罪何患无词": "慾加之罪何患無詞",
  "欲加之罪何患无辞": "欲加之罪何患無辭",
  "欲取固与": "欲取固與",
  "欲取姑与": "欲取姑與",
  "欲取姑予": "欲取姑予",
  "欲哭无泪": "欲哭無淚",
  "欲善其事必先利其器": "慾善其事必先利其器",
  "欲堑": "欲塹",
  "欲壑难填": "慾壑難填",
  "欲壑难饱": "欲壑難飽",
  "欲女": "慾女",
  "欲就还推": "欲就還推",
  "欲待": "欲待",
  "欲得": "欲得",
  "欲念": "慾念",
  "欲振乏力": "欲振乏力",
  "欲擒故纵": "欲擒故縱",
  "欲望": "慾望",
  "欲求": "欲求",
  "欲求不满": "慾求不滿",
  "欲海": "慾海",
  "欲海难填": "欲海難填",
  "欲深谿壑": "欲深谿壑",
  "欲火": "慾火",
  "欲火焚身": "慾火焚身",
  "欲炙之色": "欲炙之色",
  "欲界": "欲界",
  "欲益反损": "欲益反損",
  "欲盖弥彰": "欲蓋彌彰",
  "欲穷千里目": "欲窮千里目",
  "欲绝": "欲絕",
  "欲罢不能": "欲罷不能",
  "欲裂": "欲裂",
  "欲言又止": "欲言又止",
  "欲语还休": "欲語還休",
  "欲说还休": "欲說還休",
  "欲购从速": "欲購從速",
  "欲速不达": "欲速不達",
  "欲速则不达": "欲速則不達",
  "欲速而不达": "欲速而不達",
  "欲障": "慾障",
  "欷吁": "欷吁",
  "欸乃曲": "欸乃曲",
  "欹嵚历落": "欹嶔歷落",
  "欺善怕恶": "欺善怕惡",
  "欺敌战术": "欺敵戰術",
  "欺蒙": "欺矇",
  "款冬": "款冬",
  "款曲": "款曲",
  "歇了": "歇了",
  "歇后": "歇後",
  "歇后语": "歇後語",
  "歇斯底里": "歇斯底里",
  "歇洛克福尔摩斯": "歇洛克福爾摩斯",
  "歇马杯": "歇馬杯",
  "歌仔戏团": "歌仔戲團",
  "歌剧团": "歌劇團",
  "歌台舞榭": "歌臺舞榭",
  "歌后": "歌后",
  "歌坛": "歌壇",
  "歌坛上": "歌壇上",
  "歌坛新秀": "歌壇新秀",
  "歌声绕梁": "歌聲繞梁",
  "歌曲": "歌曲",
  "歌板": "歌板",
  "歌舞升平": "歌舞昇平",
  "歌舞团": "歌舞團",
  "歌钟": "歌鐘",
  "歌风台": "歌風臺",
  "歎吁": "歎吁",
  "歛出来": "歛出來",
  "止不了": "止不了",
  "止于": "止於",
  "止于至善": "止於至善",
  "止咳药": "止咳藥",
  "止恶扬善": "止惡揚善",
  "止泻药": "止瀉藥",
  "止涨回跌": "止漲回跌",
  "止痛药": "止痛藥",
  "止血药": "止血藥",
  "止谤莫如自修": "止謗莫如自脩",
  "止跌回升": "止跌回升",
  "止饥": "止飢",
  "正义党": "正義黨",
  "正义发展党": "正義發展黨",
  "正义斗争": "正義鬥爭",
  "正于": "正於",
  "正修工专": "正修工專",
  "正凶": "正凶",
  "正出": "正出",
  "正则参数": "正則參數",
  "正反两面": "正反兩面",
  "正反合": "正反合",
  "正反面": "正反面",
  "正合": "正合",
  "正合我意": "正合我意",
  "正合适": "正合適",
  "正后": "正後",
  "正后像": "正後像",
  "正后方": "正後方",
  "正向": "正向",
  "正向前看": "正向前看",
  "正处于": "正處於",
  "正多面体": "正多面體",
  "正头娘子": "正頭娘子",
  "正官庄": "正官莊",
  "正宫娘娘": "正宮娘娘",
  "正对面": "正對面",
  "正常范围": "正常範圍",
  "正弦": "正弦",
  "正弦曲线": "正弦曲線",
  "正当": "正當",
  "正当中": "正當中",
  "正当化": "正當化",
  "正当性": "正當性",
  "正当时": "正當時",
  "正当理由": "正當理由",
  "正当行为": "正當行爲",
  "正当防卫": "正當防衛",
  "正当防卫行为": "正當防衛行爲",
  "正念": "正念",
  "正手板": "正手板",
  "正方向": "正方向",
  "正方晶系": "正方晶系",
  "正极": "正極",
  "正枝正叶": "正枝正葉",
  "正梁": "正樑",
  "正正当当": "正正當當",
  "正正确确": "正正確確",
  "正电子发射体层": "正電子發射體層",
  "正电子发射层析": "正電子發射層析",
  "正电子发射断层照相术": "正電子發射斷層照相術",
  "正电子发射计算机断层": "正電子發射計算機斷層",
  "正电极": "正電極",
  "正确": "正確",
  "正确处理": "正確處理",
  "正确处理人民内部矛盾": "正確處理人民內部矛盾",
  "正确度": "正確度",
  "正确性": "正確性",
  "正确路线": "正確路線",
  "正误表": "正誤表",
  "正集团": "正集團",
  "正面": "正面",
  "正面人物": "正面人物",
  "正面图": "正面圖",
  "正面攻击": "正面攻擊",
  "此仆彼起": "此仆彼起",
  "此发彼应": "此發彼應",
  "此后": "此後",
  "此系": "此係",
  "步人后尘": "步人後塵",
  "步兵团": "步兵團",
  "步出": "步出",
  "步后尘": "步後塵",
  "步向": "步向",
  "步斗踏罡": "步斗踏罡",
  "步月登云": "步月登雲",
  "步枪团": "步槍團",
  "步步行凶": "步步行兇",
  "步步高升": "步步高昇",
  "步线行针": "步線行針",
  "步罡踏斗": "步罡踏斗",
  "步行虫": "步行蟲",
  "步调一致": "步調一致",
  "步进制": "步進制",
  "步青云": "步青雲",
  "步飞烟传": "步飛煙傳",
  "武丑": "武丑",
  "武偃文修": "武偃文修",
  "武后": "武后",
  "武器系统": "武器系統",
  "武器级别材料": "武器級別材料",
  "武坛": "武壇",
  "武大郎吃毒药": "武大郎喫毒藥",
  "武当": "武當",
  "武当山": "武當山",
  "武当派": "武當派",
  "武斗": "武鬥",
  "武曲星": "武曲星",
  "武术": "武術",
  "武术指导": "武術指導",
  "武术比赛": "武術比賽",
  "武术竞赛": "武術競賽",
  "武松": "武松",
  "武松打虎": "武松打虎",
  "武梁祠画像": "武梁祠畫像",
  "武胜关": "武勝關",
  "武胜县": "武勝縣",
  "武装冲突": "武裝衝突",
  "武装斗争": "武裝鬥爭",
  "武里省": "武里省",
  "歧出": "歧出",
  "歪向": "歪向",
  "歪才": "歪才",
  "歪摆布": "歪擺佈",
  "歪曲": "歪曲",
  "歪曲事实": "歪曲事實",
  "歹念": "歹念",
  "歹斗": "歹鬥",
  "死不了": "死不了",
  "死不了心": "死不了心",
  "死了": "死了",
  "死于": "死於",
  "死于安乐": "死於安樂",
  "死于非命": "死於非命",
  "死伤枕借": "死傷枕藉",
  "死伤相借": "死傷相藉",
  "死党": "死黨",
  "死别": "死別",
  "死别生离": "死別生離",
  "死后": "死後",
  "死后多年": "死後多年",
  "死命挣扎": "死命掙扎",
  "死定了": "死定了",
  "死尸": "死屍",
  "死当": "死當",
  "死扣": "死扣",
  "死有余辜": "死有餘辜",
  "死有重于泰山轻于鸿毛": "死有重於泰山輕於鴻毛",
  "死板": "死板",
  "死板板": "死板板",
  "死气沈沈": "死氣沈沈",
  "死海古卷": "死海古卷",
  "死海经卷": "死海經卷",
  "死灰复然": "死灰復然",
  "死灰复燃": "死灰復燃",
  "死灰复燎": "死灰復燎",
  "死生未卜": "死生未卜",
  "死症": "死症",
  "死知府不如一个活老鼠": "死知府不如一個活老鼠",
  "死而不僵": "死而不僵",
  "死而后已": "死而後已",
  "死而后止": "死而後止",
  "死而复活": "死而復活",
  "死而复生": "死而復生",
  "死而复苏": "死而復甦",
  "死胡同": "死衚衕",
  "死要面子": "死要面子",
  "死谷": "死谷",
  "死里求生": "死裏求生",
  "死里逃生": "死裏逃生",
  "死难同胞": "死難同胞",
  "死面": "死麪",
  "死马当活马医": "死馬當活馬醫",
  "死马当活马治": "死馬當活馬治",
  "殆尽": "殆盡",
  "殊别": "殊別",
  "殊域周咨录": "殊域周咨錄",
  "殊属不当": "殊屬不當",
  "殊方同致": "殊方同致",
  "殊涂一致": "殊塗一致",
  "殊涂同会": "殊塗同會",
  "殊涂同归": "殊塗同歸",
  "殊涂同致": "殊塗同致",
  "殊胜": "殊勝",
  "殊致": "殊致",
  "殊致同归": "殊致同歸",
  "殊路同归": "殊路同歸",
  "殊途同归": "殊途同歸",
  "残余": "殘餘",
  "残余沾染": "殘餘沾染",
  "残余物": "殘餘物",
  "残党": "殘黨",
  "残冬": "殘冬",
  "残冬腊月": "殘冬臘月",
  "残卷": "殘卷",
  "残干": "殘幹",
  "残废后": "殘廢後",
  "残念": "殘念",
  "残春雾雨余": "殘春霧雨餘",
  "残杯冷炙": "殘杯冷炙",
  "残秋": "殘秋",
  "残肴": "殘餚",
  "殖谷": "殖穀",
  "殚尽": "殫盡",
  "殚思极虑": "殫思極慮",
  "殚精极思": "殫精極思",
  "殚精极虑": "殫精極慮",
  "殡舍": "殯舍",
  "殢云尤雨": "殢雲尤雨",
  "殢雨尤云": "殢雨尤雲",
  "殴斗": "毆鬥",
  "段皇云": "段皇雲",
  "殷同": "殷同",
  "殷墟卜辞": "殷墟卜辭",
  "殷师牛斗": "殷師牛鬥",
  "殷鉴": "殷鑑",
  "殷鉴不远": "殷鑑不遠",
  "殿后": "殿後",
  "殿钟自鸣": "殿鐘自鳴",
  "毁了": "毀了",
  "毁于": "毀於",
  "毁于一旦": "毀於一旦",
  "毁尸灭迹": "毀屍滅跡",
  "毁廉蔑耻": "毀廉蔑恥",
  "毁弃": "譭棄",
  "毁方瓦合": "毀方瓦合",
  "毁炎": "燬炎",
  "毁犀": "燬犀",
  "毁誉": "譭譽",
  "毁誉参半": "譭譽參半",
  "毁诬": "譭誣",
  "毁钟为铎": "譭鐘爲鐸",
  "毋贻后患": "毋貽後患",
  "毋须": "毋須",
  "毋须乎": "毋須乎",
  "母丑": "母醜",
  "母乳喂养": "母乳餵養",
  "母党": "母黨",
  "母后": "母后",
  "母大虫": "母大蟲",
  "母权制": "母權制",
  "母板": "母板",
  "母系": "母系",
  "母系亲属": "母系親屬",
  "母系制度": "母系制度",
  "母系社会": "母系社會",
  "母范": "母範",
  "母钟": "母鐘",
  "母音表": "母音表",
  "每一个人": "每一個人",
  "每一个人都有美中不足的地方": "每一個人都有美中不足的地方",
  "每个": "每個",
  "每个人": "每個人",
  "每个月": "每個月",
  "每于": "每於",
  "每公里": "每公里",
  "每分钟": "每分鐘",
  "每只": "每隻",
  "每周": "每週",
  "每周一次": "每週一次",
  "每回": "每回",
  "每当": "每當",
  "每战必胜": "每戰必勝",
  "每日限价": "每日限價",
  "每杯": "每杯",
  "每每只": "每每只",
  "每种": "每種",
  "每秒钟": "每秒鐘",
  "每端口价格": "每端口價格",
  "每面": "每面",
  "毒僵指": "毒殭指",
  "毒症": "毒症",
  "毒药": "毒藥",
  "毒药苦口": "毒藥苦口",
  "毒药苦口利于病": "毒藥苦口利於病",
  "毒虫": "毒蟲",
  "毒针": "毒針",
  "比上不足比下有余": "比上不足比下有餘",
  "比不了": "比不了",
  "比个": "比個",
  "比个大哥二哥": "比個大哥二哥",
  "比个高下": "比個高下",
  "比个高低": "比個高低",
  "比了": "比了",
  "比什凯克": "比什凱克",
  "比价": "比價",
  "比众不同": "比衆不同",
  "比例代表制": "比例代表制",
  "比出": "比出",
  "比划": "比劃",
  "比合": "比合",
  "比周": "比周",
  "比喻失当": "比喻失當",
  "比干": "比干",
  "比并": "比並",
  "比手划脚": "比手劃腳",
  "比才": "比才",
  "比杆赛": "比桿賽",
  "比约克曼": "比約克曼",
  "比舍": "比舍",
  "比表面": "比表面",
  "比较规范": "比較規範",
  "毕业于": "畢業於",
  "毕于": "畢於",
  "毕其功于一役": "畢其功於一役",
  "毕力同心": "畢力同心",
  "毕升": "畢昇",
  "毕宿星团": "畢宿星團",
  "毕生发展": "畢生發展",
  "毕翠克丝": "畢翠克絲",
  "毗婆尸佛": "毗婆尸佛",
  "毗舍婆佛": "毗舍婆佛",
  "毙而后已": "斃而後已",
  "毚欲": "毚欲",
  "毛了": "毛了",
  "毛了手脚": "毛了手腳",
  "毛出在羊身上": "毛出在羊身上",
  "毛卷": "毛卷",
  "毛厕里砖儿": "毛廁裏磚兒",
  "毛发": "毛髮",
  "毛发之功": "毛髮之功",
  "毛发俱竖": "毛髮俱豎",
  "毛发倒竖": "毛髮倒豎",
  "毛发悚然": "毛髮悚然",
  "毛发森竖": "毛髮森豎",
  "毛发皆竖": "毛髮皆豎",
  "毛发耸然": "毛髮聳然",
  "毛司里砖儿": "毛司裏磚兒",
  "毛囊虫": "毛囊蟲",
  "毛团": "毛團",
  "毛团把戏": "毛團把戲",
  "毛坑没后壁": "毛坑沒後壁",
  "毛姜": "毛薑",
  "毛巾布": "毛巾布",
  "毛布": "毛布",
  "毛板": "毛板",
  "毛栗子": "毛栗子",
  "毛毛虫": "毛毛蟲",
  "毛毯里": "毛毯裏",
  "毛纺厂": "毛紡廠",
  "毛线针": "毛線針",
  "毛织布": "毛織布",
  "毛虫": "毛蟲",
  "毛语录": "毛語錄",
  "毛里塔尼亚": "毛里塔尼亞",
  "毛里拖毡": "毛裏拖氈",
  "毛里求斯": "毛里求斯",
  "毫不相干": "毫不相干",
  "毫仑目": "毫侖目",
  "毫克": "毫克",
  "毫升": "毫升",
  "毫厘": "毫釐",
  "毫厘不差": "毫釐不差",
  "毫厘不爽": "毫釐不爽",
  "毫厘之差": "毫釐之差",
  "毫厘千里": "毫釐千里",
  "毫发": "毫髮",
  "毫发不差": "毫髮不差",
  "毫发不爽": "毫髮不爽",
  "毫发之差": "毫髮之差",
  "毫发无损": "毫髮無損",
  "毫发未伤": "毫髮未傷",
  "毫居里": "毫居里",
  "毫无": "毫無",
  "毫无二致": "毫無二致",
  "毫无价值": "毫無價值",
  "毫无准备": "毫無準備",
  "毫无根据": "毫無根據",
  "毫无节制": "毫無節制",
  "毫针": "毫針",
  "毯里": "毯裏",
  "氏症": "氏症",
  "氏胄": "氏胄",
  "民丰": "民豐",
  "民丰县": "民豐縣",
  "民主党": "民主黨",
  "民主党人": "民主黨人",
  "民主党员": "民主黨員",
  "民主党派": "民主黨派",
  "民主党籍": "民主黨籍",
  "民主制度": "民主制度",
  "民主进步党": "民主進步黨",
  "民主进步党籍": "民主進步黨籍",
  "民主集中制": "民主集中制",
  "民众代表": "民衆代表",
  "民众党": "民衆黨",
  "民众团体": "民衆團體",
  "民俗曲艺": "民俗曲藝",
  "民党": "民黨",
  "民和回族土族自治县": "民和回族土族自治縣",
  "民和年丰": "民和年豐",
  "民团": "民團",
  "民坠涂炭": "民墜塗炭",
  "民心向背": "民心向背",
  "民心所向": "民心所向",
  "民心趋向": "民心趨向",
  "民志": "民志",
  "民怨盈涂": "民怨盈塗",
  "民意代表": "民意代表",
  "民意向背": "民意向背",
  "民政里": "民政里",
  "民族党": "民族黨",
  "民族同化": "民族同化",
  "民族团结": "民族團結",
  "民族复兴运动": "民族復興運動",
  "民族志": "民族誌",
  "民族色彩": "民族色彩",
  "民极": "民極",
  "民生涂炭": "民生塗炭",
  "民生雕敝": "民生雕敝",
  "民用建筑": "民用建築",
  "民用航空器适航证书": "民用航空器適航證書",
  "民社党": "民社黨",
  "民穷财尽": "民窮財盡",
  "民谣歌曲": "民謠歌曲",
  "民进党": "民進黨",
  "民进党员": "民進黨員",
  "民进党团": "民進黨團",
  "民进党版": "民進黨版",
  "民进党籍": "民進黨籍",
  "民间合会": "民間合會",
  "民间团体": "民間團體",
  "民间艺术": "民間藝術",
  "民风淳朴": "民風淳樸",
  "民风纯朴": "民風純樸",
  "气一冲": "氣一衝",
  "气了": "氣了",
  "气充志定": "氣充志定",
  "气充志骄": "氣充志驕",
  "气克斗牛": "氣克斗牛",
  "气冲冲": "氣沖沖",
  "气冲斗牛": "氣沖斗牛",
  "气冲牛斗": "氣沖牛斗",
  "气冲霄汉": "氣沖霄漢",
  "气出": "氣出",
  "气力用尽": "氣力用盡",
  "气动控制": "氣動控制",
  "气势熏灼": "氣勢熏灼",
  "气压表": "氣壓表",
  "气吁吁": "氣吁吁",
  "气吞牛斗": "氣吞牛斗",
  "气味相合": "氣味相合",
  "气喘吁吁": "氣喘吁吁",
  "气团": "氣團",
  "气在心里": "氣在心裏",
  "气定神闲": "氣定神閒",
  "气尽": "氣盡",
  "气帘": "氣簾",
  "气扬采飞": "氣揚采飛",
  "气数已尽": "氣數已盡",
  "气极败坏": "氣極敗壞",
  "气满志得": "氣滿志得",
  "气满志骄": "氣滿志驕",
  "气焰熏天": "氣焰熏天",
  "气燄万丈": "氣燄萬丈",
  "气管切开术": "氣管切開術",
  "气管插管术": "氣管插管術",
  "气若游丝": "氣若游絲",
  "气象万千": "氣象萬千",
  "气象台": "氣象臺",
  "气郁": "氣鬱",
  "气铲": "氣鏟",
  "气骄志满": "氣驕志滿",
  "氘核": "氘核",
  "氢净合成油": "氫淨合成油",
  "氢卤酸": "氫鹵酸",
  "氤郁": "氤鬱",
  "氨基甲酸酯类化合物": "氨基甲酸酯類化合物",
  "氮血症": "氮血症",
  "水一冲": "水一衝",
  "水上摩托车": "水上摩托車",
  "水俣症": "水俁症",
  "水光云影": "水光雲影",
  "水再冲": "水再衝",
  "水准": "水準",
  "水准仪": "水準儀",
  "水准器": "水準器",
  "水准图": "水準圖",
  "水准测量": "水準測量",
  "水利制": "水利制",
  "水力发电": "水力發電",
  "水力发电站": "水力發電站",
  "水厂": "水廠",
  "水又冲": "水又衝",
  "水合": "水合",
  "水合物": "水合物",
  "水团": "水團",
  "水尽山穷": "水盡山窮",
  "水尽鹅飞": "水盡鵝飛",
  "水已冲": "水已衝",
  "水已干": "水已乾",
  "水帘": "水簾",
  "水帘洞": "水簾洞",
  "水干": "水乾",
  "水干尽": "水乾盡",
  "水干掉": "水乾掉",
  "水平面": "水平面",
  "水底写字板": "水底寫字板",
  "水底捞针": "水底撈針",
  "水当当": "水噹噹",
  "水彩": "水彩",
  "水彩画": "水彩畫",
  "水彩画家": "水彩畫家",
  "水彩笔": "水彩筆",
  "水彩颜料": "水彩顏料",
  "水急冲": "水急衝",
  "水成岩": "水成岩",
  "水才干": "水纔乾",
  "水斗": "水斗",
  "水斧虫": "水斧蟲",
  "水晶杯": "水晶杯",
  "水曲": "水曲",
  "水曲柳": "水曲柳",
  "水来汤里去": "水來湯裏去",
  "水杯": "水杯",
  "水柜": "水櫃",
  "水波荡漾": "水波盪漾",
  "水泥厂": "水泥廠",
  "水泥板": "水泥板",
  "水注": "水注",
  "水流內布袋戏台": "水流內布袋戲臺",
  "水浒后传": "水滸後傳",
  "水清可鉴": "水清可鑑",
  "水温表": "水溫表",
  "水烟": "水煙",
  "水烟袋": "水菸袋",
  "水磨腔曲子": "水磨腔曲子",
  "水秋千": "水鞦韆",
  "水穷山尽": "水窮山盡",
  "水管系": "水管系",
  "水管面": "水管麪",
  "水精帘": "水精簾",
  "水系": "水系",
  "水经注": "水經注",
  "水落石出": "水落石出",
  "水蜡树": "水蠟樹",
  "水蜡虫": "水蠟蟲",
  "水表": "水錶",
  "水谷": "水谷",
  "水谷之海": "水穀之海",
  "水谷隼": "水谷隼",
  "水轮发动": "水輪發動",
  "水轮发动机": "水輪發動機",
  "水轮发电": "水輪發電",
  "水逝云卷": "水逝雲卷",
  "水里": "水裏",
  "水里乡": "水里鄉",
  "水里水里来火里火里去": "水裏水裏來火裏火裏去",
  "水里纳瓜": "水裏納瓜",
  "水里鄉": "水里鄉",
  "水鉴": "水鑑",
  "水陆并进": "水陸並進",
  "水面": "水面",
  "水面上": "水面上",
  "水面系数": "水面係數",
  "水面舰": "水面艦",
  "水面舰艇": "水面艦艇",
  "水龙卷": "水龍捲",
  "永不录用": "永不錄用",
  "永丰": "永豐",
  "永丰余": "永豐餘",
  "永丰县": "永豐縣",
  "永丰堂": "永豐堂",
  "永丰舰": "永豐艦",
  "永丰舰事件": "永豐艦事件",
  "永丰金": "永豐金",
  "永修县": "永修縣",
  "永别": "永別",
  "永别酒": "永別酒",
  "永历": "永曆",
  "永发": "永發",
  "永志": "永志",
  "永志不忘": "永誌不忘",
  "永结同心": "永結同心",
  "永续发展": "永續發展",
  "永胜": "永勝",
  "永胜县": "永勝縣",
  "汀曲": "汀曲",
  "求借": "求借",
  "求出": "求出",
  "求助于": "求助於",
  "求助于人": "求助於人",
  "求古录": "求古錄",
  "求同": "求同",
  "求同存异": "求同存異",
  "求才": "求才",
  "求才若渴": "求才若渴",
  "求教于": "求教於",
  "求死愿望": "求死願望",
  "求生意志": "求生意志",
  "求田问舍": "求田問舍",
  "求知欲": "求知慾",
  "求神问卜": "求神問卜",
  "求签": "求籤",
  "求胜": "求勝",
  "求胜心": "求勝心",
  "求过于供": "求過於供",
  "求道于盲": "求道於盲",
  "汇业": "滙業",
  "汇业财经集团": "滙業財經集團",
  "汇业银行": "滙業銀行",
  "汇丰": "滙豐",
  "汇丰银行": "滙豐銀行",
  "汇付": "匯付",
  "汇价": "匯價",
  "汇信": "匯信",
  "汇兑": "匯兌",
  "汇入": "匯入",
  "汇出": "匯出",
  "汇出行": "匯出行",
  "汇刊": "彙刊",
  "汇划": "匯劃",
  "汇到": "匯到",
  "汇合": "匯合",
  "汇回": "匯回",
  "汇寄": "匯寄",
  "汇展": "匯展",
  "汇川区": "匯川區",
  "汇差": "匯差",
  "汇市": "匯市",
  "汇总": "彙總",
  "汇成": "匯成",
  "汇报": "彙報",
  "汇拢": "匯攏",
  "汇改": "匯改",
  "汇整": "彙整",
  "汇映": "彙映",
  "汇款": "匯款",
  "汇款人": "匯款人",
  "汇款单": "匯款單",
  "汇水": "匯水",
  "汇流": "匯流",
  "汇流处": "匯流處",
  "汇流排": "匯流排",
  "汇流点": "匯流點",
  "汇流环": "匯流環",
  "汇演": "匯演",
  "汇点": "匯點",
  "汇爲": "匯爲",
  "汇率": "匯率",
  "汇率制": "匯率制",
  "汇率差额": "匯率差額",
  "汇电": "匯電",
  "汇票": "匯票",
  "汇算": "彙算",
  "汇纂": "彙纂",
  "汇给": "匯給",
  "汇编": "彙編",
  "汇编语言": "彙編語言",
  "汇聚": "匯聚",
  "汇至": "匯至",
  "汇费": "匯費",
  "汇辑": "彙輯",
  "汇进": "匯進",
  "汇通": "匯通",
  "汇金": "匯金",
  "汇钱": "匯錢",
  "汇银": "匯銀",
  "汇集": "彙集",
  "汇集点": "匯集點",
  "汉书艺文志": "漢書藝文志",
  "汉克": "漢克",
  "汉克阿伦": "漢克阿倫",
  "汉台": "漢臺",
  "汉台区": "漢臺區",
  "汉城特别市": "漢城特別市",
  "汉奸": "漢奸",
  "汉奸走狗": "漢奸走狗",
  "汉学系": "漢學系",
  "汉宫秋": "漢宮秋",
  "汉宫秋月": "漢宮秋月",
  "汉弥尔顿": "漢彌爾頓",
  "汉弥登钟": "漢彌登鐘",
  "汉弥登钟表公司": "漢彌登鐘錶公司",
  "汉志": "漢志",
  "汉杰": "漢傑",
  "汉满蒙回藏": "漢滿蒙回藏",
  "汉药方": "漢藥方",
  "汉萨同盟": "漢薩同盟",
  "汉藏语系": "漢藏語系",
  "汗出如浆": "汗出如漿",
  "汗出如雨": "汗出如雨",
  "汗洽股栗": "汗洽股慄",
  "汗流满面": "汗流滿面",
  "汗腾格里": "汗騰格里",
  "汙蔑": "污衊",
  "汞合金": "汞合金",
  "江云渭树": "江雲渭樹",
  "江南四大才子": "江南四大才子",
  "江南机器制造局": "江南機器製造局",
  "江参": "江參",
  "江宏杰": "江宏傑",
  "江干": "江干",
  "江干区": "江乾區",
  "江志雄": "江志雄",
  "江村销夏录": "江村銷夏錄",
  "江海同归": "江海同歸",
  "江淹才尽": "江淹才盡",
  "江湖术士": "江湖術士",
  "江湖术语": "江湖術語",
  "江苏": "江蘇",
  "江苏人": "江蘇人",
  "江苏南钢": "江蘇南鋼",
  "江苏省": "江蘇省",
  "江苏队": "江蘇隊",
  "江表": "江表",
  "江西师范大学": "江西師範大學",
  "江郎才尽": "江郎才盡",
  "江采苹": "江采蘋",
  "江面": "江面",
  "江面上": "江面上",
  "江韦仑": "江韋侖",
  "池里": "池裏",
  "污水处理厂": "污水處理廠",
  "污蔑": "污衊",
  "汤下面": "湯下麪",
  "汤加里罗": "湯加里羅",
  "汤团": "湯糰",
  "汤姆历险记": "湯姆歷險記",
  "汤姆斯杯": "湯姆斯杯",
  "汤姆汉克": "湯姆漢克",
  "汤姆索亚历险记": "湯姆索亞歷險記",
  "汤杯": "湯杯",
  "汤药": "湯藥",
  "汤里来水里去": "湯裏來水裏去",
  "汤面": "湯麪",
  "汪少杰": "汪少傑",
  "汪曲克": "汪曲克",
  "汲于": "汲於",
  "汲汲于": "汲汲於",
  "汴梁": "汴梁",
  "汹涌": "洶湧",
  "汽电共生系统": "汽電共生系統",
  "汽表": "汽表",
  "汽车厂": "汽車廠",
  "汽轮发电": "汽輪發電",
  "汽轮发电机": "汽輪發電機",
  "沃依采克": "沃依采克",
  "沃兹尼克": "沃茲尼克",
  "沃枝叶不如培根本": "沃枝葉不如培根本",
  "沃达丰": "沃達豐",
  "沃野千里": "沃野千里",
  "沈下": "沈下",
  "沈不住气": "沈不住氣",
  "沈世宏": "沈世宏",
  "沈世朋": "沈世朋",
  "沈丘县": "沈丘縣",
  "沈云英": "沈雲英",
  "沈亚之": "沈亞之",
  "沈从文": "沈從文",
  "沈伟豪": "沈偉豪",
  "沈传芷": "沈傳芷",
  "沈住气": "沈住氣",
  "沈佳颖": "沈佳穎",
  "沈佺期": "沈佺期",
  "沈兼士": "沈兼士",
  "沈冤": "沈冤",
  "沈勇": "沈勇",
  "沈北新": "沈北新",
  "沈北新区": "沈北新區",
  "沈厚": "沈厚",
  "沈吉线": "瀋吉線",
  "沈吟": "沈吟",
  "沈周": "沈周",
  "沈哲鲲": "沈哲鯤",
  "沈国放": "沈國放",
  "沈塔尼": "沈塔尼",
  "沈复": "沈復",
  "沈天俞": "沈天俞",
  "沈如峰": "沈如峯",
  "沈家诚": "沈家誠",
  "沈寂": "沈寂",
  "沈富雄": "沈富雄",
  "沈尹默": "沈尹默",
  "沈山线": "瀋山線",
  "沈崇诲": "沈崇誨",
  "沈州": "瀋州",
  "沈庆京": "沈慶京",
  "沈庆光": "沈慶光",
  "沈建宏": "沈建宏",
  "沈得住气": "沈得住氣",
  "沈思": "沈思",
  "沈思往事": "沈思往事",
  "沈惠珍": "沈惠珍",
  "沈括": "沈括",
  "沈振来": "沈振來",
  "沈文台": "沈文臺",
  "沈文成": "沈文成",
  "沈明伦": "沈明倫",
  "沈春华": "沈春華",
  "沈昭铭": "沈昭銘",
  "沈柏苍": "沈柏蒼",
  "沈殿霞": "沈殿霞",
  "沈水": "瀋水",
  "沈没": "沈沒",
  "沈沦": "沈淪",
  "沈河": "瀋河",
  "沈河区": "瀋河區",
  "沈浊": "沈濁",
  "沈浮": "沈浮",
  "沈海": "瀋海",
  "沈海铁路": "瀋海鐵路",
  "沈浸": "沈浸",
  "沈淀": "沈澱",
  "沈淀出来": "沈澱出來",
  "沈淀法": "沈澱法",
  "沈淀物": "沈澱物",
  "沈淑敏": "沈淑敏",
  "沈湎": "沈湎",
  "沈湎酒色": "沈湎酒色",
  "沈溺": "沈溺",
  "沈滞": "沈滯",
  "沈滞性": "沈滯性",
  "沈玉琳": "沈玉琳",
  "沈璀庭": "沈璀庭",
  "沈甸甸": "沈甸甸",
  "沈疔": "沈疔",
  "沈疴": "沈痾",
  "沈痛": "沈痛",
  "沈痼": "沈痼",
  "沈睡": "沈睡",
  "沈睡不醒": "沈睡不醒",
  "沈砂池": "沈砂池",
  "沈积": "沈積",
  "沈积岩": "沈積岩",
  "沈积石": "沈積石",
  "沈筒": "沈筒",
  "沈筱珺": "沈筱珺",
  "沈约": "沈約",
  "沈继昌": "沈繼昌",
  "沈腰": "沈腰",
  "沈腰潘鬓": "沈腰潘鬢",
  "沈船": "沈船",
  "沈落": "沈落",
  "沈葆桢": "沈葆楨",
  "沈葆祯": "沈葆禎",
  "沈诗钧": "沈詩鈞",
  "沈迷": "沈迷",
  "沈迷不醒": "沈迷不醒",
  "沈郁": "沈鬱",
  "沈醉": "沈醉",
  "沈重": "沈重",
  "沈钧启": "沈鈞啓",
  "沈钰杰": "沈鈺傑",
  "沈闷": "沈悶",
  "沈阳": "瀋陽",
  "沈阳市": "瀋陽市",
  "沈阳师范": "瀋陽師範",
  "沈阳师范大学": "瀋陽師範大學",
  "沈降": "沈降",
  "沈陷": "沈陷",
  "沈雁冰": "沈雁冰",
  "沈雨庭": "沈雨庭",
  "沈静": "沈靜",
  "沈静下来": "沈靜下來",
  "沈靳扬": "沈靳揚",
  "沈香": "沈香",
  "沈鱼落雁": "沈魚落雁",
  "沈默": "沈默",
  "沈默不语": "沈默不語",
  "沈默寡言": "沈默寡言",
  "沉浸于": "沉浸於",
  "沉淀": "沉澱",
  "沉淀剂": "沉澱劑",
  "沉淀法": "沉澱法",
  "沉淀物": "沉澱物",
  "沉渐刚克": "沉漸剛克",
  "沉湎于": "沉湎於",
  "沉溺于": "沉溺於",
  "沉潜刚克": "沉潛剛克",
  "沉积岩": "沉積岩",
  "沉迷于": "沉迷於",
  "沉郁": "沉鬱",
  "沉郁顿挫": "沉鬱頓挫",
  "沉醉于": "沉醉於",
  "沉陷于": "沉陷於",
  "沓合": "沓合",
  "沙仑": "沙崙",
  "沙依巴克": "沙依巴克",
  "沙依巴克区": "沙依巴克區",
  "沙克": "沙克",
  "沙克疫苗": "沙克疫苗",
  "沙参": "沙蔘",
  "沙发": "沙發",
  "沙发垫": "沙發墊",
  "沙发椅": "沙發椅",
  "沙发牀": "沙發牀",
  "沙坑杆": "沙坑桿",
  "沙岩": "沙岩",
  "沙弥": "沙彌",
  "沙弥戒": "沙彌戒",
  "沙河涌": "沙河涌",
  "沙洛培克": "沙洛培克",
  "沙漠生态系": "沙漠生態系",
  "沙茶面": "沙茶麪",
  "沙里夫": "沙里夫",
  "沙里淘金": "沙裏淘金",
  "沙雕": "沙雕",
  "沙雕赛": "沙雕賽",
  "沙鱼涌": "沙魚涌",
  "沟谷": "溝谷",
  "没个出豁": "沒個出豁",
  "没个好结果": "沒個好結果",
  "没个开交": "沒個開交",
  "没个是处": "沒個是處",
  "没个见识": "沒個見識",
  "没个里儿表儿": "沒個裏兒表兒",
  "没个黑家白日的": "沒個黑家白日的",
  "没乱里": "沒亂裏",
  "没了": "沒了",
  "没了主意": "沒了主意",
  "没了当": "沒了當",
  "没了指望": "沒了指望",
  "没了期": "沒了期",
  "没了法": "沒了法",
  "没了王的蜜蜂": "沒了王的蜜蜂",
  "没了经纬": "沒了經緯",
  "没了结处": "沒了結處",
  "没了落": "沒了落",
  "没事干": "沒事幹",
  "没人烟": "沒人煙",
  "没件好当眼的": "沒件好當眼的",
  "没体面": "沒體面",
  "没借": "沒借",
  "没做摆布": "沒做擺佈",
  "没关系": "沒關係",
  "没准": "沒準",
  "没准儿": "沒準兒",
  "没准头": "沒準頭",
  "没出": "沒出",
  "没出去": "沒出去",
  "没出息": "沒出息",
  "没出来": "沒出來",
  "没出豁": "沒出豁",
  "没出豁处": "沒出豁處",
  "没出长": "沒出長",
  "没升": "沒升",
  "没合杀": "沒合殺",
  "没合煞": "沒合煞",
  "没合眼儿": "沒合眼兒",
  "没后": "沒後",
  "没后跟": "沒後跟",
  "没向": "沒向",
  "没回": "沒回",
  "没回去": "沒回去",
  "没回来": "沒回來",
  "没地里": "沒地里",
  "没地里巡检": "沒地裏巡檢",
  "没处出豁": "沒處出豁",
  "没头当": "沒頭當",
  "没完没了": "沒完沒了",
  "没家亲引不出外鬼来": "沒家親引不出外鬼來",
  "没干": "沒幹",
  "没干头": "沒幹頭",
  "没干没净": "沒乾沒淨",
  "没干没淨": "沒乾沒淨",
  "没干淨": "沒幹淨",
  "没幸": "沒幸",
  "没张没致": "沒張沒致",
  "没当": "沒當",
  "没当家花花": "沒當家花花",
  "没志气": "沒志氣",
  "没志行": "沒志行",
  "没念": "沒念",
  "没意志": "沒意志",
  "没折至": "沒摺至",
  "没担当": "沒擔當",
  "没摆布处": "沒擺佈處",
  "没有人烟": "沒有人煙",
  "没有准儿": "沒有準兒",
  "没有差别": "沒有差別",
  "没有来历": "沒有來歷",
  "没有联系": "沒有聯繫",
  "没有面目": "沒有面目",
  "没来历": "沒來歷",
  "没来回": "沒來回",
  "没松下": "沒鬆下",
  "没极奈何": "沒極奈何",
  "没样范": "沒樣範",
  "没梁桶": "沒梁桶",
  "没梢干": "沒梢幹",
  "没爷娘的祖宗": "沒爺孃的祖宗",
  "没爹没娘": "沒爹沒孃",
  "没种": "沒種",
  "没签": "沒簽",
  "没算当": "沒算當",
  "没精打彩": "沒精打彩",
  "没精打采": "沒精打采",
  "没脊梁": "沒脊樑",
  "没脸面": "沒臉面",
  "没药": "沒藥",
  "没见世面": "沒見世面",
  "没见食面": "沒見食面",
  "没讨个空处": "沒討個空處",
  "没说出": "沒說出",
  "没造化的种子": "沒造化的種子",
  "没采": "沒采",
  "没里没外": "沒裏沒外",
  "没量斗": "沒量斗",
  "没雕当": "沒雕當",
  "没面子": "沒面子",
  "没面皮": "沒面皮",
  "没面目": "沒面目",
  "沤郁": "漚鬱",
  "沥干": "瀝乾",
  "沥血之仇": "瀝血之仇",
  "沦于": "淪於",
  "沮舍": "沮舍",
  "河不出图": "河不出圖",
  "河升镇": "河昇鎮",
  "河岳": "河嶽",
  "河干": "河干",
  "河曲": "河曲",
  "河曲县": "河曲縣",
  "河曲智叟": "河曲智叟",
  "河梁": "河梁",
  "河流汇集": "河流匯集",
  "河涌": "河涌",
  "河涸海干": "河涸海乾",
  "河系": "河系",
  "河落海干": "河落海乾",
  "河谷": "河谷",
  "河里": "河裏",
  "河里孩儿岸上娘": "河裏孩兒岸上孃",
  "河里淹死是会水的": "河裏淹死是會水的",
  "河面": "河面",
  "河面上": "河面上",
  "油价": "油價",
  "油伙儿": "油夥兒",
  "油光满面": "油光滿面",
  "油厂": "油廠",
  "油回磨转": "油回磨轉",
  "油头粉面": "油頭粉面",
  "油尽灯枯": "油盡燈枯",
  "油布": "油布",
  "油当量": "油當量",
  "油彩": "油彩",
  "油斗": "油鬥",
  "油杯": "油杯",
  "油松": "油松",
  "油漆未干": "油漆未乾",
  "油烟": "油煙",
  "油烟机": "油煙機",
  "油电混合车": "油電混合車",
  "油花卜": "油花卜",
  "油茶面儿": "油茶麪兒",
  "油表": "油表",
  "油里滑": "油裏滑",
  "油面": "油麪",
  "油页岩": "油頁岩",
  "治了": "治了",
  "治愈": "治癒",
  "治术": "治術",
  "治疗炎症": "治療炎症",
  "沽名吊誉": "沽名吊譽",
  "沽名干誉": "沽名干譽",
  "沽酒当炉": "沽酒當爐",
  "沾体": "霑體",
  "沾恩": "霑恩",
  "沾染控制": "沾染控制",
  "沾洽": "霑洽",
  "沾衿": "霑衿",
  "沿才授职": "沿才授職",
  "沿门托钵": "沿門托鉢",
  "沿门挨户": "沿門挨戶",
  "泄了": "泄了",
  "泄出": "泄出",
  "泄出去": "泄出去",
  "泄出来": "泄出來",
  "泄欲": "泄慾",
  "泅游": "泅遊",
  "泉台": "泉臺",
  "泉州师范学院": "泉州師範學院",
  "泊松": "泊松",
  "泊松分布": "泊松分佈",
  "泌尿系统": "泌尿系統",
  "泌水乐饥": "泌水樂飢",
  "泐复": "泐覆",
  "泐布": "泐布",
  "法书要录": "法書要錄",
  "法云": "法雲",
  "法云地": "法雲地",
  "法克斯": "法克斯",
  "法兰克": "法蘭克",
  "法兰克林": "法蘭克林",
  "法兰克欧兹": "法蘭克歐茲",
  "法兰克福": "法蘭克福",
  "法兰克福学派": "法蘭克福學派",
  "法兰克福汇报": "法蘭克福匯報",
  "法兰克福证券交易所": "法蘭克福證券交易所",
  "法兰克福车展": "法蘭克福車展",
  "法出多门": "法出多門",
  "法制": "法制",
  "法制办公室": "法制辦公室",
  "法制化": "法制化",
  "法制局": "法制局",
  "法制日报": "法制日報",
  "法占": "法佔",
  "法台": "法臺",
  "法向量": "法向量",
  "法因于敝而成于过": "法因於敝而成於過",
  "法国共产党": "法國共產黨",
  "法国杯": "法國杯",
  "法坛": "法壇",
  "法定准备率": "法定準備率",
  "法布尔": "法布爾",
  "法布施": "法佈施",
  "法律制裁": "法律制裁",
  "法律学系": "法律學系",
  "法律系": "法律系",
  "法律规范": "法律規範",
  "法律面": "法律面",
  "法念": "法念",
  "法拉托": "法拉托",
  "法文系": "法文系",
  "法曲": "法曲",
  "法术": "法術",
  "法术无边": "法術無邊",
  "法柜奇兵": "法櫃奇兵",
  "法理": "法理",
  "法系": "法系",
  "法西斯党": "法西斯黨",
  "法语系": "法語系",
  "法身舍利": "法身舍利",
  "法雨均沾": "法雨均霑",
  "法鲁克": "法魯克",
  "泛了": "泛了",
  "泛亚": "泛亞",
  "泛亮": "泛亮",
  "泛光": "泛光",
  "泛出": "泛出",
  "泛出来": "泛出來",
  "泛函": "泛函",
  "泛动": "泛動",
  "泛化": "泛化",
  "泛区": "泛區",
  "泛听": "泛聽",
  "泛味": "泛味",
  "泛地": "泛地",
  "泛型": "泛型",
  "泛微": "泛微",
  "泛指": "泛指",
  "泛欧": "泛歐",
  "泛水": "泛水",
  "泛水凌山": "汎水淩山",
  "泛池": "泛池",
  "泛油": "泛油",
  "泛泛": "泛泛",
  "泛泰": "泛泰",
  "泛海": "泛海",
  "泛游": "泛遊",
  "泛湖": "泛湖",
  "泛滥": "氾濫",
  "泛点": "泛點",
  "泛爱": "泛愛",
  "泛现": "泛現",
  "泛珠": "泛珠",
  "泛白": "泛白",
  "泛的": "泛的",
  "泛着": "泛着",
  "泛称": "泛稱",
  "泛素": "泛素",
  "泛红": "泛紅",
  "泛绿": "泛綠",
  "泛美": "泛美",
  "泛舟": "泛舟",
  "泛蓝": "泛藍",
  "泛览": "泛覽",
  "泛论": "泛論",
  "泛读": "泛讀",
  "泛谈": "泛談",
  "泛起": "泛起",
  "泛酸": "泛酸",
  "泛青": "泛青",
  "泛非": "泛非",
  "泛音": "泛音",
  "泛黄": "泛黃",
  "泡出": "泡出",
  "泡制": "泡製",
  "泡杯": "泡杯",
  "泡沫发胶": "泡沫髮膠",
  "泡面": "泡麪",
  "泡面哲学": "泡麪哲學",
  "泡面市场": "泡麪市場",
  "波光荡漾": "波光盪漾",
  "波克夏": "波克夏",
  "波克特": "波克特",
  "波兰舞曲": "波蘭舞曲",
  "波勒瓦裘克": "波勒瓦裘克",
  "波发藻": "波髮藻",
  "波哥里卡": "波哥里卡",
  "波塞冬": "波塞冬",
  "波士顿艺术博物馆": "波士頓藝術博物館",
  "波多马克河": "波多馬克河",
  "波娘": "波娘",
  "波尔卡舞曲": "波爾卡舞曲",
  "波尔布特": "波爾布特",
  "波尔干": "波爾干",
  "波尔干地区": "波爾干地區",
  "波布政权": "波布政權",
  "波布那": "波布那",
  "波布那共和国": "波布那共和國",
  "波形板": "波形板",
  "波托马克河": "波托馬克河",
  "波折": "波折",
  "波拉克": "波拉克",
  "波斯里亚": "波斯里亞",
  "波来克": "波來克",
  "波杰曼": "波傑曼",
  "波棱菜": "波棱菜",
  "波洛克": "波洛克",
  "波浪周期": "波浪週期",
  "波涌云乱": "波湧雲亂",
  "波状云": "波狀雲",
  "波荡": "波盪",
  "波诡云谲": "波詭雲譎",
  "波谲云诡": "波譎雲詭",
  "波谷": "波谷",
  "波里": "波里",
  "波里尼西亚": "波里尼西亞",
  "波里尼西亚人": "波里尼西亞人",
  "波里斯": "波里斯",
  "波雷罗舞曲": "波雷羅舞曲",
  "波面": "波面",
  "泣别": "泣別",
  "泣别虞姬": "泣別虞姬",
  "泥于": "泥於",
  "泥土面": "泥土面",
  "泥塑木雕": "泥塑木雕",
  "泥封函谷": "泥封函谷",
  "泥岩": "泥岩",
  "泥板": "泥板",
  "泥板岩": "泥板岩",
  "泥涂": "泥塗",
  "泥涌": "泥涌",
  "泥灰岩": "泥灰岩",
  "泥质岩": "泥質岩",
  "泥质页岩": "泥質頁岩",
  "泥铲": "泥鏟",
  "注上": "註上",
  "注中奖": "注中獎",
  "注云": "注云",
  "注儿": "注兒",
  "注入": "注入",
  "注入式敎学法": "注入式教學法",
  "注冊": "註冊",
  "注冊主任": "註冊主任",
  "注冊单": "註冊單",
  "注冊商标": "註冊商標",
  "注冊手续": "註冊手續",
  "注冊日": "註冊日",
  "注冊用户": "注冊用戶",
  "注冊码": "註冊碼",
  "注冊组": "註冊組",
  "注冊费": "註冊費",
  "注册": "註冊",
  "注册人": "註冊人",
  "注册商标": "註冊商標",
  "注册表": "註冊表",
  "注到": "注到",
  "注名": "註名",
  "注塑": "注塑",
  "注失": "註失",
  "注子": "注子",
  "注定": "註定",
  "注射": "注射",
  "注射剂": "注射劑",
  "注射器": "注射器",
  "注射液": "注射液",
  "注射筒": "注射筒",
  "注射针": "注射針",
  "注射针头": "注射針頭",
  "注心": "注心",
  "注意": "注意",
  "注意事项": "注意事項",
  "注意到": "注意到",
  "注意力": "注意力",
  "注意力缺陷过动症": "注意力缺陷過動症",
  "注意看": "注意看",
  "注慕": "注慕",
  "注批": "註批",
  "注文": "註文",
  "注明": "註明",
  "注本": "注本",
  "注标": "註標",
  "注水": "注水",
  "注油": "注油",
  "注消": "注消",
  "注满": "注滿",
  "注生娘娘": "註生娘娘",
  "注疏": "註疏",
  "注目": "注目",
  "注目礼": "注目禮",
  "注脚": "註腳",
  "注色": "注色",
  "注视": "注視",
  "注解": "註解",
  "注记": "註記",
  "注译": "註譯",
  "注资": "注資",
  "注释": "註釋",
  "注重": "注重",
  "注销": "註銷",
  "注音": "注音",
  "注音一式": "注音一式",
  "注音字母": "注音字母",
  "注音文": "注音文",
  "注音法": "注音法",
  "注音符号": "注音符號",
  "泪出痛肠": "淚出痛腸",
  "泪如泉涌": "淚如泉湧",
  "泪容满面": "淚容滿面",
  "泪干": "淚乾",
  "泪干肠断": "淚乾腸斷",
  "泪流满面": "淚流滿面",
  "泪眼蒙眬": "淚眼矇矓",
  "泪蜡": "淚蠟",
  "泫然欲泣": "泫然欲泣",
  "泫然欲泪": "泫然欲淚",
  "泰克": "泰克",
  "泰勒制度": "泰勒制度",
  "泰国新娘": "泰國新娘",
  "泰坛": "泰壇",
  "泰坦尼克号": "泰坦尼克號",
  "泰山北斗": "泰山北斗",
  "泰山娘娘": "泰山娘娘",
  "泰山梁木": "泰山梁木",
  "泰斗": "泰斗",
  "泰极而否": "泰極而否",
  "泰极还生否乐处又逢悲": "泰極還生否樂處又逢悲",
  "泰爱泰党": "泰愛泰黨",
  "泰特斯安德洛尼克斯": "泰特斯安德洛尼克斯",
  "泰特美术馆": "泰特美術館",
  "泰系各族": "泰系各族",
  "泱郁": "泱鬱",
  "泳坛": "泳壇",
  "泳气钟": "泳氣鐘",
  "泻了": "瀉了",
  "泻出": "瀉出",
  "泻出去": "瀉出去",
  "泻出来": "瀉出來",
  "泻药": "瀉藥",
  "泼出": "潑出",
  "泼出去": "潑出去",
  "泼出来": "潑出來",
  "泼出胆子": "潑出膽子",
  "泼才": "潑才",
  "泼毛团": "潑毛團",
  "泼烟花": "潑煙花",
  "泼脏水": "潑髒水",
  "泼花团": "潑花團",
  "泼贱烟花": "潑賤煙花",
  "泽卤": "澤鹵",
  "泽当": "澤當",
  "泽当镇": "澤當鎮",
  "泽梁": "澤梁",
  "泽渗漓而下降": "澤滲灕而下降",
  "泽里可": "澤里可",
  "洁面乳": "潔面乳",
  "洁面露": "潔面露",
  "洄暗": "洄闇",
  "洄游": "洄游",
  "洋参": "洋蔘",
  "洋场恶少": "洋場惡少",
  "洋布": "洋布",
  "洋干漆": "洋乾漆",
  "洋浦经济开发区": "洋浦經濟開發區",
  "洋烟": "洋菸",
  "洋相尽出": "洋相盡出",
  "洋相百出": "洋相百出",
  "洋紫苏": "洋紫蘇",
  "洋药": "洋藥",
  "洋蜡": "洋蠟",
  "洋面": "洋麪",
  "洒出": "灑出",
  "洒向": "灑向",
  "洒扫": "灑掃",
  "洒水": "灑水",
  "洒洒": "灑灑",
  "洒涤": "灑滌",
  "洒淅": "灑淅",
  "洒濯": "灑濯",
  "洒然": "灑然",
  "洒脱": "灑脫",
  "洗了": "洗了",
  "洗冤集录": "洗冤集錄",
  "洗出": "洗出",
  "洗出作用": "洗出作用",
  "洗出去": "洗出去",
  "洗出来": "洗出來",
  "洗刮": "洗刮",
  "洗发": "洗髮",
  "洗发乳": "洗髮乳",
  "洗发剂": "洗髮劑",
  "洗发动机": "洗發動機",
  "洗发水": "洗髮水",
  "洗发水儿": "洗髮水兒",
  "洗发皂": "洗髮皂",
  "洗发粉": "洗髮粉",
  "洗发精": "洗髮精",
  "洗发膏": "洗髮膏",
  "洗发露": "洗髮露",
  "洗地板": "洗地板",
  "洗头发": "洗頭髮",
  "洗干淨": "洗乾淨",
  "洗心革志": "洗心革志",
  "洗心革面": "洗心革面",
  "洗手不干": "洗手不幹",
  "洗手台": "洗手檯",
  "洗炼": "洗煉",
  "洗练": "洗練",
  "洗脑术": "洗腦術",
  "洗脸台": "洗臉檯",
  "洗荡": "洗盪",
  "洗衣板": "洗衣板",
  "洗钱防制法": "洗錢防制法",
  "洗面": "洗面",
  "洗面乳": "洗面乳",
  "洗面奶": "洗面奶",
  "洗面皂": "洗面皂",
  "洗面革心": "洗面革心",
  "洛克": "洛克",
  "洛克希德": "洛克希德",
  "洛克希德马丁": "洛克希德馬丁",
  "洛克斐勒": "洛克斐勒",
  "洛克比": "洛克比",
  "洛克菲勒": "洛克菲勒",
  "洛克西德": "洛克西德",
  "洛党": "洛黨",
  "洛可可美术": "洛可可美術",
  "洛扎": "洛扎",
  "洛扎县": "洛扎縣",
  "洛皮塔瀑布": "洛皮塔瀑布",
  "洛迪克": "洛迪克",
  "洛钟东应": "洛鐘東應",
  "洛阳师范学院": "洛陽師範學院",
  "洛阳才子": "洛陽才子",
  "洞察其奸": "洞察其奸",
  "洞山良价": "洞山良价",
  "洞烛其奸": "洞燭其奸",
  "洞烛奸邪": "洞燭奸邪",
  "洞窟美术": "洞窟美術",
  "洞见症结": "洞見癥結",
  "洞鉴": "洞鑑",
  "洞鉴古今": "洞鑑古今",
  "津发": "津發",
  "津巴布韦": "津巴布韋",
  "津梁": "津樑",
  "津贴制度": "津貼制度",
  "洪万春": "洪萬春",
  "洪信杰": "洪信傑",
  "洪升": "洪昇",
  "洪士杰": "洪士杰",
  "洪复": "洪覆",
  "洪宪帝制": "洪憲帝制",
  "洪志善": "洪志善",
  "洪志宏": "洪志宏",
  "洪杰鸿": "洪傑鴻",
  "洪泛": "洪泛",
  "洪炉燎发": "洪爐燎髮",
  "洪胄": "洪胄",
  "洪若朴": "洪若樸",
  "洪范": "洪範",
  "洪适": "洪适",
  "洪都百炼生": "洪都百鍊生",
  "洪钟": "洪鐘",
  "洲际杯": "洲際盃",
  "洴澼药": "洴澼藥",
  "活不了": "活不了",
  "活了": "活了",
  "活体肝脏移植": "活體肝臟移植",
  "活出": "活出",
  "活动于": "活動於",
  "活动曲尺": "活動曲尺",
  "活动桌面": "活動桌面",
  "活动看板": "活動看板",
  "活动范围": "活動範圍",
  "活厂经营": "活廠經營",
  "活塞杆": "活塞桿",
  "活干": "活幹",
  "活扣": "活釦",
  "活泛": "活泛",
  "活饥荒": "活饑荒",
  "派克": "派克",
  "派克大衣": "派克大衣",
  "派克斯顿": "派克斯頓",
  "派出": "派出",
  "派出去": "派出去",
  "派出所": "派出所",
  "派出机关": "派出機關",
  "派出来": "派出來",
  "派别": "派別",
  "派发": "派發",
  "派团": "派團",
  "派团参加": "派團參加",
  "派屈克": "派屈克",
  "派屈克节": "派屈克節",
  "派崔克": "派崔克",
  "派彩": "派彩",
  "派拉蒙": "派拉蒙",
  "派拉蒙影": "派拉蒙影",
  "派系": "派系",
  "派翠克": "派翠克",
  "流个": "流個",
  "流了": "流了",
  "流于": "流於",
  "流于形式": "流於形式",
  "流云": "流雲",
  "流亡曲": "流亡曲",
  "流传于世": "流傳於世",
  "流传后世": "流傳後世",
  "流体冶金术": "流體冶金術",
  "流出": "流出",
  "流出去": "流出去",
  "流出来": "流出來",
  "流别": "流別",
  "流向": "流向",
  "流回": "流回",
  "流回去": "流回去",
  "流回来": "流回來",
  "流域面积": "流域面積",
  "流尽": "流盡",
  "流布": "流佈",
  "流干": "流乾",
  "流当": "流當",
  "流当品": "流當品",
  "流征": "流徵",
  "流氓集团": "流氓集團",
  "流水板": "流水板",
  "流水行云": "流水行雲",
  "流泄出来": "流泄出來",
  "流泛": "流泛",
  "流注": "流注",
  "流涎症": "流涎症",
  "流理台": "流理臺",
  "流离遇合": "流離遇合",
  "流程表": "流程表",
  "流纹岩": "流紋岩",
  "流芳后世": "流芳後世",
  "流苏": "流蘇",
  "流苏帐": "流蘇帳",
  "流苏髻": "流蘇髻",
  "流荡": "流蕩",
  "流荡忘反": "流蕩忘反",
  "流血冲突": "流血衝突",
  "流血千里": "流血千里",
  "流血浮尸": "流血浮尸",
  "流血漂卤": "流血漂鹵",
  "流行于": "流行於",
  "流行曲": "流行曲",
  "流行歌曲": "流行歌曲",
  "流行症": "流行症",
  "流觞曲水": "流觴曲水",
  "流通出来": "流通出來",
  "流里流气": "流裏流氣",
  "流量表": "流量表",
  "流露出": "流露出",
  "流露出来": "流露出來",
  "流风余": "流風餘",
  "流风余俗": "流風餘俗",
  "流风余韵": "流風餘韻",
  "流风回雪": "流風迴雪",
  "流鱼出听": "流魚出聽",
  "浅尝": "淺嘗",
  "浅尝则止": "淺嘗則止",
  "浅尝者": "淺嘗者",
  "浅尝辄止": "淺嘗輒止",
  "浅浮雕": "淺浮雕",
  "浅淀": "淺澱",
  "浅雕": "淺雕",
  "浇制": "澆製",
  "浇注": "澆注",
  "浇漓": "澆漓",
  "浇筑": "澆築",
  "浊积岩": "濁積岩",
  "浊臭熏天": "濁臭熏天",
  "测不准": "測不準",
  "测光表": "測光表",
  "测出": "測出",
  "测出来": "測出來",
  "测地曲率": "測地曲率",
  "测地线曲率": "測地線曲率",
  "测录到": "測錄到",
  "测量出": "測量出",
  "测量术": "測量術",
  "测量杆": "測量桿",
  "测量范围": "測量範圍",
  "测验卷": "測驗卷",
  "济世之才": "濟世之才",
  "济困": "濟困",
  "济困扶危": "濟困扶危",
  "济州特别自治道": "濟州特別自治道",
  "济恶": "濟惡",
  "济胜之具": "濟勝之具",
  "浑个": "渾個",
  "浑仪注": "渾儀註",
  "浑朴": "渾樸",
  "浑朴自然": "渾樸自然",
  "浑身发抖": "渾身發抖",
  "浑身发软": "渾身發軟",
  "浑闲事": "渾閒事",
  "浓于": "濃於",
  "浓云": "濃雲",
  "浓云密布": "濃雲密佈",
  "浓发": "濃髮",
  "浓墨重彩": "濃墨重彩",
  "浓暗": "濃暗",
  "浓淡适中": "濃淡適中",
  "浓烟": "濃煙",
  "浓血症": "濃血症",
  "浓郁": "濃郁",
  "浓雾密布": "濃霧密佈",
  "浙江天台县": "浙江天台縣",
  "浙江师范大学": "浙江師範大學",
  "浥注": "浥注",
  "浦发": "浦發",
  "浩克": "浩克",
  "浩叹": "浩嘆",
  "浩如烟气": "浩如煙氣",
  "浩如烟海": "浩如煙海",
  "浩浩荡荡": "浩浩蕩蕩",
  "浩荡": "浩蕩",
  "浪冲": "浪衝",
  "浪又冲": "浪又衝",
  "浪子回头": "浪子回頭",
  "浪子回头金不换": "浪子回頭金不換",
  "浪板": "浪板",
  "浪游": "浪遊",
  "浪漫曲": "浪漫曲",
  "浪琴表": "浪琴錶",
  "浪荡": "浪蕩",
  "浪荡乾坤": "浪蕩乾坤",
  "浪荡子": "浪蕩子",
  "浪荡子式": "浪蕩子式",
  "浪荡灯": "浪蕩燈",
  "浪蝶游蜂": "浪蝶游蜂",
  "浮于": "浮於",
  "浮云": "浮雲",
  "浮云富贵": "浮雲富貴",
  "浮云惊龙": "浮雲驚龍",
  "浮云朝露": "浮雲朝露",
  "浮云游子": "浮雲遊子",
  "浮云翳日": "浮雲翳日",
  "浮云蔽日": "浮雲蔽日",
  "浮借": "浮借",
  "浮出": "浮出",
  "浮动汇率": "浮動匯率",
  "浮台": "浮臺",
  "浮吊": "浮吊",
  "浮夸": "浮誇",
  "浮尸": "浮屍",
  "浮托": "浮托",
  "浮松": "浮鬆",
  "浮梁": "浮樑",
  "浮梁县": "浮樑縣",
  "浮沈": "浮沈",
  "浮泛": "浮泛",
  "浮游": "浮游",
  "浮游动物": "浮游動物",
  "浮游植物": "浮游植物",
  "浮游生物": "浮游生物",
  "浮现出": "浮現出",
  "浮现出来": "浮現出來",
  "浮签": "浮簽",
  "浮荡": "浮蕩",
  "浮词曲说": "浮詞曲說",
  "浮雕": "浮雕",
  "浮雕像": "浮雕像",
  "浮雕墙纸": "浮雕牆紙",
  "浮面": "浮面",
  "浴帘": "浴簾",
  "海上台风警报": "海上颱風警報",
  "海上布雷": "海上佈雷",
  "海上游": "海上游",
  "海上采油": "海上採油",
  "海丰": "海豐",
  "海丰县": "海豐縣",
  "海于格松": "海于格松",
  "海参": "海蔘",
  "海参威": "海參威",
  "海参崴": "海參崴",
  "海台": "海臺",
  "海国图志": "海國圖志",
  "海埔姜": "海埔姜",
  "海宇升平": "海宇昇平",
  "海尔布隆": "海爾布隆",
  "海岳名言": "海岳名言",
  "海带卷": "海帶卷",
  "海干": "海乾",
  "海干河尽": "海乾河盡",
  "海平面": "海平面",
  "海底峡谷": "海底峽谷",
  "海底捞针": "海底撈針",
  "海德里": "海德里",
  "海曲": "海曲",
  "海松": "海松",
  "海水不可斗量": "海水不可斗量",
  "海水淡化厂": "海水淡化廠",
  "海水面": "海水面",
  "海洋开发": "海洋開發",
  "海洋温差发电": "海洋溫差發電",
  "海洋生态系": "海洋生態系",
  "海涂": "海塗",
  "海涂围垦": "海塗圍墾",
  "海淀": "海淀",
  "海淀区": "海淀區",
  "海淀图书城": "海淀圖書城",
  "海湾合作理事会": "海灣合作理事會",
  "海湾布雷": "海灣佈雷",
  "海漂杯": "海漂杯",
  "海百合": "海百合",
  "海立云垂": "海立雲垂",
  "海苔": "海苔",
  "海蒂克伦": "海蒂克倫",
  "海藻虫": "海藻蟲",
  "海蚀台地": "海蝕臺地",
  "海蚀平台": "海蝕平臺",
  "海表": "海表",
  "海西蒙古族藏族自治州": "海西蒙古族藏族自治州",
  "海谷": "海谷",
  "海里": "海里",
  "海里海外": "海裏海外",
  "海面": "海面",
  "海马回": "海馬迴",
  "海鲜面": "海鮮麪",
  "海默症": "海默症",
  "浸于": "浸於",
  "浸制": "浸製",
  "浸种": "浸種",
  "涂上": "塗上",
  "涂乙": "塗乙",
  "涂了": "塗了",
  "涂写": "塗寫",
  "涂到": "塗到",
  "涂刷": "塗刷",
  "涂去": "塗去",
  "涂善妮": "涂善妮",
  "涂在": "塗在",
  "涂地": "塗地",
  "涂坤": "涂坤",
  "涂壮勋": "涂壯勳",
  "涂壯勳": "涂壯勳",
  "涂天相": "涂天相",
  "涂好": "塗好",
  "涂姓": "涂姓",
  "涂姓技士": "塗姓技士",
  "涂尔干": "涂爾幹",
  "涂层": "塗層",
  "涂居贤": "涂居賢",
  "涂山": "塗山",
  "涂布": "塗布",
  "涂序瑄": "涂序瑄",
  "涂惠元": "涂惠元",
  "涂惠源": "涂惠源",
  "涂惠源雨": "涂惠源雨",
  "涂成": "塗成",
  "涂抹": "塗抹",
  "涂抹诗书": "塗抹詩書",
  "涂掉": "塗掉",
  "涂改": "塗改",
  "涂改无效": "塗改無效",
  "涂敏恆": "涂敏恆",
  "涂敏恒": "涂敏恆",
  "涂文生": "涂文生",
  "涂料": "塗料",
  "涂月": "涂月",
  "涂有": "塗有",
  "涂来涂去": "塗來塗去",
  "涂永辉": "涂永輝",
  "涂油": "塗油",
  "涂油于": "塗油於",
  "涂泽": "塗澤",
  "涂泽民": "涂澤民",
  "涂浆台": "塗漿檯",
  "涂涂": "塗塗",
  "涂涂改改": "塗塗改改",
  "涂消": "塗消",
  "涂满": "塗滿",
  "涂漆": "塗漆",
  "涂潦": "塗潦",
  "涂潭": "塗潭",
  "涂澤民": "涂澤民",
  "涂炭": "塗炭",
  "涂炭生民": "塗炭生民",
  "涂炭生灵": "塗炭生靈",
  "涂着": "塗着",
  "涂窜": "塗竄",
  "涂粉": "塗粉",
  "涂绍煃": "涂紹煃",
  "涂美伦": "涂美倫",
  "涂羽卿": "涂羽卿",
  "涂胶": "塗膠",
  "涂脂抹粉": "塗脂抹粉",
  "涂色": "塗色",
  "涂色板": "塗色板",
  "涂药": "塗藥",
  "涂蜡": "塗蠟",
  "涂謹申": "涂謹申",
  "涂说": "塗說",
  "涂谨申": "涂謹申",
  "涂过": "塗過",
  "涂过去": "塗過去",
  "涂过来": "塗過來",
  "涂逢年": "涂逢年",
  "涂醒哲": "涂醒哲",
  "涂金": "塗金",
  "涂销": "塗銷",
  "涂長望": "涂長望",
  "涂长望": "涂長望",
  "涂附": "塗附",
  "涂饰": "塗飾",
  "涂饰剂": "塗飾劑",
  "涂鴻欽": "涂鴻欽",
  "涂鸦": "塗鴉",
  "涂鸦区": "塗鴉區",
  "涂鸭": "塗鴨",
  "涂鸿钦": "涂鴻欽",
  "涂黑": "塗黑",
  "涅面": "涅面",
  "消了": "消了",
  "消化系统": "消化系統",
  "消噪": "消噪",
  "消息面": "消息面",
  "消折": "消折",
  "消极": "消極",
  "消极性": "消極性",
  "消极论": "消極論",
  "消毒药": "消毒藥",
  "消毒药水": "消毒藥水",
  "消沈": "消沈",
  "消渴症": "消渴症",
  "消灭殆尽": "消滅殆盡",
  "消灭淨尽": "消滅淨盡",
  "消炎药": "消炎藥",
  "消肿药": "消腫藥",
  "消费价格指数": "消費價格指數",
  "消费借贷": "消費借貸",
  "消费合作社": "消費合作社",
  "消费欲": "消費慾",
  "消闲儿": "消閒兒",
  "涉历": "涉歷",
  "涉台": "涉臺",
  "涉谷": "涉谷",
  "涉足于": "涉足於",
  "涌出": "湧出",
  "涌出去": "湧出去",
  "涌出来": "湧出來",
  "涌升流": "湧升流",
  "涌向": "湧向",
  "涌尾": "涌尾",
  "涌来": "湧來",
  "涌现": "湧現",
  "涌现出": "湧現出",
  "涌进": "湧進",
  "涛生云灭": "濤生雲滅",
  "涡虫": "渦蟲",
  "涡虫纲": "渦蟲綱",
  "涡轮喷气发动机": "渦輪噴氣發動機",
  "涡轮轴发动机": "渦輪軸發動機",
  "涤尽": "滌盡",
  "涤瑕荡垢": "滌瑕盪垢",
  "涤瑕荡秽": "滌瑕盪穢",
  "涤秽荡瑕": "滌穢盪瑕",
  "涤荡": "滌盪",
  "涤面": "滌面",
  "润发": "潤髮",
  "涨了": "漲了",
  "涨价": "漲價",
  "涨价归公": "漲價歸公",
  "涨停板": "漲停板",
  "涨出": "漲出",
  "涨升": "漲升",
  "涨回": "漲回",
  "涨回去": "漲回去",
  "涨回来": "漲回來",
  "涨红了脸": "漲紅了臉",
  "涨跌幅限制": "漲跌幅限制",
  "涨过了头": "漲過了頭",
  "涩谷": "澀谷",
  "液体燃料火箭发动机": "液體燃料火箭發動機",
  "液压千斤顶": "液壓千斤頂",
  "液晶板": "液晶板",
  "液晶表": "液晶錶",
  "液面": "液麪",
  "涳蒙": "涳濛",
  "涸干": "涸乾",
  "淀乃不耕之地": "澱乃不耕之地",
  "淀北片": "澱北片",
  "淀山": "澱山",
  "淀山湖": "澱山湖",
  "淀淀": "澱澱",
  "淀积": "澱積",
  "淀积物": "澱積物",
  "淀粉": "澱粉",
  "淀粉样": "澱粉樣",
  "淀粉类": "澱粉類",
  "淀粉类作物": "澱粉類作物",
  "淀粉糖": "澱粉糖",
  "淀粉脢": "澱粉脢",
  "淀粉质": "澱粉質",
  "淀解物": "澱解物",
  "淀谓之滓": "澱謂之滓",
  "淋余土": "淋餘土",
  "淋冲": "淋沖",
  "淋巴系统": "淋巴系統",
  "淋淋漓漓": "淋淋漓漓",
  "淋漓": "淋漓",
  "淋漓尽致": "淋漓盡致",
  "淋漓痛快": "淋漓痛快",
  "淌板船": "淌板船",
  "淑范": "淑範",
  "淑郁": "淑郁",
  "淘尽": "淘盡",
  "淘汰制": "淘汰制",
  "淘闲气": "淘閒氣",
  "淡于": "淡於",
  "淡于名利": "淡於名利",
  "淡入淡出": "淡入淡出",
  "淡出": "淡出",
  "淡出淡入": "淡出淡入",
  "淡彩": "淡彩",
  "淡朱": "淡朱",
  "淡水河系": "淡水河系",
  "淡水生态系": "淡水生態系",
  "淡蒙蒙": "淡濛濛",
  "淨价": "淨價",
  "淨化系统": "淨化系統",
  "淨发": "淨髮",
  "淨尽": "淨盡",
  "淨水厂": "淨水廠",
  "淨流出": "淨流出",
  "淨胜球": "淨勝球",
  "淨面": "淨面",
  "淩云笔": "淩雲筆",
  "淫念": "淫念",
  "淫欲": "淫慾",
  "淫游": "淫遊",
  "淫荡": "淫蕩",
  "淬炼": "淬鍊",
  "淮阴师范学院": "淮陰師範學院",
  "深于": "深於",
  "深仇": "深仇",
  "深仇大恨": "深仇大恨",
  "深入敌后": "深入敵後",
  "深入显出": "深入顯出",
  "深入浅出": "深入淺出",
  "深奸巨猾": "深奸巨猾",
  "深居简出": "深居簡出",
  "深山何处钟": "深山何處鐘",
  "深山出俊鸟": "深山出俊鳥",
  "深山穷谷": "深山窮谷",
  "深念": "深念",
  "深思极虑": "深思極慮",
  "深恶": "深惡",
  "深恶痛嫉": "深惡痛嫉",
  "深恶痛绝": "深惡痛絕",
  "深成岩": "深成岩",
  "深文周纳": "深文周納",
  "深暗": "深暗",
  "深有同感": "深有同感",
  "深沈": "深沈",
  "深沈不露": "深沈不露",
  "深沟墩台": "深溝墩臺",
  "深浅不同": "深淺不同",
  "深海烟囱": "深海煙囪",
  "深涌": "深涌",
  "深渊里": "深淵裏",
  "深秋": "深秋",
  "深色系列": "深色系列",
  "深获": "深獲",
  "深获好评": "深獲好評",
  "深表": "深表",
  "深表同情": "深表同情",
  "深谷": "深谷",
  "淳于": "淳于",
  "淳于意": "淳于意",
  "淳于髡": "淳于髡",
  "淳朴": "淳樸",
  "混了": "混了",
  "混出": "混出",
  "混出去": "混出去",
  "混出来": "混出來",
  "混合": "混合",
  "混合体": "混合體",
  "混合使用": "混合使用",
  "混合列车": "混合列車",
  "混合动力车": "混合動力車",
  "混合器": "混合器",
  "混合型": "混合型",
  "混合失语症": "混合失語症",
  "混合层": "混合層",
  "混合式": "混合式",
  "混合性": "混合性",
  "混合感染": "混合感染",
  "混合林": "混合林",
  "混合模型": "混合模型",
  "混合毒剂": "混合毒劑",
  "混合比": "混合比",
  "混合法": "混合法",
  "混合泳": "混合泳",
  "混合物": "混合物",
  "混合疫苗": "混合疫苗",
  "混合组": "混合組",
  "混合经济": "混合經濟",
  "混合结构": "混合結構",
  "混合肥料": "混合肥料",
  "混合裁判": "混合裁判",
  "混合语": "混合語",
  "混合齿列": "混合齒列",
  "混同": "混同",
  "混同江": "混同江",
  "混炼": "混煉",
  "混虫": "混蟲",
  "混血种": "混血種",
  "添个": "添個",
  "添了": "添了",
  "添枝加叶": "添枝加葉",
  "添枝接叶": "添枝接葉",
  "清丰": "清豐",
  "清丰县": "清豐縣",
  "清了": "清了",
  "清修": "清修",
  "清党": "清黨",
  "清党行动": "清黨行動",
  "清出": "清出",
  "清发": "清發",
  "清台": "清檯",
  "清实录": "清實錄",
  "清异录": "清異錄",
  "清心寡欲": "清心寡慾",
  "清晨杯": "清晨盃",
  "清杆运动": "清桿運動",
  "清査不当党产": "清查不當黨產",
  "清水下杂面": "清水下雜麪",
  "清水烟": "清水煙",
  "清汤挂面": "清湯掛麪",
  "清浊同流": "清濁同流",
  "清理": "清理",
  "清算斗争": "清算鬥爭",
  "清胄": "清胄",
  "清芬志": "清芬志",
  "清贫寡欲": "清貧寡欲",
  "清酒红人面财帛动人心": "清酒紅人面財帛動人心",
  "清闲自在": "清閒自在",
  "清静寡欲": "清靜寡欲",
  "渊淳岳峙": "淵淳嶽峙",
  "渊源录": "淵源錄",
  "渊谷": "淵谷",
  "渊鉴类函": "淵鑑類函",
  "渍已干": "漬已乾",
  "渐升": "漸升",
  "渐暗": "漸暗",
  "渔娘": "漁娘",
  "渔梁": "漁梁",
  "渔民团体": "漁民團體",
  "渔获": "漁獲",
  "渔获量": "漁獲量",
  "渗出": "滲出",
  "渗出来": "滲出來",
  "渗出物": "滲出物",
  "渗出量": "滲出量",
  "渠冲": "渠衝",
  "渡了": "渡了",
  "渡假胜地": "渡假勝地",
  "渡头云": "渡頭雲",
  "渡海小轮": "渡海小輪",
  "渡轮": "渡輪",
  "渥兹尼克": "渥茲尼克",
  "温克": "溫克",
  "温卷": "溫卷",
  "温州师范学院": "溫州師範學院",
  "温布尔登": "溫布爾登",
  "温布尔登网球公开赛": "溫布爾登網球公開賽",
  "温布尔顿": "溫布爾頓",
  "温布敦": "溫布敦",
  "温布里": "溫布里",
  "温布顿": "溫布頓",
  "温布顿赛": "溫布頓賽",
  "温度范围": "溫度範圍",
  "温度表": "溫度表",
  "温得和克": "溫得和克",
  "温根托海": "溫根托海",
  "温祥云": "溫祥雲",
  "港制": "港製",
  "港制品": "港製品",
  "港台": "港臺",
  "港台地区": "港臺地區",
  "港澳台": "港澳臺",
  "渴了": "渴了",
  "渴念": "渴念",
  "渴欲": "渴欲",
  "渴饮饥餐": "渴飲飢餐",
  "游上": "游上",
  "游上去": "游上去",
  "游上来": "游上來",
  "游下": "游下",
  "游下去": "游下去",
  "游下来": "游下來",
  "游丝": "遊絲",
  "游丝飞絮": "遊絲飛絮",
  "游中国": "遊中國",
  "游乃海": "游乃海",
  "游乐": "遊樂",
  "游乐区": "遊樂區",
  "游乐器": "遊樂器",
  "游乐园": "遊樂園",
  "游乐场": "遊樂場",
  "游乐林": "遊樂林",
  "游乡": "遊鄉",
  "游了": "遊了",
  "游云惊龙": "遊雲驚龍",
  "游亚洲": "遊亞洲",
  "游人": "遊人",
  "游人如织": "遊人如織",
  "游仙": "遊仙",
  "游仙区": "遊仙區",
  "游仙枕": "遊仙枕",
  "游仙窟": "遊仙窟",
  "游仙诗": "遊仙詩",
  "游仪": "遊儀",
  "游伴": "遊伴",
  "游侠": "遊俠",
  "游侠骑士": "遊俠騎士",
  "游僧攒住持": "游僧攢住持",
  "游兴": "遊興",
  "游兴正浓": "遊興正濃",
  "游冶": "遊冶",
  "游出": "游出",
  "游击": "遊擊",
  "游击区": "游擊區",
  "游击战": "游擊戰",
  "游击手": "游擊手",
  "游击队": "游擊隊",
  "游刃": "遊刃",
  "游刃有余": "遊刃有餘",
  "游刃有馀": "遊刃有餘",
  "游到": "游到",
  "游动": "遊動",
  "游勇": "遊勇",
  "游北美": "遊北美",
  "游历": "遊歷",
  "游去": "游去",
  "游台湾": "遊臺灣",
  "游吟诗人": "遊吟詩人",
  "游嘴光棍": "遊嘴光棍",
  "游回": "游回",
  "游回去": "游回去",
  "游回来": "游回來",
  "游园": "遊園",
  "游园会": "遊園會",
  "游园惊梦": "遊園驚夢",
  "游囿伦": "游囿倫",
  "游士": "遊士",
  "游头浪子": "遊頭浪子",
  "游奕": "遊奕",
  "游女": "遊女",
  "游子": "遊子",
  "游子吟": "遊子吟",
  "游子天涯": "遊子天涯",
  "游学": "遊學",
  "游学生": "遊學生",
  "游完": "游完",
  "游客": "遊客",
  "游客如织": "遊客如織",
  "游客止步": "遊客止步",
  "游客量": "遊客量",
  "游宦": "遊宦",
  "游尘": "游塵",
  "游尺": "遊尺",
  "游履": "游履",
  "游山": "遊山",
  "游山玩水": "遊山玩水",
  "游幕": "遊幕",
  "游庠": "遊庠",
  "游廊": "遊廊",
  "游开": "遊開",
  "游弋": "遊弋",
  "游徼": "遊徼",
  "游心寓目": "遊心寓目",
  "游心骋目": "遊心騁目",
  "游必有方": "遊必有方",
  "游志宏": "游志宏",
  "游惰": "遊惰",
  "游憩": "遊憩",
  "游憩区": "遊憩區",
  "游戏": "遊戲",
  "游戏三昧": "遊戲三昧",
  "游戏业": "遊戲業",
  "游戏人间": "遊戲人間",
  "游戏包": "遊戲包",
  "游戏区": "遊戲區",
  "游戏场": "遊戲場",
  "游戏尘寰": "遊戲塵寰",
  "游戏机": "遊戲機",
  "游戏机台": "遊戲機檯",
  "游戏池": "遊戲池",
  "游戏王": "遊戲王",
  "游戏町": "遊戲町",
  "游戏规则": "遊戲規則",
  "游戏设备": "遊戲設備",
  "游戏说": "遊戲說",
  "游手": "遊手",
  "游手人户": "遊手人戶",
  "游手好闲": "遊手好閒",
  "游手恣睢": "遊手恣睢",
  "游手游食": "遊手遊食",
  "游扬": "遊揚",
  "游文宏": "游文宏",
  "游方": "遊方",
  "游日": "遊日",
  "游旧": "遊舊",
  "游明金": "游明金",
  "游易网": "遊易網",
  "游星": "遊星",
  "游春": "遊春",
  "游昭钦": "游昭欽",
  "游来": "游來",
  "游来游去": "游來游去",
  "游标": "遊標",
  "游标位置": "遊標位置",
  "游标卡尺": "遊標卡尺",
  "游欧洲": "遊歐洲",
  "游民": "遊民",
  "游民收容所": "遊民收容所",
  "游民改造": "遊民改造",
  "游气": "遊氣",
  "游水": "游水",
  "游河": "遊河",
  "游泮": "游泮",
  "游泳": "游泳",
  "游泳圈": "游泳圈",
  "游泳池": "游泳池",
  "游泳衣": "游泳衣",
  "游泳裤": "游泳褲",
  "游泳课": "游泳課",
  "游泳赛": "游泳賽",
  "游泳镜": "游泳鏡",
  "游泳队": "游泳隊",
  "游泳馆": "游泳館",
  "游游磨磨儿": "遊遊磨磨兒",
  "游湖": "遊湖",
  "游湖借伞": "遊湖借傘",
  "游澳洲": "遊澳洲",
  "游牧": "遊牧",
  "游牧区": "遊牧區",
  "游牧民族": "遊牧民族",
  "游猎": "遊獵",
  "游玩": "遊玩",
  "游畋": "遊畋",
  "游皓玮": "游皓瑋",
  "游盈隆": "游盈隆",
  "游益网": "遊益網",
  "游目": "遊目",
  "游目骋怀": "遊目騁懷",
  "游离": "遊離",
  "游离份子": "遊離份子",
  "游离层": "遊離層",
  "游离电子": "遊離電子",
  "游离票": "遊離票",
  "游离辐射": "遊離輻射",
  "游禽类": "游禽類",
  "游移": "遊移",
  "游移不决": "遊移不決",
  "游移不定": "遊移不定",
  "游程": "遊程",
  "游网": "遊網",
  "游美洲": "遊美洲",
  "游耕": "遊耕",
  "游船": "遊船",
  "游艇": "遊艇",
  "游艇业": "遊艇業",
  "游艇业者": "遊艇業者",
  "游艺": "遊藝",
  "游艺会": "遊藝會",
  "游艺团": "遊藝團",
  "游艺场": "遊藝場",
  "游花插趣": "遊花插趣",
  "游芳来": "游芳來",
  "游荡": "遊蕩",
  "游荡不归": "遊蕩不歸",
  "游营撞尸": "遊營撞屍",
  "游蜂戏蝶": "遊蜂戲蝶",
  "游蜂浪蝶": "遊蜂浪蝶",
  "游行": "遊行",
  "游行到": "遊行到",
  "游行法": "遊行法",
  "游行示众": "遊行示衆",
  "游行示威": "遊行示威",
  "游衍": "遊衍",
  "游街": "遊街",
  "游街示众": "遊街示衆",
  "游观": "遊觀",
  "游览": "遊覽",
  "游览区": "遊覽區",
  "游览胜地": "遊覽勝地",
  "游览车": "遊覽車",
  "游言": "遊言",
  "游记": "遊記",
  "游说": "遊說",
  "游说团": "遊說團",
  "游说团体": "遊說團體",
  "游谈": "遊談",
  "游谈无根": "遊談無根",
  "游资": "遊資",
  "游资氾滥": "遊資氾濫",
  "游赏": "遊賞",
  "游走": "遊走",
  "游踪": "遊蹤",
  "游轮": "遊輪",
  "游辞": "遊辭",
  "游辞浮说": "遊辭浮說",
  "游过": "遊過",
  "游过去": "游過去",
  "游过来": "游過來",
  "游进": "遊進",
  "游进去": "游進去",
  "游进来": "游進來",
  "游逛": "遊逛",
  "游遍": "遊遍",
  "游错": "遊錯",
  "游锡": "遊錫",
  "游锡坤": "游錫坤",
  "游锡堃": "游錫堃",
  "游锡昆": "游錫昆",
  "游隼": "遊隼",
  "游非洲": "遊非洲",
  "游食": "遊食",
  "游食之民": "遊食之民",
  "游香港": "遊香港",
  "游骑": "遊騎",
  "游骑兵": "遊騎兵",
  "游骑兵队": "遊騎兵隊",
  "游骑无归": "遊騎無歸",
  "游魂": "遊魂",
  "游鱼": "游魚",
  "游鸿儒": "游鴻儒",
  "游鸿明": "游鴻明",
  "游龙": "游龍",
  "游龙戏凤": "游龍戲鳳",
  "游龙荣": "游龍榮",
  "渺无人烟": "渺無人煙",
  "湖北师范学院": "湖北師範學院",
  "湖南师范大学": "湖南師範大學",
  "湖州师范学院": "湖州師範學院",
  "湖里": "湖裏",
  "湖里区": "湖里區",
  "湖面": "湖面",
  "湘帘": "湘簾",
  "湘累": "湘累",
  "湘绣": "湘繡",
  "湛江师范学院": "湛江師範學院",
  "湟潦生苹": "湟潦生苹",
  "湮灭证据": "湮滅證據",
  "湮郁": "湮鬱",
  "湾里": "灣裏",
  "湾里区": "灣裏區",
  "湿地松": "溼地松",
  "湿度表": "溼度表",
  "湿肉伴干柴": "溼肉伴乾柴",
  "溃于": "潰於",
  "溅了": "濺了",
  "源于": "源於",
  "源汇区": "源匯區",
  "源泉万斛": "源泉萬斛",
  "源自于": "源自於",
  "溜个": "溜個",
  "溜了": "溜了",
  "溜冰团": "溜冰團",
  "溜出": "溜出",
  "溜出去": "溜出去",
  "溜出来": "溜出來",
  "溜回": "溜回",
  "溜回去": "溜回去",
  "溜回来": "溜回來",
  "溜溜秋秋": "溜溜秋秋",
  "溜滑板": "溜滑板",
  "溜须": "溜鬚",
  "溜须拍马": "溜鬚拍馬",
  "溟蒙": "溟濛",
  "溢于": "溢於",
  "溢于言表": "溢於言表",
  "溢价": "溢價",
  "溢出": "溢出",
  "溢出来": "溢出來",
  "溢恶": "溢惡",
  "溥天同庆": "溥天同慶",
  "溪涌": "溪涌",
  "溪谷": "溪谷",
  "溯游": "溯游",
  "溲面": "溲麪",
  "溶于": "溶於",
  "溶合": "溶合",
  "溶岩": "溶岩",
  "溶岩流": "溶岩流",
  "溶液聚合": "溶液聚合",
  "溶溶荡荡": "溶溶蕩蕩",
  "溺于": "溺於",
  "溺志": "溺志",
  "溺谷": "溺谷",
  "滃郁": "滃鬱",
  "滇西纵谷": "滇西縱谷",
  "滋补药品": "滋補藥品",
  "滑了": "滑了",
  "滑了一跤": "滑了一跤",
  "滑借": "滑藉",
  "滑出": "滑出",
  "滑出跑道": "滑出跑道",
  "滑动面": "滑動面",
  "滑回": "滑回",
  "滑杆": "滑桿",
  "滑板": "滑板",
  "滑板运动": "滑板運動",
  "滑水板": "滑水板",
  "滑铲": "滑鏟",
  "滑雪术": "滑雪術",
  "滑雪板": "滑雪板",
  "滔滔不尽": "滔滔不盡",
  "滔荡": "滔蕩",
  "滚了": "滾了",
  "滚出": "滾出",
  "滚出去": "滾出去",
  "滚出来": "滾出來",
  "滚回": "滾回",
  "滚回去": "滾回去",
  "滚回来": "滾回來",
  "滚彩蛋": "滾彩蛋",
  "滚成一团": "滾成一團",
  "滚杠": "滾槓",
  "滚杯": "滾杯",
  "滚石合唱团": "滾石合唱團",
  "滞后": "滯後",
  "滞后现象": "滯後現象",
  "满了": "滿了",
  "满于": "滿於",
  "满出": "滿出",
  "满出来": "滿出來",
  "满口称赞": "滿口稱讚",
  "满口胡扯": "滿口胡扯",
  "满口胡柴": "滿口胡柴",
  "满口胡言": "滿口胡言",
  "满口胡说": "滿口胡說",
  "满口脏话": "滿口髒話",
  "满场一致": "滿場一致",
  "满坑满谷": "滿坑滿谷",
  "满城尽带黄金甲": "滿城盡帶黃金甲",
  "满堂彩": "滿堂彩",
  "满天星斗": "滿天星斗",
  "满头洋发": "滿頭洋髮",
  "满好个": "滿好個",
  "满山满谷": "滿山滿谷",
  "满布": "滿布",
  "满布疑云": "滿佈疑雲",
  "满当当": "滿當當",
  "满怀心腹事尽在不言中": "滿懷心腹事盡在不言中",
  "满拚自尽": "滿拚自盡",
  "满杯": "滿杯",
  "满洲里": "滿洲里",
  "满洲里市": "滿洲里市",
  "满满当当": "滿滿當當",
  "满脸溅朱": "滿臉濺朱",
  "满腹才学": "滿腹才學",
  "满腹疑云": "滿腹疑雲",
  "满面": "滿面",
  "满面堆笑": "滿面堆笑",
  "满面怒容": "滿面怒容",
  "满面愁容": "滿面愁容",
  "满面春生": "滿面春生",
  "满面春风": "滿面春風",
  "满面杀气": "滿面殺氣",
  "满面生春": "滿面生春",
  "满面生花": "滿面生花",
  "满面笑容": "滿面笑容",
  "满面红胀": "滿面紅脹",
  "满面羞惭": "滿面羞慚",
  "满面羞愧": "滿面羞愧",
  "满面通红": "滿面通紅",
  "满面雪霜": "滿面雪霜",
  "满面飞红": "滿面飛紅",
  "滤出": "濾出",
  "滤出去": "濾出去",
  "滤出来": "濾出來",
  "滥发": "濫發",
  "滨松市": "濱松市",
  "滩涂": "灘塗",
  "滴了": "滴了",
  "滴了天": "滴了天",
  "滴修都速": "滴修都速",
  "滴出": "滴出",
  "滴出来": "滴出來",
  "滴向": "滴向",
  "滴干": "滴乾",
  "滴水漏斗": "滴水漏斗",
  "滴注": "滴注",
  "滴羞都苏": "滴羞都蘇",
  "滴苏": "滴蘇",
  "滴虫": "滴蟲",
  "滴里嘟噜": "滴里嘟嚕",
  "滴里搭拉": "滴里搭拉",
  "滴里耷拉": "滴里耷拉",
  "漂了": "漂了",
  "漂向": "漂向",
  "漂布": "漂布",
  "漂摆": "漂擺",
  "漂游": "漂游",
  "漂荡": "漂盪",
  "漂荡子弟": "漂蕩子弟",
  "漆了": "漆了",
  "漆出": "漆出",
  "漆器雕": "漆器雕",
  "漆布": "漆布",
  "漆雕": "漆雕",
  "漆黑一团": "漆黑一團",
  "漏了": "漏了",
  "漏了眼": "漏了眼",
  "漏借": "漏借",
  "漏出": "漏出",
  "漏出去": "漏出去",
  "漏出来": "漏出來",
  "漏尽": "漏盡",
  "漏尽更阑": "漏盡更闌",
  "漏尽通": "漏盡通",
  "漏斗": "漏斗",
  "漏斗器": "漏斗器",
  "漏斗状花冠": "漏斗狀花冠",
  "漏斗管": "漏斗管",
  "漏斗胸": "漏斗胸",
  "漏洞百出": "漏洞百出",
  "漏电保护接地极插座": "漏電保護接地極插座",
  "漏网游鱼": "漏網游魚",
  "漏脯充饥": "漏脯充飢",
  "漏针": "漏針",
  "漏面贼": "漏面賊",
  "漓水": "灕水",
  "漓江": "灕江",
  "漓湘": "灕湘",
  "漓漓拉拉": "漓漓拉拉",
  "漓然": "灕然",
  "演个": "演個",
  "演出": "演出",
  "演出人": "演出人",
  "演出地点": "演出地點",
  "演出来": "演出來",
  "演出者": "演出者",
  "演化出": "演化出",
  "演员表": "演員表",
  "演奏出": "演奏出",
  "演奏台": "演奏臺",
  "演奏曲": "演奏曲",
  "演武修文": "演武修文",
  "演绎出": "演繹出",
  "演讲台": "演講臺",
  "漕挽": "漕輓",
  "漫出": "漫出",
  "漫出来": "漫出來",
  "漫卷": "漫卷",
  "漫天叫价": "漫天叫價",
  "漫天开价": "漫天開價",
  "漫天索价": "漫天索價",
  "漫天要价就地还钱": "漫天要價就地還錢",
  "漫天讨价": "漫天討價",
  "漫布": "漫布",
  "漫录": "漫錄",
  "漫无节制": "漫無節制",
  "漫无限制": "漫無限制",
  "漫游": "漫遊",
  "漫游四方": "漫遊四方",
  "漫游费": "漫遊費",
  "漱口杯": "漱口杯",
  "漱口药水": "漱口藥水",
  "漳州师范学院": "漳州師範學院",
  "漾出": "漾出",
  "潇洒": "瀟灑",
  "潘太克斯": "潘太克斯",
  "潘威志": "潘威誌",
  "潘安白发": "潘安白髮",
  "潘岳": "潘岳",
  "潘嶽白发": "潘嶽白髮",
  "潘谷": "潘谷",
  "潘越云": "潘越雲",
  "潘连周": "潘連周",
  "潘金莲给武松敬酒": "潘金蓮給武松敬酒",
  "潘鬓沈腰": "潘鬢沈腰",
  "潜了": "潛了",
  "潜修": "潛修",
  "潜出": "潛出",
  "潜出去": "潛出去",
  "潜出来": "潛出來",
  "潜台词": "潛臺詞",
  "潜回": "潛回",
  "潜意识历程": "潛意識歷程",
  "潜意识里": "潛意識裏",
  "潜水夫症": "潛水夫症",
  "潜水表": "潛水錶",
  "潜水钟": "潛水鐘",
  "潜水钟表": "潛水鐘錶",
  "潜游": "潛游",
  "潜移暗化": "潛移暗化",
  "潜蛟困凤": "潛蛟困鳳",
  "潟卤": "潟鹵",
  "潭祉叶吉": "潭祉叶吉",
  "潭里": "潭裏",
  "潮力发电": "潮力發電",
  "潮烟": "潮菸",
  "澄澹精致": "澄澹精致",
  "澎湖天后宫": "澎湖天后宮",
  "澒蒙": "澒濛",
  "澥谷": "澥谷",
  "澳新军团": "澳新軍團",
  "澳新军团日": "澳新軍團日",
  "澳洲广播电台": "澳洲廣播電臺",
  "澳门汇业": "澳門匯業",
  "澹台": "澹臺",
  "澹台灭明": "澹臺滅明",
  "澹彩": "澹彩",
  "澹泊寡欲": "澹泊寡欲",
  "澹泊明志": "澹泊明志",
  "澹荡": "澹盪",
  "激于": "激於",
  "激于义愤": "激於義憤",
  "激光二极管": "激光二極管",
  "激出": "激出",
  "激发": "激發",
  "激发出": "激發出",
  "激发出来": "激發出來",
  "激发态": "激發態",
  "激发注射": "激發注射",
  "激发起": "激發起",
  "激发起来": "激發起來",
  "激活整合模型": "激活整合模型",
  "激荡": "激盪",
  "激荡不已": "激盪不已",
  "激荡出": "激盪出",
  "激进党": "激進黨",
  "濒临绝种": "瀕臨絕種",
  "濒于": "瀕於",
  "濒于绝境": "瀕於絕境",
  "濒于绝种": "瀕於絕種",
  "濒危物种": "瀕危物種",
  "濒危野生动植物种国际贸易公约": "瀕危野生動植物種國際貿易公約",
  "濠梁": "濠梁",
  "瀍河回族区": "瀍河回族區",
  "瀑布": "瀑布",
  "瀑布区": "瀑布區",
  "瀑布群": "瀑布羣",
  "瀛台": "瀛臺",
  "瀛表": "瀛表",
  "灌个": "灌個",
  "灌了": "灌了",
  "灌于": "灌於",
  "灌云": "灌雲",
  "灌云县": "灌雲縣",
  "灌出": "灌出",
  "灌出去": "灌出去",
  "灌出来": "灌出來",
  "灌制": "灌製",
  "灌向": "灌向",
  "灌回": "灌回",
  "灌回去": "灌回去",
  "灌录": "灌錄",
  "灌注": "灌注",
  "灌注器": "灌注器",
  "灌溉系统": "灌溉系統",
  "灌溉面积": "灌溉面積",
  "灌药": "灌藥",
  "火中取栗": "火中取栗",
  "火了": "火了",
  "火云": "火雲",
  "火云邪": "火雲邪",
  "火力发电": "火力發電",
  "火力发电厂": "火力發電廠",
  "火山岩": "火山岩",
  "火山爆发": "火山爆發",
  "火山爆发指数": "火山爆發指數",
  "火并": "火併",
  "火彩儿": "火彩兒",
  "火成岩": "火成岩",
  "火折子": "火摺子",
  "火斗": "火斗",
  "火杯": "火盃",
  "火柴杆": "火柴桿",
  "火海战术": "火海戰術",
  "火灭烟消": "火滅煙消",
  "火炬松": "火炬松",
  "火烟": "火煙",
  "火烧云": "火燒雲",
  "火症": "火症",
  "火种": "火種",
  "火签": "火籤",
  "火箭发动": "火箭發動",
  "火箭喷射推进系统": "火箭噴射推進系統",
  "火箭布雷": "火箭佈雷",
  "火绳杆": "火繩桿",
  "火耕水种": "火耕水種",
  "火耕流种": "火耕流種",
  "火药": "火藥",
  "火药味": "火藥味",
  "火药味甚浓": "火藥味甚濃",
  "火药库": "火藥庫",
  "火虫儿": "火蟲兒",
  "火里火去水里水去": "火裏火去水裏水去",
  "火里火发": "火裏火發",
  "火里赤": "火裏赤",
  "火链片": "火鏈片",
  "灭不个": "滅不個",
  "灭尸": "滅屍",
  "灭尽": "滅盡",
  "灭种": "滅種",
  "灭种罪": "滅種罪",
  "灭绝种族": "滅絕種族",
  "灭罪修因": "滅罪修因",
  "灭虫剂": "滅蟲劑",
  "灭虫宁": "滅蟲寧",
  "灯台": "燈臺",
  "灯台不照自己": "燈臺不照自己",
  "灯台不自照": "燈臺不自照",
  "灯彩": "燈綵",
  "灯杆": "燈杆",
  "灯杯": "燈杯",
  "灯火万家": "燈火萬家",
  "灯火管制": "燈火管制",
  "灰云": "灰雲",
  "灰发": "灰髮",
  "灰同协": "灰同協",
  "灰头土面": "灰頭土面",
  "灰头草面": "灰頭草面",
  "灰姑娘": "灰姑娘",
  "灰岩残丘": "灰巖殘丘",
  "灰暗": "灰暗",
  "灰灰暗暗": "灰灰暗暗",
  "灰灰蒙蒙": "灰灰濛濛",
  "灰胡": "灰鬍",
  "灰蒙": "灰濛",
  "灰蒙蒙": "灰濛濛",
  "灰面鵟鹰": "灰面鵟鷹",
  "灰飞烟灭": "灰飛煙滅",
  "灵丹圣药": "靈丹聖藥",
  "灵丹妙药": "靈丹妙藥",
  "灵修": "靈脩",
  "灵台": "靈臺",
  "灵台县": "靈臺縣",
  "灵坛": "靈壇",
  "灵欲": "靈慾",
  "灵药": "靈藥",
  "灵谷寺": "靈谷寺",
  "灵迹": "靈蹟",
  "灸术": "灸術",
  "灸阳谷": "灸陽谷",
  "灾后": "災後",
  "灾害链": "災害鏈",
  "灿烂多彩": "燦爛多彩",
  "炆面": "炆麪",
  "炉台": "爐臺",
  "炊烟": "炊煙",
  "炊烟袅袅": "炊煙裊裊",
  "炊臼之戚": "炊臼之鏚",
  "炎日当空": "炎日當空",
  "炎症": "炎症",
  "炎症性": "炎症性",
  "炒栗子": "炒栗子",
  "炒汇": "炒匯",
  "炒菜铲": "炒菜鏟",
  "炒面": "炒麪",
  "炒面块子": "炒麪塊子",
  "炕席": "炕蓆",
  "炕面砖": "炕面磚",
  "炖了": "燉了",
  "炖药": "燉藥",
  "炭水化合物": "炭水化合物",
  "炭疽杆菌": "炭疽桿菌",
  "炮制": "炮製",
  "炮台": "炮臺",
  "炮炼": "炮煉",
  "炳烛夜游": "炳燭夜遊",
  "炸出": "炸出",
  "炸毁": "炸燬",
  "炸药": "炸藥",
  "炸药箱": "炸藥箱",
  "炸酱面": "炸醬麪",
  "点个": "點個",
  "点了": "點了",
  "点出": "點出",
  "点出去": "點出去",
  "点出来": "點出來",
  "点击一个链接": "點擊一個鏈接",
  "点半钟": "點半鐘",
  "点发": "點發",
  "点名表": "點名表",
  "点回": "點回",
  "点回去": "點回去",
  "点回来": "點回來",
  "点多钟": "點多鐘",
  "点将录": "點將錄",
  "点扎": "點扎",
  "点播曲": "點播曲",
  "点染云烟": "點染雲煙",
  "点核": "點核",
  "点烟": "點菸",
  "点烟器": "點菸器",
  "点线面": "點線面",
  "点里": "點裏",
  "点钟": "點鐘",
  "点集合": "點集合",
  "点面结合": "點面結合",
  "点饥": "點飢",
  "炼丹": "煉丹",
  "炼丹八卦炉": "煉丹八卦爐",
  "炼丹术": "煉丹術",
  "炼之未定": "煉之未定",
  "炼乳": "煉乳",
  "炼冶": "鍊冶",
  "炼制": "煉製",
  "炼制厂": "煉製廠",
  "炼化": "煉化",
  "炼句": "煉句",
  "炼字": "煉字",
  "炼山": "煉山",
  "炼师": "鍊師",
  "炼度": "鍊度",
  "炼形": "煉形",
  "炼气": "煉氣",
  "炼汞": "鍊汞",
  "炼油": "煉油",
  "炼油厂": "煉油廠",
  "炼焦": "煉焦",
  "炼焦厂": "煉焦廠",
  "炼焦炉": "煉焦爐",
  "炼焦煤": "煉焦煤",
  "炼狱": "煉獄",
  "炼石": "煉石",
  "炼石补天": "煉石補天",
  "炼糖": "煉糖",
  "炼糖厂": "煉糖廠",
  "炼药": "煉藥",
  "炼贫": "鍊貧",
  "炼金": "鍊金",
  "炼金术": "鍊金術",
  "炼钢": "鍊鋼",
  "炼钢业": "鍊鋼業",
  "炼钢厂": "鍊鋼廠",
  "炼钢炉": "鍊鋼爐",
  "炼铁": "鍊鐵",
  "炼铁厂": "鍊鐵廠",
  "炼铁炉": "鍊鐵爐",
  "炼铜": "鍊銅",
  "炼铜厂": "鍊銅廠",
  "炼铝": "鍊鋁",
  "炽热火山云": "熾熱火山雲",
  "烂了嘴": "爛了嘴",
  "烂了舌头": "爛了舌頭",
  "烂板乌龟": "爛板烏龜",
  "烂板洋钱": "爛板洋錢",
  "烂游": "爛遊",
  "烈日当空": "烈日當空",
  "烈火干柴": "烈火乾柴",
  "烘了": "烘了",
  "烘云托月": "烘雲托月",
  "烘制": "烘製",
  "烘干": "烘乾",
  "烘干机": "烘乾機",
  "烘托": "烘托",
  "烘托出": "烘托出",
  "烘板": "烘板",
  "烘熏": "烘燻",
  "烛台": "燭臺",
  "烛杯": "燭杯",
  "烛穗": "燭穗",
  "烝尝": "烝嘗",
  "烟丝": "菸絲",
  "烟云": "煙雲",
  "烟云供养": "煙雲供養",
  "烟云过眼": "煙雲過眼",
  "烟供": "煙供",
  "烟傢伙": "煙傢伙",
  "烟具": "煙具",
  "烟农": "菸農",
  "烟卷": "菸捲",
  "烟卷儿": "菸捲兒",
  "烟厂": "菸廠",
  "烟台": "煙臺",
  "烟台地区": "煙臺地區",
  "烟台市": "煙臺市",
  "烟台师范学院": "煙臺師範學院",
  "烟叶": "菸葉",
  "烟合包": "煙合包",
  "烟味": "煙味",
  "烟商": "煙商",
  "烟嘴": "菸嘴",
  "烟嘴儿": "菸嘴兒",
  "烟囱": "煙囪",
  "烟圈": "菸圈",
  "烟土": "煙土",
  "烟夜蛾": "煙夜蛾",
  "烟头": "菸頭",
  "烟子": "煙子",
  "烟客": "煙客",
  "烟害": "菸害",
  "烟尘": "煙塵",
  "烟屁股": "菸屁股",
  "烟岚": "煙嵐",
  "烟岚云岫": "煙嵐雲岫",
  "烟岸": "煙岸",
  "烟幕": "煙幕",
  "烟幕弹": "煙幕彈",
  "烟户": "煙戶",
  "烟斗": "菸斗",
  "烟斗丝": "菸斗絲",
  "烟景": "煙景",
  "烟月": "煙月",
  "烟月场": "煙月場",
  "烟月牌": "煙月牌",
  "烟机": "煙機",
  "烟杆": "煙桿",
  "烟枪": "煙槍",
  "烟枪洞": "煙槍洞",
  "烟柱": "煙柱",
  "烟树": "煙樹",
  "烟毒": "煙毒",
  "烟毒犯": "煙毒犯",
  "烟民": "菸民",
  "烟气": "煙氣",
  "烟油": "煙油",
  "烟泡": "煙泡",
  "烟波": "煙波",
  "烟波万顷": "煙波萬頃",
  "烟波客": "煙波客",
  "烟波浩渺": "煙波浩渺",
  "烟波钓叟": "煙波釣叟",
  "烟波钓徒": "煙波釣徒",
  "烟海": "煙海",
  "烟消云散": "煙消雲散",
  "烟消冰释": "煙消冰釋",
  "烟消火灭": "煙消火滅",
  "烟消雾散": "煙消霧散",
  "烟渚": "煙渚",
  "烟火": "煙火",
  "烟火之警": "煙火之警",
  "烟火气": "煙火氣",
  "烟火秀": "煙火秀",
  "烟火节": "煙火節",
  "烟火邻居": "煙火鄰居",
  "烟火食": "煙火食",
  "烟灯": "煙燈",
  "烟灰": "菸灰",
  "烟灰缸": "菸灰缸",
  "烟煤": "煙煤",
  "烟煴": "煙熅",
  "烟熏": "煙燻",
  "烟熏妆": "煙燻妝",
  "烟熏火燎": "煙熏火燎",
  "烟燄障天": "煙燄障天",
  "烟爨": "煙爨",
  "烟生喉舌": "煙生喉舌",
  "烟瘴": "煙瘴",
  "烟瘾": "煙癮",
  "烟盒": "煙盒",
  "烟硝": "煙硝",
  "烟硝味": "煙硝味",
  "烟碱": "菸鹼",
  "烟碱酸": "菸鹼酸",
  "烟禁": "菸禁",
  "烟穗": "煙穗",
  "烟突": "煙突",
  "烟窝": "煙窩",
  "烟笼雾锁": "煙籠霧鎖",
  "烟筒": "煙筒",
  "烟筒山": "煙筒山",
  "烟管": "煙管",
  "烟管面": "煙管麪",
  "烟篷": "煙篷",
  "烟粉": "煙粉",
  "烟纸店": "菸紙店",
  "烟缕": "煙縷",
  "烟缸": "菸缸",
  "烟肉": "煙肉",
  "烟膏": "煙膏",
  "烟臭": "煙臭",
  "烟臭味": "煙臭味",
  "烟花": "煙花",
  "烟花债": "煙花債",
  "烟花厂": "煙花廠",
  "烟花场": "煙花場",
  "烟花女": "煙花女",
  "烟花寨": "煙花寨",
  "烟花寨主": "煙花寨主",
  "烟花巷": "煙花巷",
  "烟花市": "煙花市",
  "烟花柳巷": "煙花柳巷",
  "烟花窟": "煙花窟",
  "烟花簿": "煙花簿",
  "烟花粉柳": "煙花粉柳",
  "烟花粉黛": "煙花粉黛",
  "烟花行院": "煙花行院",
  "烟花门户": "煙花門戶",
  "烟花队": "煙花隊",
  "烟花阵": "煙花陣",
  "烟花风月": "煙花風月",
  "烟苗": "煙苗",
  "烟草": "菸草",
  "烟草味": "菸草味",
  "烟蒂": "菸蒂",
  "烟蓑雨笠": "煙蓑雨笠",
  "烟蚜": "菸蚜",
  "烟袋": "菸袋",
  "烟袋哨子": "菸袋哨子",
  "烟袋嘴": "菸袋嘴",
  "烟袋嘴儿": "菸袋嘴兒",
  "烟袋杆儿": "菸袋桿兒",
  "烟袋油子": "菸袋油子",
  "烟袋荷包": "菸袋荷包",
  "烟袋锅子": "菸袋鍋子",
  "烟视媚行": "煙視媚行",
  "烟酒": "菸酒",
  "烟酒不沾": "煙酒不沾",
  "烟酒公卖": "菸酒公賣",
  "烟酒公卖局": "菸酒公賣局",
  "烟酒税": "菸酒稅",
  "烟酸": "煙酸",
  "烟锅": "煙鍋",
  "烟雨": "煙雨",
  "烟雨楼": "煙雨樓",
  "烟雾": "煙霧",
  "烟雾剂": "煙霧劑",
  "烟雾弥漫": "煙霧瀰漫",
  "烟雾弹": "煙霧彈",
  "烟雾症": "煙霧症",
  "烟雾迷漫": "煙霧迷漫",
  "烟霏": "煙霏",
  "烟霏雾集": "煙霏霧集",
  "烟霏露结": "煙霏露結",
  "烟霞": "煙霞",
  "烟霞外人": "煙霞外人",
  "烟霞痼疾": "煙霞痼疾",
  "烟霞癖": "煙霞癖",
  "烟霭": "煙靄",
  "烟霾": "煙霾",
  "烟飞星散": "煙飛星散",
  "烟馆": "煙館",
  "烟鬟": "煙鬟",
  "烟鬼": "煙鬼",
  "烤个": "烤個",
  "烤了": "烤了",
  "烤干": "烤乾",
  "烤晒": "烤曬",
  "烤漆板": "烤漆板",
  "烤烟": "烤煙",
  "烤胡椒香肠": "烤胡椒香腸",
  "烤面包": "烤麪包",
  "烤面包机": "烤麪包機",
  "烦了": "煩了",
  "烦复": "煩複",
  "烦恼皆因强出头": "煩惱皆因強出頭",
  "烦死了": "煩死了",
  "烧了": "燒了",
  "烧出": "燒出",
  "烧出去": "燒出去",
  "烧出来": "燒出來",
  "烧制": "燒製",
  "烧尽": "燒盡",
  "烧干": "燒乾",
  "烧录": "燒錄",
  "烧录器": "燒錄器",
  "烧录机": "燒錄機",
  "烧杯": "燒杯",
  "烧杯架": "燒杯架",
  "烧毁": "燒燬",
  "烧炼": "燒煉",
  "烧糊了洗脸水": "燒糊了洗臉水",
  "烩面": "燴麪",
  "烫一个发": "燙一個髮",
  "烫一次发": "燙一次髮",
  "烫个": "燙個",
  "烫个发": "燙個髮",
  "烫出": "燙出",
  "烫发": "燙髮",
  "烫发师": "燙髮師",
  "烫头发": "燙頭髮",
  "烫完发": "燙完髮",
  "烫次发": "燙次髮",
  "烫蜡": "燙蠟",
  "烫衣板": "燙衣板",
  "烫面": "燙麪",
  "烬余": "燼餘",
  "热出病来": "熱出病來",
  "热功当量": "熱功當量",
  "热发光剂量计": "熱發光劑量計",
  "热合": "熱合",
  "热干面": "熱乾麪",
  "热当量": "熱當量",
  "热核": "熱核",
  "热电厂": "熱電廠",
  "热症": "熱症",
  "热脉冲": "熱脈衝",
  "热药": "熱藥",
  "热衷于": "熱衷於",
  "热量表": "熱量表",
  "热闹哄哄": "熱鬧哄哄",
  "烹制": "烹製",
  "烹调术": "烹調術",
  "烽火台": "烽火臺",
  "烽烟": "烽煙",
  "烽烟四起": "烽煙四起",
  "烽烟四起战火纷飞": "烽煙四起戰火紛飛",
  "烽烟遍地": "烽煙遍地",
  "焉耆回族自治县": "焉耆回族自治縣",
  "焊了": "焊了",
  "焊出": "焊出",
  "焊接艺术": "焊接藝術",
  "焕别": "煥別",
  "焕发": "煥發",
  "焕发起来": "煥發起來",
  "焙干": "焙乾",
  "焚修": "焚修",
  "焚化厂": "焚化廠",
  "焚尸": "焚屍",
  "焚尸扬灰": "焚屍揚灰",
  "焚尸案": "焚屍案",
  "焚尸炉": "焚屍爐",
  "焚毁": "焚燬",
  "無言不仇": "無言不讎",
  "焦了": "焦了",
  "焦化厂": "焦化廠",
  "焦干": "焦乾",
  "焦急万分": "焦急萬分",
  "焦获": "焦穫",
  "焦虑症": "焦慮症",
  "焦面大士": "焦面大士",
  "焰彩": "焰彩",
  "然后": "然後",
  "然后就": "然後就",
  "然身死才数月耳": "然身死纔數月耳",
  "煅炼": "煅煉",
  "煎个": "煎個",
  "煎了": "煎了",
  "煎出": "煎出",
  "煎药": "煎藥",
  "煎药法": "煎藥法",
  "煎蛋卷": "煎蛋卷",
  "煎面": "煎麪",
  "煞费周章": "煞費周章",
  "煤核": "煤核",
  "煤气工厂": "煤氣工廠",
  "煤气表": "煤氣表",
  "煤烟": "煤煙",
  "煤系": "煤系",
  "煤铲": "煤鏟",
  "照个": "照個",
  "照了": "照了",
  "照价": "照價",
  "照价征税": "照價徵稅",
  "照价收买": "照價收買",
  "照价收购": "照價收購",
  "照价赔偿": "照價賠償",
  "照入签": "照入籤",
  "照准": "照準",
  "照出": "照出",
  "照出去": "照出去",
  "照出来": "照出來",
  "照占": "照佔",
  "照发": "照發",
  "照台": "照臺",
  "照后镜": "照後鏡",
  "照录": "照錄",
  "照相制版": "照相製版",
  "照相干片": "照相乾片",
  "照相术": "照相術",
  "照签": "照簽",
  "照签不误": "照簽不誤",
  "照表": "照表",
  "照面": "照面",
  "煨干": "煨乾",
  "煨干就湿": "煨乾就溼",
  "煨干避湿": "煨乾避溼",
  "煮个": "煮個",
  "煮出": "煮出",
  "煮出来": "煮出來",
  "煮字疗饥": "煮字療飢",
  "煮沸后": "煮沸後",
  "煮熟的鸭子飞了": "煮熟的鴨子飛了",
  "煮粥焚须": "煮粥焚鬚",
  "煮面": "煮麪",
  "煴斗": "熅斗",
  "熄了": "熄了",
  "熊克武": "熊克武",
  "熊据虎跱": "熊據虎跱",
  "熏习": "熏習",
  "熏人": "燻人",
  "熏制": "熏製",
  "熏天": "熏天",
  "熏染": "薰染",
  "熏沐": "薰沐",
  "熏烝": "熏烝",
  "熏烤": "燻烤",
  "熏熏": "熏熏",
  "熏笼": "熏籠",
  "熏肉": "燻肉",
  "熏腐": "熏腐",
  "熏草": "燻草",
  "熏草纸": "燻草紙",
  "熏蒸": "燻蒸",
  "熏蒸剂": "熏蒸劑",
  "熏蒸室": "熏蒸室",
  "熏衣": "薰衣",
  "熏衣草": "薰衣草",
  "熏赫": "燻赫",
  "熏鑪": "燻鑪",
  "熏陶": "薰陶",
  "熏陶成性": "熏陶成性",
  "熏风": "薰風",
  "熏风徐来": "熏風徐來",
  "熏香": "薰香",
  "熏鱼儿": "燻魚兒",
  "熏鸡": "燻雞",
  "熏黑": "燻黑",
  "熏黑了": "燻黑了",
  "熔于": "熔於",
  "熔合": "熔合",
  "熔岩": "熔岩",
  "熔岩流": "熔岩流",
  "熔岩湖": "熔岩湖",
  "熔岩穹丘": "熔岩穹丘",
  "熔核": "熔核",
  "熔毁": "熔燬",
  "熔炼": "熔鍊",
  "熔炼炉": "熔煉爐",
  "熔融岩浆": "熔融岩漿",
  "熟了": "熟了",
  "熟念": "熟念",
  "熟药": "熟藥",
  "熟读王叔和不如临症多": "熟讀王叔和不如臨症多",
  "熟面人": "熟面人",
  "熟面孔": "熟面孔",
  "熨斗": "熨斗",
  "熬出": "熬出",
  "熬出头": "熬出頭",
  "熬出来": "熬出來",
  "熬制": "熬製",
  "熬姜呷醋": "熬薑呷醋",
  "熬炼": "熬煉",
  "熬药": "熬藥",
  "熬药汤": "熬藥湯",
  "燃尽": "燃盡",
  "燃料处理厂": "燃料處理廠",
  "燃料组合": "燃料組合",
  "燃气电厂": "燃氣電廠",
  "燎发": "燎髮",
  "燔针": "燔針",
  "燕云十六州": "燕雲十六州",
  "燕几": "燕几",
  "燕台": "燕臺",
  "燕巢于幕": "燕巢於幕",
  "燕昭筑台": "燕昭築臺",
  "燕游": "燕遊",
  "燕燕于飞": "燕燕于飛",
  "燕雀安知鸿鹄之志": "燕雀安知鴻鵠之志",
  "燕雀焉知鸿鹄之志": "燕雀焉知鴻鵠之志",
  "爆出": "爆出",
  "爆发": "爆發",
  "爆发出": "爆發出",
  "爆发出来": "爆發出來",
  "爆发力": "爆發力",
  "爆发性": "爆發性",
  "爆发星": "爆發星",
  "爆发音": "爆發音",
  "爆扣": "爆扣",
  "爆破术": "爆破術",
  "爬出": "爬出",
  "爬出去": "爬出去",
  "爬出来": "爬出來",
  "爬升": "爬升",
  "爬回": "爬回",
  "爬满了": "爬滿了",
  "爬虫": "爬蟲",
  "爬虫动物": "爬蟲動物",
  "爬虫类": "爬蟲類",
  "爬虫类动物": "爬蟲類動物",
  "爰历篇": "爰歷篇",
  "爱丽丝梦游记": "愛麗絲夢遊記",
  "爱丽丝漫游奇境记": "愛麗絲漫遊奇境記",
  "爱丽舍宫": "愛麗捨宮",
  "爱之欲其生恶之欲其死": "愛之欲其生惡之欲其死",
  "爱之适足以害之": "愛之適足以害之",
  "爱乐乐团": "愛樂樂團",
  "爱了": "愛了",
  "爱别离苦": "愛別離苦",
  "爱困": "愛睏",
  "爱在心里": "愛在心裏",
  "爱幸": "愛幸",
  "爱弥儿": "愛彌兒",
  "爱彼表": "愛彼錶",
  "爱德蒙": "愛德蒙",
  "爱心刮刮乐": "愛心刮刮樂",
  "爱心彩券": "愛心彩券",
  "爱念": "愛念",
  "爱恶分明": "愛惡分明",
  "爱情征服一切": "愛情征服一切",
  "爱情里": "愛情裏",
  "爱才": "愛才",
  "爱才好士": "愛才好士",
  "爱才如命": "愛才如命",
  "爱才若渴": "愛才若渴",
  "爱抽烟": "愛抽菸",
  "爱欲": "愛慾",
  "爱游玩": "愛遊玩",
  "爱管闲事": "愛管閒事",
  "爱莫大于心死": "愛莫大於心死",
  "爱远恶近": "愛遠惡近",
  "爱里": "愛裏",
  "爱面子": "愛面子",
  "爲了": "爲了",
  "爲幸": "爲幸",
  "爲恶": "爲惡",
  "爵仇": "爵仇",
  "父党": "父黨",
  "父台": "父臺",
  "父子同牝": "父子同牝",
  "父权制": "父權制",
  "父母两系血统主义": "父母兩系血統主義",
  "父母在不远游": "父母在不遠游",
  "父系": "父系",
  "父系亲属": "父系親屬",
  "父系制度": "父系制度",
  "爷娘": "爺孃",
  "爷羹娘饭": "爺羹孃飯",
  "爷饭娘羹": "爺飯孃羹",
  "爹娘": "爹孃",
  "爽荡": "爽蕩",
  "牀头柜": "牀頭櫃",
  "牀头金尽": "牀頭金盡",
  "片云遮顶": "片雲遮頂",
  "片价": "片價",
  "片善小才": "片善小才",
  "片头曲": "片頭曲",
  "片尾曲": "片尾曲",
  "片岩": "片岩",
  "片甲不回": "片甲不回",
  "片石千钧": "片石千鈞",
  "片纸只字": "片紙隻字",
  "片言只字": "片言隻字",
  "片言只语": "片言隻語",
  "片言折狱": "片言折獄",
  "片语只字": "片語隻字",
  "片语只辞": "片語隻辭",
  "片面": "片面",
  "片面之言": "片面之言",
  "片面之词": "片面之詞",
  "片面性": "片面性",
  "片面最惠国": "片面最惠國",
  "片麻岩": "片麻岩",
  "版筑": "版築",
  "版面": "版面",
  "牉合": "牉合",
  "牌价": "牌價",
  "牌子曲": "牌子曲",
  "牌板": "牌板",
  "牌面": "牌面",
  "牒发": "牒發",
  "牖里": "牖里",
  "牙买加胡椒": "牙買加胡椒",
  "牙克石": "牙克石",
  "牙克石市": "牙克石市",
  "牙医系": "牙醫系",
  "牙后慧": "牙後慧",
  "牙周": "牙周",
  "牙周炎": "牙周炎",
  "牙周病": "牙周病",
  "牙机巧制": "牙機巧制",
  "牙板": "牙板",
  "牙签": "牙籤",
  "牙签万轴": "牙籤萬軸",
  "牙签犀轴": "牙籤犀軸",
  "牙签玉轴": "牙籤玉軸",
  "牙签锦轴": "牙籤錦軸",
  "牙籤万轴": "牙籤萬軸",
  "牙缝里": "牙縫裏",
  "牙虫": "牙蟲",
  "牙雕": "牙雕",
  "牙齿咬合不正": "牙齒咬合不正",
  "牛仔布": "牛仔布",
  "牛只": "牛隻",
  "牛后": "牛後",
  "牛回磨转": "牛回磨轉",
  "牛头马面": "牛頭馬面",
  "牛李党争": "牛李黨爭",
  "牛柳面": "牛柳麪",
  "牛肉干": "牛肉乾",
  "牛肉拉面": "牛肉拉麪",
  "牛肉汤面": "牛肉湯麪",
  "牛肉炒面": "牛肉炒麪",
  "牛肉面": "牛肉麪",
  "牛肉面节": "牛肉麪節",
  "牛舍": "牛舍",
  "牛表牛觔": "牛表牛觔",
  "牛角挂书": "牛角掛書",
  "牛角面包": "牛角麪包",
  "牛骥同一皁": "牛驥同一皁",
  "牛骥同槽": "牛驥同槽",
  "牛骥同皁": "牛驥同皁",
  "牛骥同皂": "牛驥同皂",
  "牡丹虽好全仗绿叶扶": "牡丹雖好全仗綠葉扶",
  "牡丹虽好全仗绿叶扶持": "牡丹雖好全仗綠葉扶持",
  "牡丹虽好全凭绿叶扶持": "牡丹雖好全憑綠葉扶持",
  "牡丹虽好终须绿叶扶持": "牡丹雖好終須綠葉扶持",
  "牢靠妥当": "牢靠妥當",
  "牧神午后": "牧神午後",
  "物产丰富": "物產豐富",
  "物件导向": "物件導向",
  "物价": "物價",
  "物价指数": "物價指數",
  "物价督导会报": "物價督導會報",
  "物尽其用": "物盡其用",
  "物极则衰": "物極則衰",
  "物极必反": "物極必反",
  "物欲": "物慾",
  "物欲世界": "物慾世界",
  "物欲横流": "物慾橫流",
  "物流系统": "物流系統",
  "物理": "物理",
  "物理系": "物理系",
  "物种": "物種",
  "物种来由": "物種來由",
  "物种起源": "物種起源",
  "物美价廉": "物美價廉",
  "物腐虫生": "物腐蟲生",
  "物色人才": "物色人才",
  "物阜民丰": "物阜民豐",
  "牲干下": "牲幹下",
  "牵一发": "牽一髮",
  "牵一发而动全身": "牽一髮而動全身",
  "牵三挂四": "牽三掛四",
  "牵了": "牽了",
  "牵五挂四": "牽五掛四",
  "牵出": "牽出",
  "牵出去": "牽出去",
  "牵出来": "牽出來",
  "牵制": "牽制",
  "牵制行动": "牽制行動",
  "牵合": "牽合",
  "牵合附会": "牽合附會",
  "牵回": "牽回",
  "牵回去": "牽回去",
  "牵回来": "牽回來",
  "牵引出": "牽引出",
  "牵引发电机": "牽引發電機",
  "牵彩": "牽彩",
  "牵心挂肠": "牽心掛腸",
  "牵念": "牽念",
  "牵挂": "牽掛",
  "牵机药": "牽機藥",
  "牵籐带叶": "牽籐帶葉",
  "牵系": "牽繫",
  "牵肚挂肠": "牽肚掛腸",
  "牵肠挂肚": "牽腸掛肚",
  "特于": "特於",
  "特价": "特價",
  "特价品": "特價品",
  "特价菜": "特價菜",
  "特使团": "特使團",
  "特克斯": "特克斯",
  "特克斯县": "特克斯縣",
  "特克斯市": "特克斯市",
  "特克斯河": "特克斯河",
  "特内里费": "特內里費",
  "特准": "特准",
  "特出": "特出",
  "特别": "特別",
  "特别任务连": "特別任務連",
  "特别公积": "特別公積",
  "特别公积金": "特別公積金",
  "特别刑法": "特別刑法",
  "特别助理": "特別助理",
  "特别卖力": "特別賣力",
  "特别号": "特別號",
  "特别奖": "特別獎",
  "特别客串": "特別客串",
  "特别座": "特別座",
  "特别待遇": "特別待遇",
  "特别感谢": "特別感謝",
  "特别扣除额": "特別扣除額",
  "特别护士": "特別護士",
  "特别护理": "特別護理",
  "特别报导": "特別報導",
  "特别报道": "特別報道",
  "特别提款权": "特別提款權",
  "特别是": "特別是",
  "特别来宾": "特別來賓",
  "特别法": "特別法",
  "特别版": "特別版",
  "特别组": "特別組",
  "特别股": "特別股",
  "特别致": "特別緻",
  "特别节目": "特別節目",
  "特别行政区": "特別行政區",
  "特别费": "特別費",
  "特别费案": "特別費案",
  "特别长": "特別長",
  "特别门诊": "特別門診",
  "特制": "特製",
  "特制住": "特制住",
  "特制品": "特製品",
  "特制定": "特制定",
  "特制止": "特制止",
  "特制订": "特制訂",
  "特地回": "特地回",
  "特征": "特徵",
  "特征值": "特徵值",
  "特征向量": "特徵向量",
  "特征多项式": "特徵多項式",
  "特征联合": "特徵聯合",
  "特惠价": "特惠價",
  "特惠制度": "特惠制度",
  "特技团": "特技團",
  "特效药": "特效藥",
  "特有种": "特有種",
  "特松加": "特松加",
  "特林布": "特林布",
  "特殊性向": "特殊性向",
  "特殊才能": "特殊才能",
  "特种": "特種",
  "特种作战": "特種作戰",
  "特种兵": "特種兵",
  "特种工艺": "特種工藝",
  "特种文书": "特種文書",
  "特种空勤团": "特種空勤團",
  "特种考试": "特種考試",
  "特种行业": "特種行業",
  "特种警察": "特種警察",
  "特种部队": "特種部隊",
  "特种钢": "特種鋼",
  "特艺彩色": "特藝彩色",
  "特蒙德": "特蒙德",
  "特里": "特里",
  "特里尔": "特里爾",
  "犁板": "犁板",
  "犬只": "犬隻",
  "犬牙相制": "犬牙相制",
  "犯了": "犯了",
  "犯台": "犯臺",
  "犯奸": "犯奸",
  "犯恶": "犯惡",
  "犯罪团伙": "犯罪團伙",
  "犯罪集团": "犯罪集團",
  "犵党": "犵黨",
  "状态参数": "狀態參數",
  "状态表": "狀態表",
  "犹太历": "猶太曆",
  "犹太复国主义": "猶太復國主義",
  "犹太复国主义者": "猶太復國主義者",
  "犹太复国运动": "猶太復國運動",
  "犹如表": "猶如錶",
  "犹如钟": "猶如鐘",
  "犹如钟表": "猶如鐘錶",
  "狂占": "狂佔",
  "狂并潮": "狂併潮",
  "狂想曲": "狂想曲",
  "狂搜": "狂搜",
  "狂牛症": "狂牛症",
  "狂花病叶": "狂花病葉",
  "狂荡": "狂蕩",
  "狂药": "狂藥",
  "狃于": "狃於",
  "狃于成见": "狃於成見",
  "狄仁杰": "狄仁傑",
  "狄克": "狄克",
  "狄克森": "狄克森",
  "狄志杰": "狄志杰",
  "狄拉克": "狄拉克",
  "狄里斯": "狄里斯",
  "狎妓冶游": "狎妓冶游",
  "狎游": "狎遊",
  "狐借虎威": "狐藉虎威",
  "狐朋狗党": "狐朋狗黨",
  "狐群狗党": "狐羣狗黨",
  "狐裘蒙戎": "狐裘蒙戎",
  "狗党狐群": "狗黨狐羣",
  "狗占马坑": "狗占馬坑",
  "狗口里吐不出象牙": "狗口裏吐不出象牙",
  "狗嘴里": "狗嘴裏",
  "狗嘴里还有象牙": "狗嘴裏還有象牙",
  "狗娘养的": "狗孃養的",
  "狗才": "狗才",
  "狗扣": "狗釦",
  "狗杂种": "狗雜種",
  "狗皮膏药": "狗皮膏藥",
  "狗链": "狗鏈",
  "狞恶": "獰惡",
  "狞恶可怖": "獰惡可怖",
  "狠了": "狠了",
  "狠干": "狠幹",
  "狠恶": "狠惡",
  "独具只眼": "獨具隻眼",
  "独出一时": "獨出一時",
  "独出心裁": "獨出心裁",
  "独出机杼": "獨出機杼",
  "独占": "獨佔",
  "独占事业": "獨佔事業",
  "独占市场": "獨佔市場",
  "独占性": "獨佔性",
  "独占权": "獨佔權",
  "独占花魁": "獨佔花魁",
  "独占资本": "獨佔資本",
  "独占鳌头": "獨佔鰲頭",
  "独占鼇头": "獨佔鼇頭",
  "独唱曲": "獨唱曲",
  "独奏曲": "獨奏曲",
  "独尊儒术": "獨尊儒術",
  "独当": "獨當",
  "独当一面": "獨當一面",
  "独挑大梁": "獨挑大樑",
  "独擅胜场": "獨擅勝場",
  "独曲": "獨曲",
  "独根孤种": "獨根孤種",
  "独步当时": "獨步當時",
  "独立党": "獨立黨",
  "独立出来": "獨立出來",
  "独立千古": "獨立千古",
  "独立国家联合体": "獨立國家聯合體",
  "独立悬吊系统": "獨立懸吊系統",
  "独自个": "獨自個",
  "独辟蹊径": "獨闢蹊徑",
  "独钟": "獨鍾",
  "狭心症": "狹心症",
  "狭谷": "狹谷",
  "狮坛": "獅壇",
  "狮身人面像": "獅身人面像",
  "狱里": "獄裏",
  "狼仆": "狼僕",
  "狼卜食": "狼卜食",
  "狼吞虎咽": "狼吞虎嚥",
  "狼心狗幸": "狼心狗幸",
  "狼来了": "狼來了",
  "狼烟": "狼煙",
  "狼烟四起": "狼煙四起",
  "狼狈万状": "狼狽萬狀",
  "狼狈为奸": "狼狽爲奸",
  "狼虎药": "狼虎藥",
  "狼飧虎咽": "狼飧虎嚥",
  "狼餐虎咽": "狼餐虎嚥",
  "猎狩终极": "獵狩終極",
  "猎获": "獵獲",
  "猎获物": "獵獲物",
  "猛个劲": "猛個勁",
  "猛于": "猛於",
  "猛冲": "猛衝",
  "猛升": "猛升",
  "猛可里": "猛可裏",
  "猛回头": "猛回頭",
  "猛地里": "猛地裏",
  "猛干": "猛幹",
  "猛药": "猛藥",
  "猜三划五": "猜三划五",
  "猜出": "猜出",
  "猜出来": "猜出來",
  "猜得出": "猜得出",
  "猜测出": "猜測出",
  "猝发": "猝發",
  "猢狲入布袋": "猢猻入布袋",
  "猥当大任": "猥當大任",
  "猪八戒吃人参果": "豬八戒喫人參果",
  "猪只": "豬隻",
  "猪肉干": "豬肉乾",
  "猪肝面": "豬肝麪",
  "猪脚面": "豬腳麪",
  "猪脚面线": "豬腳麪線",
  "猪舌面": "豬舌麪",
  "猪舍": "豬舍",
  "猪链球菌": "豬鏈球菌",
  "猪链球菌病": "豬鏈球菌病",
  "猫儿见了鱼鲜饭": "貓兒見了魚鮮飯",
  "猫鼠同眠": "貓鼠同眠",
  "猫鼠游戏": "貓鼠遊戲",
  "献丑": "獻醜",
  "献了": "獻了",
  "献出": "獻出",
  "献台": "獻臺",
  "猴面包": "猴麪包",
  "猴面包树": "猴麪包樹",
  "猿鹤沙虫": "猿鶴沙蟲",
  "猿鹤虫沙": "猿鶴蟲沙",
  "獑胡": "獑胡",
  "獠面": "獠面",
  "玄了": "玄了",
  "玄云": "玄雲",
  "玄冬": "玄冬",
  "玄制": "玄製",
  "玄参": "玄蔘",
  "玄机暗藏": "玄機暗藏",
  "玄武岩": "玄武岩",
  "玄武质熔岩": "玄武質熔岩",
  "玄胄": "玄胄",
  "玄针": "玄鍼",
  "玄黄翻复": "玄黃翻覆",
  "率先垂范": "率先垂範",
  "率同": "率同",
  "率团": "率團",
  "率团参加": "率團參加",
  "率土同庆": "率土同慶",
  "玉制": "玉製",
  "玉勒雕鞍": "玉勒雕鞍",
  "玉卮无当": "玉卮無當",
  "玉历": "玉曆",
  "玉参差": "玉參差",
  "玉台": "玉臺",
  "玉台体": "玉臺體",
  "玉台新咏": "玉臺新詠",
  "玉叶金枝": "玉葉金枝",
  "玉叶金柯": "玉葉金柯",
  "玉叶金花": "玉葉金花",
  "玉尺量才": "玉尺量才",
  "玉山杯": "玉山杯",
  "玉帘": "玉簾",
  "玉手纤纤": "玉手纖纖",
  "玉斗": "玉斗",
  "玉杯": "玉杯",
  "玉枝卜寿": "玉枝卜壽",
  "玉石同沉": "玉石同沉",
  "玉石同烬": "玉石同燼",
  "玉石同焚": "玉石同焚",
  "玉米淀粉": "玉米澱粉",
  "玉米面": "玉米麪",
  "玉米须": "玉米鬚",
  "玉纤": "玉纖",
  "玉虫": "玉蟲",
  "玉里": "玉里",
  "玉里镇": "玉里鎮",
  "玉镜台": "玉鏡臺",
  "玉雕": "玉雕",
  "玉面": "玉面",
  "玉面貍": "玉面貍",
  "王于真": "王于真",
  "王云五": "王雲五",
  "王佐之才": "王佐之才",
  "王余鱼": "王餘魚",
  "王侯后": "王侯后",
  "王公贵戚": "王公貴戚",
  "王制": "王制",
  "王台": "王臺",
  "王后": "王后",
  "王太后": "王太后",
  "王婆卖瓜自卖自夸": "王婆賣瓜自賣自誇",
  "王婆子卖了磨": "王婆子賣了磨",
  "王子犯法与庶民同罪": "王子犯法與庶民同罪",
  "王子面": "王子麪",
  "王干发": "王乾發",
  "王幸男": "王幸男",
  "王庄": "王莊",
  "王彩桦": "王彩樺",
  "王彩碧": "王彩碧",
  "王志华": "王志華",
  "王志文": "王志文",
  "王志群": "王志羣",
  "王志贞": "王志貞",
  "王杰": "王傑",
  "王杰胜": "王傑勝",
  "王正杰": "王正杰",
  "王母娘娘": "王母娘娘",
  "王涂发": "王塗發",
  "王熙松": "王熙松",
  "王献极": "王獻極",
  "王秋凤": "王秋鳳",
  "王者风范": "王者風範",
  "王茂松": "王茂松",
  "王蒙": "王蒙",
  "王鉴": "王鑑",
  "玛斯克": "瑪斯克",
  "玛曲": "瑪曲",
  "玛曲县": "瑪曲縣",
  "玛泰克": "瑪泰克",
  "玢岩": "玢岩",
  "玩了": "玩了",
  "玩具厂": "玩具廠",
  "玩出": "玩出",
  "玩出去": "玩出去",
  "玩出来": "玩出來",
  "玩团": "玩團",
  "玩忽": "翫忽",
  "玩物丧志": "玩物喪志",
  "环保斗士": "環保鬥士",
  "环安系": "環安系",
  "环工系": "環工系",
  "环扣": "環扣",
  "环极涡旋": "環極渦旋",
  "环游": "環遊",
  "环游世界": "環遊世界",
  "环球定位系统": "環球定位系統",
  "环面": "環面",
  "环顾四周": "環顧四周",
  "现于": "現於",
  "现代修正主义": "現代修正主義",
  "现代建筑": "現代建築",
  "现代舞团": "現代舞團",
  "现代艺术": "現代藝術",
  "现代集团": "現代集團",
  "现出": "現出",
  "现出原形": "現出原形",
  "现出原身": "現出原身",
  "现制性": "現制性",
  "现场表演": "現場表演",
  "现场采访": "現場採訪",
  "现实面": "現實面",
  "现货价": "現貨價",
  "现进现出": "現進現出",
  "现金流量表": "現金流量表",
  "玳梁": "玳梁",
  "玳瑁梁": "玳瑁梁",
  "玻璃布": "玻璃布",
  "玻璃杯": "玻璃杯",
  "玻璃板": "玻璃板",
  "玻璃柜": "玻璃櫃",
  "玻璃浮雕": "玻璃浮雕",
  "玻璃纤维": "玻璃纖維",
  "玻里尼西": "玻里尼西",
  "玻里尼西亚人": "玻里尼西亞人",
  "珂里": "珂里",
  "珊卓布拉克": "珊卓布拉克",
  "珊瑚虫": "珊瑚蟲",
  "珍同拱璧": "珍同拱璧",
  "珍娜杰克森": "珍娜傑克森",
  "珍珠岩": "珍珠岩",
  "珍珠项链": "珍珠項鍊",
  "珍肴异馔": "珍餚異饌",
  "珐瑯彩": "琺瑯彩",
  "珠帘": "珠簾",
  "珠斗烂班": "珠斗爛班",
  "珠联璧合": "珠聯璧合",
  "珠胎暗结": "珠胎暗結",
  "珠还合浦": "珠還合浦",
  "班代表": "班代表",
  "班克劳夫": "班克勞夫",
  "班克拉夫特": "班克拉夫特",
  "班克斯": "班克斯",
  "班兰叶": "班蘭葉",
  "班别": "班別",
  "班师回朝": "班師回朝",
  "班游": "班遊",
  "班艾伏列克": "班艾伏列克",
  "班艾佛列克": "班艾佛列克",
  "班里": "班裏",
  "球台": "球檯",
  "球后": "球后",
  "球后小": "球后小",
  "球后艾宁": "球后艾寧",
  "球后辛吉丝": "球后辛吉絲",
  "球团": "球團",
  "球团矿": "球團礦",
  "球坛": "球壇",
  "球坛上": "球壇上",
  "球杆": "球杆",
  "球状星团": "球狀星團",
  "球面": "球面",
  "球面三角": "球面三角",
  "球面体": "球面體",
  "球面几何": "球面幾何",
  "球面几何学": "球面幾何學",
  "球面镜": "球面鏡",
  "琅邪台刻石": "琅邪臺刻石",
  "理一个发": "理一個髮",
  "理一次发": "理一次髮",
  "理不胜辞": "理不勝辭",
  "理个": "理個",
  "理个发": "理個髮",
  "理了": "理了",
  "理事长杯": "理事長盃",
  "理出": "理出",
  "理出头绪": "理出頭緒",
  "理发": "理髮",
  "理发匠": "理髮匠",
  "理发厅": "理髮廳",
  "理发员": "理髮員",
  "理发师": "理髮師",
  "理发师傅": "理髮師傅",
  "理发店": "理髮店",
  "理发院": "理髮院",
  "理合": "理合",
  "理固当然": "理固當然",
  "理头发": "理頭髮",
  "理完发": "理完髮",
  "理当": "理當",
  "理当如此": "理當如此",
  "理念": "理念",
  "理所当然": "理所當然",
  "理次发": "理次髮",
  "理胡子": "理鬍子",
  "理致": "理致",
  "琉璃厂": "琉璃廠",
  "琐才": "瑣才",
  "琛板": "琛板",
  "琨玉秋霜": "琨玉秋霜",
  "琴弦": "琴絃",
  "琴断朱弦": "琴斷朱絃",
  "琴斯托霍瓦": "琴斯托霍瓦",
  "琴杆": "琴桿",
  "琴钟": "琴鐘",
  "琵琶别抱": "琵琶別抱",
  "琵琶录": "琵琶錄",
  "琵琶虫": "琵琶蟲",
  "琼台玉宇": "瓊臺玉宇",
  "琼台玉阁": "瓊臺玉閣",
  "琼枝玉叶": "瓊枝玉葉",
  "琼瑶曲": "瓊瑤曲",
  "瑜伽术": "瑜伽術",
  "瑜珈术": "瑜珈術",
  "瑞丰": "瑞豐",
  "瑞云": "瑞雲",
  "瑞克": "瑞克",
  "瑞克希": "瑞克希",
  "瑞士卷": "瑞士捲",
  "瑞征": "瑞徵",
  "瑞气祥云": "瑞氣祥雲",
  "瑞秋": "瑞秋",
  "瑞秋怀兹": "瑞秋懷茲",
  "瑞穗": "瑞穗",
  "瑞穗乡": "瑞穗鄉",
  "瑞签": "瑞簽",
  "瑞贝里": "瑞貝里",
  "瑞郎方面": "瑞郎方麪",
  "瑟瑟发抖": "瑟瑟發抖",
  "瑟瑟秋风": "瑟瑟秋風",
  "瑶台": "瑤臺",
  "瑶台琼室": "瑤臺瓊室",
  "瑶台银阙": "瑤臺銀闕",
  "瑶台镜": "瑤臺鏡",
  "瑶签": "瑤籤",
  "璅虫": "璅蟲",
  "璧合": "璧合",
  "璧合珠联": "璧合珠聯",
  "璧合珠连": "璧合珠連",
  "璧回": "璧回",
  "璧炉台": "璧爐臺",
  "瓠叶": "瓠葉",
  "瓢虫": "瓢蟲",
  "瓦利泰克": "瓦利泰克",
  "瓦历斯": "瓦歷斯",
  "瓦合": "瓦合",
  "瓦合之卒": "瓦合之卒",
  "瓦尔基里": "瓦爾基里",
  "瓦尔达克": "瓦爾達克",
  "瓦尔达克省": "瓦爾達克省",
  "瓦当": "瓦當",
  "瓦当文": "瓦當文",
  "瓦拉干": "瓦拉干",
  "瓦松": "瓦松",
  "瓦特表": "瓦特表",
  "瓦瑞泰克": "瓦瑞泰克",
  "瓦舍": "瓦舍",
  "瓦萨里": "瓦薩里",
  "瓦西里": "瓦西里",
  "瓦西里耶维奇": "瓦西裏耶維奇",
  "瓦解云散": "瓦解雲散",
  "瓦达克": "瓦達克",
  "瓦里": "瓦里",
  "瓦里斯": "瓦里斯",
  "瓮安": "甕安",
  "瓶坠簪折": "瓶墜簪折",
  "瓷杯": "瓷杯",
  "甄别": "甄別",
  "甄别考试": "甄別考試",
  "甄后": "甄后",
  "甄奇录异": "甄奇錄異",
  "甄才品能": "甄才品能",
  "甄选人才": "甄選人才",
  "甕尽杯干": "甕盡杯乾",
  "甕里醯鸡": "甕裏醯雞",
  "甘于": "甘於",
  "甘居下游": "甘居下游",
  "甘巴里": "甘巴里",
  "甘当": "甘當",
  "甘心情愿": "甘心情願",
  "甘愿": "甘願",
  "甘托克": "甘托克",
  "甘谷": "甘谷",
  "甘谷县": "甘谷縣",
  "甚么": "甚麼",
  "甚么都干": "甚麼都幹",
  "甚于": "甚於",
  "甚至于": "甚至於",
  "甚获": "甚獲",
  "甚获好评": "甚獲好評",
  "甜水面": "甜水麪",
  "甜萝卜": "甜蘿蔔",
  "甜面酱": "甜麪醬",
  "生个": "生個",
  "生了": "生了",
  "生于": "生於",
  "生于忧患": "生於憂患",
  "生于忧患死于安乐": "生於憂患死於安樂",
  "生产合作": "生產合作",
  "生产合作社": "生產合作社",
  "生产斗争": "生產鬥爭",
  "生产管制": "生產管制",
  "生佛万家": "生佛萬家",
  "生出": "生出",
  "生出来": "生出來",
  "生刍致祭": "生芻致祭",
  "生别死离": "生別死離",
  "生力面": "生力麪",
  "生华发": "生華髮",
  "生发": "生髮",
  "生发剂": "生髮劑",
  "生发水": "生髮水",
  "生发药": "生髮藥",
  "生同衾死同穴": "生同衾死同穴",
  "生命不息战斗不止": "生命不息戰鬥不止",
  "生命共同体": "生命共同體",
  "生命周期": "生命週期",
  "生命在于运动": "生命在於運動",
  "生命征象": "生命徵象",
  "生命表": "生命表",
  "生姜": "生薑",
  "生姜丝": "生薑絲",
  "生姜汁": "生薑汁",
  "生姜片": "生薑片",
  "生字表": "生字表",
  "生布": "生布",
  "生态旅游": "生態旅遊",
  "生态环境游": "生態環境游",
  "生态系": "生態系",
  "生态系统": "生態系統",
  "生情发意": "生情發意",
  "生技医药": "生技醫藥",
  "生旦净末丑": "生旦淨末丑",
  "生栋复屋": "生棟覆屋",
  "生死别离": "生死別離",
  "生死斗": "生死鬥",
  "生死未卜": "生死未卜",
  "生死轮回": "生死輪迴",
  "生殖洄游": "生殖洄游",
  "生殖系统": "生殖系統",
  "生民涂炭": "生民塗炭",
  "生活杯": "生活杯",
  "生活水准": "生活水準",
  "生活面": "生活面",
  "生涯规划": "生涯規劃",
  "生灵涂地": "生靈塗地",
  "生灵涂炭": "生靈塗炭",
  "生物伦琴当量": "生物倫琴當量",
  "生物制剂": "生物製劑",
  "生物制品": "生物製品",
  "生物合成": "生物合成",
  "生物学系": "生物學系",
  "生物弹药": "生物彈藥",
  "生物技术": "生物技術",
  "生物技术与制药工业发展推动小组": "生物技術與製藥工業發展推動小組",
  "生物时钟": "生物時鐘",
  "生物系": "生物系",
  "生物钟": "生物鐘",
  "生理": "生理",
  "生理时钟": "生理時鐘",
  "生田斗": "生田斗",
  "生离死别": "生離死別",
  "生药": "生藥",
  "生药局": "生藥局",
  "生词表": "生詞表",
  "生迭水准": "生迭水準",
  "生锈": "生鏽",
  "生长发育": "生長發育",
  "生长板": "生長板",
  "生面": "生面",
  "生面团": "生麪糰",
  "生面孔": "生面孔",
  "用一当十": "用一當十",
  "用不了": "用不了",
  "用于": "用於",
  "用于修饰": "用於修飾",
  "用作配种": "用作配種",
  "用出": "用出",
  "用字不当": "用字不當",
  "用尽": "用盡",
  "用尽心思": "用盡心思",
  "用尽心机": "用盡心機",
  "用尽方法": "用盡方法",
  "用幸福": "用幸福",
  "用志不分": "用志不分",
  "用户数据": "用戶數據",
  "用户界面": "用戶界面",
  "用报台": "用報臺",
  "用搜": "用搜",
  "用来配种": "用來配種",
  "用汇": "用匯",
  "用舍失宜": "用舍失宜",
  "用舍行藏": "用舍行藏",
  "用药": "用藥",
  "用行舍藏": "用行舍藏",
  "用词不当": "用詞不當",
  "甩出": "甩出",
  "甩出去": "甩出去",
  "甩出来": "甩出來",
  "甩发": "甩髮",
  "甩手掌柜": "甩手掌櫃",
  "甪里": "甪里",
  "田园交响曲": "田園交響曲",
  "田园曲": "田園曲",
  "田字面": "田字面",
  "田家庵": "田家庵",
  "田家庵区": "田家庵區",
  "田庄": "田莊",
  "田志兴": "田志興",
  "田梁子": "田梁子",
  "田父之获": "田父之獲",
  "田秋堇": "田秋堇",
  "田种玉": "田種玉",
  "田舍": "田舍",
  "田舍奴": "田舍奴",
  "田舍翁": "田舍翁",
  "田舍郎": "田舍郎",
  "田螺含水过冬": "田螺含水過冬",
  "田谷": "田穀",
  "田里": "田裏",
  "由于": "由於",
  "由余": "由余",
  "由恪志远": "由恪志遠",
  "由表及里": "由表及裏",
  "甲壳虫": "甲殼蟲",
  "甲壳虫类": "甲殼蟲類",
  "甲板": "甲板",
  "甲种": "甲種",
  "甲种体位": "甲種體位",
  "甲种国库券": "甲種國庫券",
  "甲种国民兵役": "甲種國民兵役",
  "甲种维生素": "甲種維生素",
  "甲第连云": "甲第連雲",
  "甲胄": "甲冑",
  "甲胄鱼类": "甲冑魚類",
  "甲虫": "甲蟲",
  "甲虫类": "甲蟲類",
  "甲虫车": "甲蟲車",
  "申复": "申覆",
  "申扎": "申扎",
  "申扎县": "申扎縣",
  "申曲": "申曲",
  "申请表": "申請表",
  "电价": "電價",
  "电冰柜": "電冰櫃",
  "电冲": "電衝",
  "电力厂": "電力廠",
  "电卷星飞": "電卷星飛",
  "电卷风驰": "電卷風馳",
  "电厂": "電廠",
  "电压表": "電壓表",
  "电台": "電臺",
  "电唱针": "電唱針",
  "电复": "電覆",
  "电子云": "電子雲",
  "电子反制": "電子反制",
  "电子学系": "電子學系",
  "电子店面": "電子店面",
  "电子数据交换": "電子數據交換",
  "电子杂志": "電子雜誌",
  "电子游戏": "電子遊戲",
  "电子看板": "電子看板",
  "电子系": "電子系",
  "电子表": "電子錶",
  "电子表单": "電子表單",
  "电子表情": "電子表情",
  "电子表格": "電子表格",
  "电子表示": "電子表示",
  "电子论坛": "電子論壇",
  "电子邮件系统": "電子郵件系統",
  "电子钟": "電子鐘",
  "电子钟表": "電子鐘錶",
  "电宰厂": "電宰廠",
  "电度表": "電度表",
  "电影分级制": "電影分級制",
  "电影制作": "電影製作",
  "电影制片": "電影製片",
  "电影台": "電影臺",
  "电影回顾展": "電影回顧展",
  "电影美术": "電影美術",
  "电影艺术": "電影藝術",
  "电影集团": "電影集團",
  "电机及电子学工程师联合会": "電機及電子學工程師聯合會",
  "电机系": "電機系",
  "电杆": "電杆",
  "电板": "電板",
  "电极": "電極",
  "电检制": "電檢制",
  "电汇": "電匯",
  "电池厂": "電池廠",
  "电池板": "電池板",
  "电流表": "電流表",
  "电热杯": "電熱杯",
  "电熨斗": "電熨斗",
  "电码表": "電碼表",
  "电磁干扰": "電磁干擾",
  "电磁振荡": "電磁振盪",
  "电磁脉冲": "電磁脈衝",
  "电线杆": "電線杆",
  "电缆调制解调器": "電纜調制解調器",
  "电胡刀": "電鬍刀",
  "电脑与电话系统整合": "電腦與電話系統整合",
  "电脑互动艺术": "電腦互動藝術",
  "电脑台": "電腦檯",
  "电脑周边设备": "電腦周邊設備",
  "电脑图书出版业": "電腦圖書出版業",
  "电脑彩喷": "電腦彩噴",
  "电脑游戏": "電腦遊戲",
  "电脑看板": "電腦看板",
  "电脑系统": "電腦系統",
  "电脑系统业": "電腦系統業",
  "电脑绘图技术": "電腦繪圖技術",
  "电脑网志": "電腦網誌",
  "电脑艺术": "電腦藝術",
  "电脑闸道系统": "電腦閘道系統",
  "电荷耦合": "電荷耦合",
  "电荷耦合器件": "電荷耦合器件",
  "电表": "電錶",
  "电视兴奋症": "電視興奮症",
  "电视台": "電視臺",
  "电视柜": "電視櫃",
  "电视游乐器": "電視遊樂器",
  "电视采访": "電視採訪",
  "电话录音": "電話錄音",
  "电话答录机": "電話答錄機",
  "电路板": "電路板",
  "电量表": "電量表",
  "电针": "電針",
  "电针麻醉": "電針麻醉",
  "电钟": "電鐘",
  "电铲": "電鏟",
  "电须刀": "電鬚刀",
  "男仆": "男僕",
  "男佣": "男傭",
  "男佣人": "男傭人",
  "男同学": "男同學",
  "男同志": "男同志",
  "男大当婚": "男大當婚",
  "男女有别": "男女有別",
  "男尸": "男屍",
  "男性厌恶": "男性厭惡",
  "男才女貌": "男才女貌",
  "男生宿舍": "男生宿舍",
  "男用表": "男用錶",
  "男系": "男系",
  "甸后": "甸後",
  "画了": "畫了",
  "画出": "畫出",
  "画出来": "畫出來",
  "画卷": "畫卷",
  "画坛": "畫壇",
  "画布": "畫布",
  "画板": "畫板",
  "画栋雕梁": "畫棟雕樑",
  "画栋飞云": "畫棟飛雲",
  "画梁雕栋": "畫樑雕棟",
  "画法几何": "畫法幾何",
  "画着": "畫着",
  "画表": "畫表",
  "画表格": "畫表格",
  "画阁朱楼": "畫閣朱樓",
  "画面": "畫面",
  "画饼充饥": "畫餅充飢",
  "畅所欲为": "暢所欲爲",
  "畅所欲言": "暢所欲言",
  "畅游": "暢遊",
  "畅销曲": "暢銷曲",
  "界分别观": "界分別觀",
  "界别": "界別",
  "界面": "界面",
  "畎亩下才": "畎畝下才",
  "畏于": "畏於",
  "畏影恶迹": "畏影惡跡",
  "留个": "留個",
  "留中不发": "留中不發",
  "留了": "留了",
  "留余地": "留餘地",
  "留出": "留出",
  "留别": "留別",
  "留发": "留髮",
  "留后": "留後",
  "留后手": "留後手",
  "留后步": "留後步",
  "留后路": "留後路",
  "留头发": "留頭髮",
  "留念": "留念",
  "留种": "留種",
  "留种地": "留種地",
  "留美同学会": "留美同學會",
  "留胡子": "留鬍子",
  "留胡须": "留鬍鬚",
  "留脸面": "留臉面",
  "留芳千古": "留芳千古",
  "留芳后世": "留芳後世",
  "留言板": "留言板",
  "留连不舍": "留連不捨",
  "留针": "留針",
  "留面子": "留面子",
  "畚斗": "畚斗",
  "略低于": "略低於",
  "略同": "略同",
  "略大于": "略大於",
  "略尽情谊": "略盡情誼",
  "略无参商": "略無參商",
  "略有出入": "略有出入",
  "略胜": "略勝",
  "略胜一筹": "略勝一籌",
  "略语表": "略語表",
  "略高于": "略高於",
  "番泻叶": "番瀉葉",
  "畸形发展": "畸形發展",
  "疋先里": "疋先裏",
  "疏于": "疏於",
  "疏于防备": "疏於防備",
  "疏于防范": "疏於防範",
  "疏松": "疏鬆",
  "疏松症": "疏鬆症",
  "疑云": "疑雲",
  "疑云重重": "疑雲重重",
  "疑信参半": "疑信參半",
  "疑凶": "疑兇",
  "疑团": "疑團",
  "疑心生暗鬼": "疑心生暗鬼",
  "疑念": "疑念",
  "疑核": "疑核",
  "疑系": "疑係",
  "疑难杂症": "疑難雜症",
  "疗饥": "療飢",
  "疟原虫": "瘧原蟲",
  "疟虫": "瘧蟲",
  "疥癣虫": "疥癬蟲",
  "疥虫": "疥蟲",
  "疯了": "瘋了",
  "疱疹性咽狭症": "皰疹性咽狹症",
  "疲于": "疲於",
  "疲于奔命": "疲於奔命",
  "疲劳极限": "疲勞極限",
  "疲劳症": "疲勞症",
  "疲困": "疲睏",
  "疵蒙谬累": "疵蒙謬累",
  "疾之如仇": "疾之如仇",
  "疾之若仇": "疾之若仇",
  "疾恶": "疾惡",
  "疾恶好善": "疾惡好善",
  "疾恶如仇": "疾惡如仇",
  "疾恶若仇": "疾惡若仇",
  "疾病控制中心": "疾病控制中心",
  "疾病突发": "疾病突發",
  "疾风扫秋叶": "疾風掃秋葉",
  "病了": "病了",
  "病从口入祸从口出": "病從口入禍從口出",
  "病余": "病餘",
  "病出": "病出",
  "病历": "病歷",
  "病历卡": "病歷卡",
  "病历室": "病歷室",
  "病历表": "病歷表",
  "病原虫": "病原蟲",
  "病发": "病發",
  "病后": "病後",
  "病后初愈": "病後初愈",
  "病后初癒": "病後初癒",
  "病容满面": "病容滿面",
  "病征": "病徵",
  "病愈": "病癒",
  "病毒血症": "病毒血症",
  "病毒防范": "病毒防範",
  "病理": "病理",
  "病症": "病症",
  "病舍": "病舍",
  "病虫": "病蟲",
  "病虫危害": "病蟲危害",
  "病虫害": "病蟲害",
  "症侯群": "症侯羣",
  "症候": "症候",
  "症候群": "症候羣",
  "症状": "症狀",
  "症状性": "症狀性",
  "症结": "癥結",
  "症结点": "癥結點",
  "痊愈": "痊癒",
  "痒了": "癢了",
  "痒疹": "癢疹",
  "痒痒": "癢癢",
  "痔核": "痔核",
  "痕迹": "痕跡",
  "痖弦": "瘂弦",
  "痘疹娘娘": "痘疹娘娘",
  "痛不欲生": "痛不欲生",
  "痛了": "痛了",
  "痛失英才": "痛失英才",
  "痛快淋漓": "痛快淋漓",
  "痛恶": "痛惡",
  "痛毁极诋": "痛毀極詆",
  "痛苦万分": "痛苦萬分",
  "痛赞": "痛贊",
  "痢疾杆菌": "痢疾桿菌",
  "痨虫": "癆蟲",
  "痫症": "癇症",
  "痰症": "痰症",
  "痲痹不了": "痲痹不了",
  "痲痺不了": "痲痺不了",
  "痴儿": "痴兒",
  "痴呆症": "癡呆症",
  "痴念": "癡念",
  "痴虫": "癡蟲",
  "瘅恶彰善": "癉惡彰善",
  "瘙痒症": "瘙癢症",
  "瘦了": "瘦了",
  "瘦小枯干": "瘦小枯乾",
  "瘫子掉在井里": "癱子掉在井裏",
  "癌症": "癌症",
  "癌症病患": "癌症病患",
  "癌症肿瘤": "癌症腫瘤",
  "癒合": "癒合",
  "癫痫症": "癲癇症",
  "癸丑": "癸丑",
  "登个": "登個",
  "登了": "登了",
  "登云梯": "登雲梯",
  "登出": "登出",
  "登出去": "登出去",
  "登出来": "登出來",
  "登台": "登臺",
  "登台拜将": "登臺拜將",
  "登台演唱": "登臺演唱",
  "登台表演": "登臺表演",
  "登坛": "登壇",
  "登坛拜将": "登壇拜將",
  "登峰造极": "登峯造極",
  "登庸人才": "登庸人才",
  "登录": "登錄",
  "登机手续柜台": "登機手續櫃檯",
  "登极": "登極",
  "登科录": "登科錄",
  "登记表": "登記表",
  "登革出血热": "登革出血熱",
  "登龙术": "登龍術",
  "發表": "發表",
  "白了了": "白了了",
  "白云": "白雲",
  "白云乡": "白雲鄉",
  "白云亲舍": "白雲親舍",
  "白云区": "白雲區",
  "白云孤飞": "白雲孤飛",
  "白云山": "白雲山",
  "白云岩": "白雲岩",
  "白云机场": "白雲機場",
  "白云母": "白雲母",
  "白云片片": "白雲片片",
  "白云石": "白雲石",
  "白云矿区": "白雲礦區",
  "白云苍狗": "白雲蒼狗",
  "白云观": "白雲觀",
  "白僵蚕": "白殭蠶",
  "白兔捣药": "白兔搗藥",
  "白净面皮": "白淨面皮",
  "白刀子进去红刀子出来": "白刀子進去紅刀子出來",
  "白化症": "白化症",
  "白千层": "白千層",
  "白卷": "白卷",
  "白发": "白髮",
  "白发人": "白髮人",
  "白发其事": "白發其事",
  "白发如新": "白髮如新",
  "白发朱颜": "白髮朱顏",
  "白发相守": "白髮相守",
  "白发红颜": "白髮紅顏",
  "白发苍苍": "白髮蒼蒼",
  "白发苍颜": "白髮蒼顏",
  "白发郎潜": "白髮郎潛",
  "白发银须": "白髮銀鬚",
  "白发青衫": "白髮青衫",
  "白发齐眉": "白髮齊眉",
  "白变种": "白變種",
  "白古苏花": "白古蘇花",
  "白合金": "白合金",
  "白喉杆菌": "白喉桿菌",
  "白团": "白團",
  "白团扇": "白團扇",
  "白垩系": "白堊系",
  "白娘子": "白娘子",
  "白布": "白布",
  "白干": "白乾",
  "白干儿": "白乾兒",
  "白当": "白當",
  "白得发亮": "白得發亮",
  "白搽白折": "白搽白折",
  "白斑症": "白斑症",
  "白日升天": "白日昇天",
  "白日飞升": "白日飛昇",
  "白术": "白朮",
  "白朴": "白樸",
  "白杆兵": "白桿兵",
  "白松": "白松",
  "白板": "白板",
  "白板单吊": "白板單吊",
  "白板天子": "白板天子",
  "白板笔": "白板筆",
  "白果松": "白果松",
  "白洋淀": "白洋淀",
  "白淨面皮": "白淨面皮",
  "白烟": "白煙",
  "白皮松": "白皮松",
  "白种": "白種",
  "白种人": "白種人",
  "白粉面": "白粉麪",
  "白胡": "白鬍",
  "白胡椒": "白胡椒",
  "白色人种": "白色人種",
  "白色系": "白色系",
  "白苏": "白蘇",
  "白苹": "白蘋",
  "白苹洲": "白蘋洲",
  "白药": "白藥",
  "白菜价": "白菜價",
  "白萝卜": "白蘿蔔",
  "白蒙蒙": "白濛濛",
  "白蜡": "白蠟",
  "白蜡明经": "白蠟明經",
  "白蜡杆子": "白蠟杆子",
  "白蜡树": "白蠟樹",
  "白蜡虫": "白蠟蟲",
  "白蜡蜡": "白蠟蠟",
  "白血球过多症": "白血球過多症",
  "白里安": "白里安",
  "白里透红": "白裏透紅",
  "白雪公主症候群": "白雪公主症候羣",
  "白雪曲": "白雪曲",
  "白霉": "白黴",
  "白面": "白麪",
  "白面书生": "白面書生",
  "白面书郎": "白面書郎",
  "白面僧面猴": "白面僧面猴",
  "白面儿": "白麪兒",
  "白面无须": "白面無鬚",
  "白面鼯鼠": "白面鼯鼠",
  "白须": "白鬚",
  "白首北面": "白首北面",
  "白首同归": "白首同歸",
  "白马归周": "白馬歸周",
  "白驹空谷": "白駒空谷",
  "白骨松": "白骨松",
  "白鹤梁": "白鶴梁",
  "白鹤秀才": "白鶴秀才",
  "百万": "百萬",
  "百万之众": "百萬之衆",
  "百万买宅千万买邻": "百萬買宅千萬買鄰",
  "百万位": "百萬位",
  "百万分之一": "百萬分之一",
  "百万吨": "百萬噸",
  "百万吨级核武器": "百萬噸級核武器",
  "百万富翁": "百萬富翁",
  "百万年": "百萬年",
  "百万赫兹": "百萬赫茲",
  "百万雄兵": "百萬雄兵",
  "百万雄师": "百萬雄師",
  "百不当一": "百不當一",
  "百个": "百個",
  "百中百发": "百中百發",
  "百了": "百了",
  "百了千当": "百了千當",
  "百事和合": "百事和合",
  "百余": "百餘",
  "百余只": "百餘隻",
  "百余里": "百餘里",
  "百几个": "百幾個",
  "百出": "百出",
  "百分之一千": "百分之一千",
  "百分制": "百分制",
  "百分表": "百分表",
  "百划": "百劃",
  "百卉千葩": "百卉千葩",
  "百发": "百發",
  "百发百中": "百發百中",
  "百只": "百隻",
  "百只足够": "百只足夠",
  "百叶": "百葉",
  "百叶卷": "百葉捲",
  "百叶窗": "百葉窗",
  "百叶窗帘": "百葉窗簾",
  "百叶箱": "百葉箱",
  "百合": "百合",
  "百合子": "百合子",
  "百合科": "百合科",
  "百合花": "百合花",
  "百合花饰": "百合花飾",
  "百团大战": "百團大戰",
  "百多只": "百多隻",
  "百天后": "百天後",
  "百姿千态": "百姿千態",
  "百媚千娇": "百媚千嬌",
  "百子千孙": "百子千孫",
  "百孔千创": "百孔千創",
  "百孔千疮": "百孔千瘡",
  "百尺竿头更尽一步": "百尺竿頭更盡一步",
  "百岁之后": "百歲之後",
  "百岁千秋": "百歲千秋",
  "百巧千穷": "百巧千窮",
  "百年之后": "百年之後",
  "百年后": "百年後",
  "百年好合": "百年好合",
  "百度表": "百度表",
  "百当": "百當",
  "百念": "百念",
  "百战百胜": "百戰百勝",
  "百扎": "百紮",
  "百折不回": "百折不回",
  "百折不挠": "百折不撓",
  "百折不挫": "百折不挫",
  "百折裙": "百摺裙",
  "百拙千丑": "百拙千醜",
  "百汇": "百匯",
  "百炼": "百鍊",
  "百炼成钢": "百鍊成鋼",
  "百科里": "百科裏",
  "百紫千红": "百紫千紅",
  "百纵千随": "百縱千隨",
  "百老汇": "百老匯",
  "百胜餐饮": "百勝餐飲",
  "百胜餐饮集团": "百勝餐飲集團",
  "百脑汇": "百腦匯",
  "百舍重茧": "百舍重繭",
  "百舍重趼": "百舍重趼",
  "百花历": "百花曆",
  "百花历史": "百花歷史",
  "百花娘子": "百花娘子",
  "百药之长": "百藥之長",
  "百虑一致": "百慮一致",
  "百计千心": "百計千心",
  "百计千方": "百計千方",
  "百计千谋": "百計千謀",
  "百谋千计": "百謀千計",
  "百谷": "百穀",
  "百谷王": "百谷王",
  "百足不僵": "百足不僵",
  "百足之虫": "百足之蟲",
  "百足之虫死而不僵": "百足之蟲死而不僵",
  "百足之虫至死不僵": "百足之蟲至死不僵",
  "百足虫": "百足蟲",
  "百辟": "百辟",
  "百里": "百里",
  "百里之才": "百里之才",
  "百里侯": "百里侯",
  "百里傒": "百里傒",
  "百里挑一": "百裏挑一",
  "百里香": "百里香",
  "百锻千练": "百鍛千練",
  "百面雷": "百面雷",
  "皂化": "皂化",
  "皂白": "皁白",
  "皂荚": "皂莢",
  "皂荚树": "皂莢樹",
  "皂角": "皁角",
  "的一确二": "的一確二",
  "的历": "的歷",
  "的当": "的當",
  "的扣": "的扣",
  "的杯": "的杯",
  "的核": "的核",
  "的泛": "的泛",
  "的的确确": "的的確確",
  "的确": "的確",
  "的确会": "的確會",
  "的确如此": "的確如此",
  "的确是": "的確是",
  "的确良": "的確良",
  "的钟": "的鐘",
  "的黎波里": "的黎波里",
  "皆准": "皆準",
  "皆可作淀": "皆可作澱",
  "皇亲国戚": "皇親國戚",
  "皇冠出版": "皇冠出版",
  "皇冠出版集团": "皇冠出版集團",
  "皇历": "皇曆",
  "皇后": "皇后",
  "皇后区": "皇后區",
  "皇后号": "皇后號",
  "皇后镇": "皇后鎮",
  "皇天后土": "皇天后土",
  "皇太后": "皇太后",
  "皇太极": "皇太極",
  "皇太极清太宗": "皇太極清太宗",
  "皇家加勒比海游轮公司": "皇家加勒比海遊輪公司",
  "皇家马德里": "皇家馬德里",
  "皇庄": "皇莊",
  "皇恩浩荡": "皇恩浩蕩",
  "皇极": "皇極",
  "皇极历": "皇極曆",
  "皇极历史": "皇極歷史",
  "皇极数": "皇極數",
  "皇胄": "皇胄",
  "皇辟": "皇辟",
  "皓发": "皓髮",
  "皓月千里": "皓月千里",
  "皓月当空": "皓月當空",
  "皓齿朱唇": "皓齒朱脣",
  "皖系军阀": "皖系軍閥",
  "皖系战败": "皖系戰敗",
  "皙面": "皙面",
  "皮下出血": "皮下出血",
  "皮下注射": "皮下注射",
  "皮克斯": "皮克斯",
  "皮克林": "皮克林",
  "皮克罗比": "皮克羅比",
  "皮划艇": "皮划艇",
  "皮划艇激流回旋": "皮劃艇激流回旋",
  "皮划艇静水": "皮劃艇靜水",
  "皮制": "皮製",
  "皮制品": "皮製品",
  "皮制服": "皮制服",
  "皮困秋": "皮困秋",
  "皮夹克": "皮夾克",
  "皮尔斯布洛斯南": "皮爾斯布洛斯南",
  "皮层下失语症": "皮層下失語症",
  "皮托管": "皮托管",
  "皮松": "皮鬆",
  "皮松肉紧": "皮鬆肉緊",
  "皮松骨痒": "皮鬆骨癢",
  "皮板儿": "皮板兒",
  "皮特拉克": "皮特拉克",
  "皮里抽肉": "皮裏抽肉",
  "皮里春秋": "皮裏春秋",
  "皮里晋书": "皮裏晉書",
  "皮里膜外": "皮裏膜外",
  "皮里走肉": "皮裏走肉",
  "皮里阳秋": "皮裏陽秋",
  "皮雕": "皮雕",
  "皮面": "皮面",
  "皱别": "皺彆",
  "皱叶欧芹": "皺葉歐芹",
  "皱折": "皺摺",
  "盆吊": "盆吊",
  "盆里": "盆裏",
  "盈余": "盈餘",
  "盈千累万": "盈千累萬",
  "盈千累百": "盈千累百",
  "盈泛": "盈泛",
  "盈盈秋水": "盈盈秋水",
  "盈车嘉穗": "盈車嘉穗",
  "盈馀加征": "盈餘加徵",
  "益于": "益於",
  "益发": "益發",
  "益州名画录": "益州名畫錄",
  "益虫": "益蟲",
  "益觉困难": "益覺困難",
  "益鸟益虫": "益鳥益蟲",
  "盎格鲁撒克逊": "盎格魯撒克遜",
  "盎格鲁萨克逊": "盎格魯薩克遜",
  "盎格鲁萨克逊人": "盎格魯薩克遜人",
  "盎盂相系": "盎盂相繫",
  "盐余": "鹽餘",
  "盐卤": "鹽滷",
  "盐城师范学院": "鹽城師範學院",
  "盐打怎么咸": "鹽打怎麼鹹",
  "盐打怎么咸醋打怎么酸": "鹽打怎麼鹹醋打怎麼酸",
  "盐水选种": "鹽水選種",
  "盐水针": "鹽水針",
  "盐酸克仑特罗": "鹽酸克侖特羅",
  "监修": "監修",
  "监制": "監製",
  "监听系统": "監聽系統",
  "监察御史": "監察御史",
  "监管不周": "監管不周",
  "监管体制": "監管體制",
  "监管范围": "監管範圍",
  "监系": "監繫",
  "盒子里": "盒子裏",
  "盒式录音带": "盒式錄音帶",
  "盒式录音磁带": "盒式錄音磁帶",
  "盒里": "盒裏",
  "盖世之才": "蓋世之才",
  "盖了": "蓋了",
  "盖了又盖": "蓋了又蓋",
  "盖于": "蓋於",
  "盖杯": "蓋杯",
  "盖板": "蓋板",
  "盖维克": "蓋維克",
  "盗录": "盜錄",
  "盗御马": "盜御馬",
  "盗无实据": "盜無實據",
  "盗版党": "盜版黨",
  "盗采": "盜採",
  "盗钟": "盜鐘",
  "盗钟掩耳": "盜鐘掩耳",
  "盘回": "盤迴",
  "盘扣": "盤扣",
  "盘据": "盤據",
  "盘旋曲折": "盤旋曲折",
  "盘曲": "盤曲",
  "盘术": "盤術",
  "盘松": "盤松",
  "盘游": "盤遊",
  "盘获": "盤獲",
  "盘谷": "盤谷",
  "盘里": "盤裏",
  "盘面": "盤面",
  "盛了": "盛了",
  "盛价": "盛价",
  "盛冬": "盛冬",
  "盛德遗范": "盛德遺範",
  "盛极一时": "盛極一時",
  "盛极必衰": "盛極必衰",
  "盛极而衰": "盛極而衰",
  "盛行于": "盛行於",
  "盛赞": "盛讚",
  "盜跖": "盜跖",
  "盟旗制度": "盟旗制度",
  "目前目后": "目前目後",
  "目力表": "目力表",
  "目录": "目錄",
  "目录卡": "目錄卡",
  "目录学": "目錄學",
  "目无余子": "目無餘子",
  "目标价": "目標價",
  "目牛游刃": "目牛游刃",
  "目眦尽裂": "目眥盡裂",
  "目瞪口僵": "目瞪口僵",
  "目瞪舌僵": "目瞪舌僵",
  "目短于自见": "目短於自見",
  "目视云霄": "目視雲霄",
  "目骇耳回": "目駭耳回",
  "盲干": "盲幹",
  "直上青云": "直上青雲",
  "直了": "直了",
  "直于": "直於",
  "直冲": "直衝",
  "直升": "直升",
  "直升机": "直升機",
  "直升飞机": "直升飛機",
  "直发": "直髮",
  "直发女": "直髮女",
  "直发毛": "直發毛",
  "直头布袋": "直頭布袋",
  "直布罗陀": "直布羅陀",
  "直布罗陀海峡": "直布羅陀海峽",
  "直截了当": "直截了當",
  "直捷了当": "直捷了當",
  "直接了当": "直接了當",
  "直接制版": "直接制版",
  "直接参与": "直接參與",
  "直接征税": "直接徵稅",
  "直接数据": "直接數據",
  "直接证据": "直接證據",
  "直摆": "直襬",
  "直杆": "直杆",
  "直流发电机": "直流發電機",
  "直系": "直系",
  "直系亲": "直系親",
  "直系亲属": "直系親屬",
  "直系军阀": "直係軍閥",
  "直系祖先": "直系祖先",
  "直系血亲": "直系血親",
  "直致": "直致",
  "直落布兰雅": "直落布蘭雅",
  "直言尽意": "直言盡意",
  "直言极谏": "直言極諫",
  "直进直出": "直進直出",
  "直链": "直鏈",
  "直销式传销制度": "直銷式傳銷制度",
  "直须": "直須",
  "相为表里": "相爲表裏",
  "相于": "相於",
  "相交满天下知心能几人": "相交滿天下知心能幾人",
  "相克": "相剋",
  "相克制": "相剋制",
  "相克服": "相克服",
  "相关系数": "相關係數",
  "相冲": "相沖",
  "相别": "相別",
  "相别多年": "相別多年",
  "相去万里": "相去萬里",
  "相去无几": "相去無幾",
  "相台": "相臺",
  "相叶雅纪": "相葉雅紀",
  "相合": "相合",
  "相同": "相同",
  "相同点": "相同點",
  "相向": "相向",
  "相奸": "相姦",
  "相对于": "相對於",
  "相对极": "相對極",
  "相差无几": "相差無幾",
  "相干": "相干",
  "相平面": "相平面",
  "相并": "相併",
  "相当": "相當",
  "相当于": "相當於",
  "相当于或大于": "相當於或大於",
  "相当程度": "相當程度",
  "相念": "相念",
  "相托": "相托",
  "相扣": "相扣",
  "相提并论": "相提並論",
  "相斗": "相鬥",
  "相术": "相術",
  "相生相克": "相生相剋",
  "相符合": "相符合",
  "相等于": "相等於",
  "相结合": "相結合",
  "相融合": "相融合",
  "相距千里": "相距千里",
  "相适应": "相適應",
  "相里": "相里",
  "相门出相": "相門出相",
  "相面": "相面",
  "相须为命": "相須爲命",
  "相须而行": "相須而行",
  "盼了": "盼了",
  "盾板": "盾板",
  "省个": "省個",
  "省了": "省了",
  "省党部": "省黨部",
  "省出": "省出",
  "省出来": "省出來",
  "省欲去奢": "省慾去奢",
  "省民同胞": "省民同胞",
  "省道台": "省道臺",
  "眉分八彩": "眉分八彩",
  "眉南面北": "眉南面北",
  "眉垂目合": "眉垂目合",
  "眉毛胡子一把抓": "眉毛鬍子一把抓",
  "眉里": "眉裏",
  "眉面": "眉面",
  "看上了": "看上了",
  "看下表": "看下錶",
  "看下钟": "看下鐘",
  "看不出": "看不出",
  "看不出来": "看不出來",
  "看个究竟": "看個究竟",
  "看中了": "看中了",
  "看了": "看了",
  "看了又看": "看了又看",
  "看傻了眼": "看傻了眼",
  "看准": "看準",
  "看出": "看出",
  "看出了神": "看出了神",
  "看出去": "看出去",
  "看出来": "看出來",
  "看台": "看臺",
  "看台股": "看臺股",
  "看向": "看向",
  "看回": "看回",
  "看尽": "看盡",
  "看得出": "看得出",
  "看得出来": "看得出來",
  "看朱成碧": "看朱成碧",
  "看板": "看板",
  "看淡后市": "看淡後市",
  "看终了": "看終了",
  "看花了": "看花了",
  "看表": "看錶",
  "看表面": "看表面",
  "看走了眼": "看走了眼",
  "看钟": "看鐘",
  "看风向": "看風向",
  "看麦娘": "看麥娘",
  "真个": "真個",
  "真主党": "真主黨",
  "真保志": "真保志",
  "真值表": "真值表",
  "真凭实据": "真憑實據",
  "真凶": "真兇",
  "真凶实犯": "真兇實犯",
  "真受不了": "真受不了",
  "真后生动物": "真後生動物",
  "真实面": "真實面",
  "真彩色": "真彩色",
  "真成了": "真成了",
  "真才实学": "真才實學",
  "真服了": "真服了",
  "真核": "真核",
  "真理必胜": "真理必勝",
  "真确": "真確",
  "真草千字文": "真草千字文",
  "真身舍利": "真身舍利",
  "真金不怕火炼": "真金不怕火煉",
  "真面目": "真面目",
  "眠云": "眠雲",
  "眷念": "眷念",
  "眷注": "眷注",
  "眷舍": "眷舍",
  "眺台": "眺臺",
  "眺望台": "眺望臺",
  "眼前花发": "眼前花發",
  "眼动技术": "眼動技術",
  "眼动记录": "眼動記錄",
  "眼同": "眼同",
  "眼周": "眼周",
  "眼圈红了": "眼圈紅了",
  "眼如秋水": "眼如秋水",
  "眼帘": "眼簾",
  "眼干": "眼乾",
  "眼干症": "眼乾症",
  "眼手并用": "眼手並用",
  "眼扎毛": "眼扎毛",
  "眼泛": "眼泛",
  "眼泪往肚子里流": "眼淚往肚子裏流",
  "眼泪洗面": "眼淚洗面",
  "眼球干燥症": "眼球乾燥症",
  "眼看四面": "眼看四面",
  "眼眶里": "眼眶裏",
  "眼睛里": "眼睛裏",
  "眼花了乱": "眼花瞭亂",
  "眼药": "眼藥",
  "眼药水": "眼藥水",
  "眼药膏": "眼藥膏",
  "眼虫": "眼蟲",
  "眼观四面": "眼觀四面",
  "眼迷心荡": "眼迷心蕩",
  "眼酸": "眼痠",
  "眼里": "眼裏",
  "眼里不揉沙子": "眼裏不揉沙子",
  "眼里揉不下沙子": "眼裏揉不下沙子",
  "眼镜布": "眼鏡布",
  "着儿": "着兒",
  "着手于": "着手於",
  "着眼于": "着眼於",
  "着色软体": "着色軟體",
  "着迷于": "着迷於",
  "着重于": "着重於",
  "着重指出": "着重指出",
  "睁一只眼": "睜一隻眼",
  "睟面盎背": "睟面盎背",
  "睡个": "睡個",
  "睡个夠": "睡個夠",
  "睡个痛快": "睡個痛快",
  "睡个觉": "睡個覺",
  "睡了": "睡了",
  "睡了又睡": "睡了又睡",
  "睡游病": "睡遊病",
  "睡病虫": "睡病蟲",
  "睡眠曲": "睡眠曲",
  "睡眠欲": "睡眠慾",
  "睡眠虫": "睡眠蟲",
  "睡眼蒙眬": "睡眼矇矓",
  "睡莲叶": "睡蓮葉",
  "睥睨物表": "睥睨物表",
  "睽合": "睽合",
  "瞄不准": "瞄不準",
  "瞄了": "瞄了",
  "瞄准": "瞄準",
  "瞄准到": "瞄準到",
  "瞄出": "瞄出",
  "瞅下表": "瞅下錶",
  "瞅下钟": "瞅下鐘",
  "瞅不准": "瞅不準",
  "瞇了": "瞇了",
  "瞌睡虫": "瞌睡蟲",
  "瞎了": "瞎了",
  "瞎了眼": "瞎了眼",
  "瞎了眼睛": "瞎了眼睛",
  "瞎扎呼": "瞎扎呼",
  "瞑子里": "瞑子裏",
  "瞒了": "瞞了",
  "瞒哄": "瞞哄",
  "瞒天讨价就地还钱": "瞞天討價就地還錢",
  "瞠乎其后": "瞠乎其後",
  "瞠乎后矣": "瞠乎後矣",
  "瞧不准": "瞧不準",
  "瞧不出": "瞧不出",
  "瞧了": "瞧了",
  "瞧出": "瞧出",
  "瞩托": "矚託",
  "瞪了": "瞪了",
  "瞬发中子": "瞬發中子",
  "瞬发辐射": "瞬發輻射",
  "瞬得彩色电影": "瞬得彩色電影",
  "瞬息万变": "瞬息萬變",
  "瞬息千变": "瞬息千變",
  "瞭望台": "瞭望臺",
  "瞳蒙": "瞳矇",
  "瞻前忽后": "瞻前忽後",
  "瞻前顾后": "瞻前顧後",
  "瞻念": "瞻念",
  "瞿秋白": "瞿秋白",
  "矛头指向": "矛頭指向",
  "矛盾百出": "矛盾百出",
  "矛盾相向": "矛盾相向",
  "矜功负胜": "矜功負勝",
  "矜夸": "矜誇",
  "矜庄": "矜莊",
  "矜才使气": "矜才使氣",
  "矜能负才": "矜能負才",
  "矞云": "矞雲",
  "矢不虚发": "矢不虛發",
  "矢尽兵穷": "矢盡兵窮",
  "矢志": "矢志",
  "矢志不移": "矢志不移",
  "矢无虚发": "矢無虛發",
  "知了": "知了",
  "知人知面": "知人知面",
  "知人知面不知心": "知人知面不知心",
  "知几其神": "知幾其神",
  "知制诰": "知制誥",
  "知名当世": "知名當世",
  "知尽能索": "知盡能索",
  "知往鉴今": "知往鑑今",
  "知情同意": "知情同意",
  "知感不尽": "知感不盡",
  "知无不言言无不尽": "知無不言言無不盡",
  "知行合一": "知行合一",
  "知识范围": "知識範圍",
  "知道了": "知道了",
  "矫制": "矯制",
  "矫情干誉": "矯情干譽",
  "矫正术": "矯正術",
  "矫若游龙": "矯若遊龍",
  "矬个儿": "矬個兒",
  "矬子里头选将军": "矬子裏頭選將軍",
  "短不了": "短不了",
  "短了": "短了",
  "短于": "短於",
  "短价": "短價",
  "短几": "短几",
  "短发": "短髮",
  "短发性": "短發性",
  "短叹": "短嘆",
  "短叹长吁": "短嘆長吁",
  "短后": "短後",
  "短小精干": "短小精幹",
  "短幸": "短幸",
  "短折": "短折",
  "短曲": "短曲",
  "短板": "短板",
  "短纤维": "短纖維",
  "短针": "短針",
  "短须": "短鬚",
  "矮个": "矮個",
  "矮个儿": "矮個兒",
  "矮个子": "矮個子",
  "矮了": "矮了",
  "矮了一截": "矮了一截",
  "矮了半截": "矮了半截",
  "矮冬瓜": "矮冬瓜",
  "矮几": "矮几",
  "矮子里拔将军": "矮子裏拔將軍",
  "矮杆品种": "矮桿品種",
  "石內卜": "石內卜",
  "石几": "石几",
  "石化厂": "石化廠",
  "石台": "石臺",
  "石台县": "石臺縣",
  "石坛": "石壇",
  "石头布": "石頭布",
  "石家庄": "石家莊",
  "石屋制果": "石屋製果",
  "石工术": "石工術",
  "石志伟": "石志偉",
  "石拐": "石柺",
  "石敢当": "石敢當",
  "石松": "石松",
  "石松粉": "石松粉",
  "石板": "石板",
  "石板屋": "石板屋",
  "石板瓦": "石板瓦",
  "石板路": "石板路",
  "石板道": "石板道",
  "石枯松老": "石枯松老",
  "石柜": "石櫃",
  "石梁": "石樑",
  "石棉布": "石棉布",
  "石棉板": "石棉板",
  "石棉症": "石棉症",
  "石油蜡": "石油蠟",
  "石油输出": "石油輸出",
  "石油输出国家组织": "石油輸出國家組織",
  "石油输出国组织": "石油輸出國組織",
  "石灰岩": "石灰岩",
  "石灰岩洞": "石灰岩洞",
  "石炭系": "石炭系",
  "石版术": "石版術",
  "石百合": "石百合",
  "石绵板": "石綿板",
  "石胡荽": "石胡荽",
  "石膏墙板": "石膏牆板",
  "石英卤素灯": "石英鹵素燈",
  "石英岩": "石英岩",
  "石英表": "石英錶",
  "石英钟": "石英鐘",
  "石英钟表": "石英鐘錶",
  "石莼": "石蓴",
  "石蜡": "石蠟",
  "石蜡像": "石蠟像",
  "石针": "石針",
  "石钟乳": "石鐘乳",
  "石雕": "石雕",
  "石雕像": "石雕像",
  "石雕家": "石雕家",
  "石黑彩": "石黑彩",
  "矽岩": "矽岩",
  "矽肺症": "矽肺症",
  "矽谷": "矽谷",
  "矽质岩": "矽質岩",
  "矿物纤维": "礦物纖維",
  "码表": "碼錶",
  "砂岩": "砂岩",
  "砂布": "砂布",
  "砂锅面": "砂鍋麪",
  "砌合": "砌合",
  "砌合法": "砌合法",
  "砌块建筑": "砌塊建築",
  "砍了": "砍了",
  "砍出": "砍出",
  "砍出去": "砍出去",
  "砍出来": "砍出來",
  "砍向": "砍向",
  "研修": "研修",
  "研修员": "研修員",
  "研修班": "研修班",
  "研几探赜": "研幾探賾",
  "研几析理": "研幾析理",
  "研判出": "研判出",
  "研制": "研製",
  "研制出": "研製出",
  "研制过程": "研製過程",
  "研发": "研發",
  "研发出": "研發出",
  "研发出来": "研發出來",
  "研发替代役": "研發替代役",
  "研发部": "研發部",
  "研发部门": "研發部門",
  "研拟出": "研擬出",
  "研究出": "研究出",
  "研究出来": "研究出來",
  "砖厂": "磚廠",
  "砖雕": "磚雕",
  "砖面": "磚面",
  "砚台": "硯臺",
  "砥志砺行": "砥志礪行",
  "砥据": "砥據",
  "砧板": "砧板",
  "砭灸术": "砭灸術",
  "砭针": "砭鍼",
  "砰当": "砰噹",
  "砲台": "砲臺",
  "破了脸": "破了臉",
  "破产财团": "破產財團",
  "破价": "破價",
  "破发": "破發",
  "破发点": "破發點",
  "破坏欲": "破壞慾",
  "破布": "破布",
  "破布子": "破布子",
  "破折号": "破折號",
  "破格录用": "破格錄用",
  "破盘价": "破盤價",
  "破纪录": "破紀錄",
  "破绽百出": "破綻百出",
  "破茧而出": "破繭而出",
  "破获": "破獲",
  "破蒸笼只会撒气": "破蒸籠只會撒氣",
  "破表": "破錶",
  "破记录": "破記錄",
  "破釜沈舟": "破釜沈舟",
  "破镜重合": "破鏡重合",
  "破面": "破面",
  "破风筝抖起来了": "破風箏抖起來了",
  "砸了": "砸了",
  "砻谷机": "礱穀機",
  "砾岩": "礫岩",
  "硅谷": "硅谷",
  "硅质岩": "硅質岩",
  "硗确": "磽确",
  "硝烟": "硝煙",
  "硝烟弹雨": "硝煙彈雨",
  "硫磺谷": "硫磺谷",
  "硫酸烟碱": "硫酸菸鹼",
  "硬了": "硬了",
  "硬了起来": "硬了起來",
  "硬件平台": "硬件平臺",
  "硬冲": "硬衝",
  "硬化症": "硬化症",
  "硬咽": "硬嚥",
  "硬干": "硬幹",
  "硬彩": "硬彩",
  "硬核": "硬核",
  "硬纸板": "硬紙板",
  "硬肥皂": "硬肥皂",
  "硬质合金": "硬質合金",
  "硬里子": "硬裏子",
  "硬面": "硬麪",
  "硬页岩": "硬頁岩",
  "确乎": "確乎",
  "确保": "確保",
  "确保安全": "確保安全",
  "确信": "確信",
  "确信无疑": "確信無疑",
  "确凿": "確鑿",
  "确凿不移": "確鑿不移",
  "确切": "確切",
  "确切不变": "確切不變",
  "确切性": "確切性",
  "确定": "確定",
  "确定会": "確定會",
  "确定判决": "確定判決",
  "确定性": "確定性",
  "确定故意": "確定故意",
  "确定效应": "確定效應",
  "确定是": "確定是",
  "确定有": "確定有",
  "确定能": "確定能",
  "确实": "確實",
  "确实会": "確實會",
  "确实可靠": "確實可靠",
  "确实在": "確實在",
  "确实性": "確實性",
  "确实是": "確實是",
  "确实有": "確實有",
  "确实能": "確實能",
  "确山县": "確山縣",
  "确当": "確當",
  "确是": "確是",
  "确有": "確有",
  "确有其事": "確有其事",
  "确有其人": "確有其人",
  "确有此事": "確有此事",
  "确瘠": "确瘠",
  "确知": "確知",
  "确确实实": "確確實實",
  "确立": "確立",
  "确系": "確係",
  "确认": "確認",
  "确认为": "確認爲",
  "确认是": "確認是",
  "确论": "確論",
  "确证": "確證",
  "确非": "確非",
  "碌曲": "碌曲",
  "碌曲县": "碌曲縣",
  "碌碌庸才": "碌碌庸才",
  "碍于": "礙於",
  "碍于情面": "礙於情面",
  "碍难照准": "礙難照准",
  "碍面子": "礙面子",
  "碎修儿": "碎修兒",
  "碎发": "碎髮",
  "碎尸万段": "碎屍萬段",
  "碎屑岩": "碎屑岩",
  "碎布": "碎布",
  "碎布条": "碎布條",
  "碑坛": "碑壇",
  "碑志": "碑誌",
  "碑面": "碑面",
  "碗柜": "碗櫃",
  "碗白干": "碗白乾",
  "碗面": "碗麪",
  "碛卤": "磧鹵",
  "碧云": "碧雲",
  "碧云寺": "碧雲寺",
  "碧娜芝.布托": "碧娜芝.布托",
  "碧波万顷": "碧波萬頃",
  "碧波荡漾": "碧波盪漾",
  "碧瓦朱甍": "碧瓦朱甍",
  "碧眼紫须": "碧眼紫鬚",
  "碧眼胡": "碧眼胡",
  "碧眼金发": "碧眼金髮",
  "碧鸡漫志": "碧雞漫志",
  "碰了": "碰了",
  "碰杯": "碰杯",
  "碰碰胡": "碰碰胡",
  "碰钟": "碰鐘",
  "碰面": "碰面",
  "碱性岩": "鹼性岩",
  "碱纤维素": "鹼纖維素",
  "碳氢化合": "碳氫化合",
  "碳氢化合物": "碳氫化合物",
  "碳水化合": "碳水化合",
  "碳水化合物": "碳水化合物",
  "碳的化合物": "碳的化合物",
  "碳纤": "碳纖",
  "碳纤维": "碳纖維",
  "碳酸岩": "碳酸岩",
  "碳链纤维": "碳鏈纖維",
  "碾米厂": "碾米廠",
  "磁制": "磁製",
  "磁北极": "磁北極",
  "磁单极子": "磁單極子",
  "磁南极": "磁南極",
  "磁扣": "磁扣",
  "磁极": "磁極",
  "磁核": "磁核",
  "磁碟作业系统": "磁碟作業系統",
  "磁针": "磁針",
  "磊落轶荡": "磊落軼蕩",
  "磕个响头": "磕個響頭",
  "磕个头": "磕個頭",
  "磕头虫": "磕頭蟲",
  "磨了": "磨了",
  "磨了半截舌头": "磨了半截舌頭",
  "磨出": "磨出",
  "磨制": "磨製",
  "磨制石器": "磨製石器",
  "磨厉以须": "磨厲以須",
  "磨变岩": "磨變岩",
  "磨合": "磨合",
  "磨合期": "磨合期",
  "磨合罗": "磨合羅",
  "磨折": "磨折",
  "磨杵成针": "磨杵成針",
  "磨炼": "磨鍊",
  "磨皮术": "磨皮術",
  "磨石子面": "磨石子面",
  "磨石粗砂岩": "磨石粗砂岩",
  "磨砺以须": "磨礪以須",
  "磨粉厂": "磨粉廠",
  "磨耗症": "磨耗症",
  "磨脊梁": "磨脊樑",
  "磨针溪": "磨針溪",
  "磨铁成针": "磨鐵成針",
  "磬折": "磬折",
  "磬钟": "磬鐘",
  "磷酸盐岩": "磷酸鹽岩",
  "礁岩": "礁岩",
  "示复": "示覆",
  "示威游行": "示威遊行",
  "示范": "示範",
  "示范企业": "示範企業",
  "示范作用": "示範作用",
  "示范动作": "示範動作",
  "示范区": "示範區",
  "示范单位": "示範單位",
  "示范厂": "示範廠",
  "示范园": "示範園",
  "示范园区": "示範園區",
  "示范场": "示範場",
  "示范基地": "示範基地",
  "示范学校": "示範學校",
  "示范岗": "示範崗",
  "示范工程": "示範工程",
  "示范带": "示範帶",
  "示范店": "示範店",
  "示范性": "示範性",
  "示范户": "示範戶",
  "示范效应": "示範效應",
  "示范教学": "示範教學",
  "示范文本": "示範文本",
  "示范村": "示範村",
  "示范校": "示範校",
  "示范法": "示範法",
  "示范点": "示範點",
  "示范片": "示範片",
  "示范班": "示範班",
  "示范田": "示範田",
  "示范社区": "示範社區",
  "示范街": "示範街",
  "示范表演": "示範表演",
  "示范课": "示範課",
  "示范赛": "示範賽",
  "示范项目": "示範項目",
  "礼义生于富足": "禮義生於富足",
  "礼乐射御": "禮樂射御",
  "礼仪规范": "禮儀規範",
  "礼制": "禮制",
  "礼台": "禮臺",
  "礼所当然": "禮所當然",
  "礼数周到": "禮數周到",
  "礼斗": "禮斗",
  "礼赞": "禮讚",
  "礼轻人意重千里送鹅毛": "禮輕人意重千里送鵝毛",
  "社交恐惧症": "社交恐懼症",
  "社交才能": "社交才能",
  "社会主义制度": "社會主義制度",
  "社会价值": "社會價值",
  "社会体系": "社會體系",
  "社会党": "社會黨",
  "社会制度": "社會制度",
  "社会发展": "社會發展",
  "社会团体": "社會團體",
  "社会学系": "社會學系",
  "社会控制": "社會控制",
  "社会整合": "社會整合",
  "社会民主党": "社會民主黨",
  "社会民主党人": "社會民主黨人",
  "社会福利彩券": "社會福利彩券",
  "社会系": "社會系",
  "社会规范": "社會規範",
  "社会调适": "社會調適",
  "社党": "社黨",
  "社区发展": "社區發展",
  "社区电台": "社區電臺",
  "社团": "社團",
  "社团活动": "社團活動",
  "社团课": "社團課",
  "社工系": "社工系",
  "社教系": "社教系",
  "社民党": "社民黨",
  "社里": "社裏",
  "祁奚荐仇": "祁奚薦仇",
  "祇洹精舍": "祇洹精舍",
  "祈仙台": "祈仙臺",
  "祈愿": "祈願",
  "祈祷团": "祈禱團",
  "祖冲之": "祖沖之",
  "祖国光复会": "祖國光復會",
  "祛痰药": "祛痰藥",
  "祛蠹除奸": "祛蠹除奸",
  "祝厘": "祝釐",
  "祝发": "祝髮",
  "祝年丰": "祝年豐",
  "祝愿": "祝願",
  "祝英台": "祝英臺",
  "祝赞": "祝讚",
  "神不守舍": "神不守舍",
  "神人鉴知": "神人鑑知",
  "神出鬼入": "神出鬼入",
  "神出鬼没": "神出鬼沒",
  "神分志夺": "神分志奪",
  "神台": "神臺",
  "神圣同盟": "神聖同盟",
  "神圣周": "神聖週",
  "神坛": "神壇",
  "神头鬼面": "神頭鬼面",
  "神彩奕奕": "神彩奕奕",
  "神志": "神志",
  "神志昏迷": "神志昏迷",
  "神态悠闲": "神態悠閒",
  "神摇魂荡": "神搖魂盪",
  "神曲": "神曲",
  "神曲茶": "神麴茶",
  "神术": "神術",
  "神术妙法": "神術妙法",
  "神术妙策": "神術妙策",
  "神术妙计": "神術妙計",
  "神机妙术": "神機妙術",
  "神杯": "神杯",
  "神游": "神遊",
  "神游太虚": "神遊太虛",
  "神秘": "神祕",
  "神经干": "神經幹",
  "神经战术": "神經戰術",
  "神经症": "神經症",
  "神经系": "神經系",
  "神经系统": "神經系統",
  "神经纤维": "神經纖維",
  "神经纤维瘤": "神經纖維瘤",
  "神胄": "神胄",
  "神荼郁垒": "神荼鬱壘",
  "神迹": "神蹟",
  "神采": "神采",
  "神采奕奕": "神采奕奕",
  "神采奕然": "神采奕然",
  "神采焕发": "神采煥發",
  "神采英拔": "神采英拔",
  "神采飘逸": "神采飄逸",
  "神采飞扬": "神采飛揚",
  "神采骏发": "神采駿發",
  "神雕": "神鵰",
  "神雕侠侣": "神鵰俠侶",
  "神雕像": "神雕像",
  "神魂摇荡": "神魂搖盪",
  "神魂荡漾": "神魂盪漾",
  "神魂荡飏": "神魂盪颺",
  "神魂飘荡": "神魂飄蕩",
  "神魂飞荡": "神魂飛蕩",
  "神魂驰荡": "神魂馳蕩",
  "祥丰街": "祥豐街",
  "祥云": "祥雲",
  "祥云县": "祥雲縣",
  "祥云瑞彩": "祥雲瑞彩",
  "祥云瑞气": "祥雲瑞氣",
  "祥风庆云": "祥風慶雲",
  "票价": "票價",
  "票庄": "票莊",
  "票房价值": "票房價值",
  "票房毒药": "票房毒藥",
  "票房纪录": "票房紀錄",
  "票房记录": "票房記錄",
  "票据": "票據",
  "票据交换": "票據交換",
  "票据交易所": "票據交易所",
  "票据存款": "票據存款",
  "票据法": "票據法",
  "票据行为": "票據行爲",
  "票汇": "票匯",
  "票选出": "票選出",
  "票面": "票面",
  "票面价值": "票面價值",
  "票面值": "票面值",
  "祭东施娘": "祭東施娘",
  "祭了": "祭了",
  "祭五脏庙": "祭五臟廟",
  "祭出": "祭出",
  "祭台": "祭臺",
  "祭司权术": "祭司權術",
  "祭吊": "祭弔",
  "祭吊文": "祭弔文",
  "祭坛": "祭壇",
  "祭尸": "祭尸",
  "祭遵布被": "祭遵布被",
  "祷念": "禱唸",
  "祸于": "禍於",
  "祸从口出": "禍從口出",
  "祸出不测": "禍出不測",
  "祸发萧墙": "禍發蕭牆",
  "祸发齿牙": "禍發齒牙",
  "祸因恶积": "禍因惡積",
  "祸生于忽": "禍生於忽",
  "祸盈恶稔": "禍盈惡稔",
  "祸福吉凶": "禍福吉凶",
  "祸福同门": "禍福同門",
  "祸种": "禍種",
  "祸种头": "禍種頭",
  "祸稔恶盈": "禍稔惡盈",
  "禀复": "稟覆",
  "禁制": "禁制",
  "禁制令": "禁制令",
  "禁制品": "禁製品",
  "禁奸除猾": "禁奸除猾",
  "禁当": "禁當",
  "禁忌站台": "禁忌站臺",
  "禁核": "禁核",
  "禁欲": "禁慾",
  "禁欲主义": "禁慾主義",
  "禁止吸烟": "禁止吸菸",
  "禁止外出": "禁止外出",
  "禁毁": "禁燬",
  "禁毁书": "禁燬書",
  "禁烟": "禁菸",
  "禁烟令": "禁菸令",
  "禁烟节": "禁菸節",
  "禁药": "禁藥",
  "禁药案": "禁藥案",
  "禄丰": "祿豐",
  "禄丰县": "祿豐縣",
  "福克": "福克",
  "福克兰群岛": "福克蘭羣島",
  "福克斯": "福克斯",
  "福克纳": "福克納",
  "福兰克": "福蘭克",
  "福尽灾生": "福盡災生",
  "福布斯": "福布斯",
  "福建师范": "福建師範",
  "福建师范大学": "福建師範大學",
  "福惠双修": "福惠雙修",
  "福无重受日祸有并来时": "福無重受日禍有並來時",
  "福瑞克": "福瑞克",
  "福生于微": "福生于微",
  "福维克": "福維克",
  "福舍": "福舍",
  "福荫": "福廕",
  "禹余粮": "禹餘糧",
  "禹王台": "禹王臺",
  "禹王台区": "禹王臺區",
  "禺谷": "禺谷",
  "离不了": "離不了",
  "离了": "離了",
  "离于": "離於",
  "离别": "離別",
  "离别多年": "離別多年",
  "离别已久": "離別已久",
  "离合": "離合",
  "离合体诗": "離合體詩",
  "离合器": "離合器",
  "离合悲欢": "離合悲歡",
  "离合板": "離合板",
  "离合诗": "離合詩",
  "离奇曲折": "離奇曲折",
  "离娘饭": "離娘飯",
  "离婚同意书": "離婚同意書",
  "离家出走": "離家出走",
  "离岸价": "離岸價",
  "离弦": "離弦",
  "离弦走板儿": "離弦走板兒",
  "离情别绪": "離情別緒",
  "离题万里": "離題萬里",
  "离鸾别凤": "離鸞別鳳",
  "禽困复车": "禽困覆車",
  "禽滑厘": "禽滑釐",
  "禽舍": "禽舍",
  "禾虫": "禾蟲",
  "禾谷": "禾穀",
  "禾谷类作物": "禾穀類作物",
  "秀出": "秀出",
  "秀出班行": "秀出班行",
  "秀发": "秀髮",
  "秀发垂肩": "秀髮垂肩",
  "秀才": "秀才",
  "秀才不出门能知天下事": "秀才不出門能知天下事",
  "秀才人情": "秀才人情",
  "秀才作医如菜作虀": "秀才作醫如菜作虀",
  "秀才造反": "秀才造反",
  "私下里": "私下裏",
  "私了": "私了",
  "私仇": "私仇",
  "私党": "私黨",
  "私心藏奸": "私心藏奸",
  "私念": "私念",
  "私斗": "私鬥",
  "私曲": "私曲",
  "私有制": "私有制",
  "私有财产制": "私有財產制",
  "私欲": "私慾",
  "私自同意": "私自同意",
  "秃发": "禿髮",
  "秃发症": "禿髮症",
  "秃妃之发": "禿妃之髮",
  "秃秃里": "禿禿裏",
  "秉台衡": "秉臺衡",
  "秉烛夜游": "秉燭夜遊",
  "秉鉴": "秉鑑",
  "秋不干": "秋不乾",
  "秋事": "秋事",
  "秋令": "秋令",
  "秋假里": "秋假裏",
  "秋冬": "秋冬",
  "秋决": "秋決",
  "秋凉": "秋涼",
  "秋凉时节": "秋涼時節",
  "秋刀鱼": "秋刀魚",
  "秋分": "秋分",
  "秋分点": "秋分點",
  "秋初": "秋初",
  "秋千": "鞦韆",
  "秋发": "秋髮",
  "秋叶": "秋葉",
  "秋叶原": "秋葉原",
  "秋后": "秋後",
  "秋后算帐": "秋後算帳",
  "秋后算账": "秋後算賬",
  "秋场": "秋場",
  "秋士": "秋士",
  "秋声": "秋聲",
  "秋声赋": "秋聲賦",
  "秋夜": "秋夜",
  "秋天": "秋天",
  "秋天里": "秋天裏",
  "秋娘": "秋娘",
  "秋季": "秋季",
  "秋季学期": "秋季學期",
  "秋季旅行": "秋季旅行",
  "秋季档": "秋季檔",
  "秋季班": "秋季班",
  "秋季赛": "秋季賽",
  "秋官": "秋官",
  "秋审": "秋審",
  "秋山": "秋山",
  "秋川雅史": "秋川雅史",
  "秋庄稼": "秋莊稼",
  "秋征": "秋征",
  "秋心": "秋心",
  "秋思": "秋思",
  "秋意": "秋意",
  "秋意已浓": "秋意已濃",
  "秋成": "秋成",
  "秋扇": "秋扇",
  "秋扇见捐": "秋扇見捐",
  "秋播": "秋播",
  "秋收": "秋收",
  "秋收冬藏": "秋收冬藏",
  "秋收季节": "秋收季節",
  "秋收起义": "秋收起義",
  "秋方": "秋方",
  "秋日": "秋日",
  "秋日里": "秋日裏",
  "秋旱": "秋旱",
  "秋景": "秋景",
  "秋月": "秋月",
  "秋月寒江": "秋月寒江",
  "秋月春风": "秋月春風",
  "秋期": "秋期",
  "秋枫": "秋楓",
  "秋榜": "秋榜",
  "秋毫": "秋毫",
  "秋毫不犯": "秋毫不犯",
  "秋毫之末": "秋毫之末",
  "秋毫无犯": "秋毫無犯",
  "秋气": "秋氣",
  "秋水": "秋水",
  "秋水仙素": "秋水仙素",
  "秋水伊人": "秋水伊人",
  "秋汛": "秋汛",
  "秋河": "秋河",
  "秋波": "秋波",
  "秋波送情": "秋波送情",
  "秋海棠": "秋海棠",
  "秋海棠花": "秋海棠花",
  "秋游": "秋遊",
  "秋灌": "秋灌",
  "秋熟": "秋熟",
  "秋燥": "秋燥",
  "秋牡丹": "秋牡丹",
  "秋瑾": "秋瑾",
  "秋田": "秋田",
  "秋田县": "秋田縣",
  "秋眉": "秋眉",
  "秋石": "秋石",
  "秋社": "秋社",
  "秋禊": "秋禊",
  "秋篠宫": "秋篠宮",
  "秋粮": "秋糧",
  "秋老虎": "秋老虎",
  "秋耕": "秋耕",
  "秋胡": "秋胡",
  "秋胡变文": "秋胡變文",
  "秋胡戏妻": "秋胡戲妻",
  "秋色": "秋色",
  "秋色宜人": "秋色宜人",
  "秋节": "秋節",
  "秋茶": "秋茶",
  "秋草": "秋草",
  "秋草人情": "秋草人情",
  "秋荼": "秋荼",
  "秋荼密网": "秋荼密網",
  "秋莲": "秋蓮",
  "秋菊": "秋菊",
  "秋菊傲霜": "秋菊傲霜",
  "秋菜": "秋菜",
  "秋葵": "秋葵",
  "秋葵荚": "秋葵莢",
  "秋虫": "秋蟲",
  "秋蝉": "秋蟬",
  "秋衣": "秋衣",
  "秋装": "秋裝",
  "秋裤": "秋褲",
  "秋试": "秋試",
  "秋闱": "秋闈",
  "秋阳": "秋陽",
  "秋阴入井干": "秋陰入井幹",
  "秋雨": "秋雨",
  "秋霖": "秋霖",
  "秋霜": "秋霜",
  "秋颜": "秋顏",
  "秋风": "秋風",
  "秋风团扇": "秋風團扇",
  "秋风扫落叶": "秋風掃落葉",
  "秋风落叶": "秋風落葉",
  "秋风辞": "秋風辭",
  "秋风过耳": "秋風過耳",
  "秋风送爽": "秋風送爽",
  "秋风飒飒": "秋風颯颯",
  "秋香": "秋香",
  "秋高气爽": "秋高氣爽",
  "秋高气肃": "秋高氣肅",
  "秋高马肥": "秋高馬肥",
  "秋麻": "秋麻",
  "种上": "種上",
  "种上蒺藜就要扎脚": "種上蒺藜就要扎腳",
  "种下": "種下",
  "种下祸根": "種下禍根",
  "种人": "種人",
  "种仁": "種仁",
  "种公畜": "種公畜",
  "种出": "種出",
  "种出来": "種出來",
  "种切": "種切",
  "种别": "種別",
  "种到": "種到",
  "种名": "種名",
  "种因": "種因",
  "种地": "種地",
  "种姓": "種姓",
  "种姓制": "種姓制",
  "种姓制度": "種姓制度",
  "种子": "種子",
  "种子园": "種子園",
  "种子地": "種子地",
  "种子岛": "種子島",
  "种子植物": "種子植物",
  "种子球员": "種子球員",
  "种子田": "種子田",
  "种子网路": "種子網路",
  "种子选手": "種子選手",
  "种子队": "種子隊",
  "种差": "種差",
  "种师中": "种師中",
  "种师道": "种師道",
  "种庄稼": "種莊稼",
  "种得": "種得",
  "种德": "種德",
  "种性": "種性",
  "种户": "種戶",
  "种放": "种放",
  "种族": "種族",
  "种族中心主义": "種族中心主義",
  "种族主义": "種族主義",
  "种族主义者": "種族主義者",
  "种族偏见": "種族偏見",
  "种族平等": "種族平等",
  "种族歧视": "種族歧視",
  "种族清洗": "種族清洗",
  "种族清除": "種族清除",
  "种族灭绝": "種族滅絕",
  "种族迫害": "種族迫害",
  "种族问题": "種族問題",
  "种族隔离": "種族隔離",
  "种树": "種樹",
  "种植": "種植",
  "种植业": "種植業",
  "种植义齿": "種植義齒",
  "种植区": "種植區",
  "种植园": "種植園",
  "种植户": "種植戶",
  "种概念": "種概念",
  "种源中心": "種源中心",
  "种源论": "種源論",
  "种火又长拄门又短": "種火又長拄門又短",
  "种牛": "種牛",
  "种牛痘": "種牛痘",
  "种猪": "種豬",
  "种玉": "種玉",
  "种瓜得瓜": "種瓜得瓜",
  "种瓜得瓜种豆得豆": "種瓜得瓜種豆得豆",
  "种生": "種生",
  "种田": "種田",
  "种田人家": "種田人家",
  "种畜": "種畜",
  "种痘": "種痘",
  "种的": "種的",
  "种皮": "種皮",
  "种祸": "種禍",
  "种种": "種種",
  "种稻": "種稻",
  "种类": "種類",
  "种籽": "種籽",
  "种系": "種系",
  "种群": "種羣",
  "种肥": "種肥",
  "种花": "種花",
  "种花草": "種花草",
  "种菜": "種菜",
  "种蛋": "種蛋",
  "种谷": "種穀",
  "种豆": "種豆",
  "种豆得豆": "種豆得豆",
  "种起": "種起",
  "种过": "種過",
  "种过去": "種過去",
  "种过来": "種過來",
  "种近乎幻想": "種近乎幻想",
  "种间杂交": "種間雜交",
  "种马": "種馬",
  "种麦得麦": "種麥得麥",
  "种麻": "種麻",
  "科举制": "科舉制",
  "科举制度": "科舉制度",
  "科克": "科克",
  "科克林": "科克林",
  "科别": "科別",
  "科学万能": "科學萬能",
  "科学中药": "科學中藥",
  "科学技术": "科學技術",
  "科学技术是第一生产力": "科學技術是第一生產力",
  "科学技术现代化": "科學技術現代化",
  "科学种田": "科學種田",
  "科学规范": "科學規範",
  "科学面": "科學麪",
  "科尔沁左翼后": "科爾沁左翼後",
  "科尔沁左翼后旗": "科爾沁左翼後旗",
  "科尼賽克": "科尼賽克",
  "科布多": "科布多",
  "科布多河": "科布多河",
  "科布多盆地": "科布多盆地",
  "科托努": "科托努",
  "科技示范户": "科技示範戶",
  "科斗": "科斗",
  "科斗书": "科斗書",
  "科斗文": "科斗文",
  "科特布斯": "科特布斯",
  "科班出身": "科班出身",
  "科目表": "科目表",
  "科系": "科系",
  "科纳克里": "科納克里",
  "科罗拉多大峡谷": "科羅拉多大峽谷",
  "科范": "科範",
  "科迪勒拉山系": "科迪勒拉山系",
  "科际整合": "科際整合",
  "秒表": "秒錶",
  "秒针": "秒針",
  "秒钟": "秒鐘",
  "秕谷": "秕穀",
  "秘制": "祕製",
  "秘密": "祕密",
  "秘录": "祕錄",
  "租价": "租價",
  "租借": "租借",
  "租借人": "租借人",
  "租借地": "租借地",
  "租借法案": "租借法案",
  "租借给": "租借給",
  "租出": "租出",
  "租出去": "租出去",
  "秤平斗满": "秤平斗滿",
  "秤斤注两": "秤斤注兩",
  "秤杆": "秤桿",
  "秤砣虽小压千斤": "秤砣雖小壓千斤",
  "秦吉了": "秦吉了",
  "秦少游": "秦少游",
  "秧针": "秧針",
  "积于忽微": "積於忽微",
  "积云": "積雲",
  "积分制": "積分制",
  "积层云": "積層雲",
  "积恶": "積惡",
  "积恶余殃": "積惡餘殃",
  "积恶馀殃": "積惡餘殃",
  "积极": "積極",
  "积极份子": "積極份子",
  "积极参与": "積極參與",
  "积极参加": "積極參加",
  "积极反应": "積極反應",
  "积极因素": "積極因素",
  "积极型": "積極型",
  "积极性": "積極性",
  "积极论": "積極論",
  "积淀": "積澱",
  "积谷": "積穀",
  "积谷防饥": "積穀防饑",
  "积郁": "積鬱",
  "积里渐里": "積裏漸裏",
  "积金至斗": "積金至斗",
  "积雨云": "積雨雲",
  "称出": "稱出",
  "称制": "稱制",
  "称叹": "稱歎",
  "称心满志": "稱心滿志",
  "称念": "稱念",
  "称愿": "稱願",
  "称王封后": "稱王封后",
  "称谓录": "稱謂錄",
  "称赞": "稱讚",
  "称赞不已": "稱讚不已",
  "移出": "移出",
  "移出去": "移出去",
  "移出来": "移出來",
  "移向": "移向",
  "移回": "移回",
  "移山志": "移山志",
  "移情别恋": "移情別戀",
  "移星换斗": "移星換斗",
  "移植手术": "移植手術",
  "移祸于": "移禍於",
  "秾纤": "穠纖",
  "秾纤合度": "穠纖合度",
  "稀松": "稀鬆",
  "稀松平常": "稀鬆平常",
  "稀松骨质": "稀鬆骨質",
  "稀释后": "稀釋後",
  "稀里": "稀里",
  "稀里哗啦": "稀里嘩啦",
  "稀里打哄": "稀里打哄",
  "稀里糊涂": "稀裏糊塗",
  "程序修宪": "程序修憲",
  "程序控制": "程序控制",
  "程式控制": "程式控制",
  "程式规划": "程式規劃",
  "程朱": "程朱",
  "程砚秋": "程硯秋",
  "稍出": "稍出",
  "稍占上风": "稍占上風",
  "稍后": "稍後",
  "稍干的": "稍乾的",
  "稍感不适": "稍感不適",
  "稍有不准": "稍有不準",
  "稍胜一筹": "稍勝一籌",
  "稍高于": "稍高於",
  "税制": "稅制",
  "税后": "稅後",
  "税捐稽征": "稅捐稽徵",
  "税捐稽征处": "稅捐稽徵處",
  "税种": "稅種",
  "税负制": "稅負制",
  "稔恶不悛": "稔惡不悛",
  "稠云": "稠雲",
  "稳占": "穩佔",
  "稳吃三注": "穩喫三注",
  "稳坐钓鱼台": "穩坐釣魚臺",
  "稳定物价": "穩定物價",
  "稳当": "穩當",
  "稳当性": "穩當性",
  "稳扎": "穩紮",
  "稳扎稳打": "穩紮穩打",
  "稳操胜券": "穩操勝券",
  "稳操胜算": "穩操勝算",
  "稳稳当当": "穩穩當當",
  "稳获": "穩獲",
  "稻种": "稻種",
  "稻穗": "稻穗",
  "稻谷": "稻穀",
  "稽征": "稽徵",
  "稽征处": "稽徵處",
  "稽征所": "稽徵所",
  "稽核": "稽覈",
  "穆克吉": "穆克吉",
  "穆巴拉克": "穆巴拉克",
  "穆斯坦西里": "穆斯坦西里",
  "穆棱": "穆棱",
  "穆罕默德历": "穆罕默德曆",
  "穆罕默德历史": "穆罕默德歷史",
  "穗儿": "穗兒",
  "穗子": "穗子",
  "穗帏飘井干": "繐幃飄井幹",
  "穗帐": "繐帳",
  "穗帷": "繐帷",
  "穗状": "穗狀",
  "穗状花序": "穗狀花序",
  "穗肥": "穗肥",
  "穗花杉": "穗花杉",
  "穗裳": "繐裳",
  "穗轴": "穗軸",
  "穗选": "穗選",
  "穷于": "窮於",
  "穷于应付": "窮於應付",
  "穷兵极武": "窮兵極武",
  "穷兵黩武": "窮兵黷武",
  "穷冬": "窮冬",
  "穷凶恶极": "窮兇惡極",
  "穷凶极恶": "窮兇極惡",
  "穷凶极虐": "窮兇極虐",
  "穷发": "窮髮",
  "穷困": "窮困",
  "穷困人家": "窮困人家",
  "穷天极地": "窮天極地",
  "穷奢极侈": "窮奢極侈",
  "穷奢极多": "窮奢極多",
  "穷奢极欲": "窮奢極欲",
  "穷妙极巧": "窮妙極巧",
  "穷富极贵": "窮富極貴",
  "穷尽": "窮盡",
  "穷山恶水": "窮山惡水",
  "穷工极巧": "窮工極巧",
  "穷幽极微": "窮幽極微",
  "穷当益坚": "窮當益堅",
  "穷当益坚老当益壮": "窮當益堅老當益壯",
  "穷形尽相": "窮形盡相",
  "穷形极状": "窮形極狀",
  "穷本极源": "窮本極源",
  "穷极": "窮極",
  "穷极其妙": "窮極其妙",
  "穷极则变": "窮極則變",
  "穷极无聊": "窮極無聊",
  "穷极要妙": "窮極要妙",
  "穷根寻叶": "窮根尋葉",
  "穷灵尽妙": "窮靈盡妙",
  "穷理尽性": "窮理盡性",
  "穷纤入微": "窮纖入微",
  "穷而后工": "窮而後工",
  "穷贵极富": "窮貴極富",
  "穷追不舍": "窮追不捨",
  "穷里": "窮里",
  "穹谷": "穹谷",
  "空个": "空個",
  "空中交通管制": "空中交通管制",
  "空中交通管制员": "空中交通管制員",
  "空中布雷": "空中佈雷",
  "空中格斗": "空中格鬥",
  "空中管制站": "空中管制站",
  "空了": "空了",
  "空优迷彩": "空優迷彩",
  "空余": "空餘",
  "空军航空技术学院": "空軍航空技術學院",
  "空出": "空出",
  "空出来": "空出來",
  "空前绝后": "空前絕後",
  "空前绝后后": "空前絕后後",
  "空叹": "空嘆",
  "空当": "空當",
  "空当儿": "空當兒",
  "空当子": "空當子",
  "空心汤团": "空心湯糰",
  "空心萝卜": "空心蘿蔔",
  "空手而回": "空手而回",
  "空投布雷": "空投佈雷",
  "空杯": "空杯",
  "空柜子": "空櫃子",
  "空梁落燕泥": "空梁落燕泥",
  "空气喷气发动机": "空氣噴氣發動機",
  "空气缓冲间": "空氣緩衝間",
  "空泛": "空泛",
  "空疏无据": "空疏無據",
  "空空荡荡": "空空蕩蕩",
  "空荡": "空蕩",
  "空荡荡": "空蕩蕩",
  "空蒙": "空濛",
  "空调症": "空調症",
  "空谷": "空谷",
  "空谷幽兰": "空谷幽蘭",
  "空谷足音": "空谷足音",
  "空钟": "空鐘",
  "空间曲线": "空間曲線",
  "空间艺术": "空間藝術",
  "空集合": "空集合",
  "穿不出": "穿不出",
  "穿云裂石": "穿雲裂石",
  "穿出": "穿出",
  "穿出去": "穿出去",
  "穿出来": "穿出來",
  "穿回": "穿回",
  "穿跟斗": "穿跟斗",
  "穿针": "穿針",
  "穿针引线": "穿針引線",
  "穿针走线": "穿針走線",
  "穿鞋的不斗赤脚的": "穿鞋的不鬥赤腳的",
  "穿麻挂孝": "穿麻掛孝",
  "突出": "突出",
  "突出去": "突出去",
  "突出来": "突出來",
  "突出重围": "突出重圍",
  "突升": "突升",
  "突发": "突發",
  "突发事件": "突發事件",
  "突发奇想": "突發奇想",
  "突发性": "突發性",
  "突发状况": "突發狀況",
  "突围而出": "突圍而出",
  "突显出": "突顯出",
  "突袭战术": "突襲戰術",
  "突触后": "突觸後",
  "窃占": "竊占",
  "窃占罪": "竊占罪",
  "窃幸乘宠": "竊幸乘寵",
  "窃据": "竊據",
  "窃钟掩耳": "竊鐘掩耳",
  "窅娘": "窅娘",
  "窒欲": "窒慾",
  "窗台": "窗臺",
  "窗台上": "窗臺上",
  "窗帘": "窗簾",
  "窗帘布": "窗簾布",
  "窗明几亮": "窗明几亮",
  "窗明几净": "窗明几淨",
  "窘困": "窘困",
  "窘态百出": "窘態百出",
  "窜出": "竄出",
  "窜升": "竄升",
  "窜游": "竄遊",
  "窜进窜出": "竄進竄出",
  "窝里": "窩裏",
  "窝里反": "窩裏反",
  "窝里发炮": "窩裏發炮",
  "窝里炮": "窩裏炮",
  "窝里窝囊": "窩里窩囊",
  "窝里翻": "窩裏翻",
  "窝阔台": "窩闊臺",
  "窝阔台汗": "窩闊臺汗",
  "窝阔台汗国": "窩闊臺汗國",
  "窟里拔蛇": "窟裏拔蛇",
  "窥御激夫": "窺御激夫",
  "窦太后": "竇太后",
  "窨子里秋月": "窨子裏秋月",
  "立了": "立了",
  "立于": "立於",
  "立于不败": "立於不敗",
  "立于不败之地": "立於不敗之地",
  "立体几何": "立體幾何",
  "立体身历声": "立體身歷聲",
  "立克次体": "立克次體",
  "立冬": "立冬",
  "立升": "立升",
  "立宪民主党": "立憲民主黨",
  "立当": "立當",
  "立志": "立志",
  "立扎": "立扎",
  "立扫千言": "立掃千言",
  "立方公里": "立方公里",
  "立方厘米": "立方厘米",
  "立杆": "立杆",
  "立杆见影": "立杆見影",
  "立柜": "立櫃",
  "立氏立克次体": "立氏立克次體",
  "立秋": "立秋",
  "立联合医院": "立聯合醫院",
  "立范": "立範",
  "立面": "立面",
  "立面图": "立面圖",
  "竖人毛发": "豎人毛髮",
  "竖柱上梁": "豎柱上梁",
  "竖起脊梁": "豎起脊梁",
  "站个": "站個",
  "站了": "站了",
  "站出": "站出",
  "站出去": "站出去",
  "站出来": "站出來",
  "站台": "站臺",
  "站台票": "站臺票",
  "站干岸儿": "站乾岸兒",
  "站柜台": "站櫃檯",
  "竞争和聚合": "競爭和聚合",
  "竞价": "競價",
  "竞合现象": "競合現象",
  "竞向": "競向",
  "竞斗": "競鬥",
  "竟于": "竟於",
  "竟须": "竟須",
  "章台": "章臺",
  "章台杨柳": "章臺楊柳",
  "章台柳": "章臺柳",
  "章回": "章回",
  "章回体": "章回體",
  "章回小说": "章回小說",
  "章表": "章表",
  "童仆": "童僕",
  "童军团": "童軍團",
  "童蒙": "童蒙",
  "童蒙训": "童蒙訓",
  "童颜鹤发": "童顏鶴髮",
  "竭尽": "竭盡",
  "竭尽全力": "竭盡全力",
  "竭尽力量": "竭盡力量",
  "竭尽心思": "竭盡心思",
  "竭尽所能": "竭盡所能",
  "竭尽棉薄": "竭盡棉薄",
  "竭智尽力": "竭智盡力",
  "竭智尽忠": "竭智盡忠",
  "竭智尽虑": "竭智盡慮",
  "竭诚尽节": "竭誠盡節",
  "端了": "端了",
  "端出": "端出",
  "端出去": "端出去",
  "端出来": "端出來",
  "端庄": "端莊",
  "端杯": "端杯",
  "端系统": "端系統",
  "端面": "端面",
  "竹几": "竹几",
  "竹制": "竹製",
  "竹叶": "竹葉",
  "竹叶青": "竹葉青",
  "竹叶青蛇": "竹葉青蛇",
  "竹叶鲢": "竹葉鰱",
  "竹布": "竹布",
  "竹帘": "竹簾",
  "竹席": "竹蓆",
  "竹扣": "竹扣",
  "竹杠": "竹槓",
  "竹板": "竹板",
  "竹板书": "竹板書",
  "竹板歌": "竹板歌",
  "竹林之游": "竹林之遊",
  "竹笋干": "竹筍乾",
  "竹签": "竹籤",
  "竹篱茅舍": "竹籬茅舍",
  "竹节虫": "竹節蟲",
  "竹苞松茂": "竹苞松茂",
  "竹野內丰": "竹野內豐",
  "竺乾": "竺乾",
  "笃志": "篤志",
  "笃志好学": "篤志好學",
  "笃志爱古": "篤志愛古",
  "笆斗": "笆斗",
  "笋干": "筍乾",
  "笋里不知茆里": "筍裏不知茆裏",
  "笏板": "笏板",
  "笑个": "笑個",
  "笑个痛快": "笑個痛快",
  "笑了": "笑了",
  "笑了起来": "笑了起來",
  "笑代表拒绝": "笑代表拒絕",
  "笑出": "笑出",
  "笑出来": "笑出來",
  "笑出眼泪": "笑出眼淚",
  "笑口弥勒": "笑口彌勒",
  "笑容满面": "笑容滿面",
  "笑成一团": "笑成一團",
  "笑耍头回": "笑耍頭回",
  "笑话百出": "笑話百出",
  "笑里藏刀": "笑裏藏刀",
  "笑面": "笑面",
  "笑面夜叉": "笑面夜叉",
  "笑面虎": "笑面虎",
  "笔划": "筆劃",
  "笔划检字表": "筆劃檢字表",
  "笔力万钧": "筆力萬鈞",
  "笔卷": "筆捲",
  "笔参造化": "筆參造化",
  "笔录": "筆錄",
  "笔扫千军": "筆掃千軍",
  "笔据": "筆據",
  "笔杆": "筆桿",
  "笔杆子": "筆桿子",
  "笔秃墨干": "筆禿墨乾",
  "笔管面": "筆管麪",
  "笔胜于刀文比武强": "筆勝於刀文比武強",
  "笔致": "筆致",
  "笔迹鉴定": "筆跡鑑定",
  "笙磬同音": "笙磬同音",
  "笛卡儿坐标制": "笛卡兒座標制",
  "笛布斯": "笛布斯",
  "符号表": "符號表",
  "符合": "符合",
  "符合标准": "符合標準",
  "符合美国利益": "符合美國利益",
  "符拉迪沃斯托克": "符拉迪沃斯託克",
  "符拉迪沃斯讬克": "符拉迪沃斯託克",
  "符采": "符采",
  "笨蛋挂": "笨蛋掛",
  "第一个": "第一個",
  "第一个层次": "第一個層次",
  "第一信号系统": "第一信號系統",
  "第一准备金": "第一準備金",
  "第一出": "第一齣",
  "第一千": "第一千",
  "第一千万": "第一千萬",
  "第一卷": "第一卷",
  "第一回": "第一回",
  "第一志愿": "第一志願",
  "第一性征": "第一性徵",
  "第七个": "第七個",
  "第七出": "第七齣",
  "第七回": "第七回",
  "第三个": "第三個",
  "第三出": "第三齣",
  "第三回": "第三回",
  "第九个": "第九個",
  "第九出": "第九齣",
  "第九回": "第九回",
  "第九艺术": "第九藝術",
  "第二个": "第二個",
  "第二出": "第二齣",
  "第二回": "第二回",
  "第二性征": "第二性徵",
  "第五个": "第五個",
  "第五个现代化": "第五個現代化",
  "第五出": "第五齣",
  "第五回": "第五回",
  "第八个": "第八個",
  "第八出": "第八齣",
  "第八回": "第八回",
  "第八艺术": "第八藝術",
  "第六个": "第六個",
  "第六出": "第六齣",
  "第六回": "第六回",
  "第几": "第幾",
  "第几个": "第幾個",
  "第几冊": "第幾冊",
  "第几名": "第幾名",
  "第几回": "第幾回",
  "第几次": "第幾次",
  "第几章": "第幾章",
  "第几节": "第幾節",
  "第几课": "第幾課",
  "第十个": "第十個",
  "第十出": "第十齣",
  "第十回": "第十回",
  "第四个": "第四個",
  "第四出": "第四齣",
  "第四出局": "第四出局",
  "第四台": "第四臺",
  "第四回": "第四回",
  "笺注": "箋註",
  "等个": "等個",
  "等了": "等了",
  "等于": "等於",
  "等于在": "等於在",
  "等于是": "等於是",
  "等于有": "等於有",
  "等于零": "等於零",
  "等价": "等價",
  "等价交换": "等價交換",
  "等价关系": "等價關係",
  "等价物": "等價物",
  "等值价格": "等值價格",
  "等势面": "等勢面",
  "等同": "等同",
  "等同于": "等同於",
  "等周不等式": "等周不等式",
  "等效百万吨当量": "等效百萬噸當量",
  "等级制度": "等級制度",
  "等轴晶系": "等軸晶系",
  "等速圆周运动": "等速圓周運動",
  "等闲之辈": "等閒之輩",
  "等闲人物": "等閒人物",
  "等闲视之": "等閒視之",
  "等高种植": "等高種植",
  "筋斗": "筋斗",
  "筋斗云": "筋斗雲",
  "筋疲力尽": "筋疲力盡",
  "筋面粉": "筋麪粉",
  "筑前": "筑前",
  "筑北": "筑北",
  "筑后": "筑後",
  "筑土墙": "築土牆",
  "筑坛": "築壇",
  "筑坛拜将": "築壇拜將",
  "筑城": "築城",
  "筑堤": "築堤",
  "筑墙": "築牆",
  "筑室": "築室",
  "筑室反耕": "築室反耕",
  "筑室道谋": "築室道謀",
  "筑屋": "築屋",
  "筑州": "筑州",
  "筑巢": "築巢",
  "筑底": "築底",
  "筑底巷": "築底巷",
  "筑後": "筑後",
  "筑成": "築成",
  "筑有": "築有",
  "筑栏": "築欄",
  "筑波": "筑波",
  "筑磕": "築磕",
  "筑筑磕磕": "築築磕磕",
  "筑紫": "筑紫",
  "筑肥": "筑肥",
  "筑西": "筑西",
  "筑起": "築起",
  "筑路": "築路",
  "筑路工程": "築路工程",
  "筑邦": "筑邦",
  "筑阳": "筑陽",
  "筑陽": "筑陽",
  "答不出": "答不出",
  "答出": "答出",
  "答出来": "答出來",
  "答剌苏": "答剌蘇",
  "答卷": "答卷",
  "答复": "答覆",
  "答录机": "答錄機",
  "答案卷": "答案卷",
  "策划": "策劃",
  "策划人": "策劃人",
  "策划者": "策劃者",
  "筛子喂驴": "篩子餵驢",
  "筛板": "篩板",
  "筛检出": "篩檢出",
  "筛选出": "篩選出",
  "筲斗": "筲斗",
  "筵几": "筵几",
  "筹划": "籌劃",
  "筹码面": "籌碼面",
  "签上": "簽上",
  "签上去": "簽上去",
  "签上来": "簽上來",
  "签下": "簽下",
  "签下去": "簽下去",
  "签下来": "簽下來",
  "签书会": "簽書會",
  "签了": "簽了",
  "签些": "簽些",
  "签入": "簽入",
  "签写": "簽寫",
  "签出": "簽出",
  "签到": "簽到",
  "签到处": "簽到處",
  "签到簿": "簽到簿",
  "签单": "簽單",
  "签印": "簽印",
  "签发": "簽發",
  "签发地点": "簽發地點",
  "签发日期": "簽發日期",
  "签名": "簽名",
  "签名会": "簽名會",
  "签名信": "簽名信",
  "签名球": "簽名球",
  "签名簿": "簽名簿",
  "签名运动": "簽名運動",
  "签呈": "簽呈",
  "签唱": "簽唱",
  "签唱会": "簽唱會",
  "签在": "簽在",
  "签好": "簽好",
  "签妥": "簽妥",
  "签子": "籤子",
  "签字": "簽字",
  "签字笔": "簽字筆",
  "签字者": "簽字者",
  "签字费": "簽字費",
  "签完": "簽完",
  "签定": "簽定",
  "签帐": "簽帳",
  "签帐卡": "簽帳卡",
  "签幐": "籤幐",
  "签得": "簽得",
  "签报": "簽報",
  "签押": "簽押",
  "签押房": "簽押房",
  "签收": "簽收",
  "签有": "簽有",
  "签条": "籤條",
  "签注": "簽註",
  "签派室": "簽派室",
  "签爲": "簽爲",
  "签着": "簽着",
  "签章": "簽章",
  "签筒": "籤筒",
  "签约": "簽約",
  "签约人": "簽約人",
  "签约国": "簽約國",
  "签约奖金": "簽約獎金",
  "签约金": "簽約金",
  "签结": "簽結",
  "签署": "簽署",
  "签署人": "簽署人",
  "签署国": "簽署國",
  "签証": "簽証",
  "签订": "簽訂",
  "签证": "簽證",
  "签证费": "簽證費",
  "签诗": "籤詩",
  "签语饼": "籤語餅",
  "签赌": "簽賭",
  "签赌案": "簽賭案",
  "签赌站": "簽賭站",
  "签过": "簽過",
  "签退": "簽退",
  "简余晏": "簡余晏",
  "简别": "簡別",
  "简单明了": "簡單明瞭",
  "简历": "簡歷",
  "简历表": "簡歷表",
  "简字表": "簡字表",
  "简字谱录": "簡字譜錄",
  "简尸": "簡屍",
  "简并": "簡併",
  "简截了当": "簡截了當",
  "简报导览系统": "簡報導覽系統",
  "简易包扎法": "簡易包紮法",
  "简易师范": "簡易師範",
  "简朝仑": "簡朝崙",
  "简朴": "簡樸",
  "简板": "簡板",
  "简氏防务周刊": "簡氏防務週刊",
  "箕山之志": "箕山之志",
  "箕斗": "箕斗",
  "算不了": "算不了",
  "算不出": "算不出",
  "算了": "算了",
  "算了又算": "算了又算",
  "算准": "算準",
  "算出": "算出",
  "算出去": "算出去",
  "算出来": "算出來",
  "算历": "算曆",
  "算得了": "算得了",
  "算术": "算術",
  "算术和": "算術和",
  "算术家": "算術家",
  "算术平均": "算術平均",
  "算术平均数": "算術平均數",
  "算术式": "算術式",
  "算术级数": "算術級數",
  "算术课": "算術課",
  "箝制": "箝制",
  "管不了": "管不了",
  "管个": "管個",
  "管乐团": "管樂團",
  "管了": "管了",
  "管人吊脚儿事": "管人弔腳兒事",
  "管制": "管制",
  "管制中心": "管制中心",
  "管制区": "管制區",
  "管制区域": "管制區域",
  "管制员": "管制員",
  "管制品": "管制品",
  "管制塔台": "管制塔臺",
  "管制局": "管制局",
  "管制法": "管制法",
  "管制点": "管制點",
  "管制空域": "管制空域",
  "管制站": "管制站",
  "管制路线": "管制路線",
  "管圆线虫": "管圓線蟲",
  "管城回族区": "管城回族區",
  "管家娘子": "管家娘子",
  "管干": "管幹",
  "管弦": "管絃",
  "管弦乐团": "管弦樂團",
  "管理": "管理",
  "管理人才": "管理人才",
  "管理体制": "管理體制",
  "管理系": "管理系",
  "管理规范": "管理規範",
  "管理资讯系统": "管理資訊系統",
  "管辖范围": "管轄範圍",
  "管道升": "管道昇",
  "管闲事": "管閒事",
  "箭不虚发": "箭不虛發",
  "箭在弦上不得不发": "箭在弦上不得不發",
  "箭无虚发": "箭無虛發",
  "箭杆": "箭桿",
  "箭虫": "箭蟲",
  "箱帘": "箱簾",
  "箱扣": "箱釦",
  "箱梁": "箱梁",
  "箱里": "箱裏",
  "篆烟": "篆煙",
  "篇卷": "篇卷",
  "篡党": "篡黨",
  "篮下三秒钟": "籃下三秒鐘",
  "篮坛": "籃壇",
  "篮板": "籃板",
  "篮板王": "籃板王",
  "篮板球": "籃板球",
  "篮虹杯": "籃虹盃",
  "篷盖布": "篷蓋佈",
  "簇合": "簇合",
  "簌簌发抖": "簌簌發抖",
  "簪笔磬折": "簪筆磬折",
  "簪缨世胄": "簪纓世胄",
  "簳面杖": "簳麪杖",
  "簸荡": "簸盪",
  "簿历": "簿歷",
  "簿录": "簿錄",
  "簿据": "簿據",
  "籧篨戚施": "籧篨戚施",
  "米价": "米價",
  "米克": "米克",
  "米克杰格": "米克傑格",
  "米克森": "米克森",
  "米克诺斯": "米克諾斯",
  "米利托": "米利托",
  "米制": "米制",
  "米卤蛋": "米滷蛋",
  "米厘米突": "米釐米突",
  "米德尔伯里": "米德爾伯裏",
  "米格式战斗机": "米格式戰鬥機",
  "米纳谷": "米納谷",
  "米罗的维纳斯雕像": "米羅的維納斯雕像",
  "米苏里": "米蘇里",
  "米苏里州": "米蘇里州",
  "米虫": "米蟲",
  "米蛀虫": "米蛀蟲",
  "米谷": "米穀",
  "米里": "米里",
  "米雅托维奇": "米雅托維奇",
  "米雕": "米雕",
  "米面": "米麪",
  "类似于": "類似於",
  "类别": "類別",
  "类别的团体": "類別的團體",
  "类同": "類同",
  "类同法": "類同法",
  "类球面": "類球面",
  "粉丝团": "粉絲團",
  "粉丝谷": "粉絲谷",
  "粉团儿": "粉團兒",
  "粉团儿似的": "粉團兒似的",
  "粉彩": "粉彩",
  "粉拳绣腿": "粉拳繡腿",
  "粉板": "粉板",
  "粉砂岩": "粉砂岩",
  "粉签子": "粉籤子",
  "粉红色系": "粉紅色系",
  "粉面": "粉面",
  "粉面朱唇": "粉面朱脣",
  "粉面油头": "粉面油頭",
  "粉饰门面": "粉飾門面",
  "粒变岩": "粒變岩",
  "粗制": "粗製",
  "粗制品": "粗製品",
  "粗制滥造": "粗製濫造",
  "粗卤": "粗鹵",
  "粗布": "粗布",
  "粗布条": "粗布條",
  "粗恶": "粗惡",
  "粗枝大叶": "粗枝大葉",
  "粗毛布": "粗毛布",
  "粗管面": "粗管麪",
  "粗纤维": "粗纖維",
  "粗衣恶食": "粗衣惡食",
  "粗面": "粗麪",
  "粗面岩": "粗面岩",
  "粘合剂": "粘合劑",
  "粘板岩": "粘板岩",
  "粜出": "糶出",
  "粤曲": "粵曲",
  "粤胡": "粵胡",
  "粥厂": "粥廠",
  "粪坑里的石头": "糞坑裏的石頭",
  "粪秽蔑面": "糞穢衊面",
  "粪缸里掷骰子": "糞缸裏擲骰子",
  "粮尽援绝": "糧盡援絕",
  "粮食平准基金": "糧食平準基金",
  "粲夸克": "粲夸克",
  "粽粑叶": "粽粑葉",
  "精于": "精於",
  "精于此道": "精於此道",
  "精兵制": "精兵制",
  "精准": "精準",
  "精准度": "精準度",
  "精制": "精製",
  "精制品": "精製品",
  "精制服": "精制服",
  "精奇里江": "精奇里江",
  "精干": "精幹",
  "精干高效": "精幹高效",
  "精当": "精當",
  "精彩": "精彩",
  "精彩度": "精彩度",
  "精彩生动": "精彩生動",
  "精彩逼人": "精彩逼人",
  "精彩镜头": "精彩鏡頭",
  "精心制作": "精心製作",
  "精心制造": "精心製造",
  "精心杰作": "精心傑作",
  "精悟玄鉴": "精悟玄鑑",
  "精明干练": "精明幹練",
  "精明强干": "精明強幹",
  "精明能干": "精明能幹",
  "精松": "精鬆",
  "精核": "精核",
  "精炼": "精煉",
  "精炼厂": "精煉廠",
  "精炼炉": "精煉爐",
  "精疲力尽": "精疲力盡",
  "精确": "精確",
  "精确到": "精確到",
  "精确度": "精確度",
  "精确性": "精確性",
  "精神分裂症": "精神分裂症",
  "精神官能症": "精神官能症",
  "精神性厌食症": "精神性厭食症",
  "精神焕发": "精神煥發",
  "精神药物": "精神藥物",
  "精致": "精緻",
  "精致化": "精緻化",
  "精致度": "精緻度",
  "精舍": "精舍",
  "精虫": "精蟲",
  "精虫冲脑": "精蟲衝腦",
  "精诚团结": "精誠團結",
  "精辟": "精闢",
  "精通于": "精通於",
  "精采": "精采",
  "精采度": "精采度",
  "精采绝伦": "精采絕倫",
  "精金百炼": "精金百煉",
  "精雕": "精雕",
  "精雕细刻": "精雕細刻",
  "精雕细琢": "精雕細琢",
  "精雕细镂": "精雕細鏤",
  "糅合": "糅合",
  "糊口": "餬口",
  "糊涂": "糊塗",
  "糊涂一时": "糊塗一時",
  "糊涂帐": "糊塗帳",
  "糊涂油蒙心": "糊塗油蒙心",
  "糊涂虫": "糊塗蟲",
  "糊涂蛋": "糊塗蛋",
  "糊涂账": "糊塗賬",
  "糊糊涂涂": "糊糊塗塗",
  "糊里糊涂": "糊里糊塗",
  "糕干": "糕乾",
  "糖厂": "糖廠",
  "糖堆里养的": "糖堆裏養的",
  "糖炒栗子": "糖炒栗子",
  "糖萝卜": "糖蘿蔔",
  "糖醋里脊": "糖醋里脊",
  "糙叶树": "糙葉樹",
  "糙面内质网": "糙面內質網",
  "糟了": "糟了",
  "糟糕了": "糟糕了",
  "糟透了": "糟透了",
  "糟齿类爬虫": "糟齒類爬蟲",
  "糠穗": "糠穗",
  "糯米团": "糯米糰",
  "系一片": "係一片",
  "系一番": "係一番",
  "系一种": "係一種",
  "系一线": "繫一線",
  "系上": "繫上",
  "系世": "繫世",
  "系丝带": "繫絲帶",
  "系个": "繫個",
  "系为": "係爲",
  "系主任": "系主任",
  "系了": "繫了",
  "系争": "係爭",
  "系争物": "係爭物",
  "系于": "繫於",
  "系于一发": "繫於一髮",
  "系住": "繫住",
  "系出名门": "系出名門",
  "系刊": "系刊",
  "系列": "系列",
  "系列化": "系列化",
  "系列战": "系列戰",
  "系列放大器": "系列放大器",
  "系列片": "系列片",
  "系列电视剧": "系列電視劇",
  "系列赛": "系列賽",
  "系列里": "系列裏",
  "系到": "繫到",
  "系务": "系務",
  "系发带": "繫髮帶",
  "系命": "繫命",
  "系囚": "繫囚",
  "系头巾": "繫頭巾",
  "系好": "繫好",
  "系孙": "系孫",
  "系学会": "系學會",
  "系带": "繫帶",
  "系心": "繫心",
  "系念": "繫念",
  "系怀": "繫懷",
  "系恋": "繫戀",
  "系所": "系所",
  "系扣": "係扣",
  "系指": "係指",
  "系捻儿": "繫捻兒",
  "系数": "係數",
  "系族": "系族",
  "系有": "繫有",
  "系条": "繫條",
  "系泊": "繫泊",
  "系爪": "繫爪",
  "系爲": "係爲",
  "系牢": "繫牢",
  "系狱": "繫獄",
  "系璧": "系璧",
  "系留": "繫留",
  "系着": "繫着",
  "系系": "繫系",
  "系紧": "繫緊",
  "系累": "繫累",
  "系结": "繫結",
  "系统": "系統",
  "系统分析": "系統分析",
  "系统分类": "系統分類",
  "系统化": "系統化",
  "系统发育": "系統發育",
  "系统商": "系統商",
  "系统图": "系統圖",
  "系统工程": "系統工程",
  "系统性": "系統性",
  "系统抽样法": "系統抽樣法",
  "系统流程图": "系統流程圖",
  "系统理论": "系統理論",
  "系统级": "系統級",
  "系统论": "系統論",
  "系统设计": "系統設計",
  "系统软体": "系統軟體",
  "系统部": "系統部",
  "系绳": "繫繩",
  "系缆": "繫纜",
  "系缚": "繫縛",
  "系而不食": "繫而不食",
  "系胄": "系胄",
  "系腰": "繫腰",
  "系臂": "係臂",
  "系臂之宠": "繫臂之寵",
  "系船桩": "繫船樁",
  "系花": "系花",
  "系获": "係獲",
  "系裤子": "繫褲子",
  "系裹": "繫裹",
  "系词": "系詞",
  "系谱": "系譜",
  "系趾": "繫趾",
  "系踵": "係踵",
  "系蹄": "係蹄",
  "系辞": "繫辭",
  "系里": "系裏",
  "系铃人": "繫鈴人",
  "系铃解铃": "繫鈴解鈴",
  "系鞋带": "繫鞋帶",
  "系颈": "繫頸",
  "系颈阙庭": "係頸闕庭",
  "系风捕影": "繫風捕影",
  "系风捕景": "繫風捕景",
  "系馆": "系館",
  "系马": "繫馬",
  "紅发": "紅髮",
  "素借": "素藉",
  "素发": "素髮",
  "素志": "素志",
  "素愿": "素願",
  "素未谋面": "素未謀面",
  "素朴": "素樸",
  "素面": "素面",
  "素面朝天": "素面朝天",
  "素食面": "素食麪",
  "素餐尸位": "素餐尸位",
  "索价": "索價",
  "索价过高": "索價過高",
  "索克": "索克",
  "索克斯队": "索克斯隊",
  "索合": "索合",
  "索夫克": "索夫克",
  "索夫克郡": "索夫克郡",
  "索尔兹伯里平原": "索爾茲伯里平原",
  "索尔兹伯里石环": "索爾茲伯里石環",
  "索尽枯肠": "索盡枯腸",
  "索托": "索托",
  "索杰纳": "索傑納",
  "索福克勒斯": "索福克勒斯",
  "索福克里斯": "索福克裏斯",
  "索里亚": "索里亞",
  "索里士": "索里士",
  "索面": "索麪",
  "索馬里": "索馬里",
  "索马里": "索馬里",
  "索马里亚": "索馬里亞",
  "紧了": "緊了",
  "紧关里": "緊關裏",
  "紧密配合": "緊密配合",
  "紧急制动": "緊急制動",
  "紧急集合": "緊急集合",
  "紧扣": "緊扣",
  "紧挨": "緊挨",
  "紧溜子里": "緊溜子裏",
  "紧系": "緊繫",
  "紧绷": "緊繃",
  "紧绷着": "緊繃着",
  "紧绷绷": "緊繃繃",
  "紧致": "緊緻",
  "紧追不舍": "緊追不捨",
  "紧随其后": "緊隨其後",
  "紫云": "紫雲",
  "紫云乡": "紫雲鄉",
  "紫云苗族布依族自治县": "紫云苗族布依族自治縣",
  "紫云英": "紫雲英",
  "紫台": "紫臺",
  "紫姜": "紫薑",
  "紫微斗数": "紫微斗數",
  "紫穗槐": "紫穗槐",
  "紫苏": "紫蘇",
  "紫苏属": "紫蘇屬",
  "紫苏梅": "紫蘇梅",
  "紫药水": "紫藥水",
  "紫金山天文台": "紫金山天文臺",
  "累了": "累了",
  "累囚": "累囚",
  "累块积苏": "累塊積蘇",
  "累堆": "累堆",
  "累瓦结绳": "累瓦結繩",
  "累积性伤害症候群": "累積性傷害症候羣",
  "累积折耗": "累積折耗",
  "累绁": "累紲",
  "累臣": "累臣",
  "絣扒吊拷": "絣扒吊拷",
  "綑了": "綑了",
  "綑吊": "綑吊",
  "綑扎": "綑紮",
  "緝凶": "緝兇",
  "縻系": "縻繫",
  "繁台": "繁臺",
  "繁复": "繁複",
  "繁征博引": "繁徵博引",
  "繁殖系数": "繁殖係數",
  "繁钟": "繁鐘",
  "繃价": "繃價",
  "繃针": "繃針",
  "纂修": "纂修",
  "纂胄": "纂胄",
  "纠合": "糾合",
  "纡余": "紆餘",
  "纡回": "紆迴",
  "纡曲": "紆曲",
  "纡朱怀金": "紆朱懷金",
  "纡郁": "紆鬱",
  "红丝暗系": "紅絲暗繫",
  "红中白板": "紅中白板",
  "红了": "紅了",
  "红云": "紅雲",
  "红光满面": "紅光滿面",
  "红冬冬": "紅鼕鼕",
  "红发": "紅髮",
  "红发女郎": "紅髮女郎",
  "红叶": "紅葉",
  "红叶之题": "紅葉之題",
  "红叶少棒队": "紅葉少棒隊",
  "红叶村": "紅葉村",
  "红叶杯": "紅葉盃",
  "红叶树": "紅葉樹",
  "红叶题诗": "紅葉題詩",
  "红头发": "紅頭髮",
  "红姑娘": "紅姑娘",
  "红娘": "紅娘",
  "红孩症": "紅孩症",
  "红尘万丈": "紅塵萬丈",
  "红岩": "紅巖",
  "红得发紫": "紅得發紫",
  "红日当午": "紅日當午",
  "红曲": "紅曲",
  "红杏出墙": "紅杏出牆",
  "红杠": "紅槓",
  "红松": "紅松",
  "红极一时": "紅極一時",
  "红牙板": "紅牙板",
  "红眼症": "紅眼症",
  "红种人": "紅種人",
  "红紫乱朱": "紅紫亂朱",
  "红绳系足": "紅繩繫足",
  "红胡子": "紅鬍子",
  "红色娘子军": "紅色娘子軍",
  "红色系": "紅色系",
  "红花绿叶": "紅花綠葉",
  "红药": "紅藥",
  "红药水": "紅藥水",
  "红萝卜": "紅蘿蔔",
  "红萝卜炒辣椒": "紅蘿蔔炒辣椒",
  "红虫": "紅蟲",
  "红运当头": "紅運當頭",
  "红醋栗": "紅醋栗",
  "红钟": "紅鐘",
  "红铃虫": "紅鈴蟲",
  "红霉素": "紅黴素",
  "红面番鸭": "紅面番鴨",
  "红须绿眼": "紅鬚綠眼",
  "纤不盈握": "纖不盈握",
  "纤丽": "纖麗",
  "纤云": "纖雲",
  "纤人": "纖人",
  "纤介": "纖介",
  "纤体": "纖體",
  "纤儿": "纖兒",
  "纤夫": "縴夫",
  "纤妍": "纖妍",
  "纤密": "纖密",
  "纤小": "纖小",
  "纤尘不染": "纖塵不染",
  "纤屑": "纖屑",
  "纤巧": "纖巧",
  "纤度": "纖度",
  "纤弱": "纖弱",
  "纤微": "纖微",
  "纤悉": "纖悉",
  "纤悉无遗": "纖悉無遺",
  "纤户": "縴戶",
  "纤手": "纖手",
  "纤指": "纖指",
  "纤柔": "纖柔",
  "纤毛": "纖毛",
  "纤毛动力蛋白": "纖毛動力蛋白",
  "纤毛虫": "纖毛蟲",
  "纤毛运动": "纖毛運動",
  "纤毫": "纖毫",
  "纤玉": "纖玉",
  "纤画": "纖畫",
  "纤瘦": "纖瘦",
  "纤离": "纖離",
  "纤秾中度": "纖穠中度",
  "纤纤": "纖纖",
  "纤纤弱质": "纖纖弱質",
  "纤纤玉手": "纖纖玉手",
  "纤细": "纖細",
  "纤细画": "纖細畫",
  "纤维": "纖維",
  "纤维丛": "纖維叢",
  "纤维光学": "纖維光學",
  "纤维化": "纖維化",
  "纤维囊泡症": "纖維囊泡症",
  "纤维工业": "纖維工業",
  "纤维板": "纖維板",
  "纤维植物": "纖維植物",
  "纤维状": "纖維狀",
  "纤维素": "纖維素",
  "纤维细胞": "纖維細胞",
  "纤维肌痛": "纖維肌痛",
  "纤维胶": "纖維膠",
  "纤维蛋原": "纖維蛋原",
  "纤维蛋白": "纖維蛋白",
  "纤维蛋白原": "纖維蛋白原",
  "纤维质": "纖維質",
  "纤维镜": "纖維鏡",
  "纤维长度": "纖維長度",
  "纤美": "纖美",
  "纤腰": "纖腰",
  "纤芥不遗": "纖芥不遺",
  "纤芯直径": "纖芯直徑",
  "纤长": "纖長",
  "纤阿": "纖阿",
  "约克": "約克",
  "约克夏": "約克夏",
  "约克夏猪": "約克夏豬",
  "约克曼": "約克曼",
  "约克维奇": "約克維奇",
  "约克郡": "約克郡",
  "约出": "約出",
  "约占": "約佔",
  "约同": "約同",
  "约当现金": "約當現金",
  "约据": "約據",
  "约柜": "約櫃",
  "约核": "約核",
  "约等于": "約等於",
  "约维克": "約維克",
  "约翰参书": "約翰參書",
  "约翰松": "約翰松",
  "级任制": "級任制",
  "级别": "級別",
  "纪元后": "紀元後",
  "纪历": "紀曆",
  "纪录": "紀錄",
  "纪录下来": "紀錄下來",
  "纪录创造者": "紀錄創造者",
  "纪录器": "紀錄器",
  "纪录点": "紀錄點",
  "纪录片": "紀錄片",
  "纪录片儿": "紀錄片兒",
  "纪录片奖": "紀錄片獎",
  "纪录表": "紀錄表",
  "纪念": "紀念",
  "纪念周": "紀念週",
  "纪里谷": "紀里谷",
  "纯属巧合": "純屬巧合",
  "纯情蜡妹": "純情蠟妹",
  "纯朴": "純樸",
  "纯种": "純種",
  "纯种牛": "純種牛",
  "纯种马": "純種馬",
  "纱厂": "紗廠",
  "纱布": "紗布",
  "纱布口罩": "紗布口罩",
  "纱布绷带": "紗布繃帶",
  "纲鉴": "綱鑑",
  "纳修斯": "納修斯",
  "纳克希班迪": "納克希班迪",
  "纳合": "納合",
  "纳吉布": "納吉布",
  "纳奇录异": "納奇錄異",
  "纳征": "納徵",
  "纳德阿里": "納德阿里",
  "纳扎尔巴耶夫": "納扎爾巴耶夫",
  "纳斯达克": "納斯達克",
  "纳杰夫": "納傑夫",
  "纳波里塔诺": "納波里塔諾",
  "纳米技术": "納米技術",
  "纳粹党": "納粹黨",
  "纳莉台风": "納莉颱風",
  "纳采": "納采",
  "纵出": "縱出",
  "纵切面": "縱切面",
  "纵剖面": "縱剖面",
  "纵向": "縱向",
  "纵情恣欲": "縱情恣欲",
  "纵情遂欲": "縱情遂欲",
  "纵断面": "縱斷面",
  "纵曲枉直": "縱曲枉直",
  "纵梁": "縱梁",
  "纵横交布": "縱橫交佈",
  "纵欲": "縱慾",
  "纵欲主义": "縱慾主義",
  "纵欲无度": "縱慾無度",
  "纵谷": "縱谷",
  "纵谷区": "縱谷區",
  "纷如烟": "紛如煙",
  "纸制": "紙製",
  "纸卷子": "紙卷子",
  "纸叶子": "紙葉子",
  "纸团": "紙團",
  "纸尿布": "紙尿布",
  "纸扎": "紙紮",
  "纸扎店": "紙紮店",
  "纸杯": "紙杯",
  "纸板": "紙板",
  "纸板盒": "紙板盒",
  "纸板部": "紙板部",
  "纸浆厂": "紙漿廠",
  "纸烟": "紙菸",
  "纸雕": "紙雕",
  "纸面": "紙面",
  "纹光针": "紋光針",
  "纹板": "紋板",
  "纹面": "紋面",
  "纺纤": "紡纖",
  "纺纱厂": "紡紗廠",
  "纺织厂": "紡織廠",
  "纺织娘": "紡織娘",
  "纺锤虫": "紡錘蟲",
  "纽几内亚": "紐幾內亞",
  "纽华克": "紐華克",
  "纽瓦克": "紐瓦克",
  "纽芬兰与拉布拉多": "紐芬蘭與拉布拉多",
  "纽蒙特": "紐蒙特",
  "纾困": "紓困",
  "线上": "線上",
  "线团": "線團",
  "线性系统": "線性系統",
  "线性规划": "線性規劃",
  "线虫": "線蟲",
  "练习曲": "練習曲",
  "练了": "練了",
  "练出": "練出",
  "练出来": "練出來",
  "练团室": "練團室",
  "练声曲": "練聲曲",
  "练武术": "練武術",
  "组党": "組黨",
  "组别": "組別",
  "组合": "組合",
  "组合为": "組合爲",
  "组合式": "組合式",
  "组合成": "組合成",
  "组合数学": "組合數學",
  "组合服装": "組合服裝",
  "组合法": "組合法",
  "组合而成": "組合而成",
  "组合菜": "組合菜",
  "组合论": "組合論",
  "组合语言": "組合語言",
  "组合音响": "組合音響",
  "组团": "組團",
  "组曲": "組曲",
  "组立式建筑": "組立式建築",
  "组里": "組裏",
  "细不容发": "細不容髮",
  "细别": "細別",
  "细叶山茶": "細葉山茶",
  "细叶脉": "細葉脈",
  "细叶金午时花": "細葉金午時花",
  "细咽": "細嚥",
  "细如发": "細如髮",
  "细娘": "細娘",
  "细布": "細布",
  "细曲": "細曲",
  "细术": "細術",
  "细炼": "細鍊",
  "细胞周期": "細胞週期",
  "细胞融合": "細胞融合",
  "细致": "細緻",
  "细致入微": "細緻入微",
  "细蒙蒙": "細濛濛",
  "细表": "細表",
  "细袅袅": "細嫋嫋",
  "细针密缕": "細針密縷",
  "细雨蒙蒙": "細雨濛濛",
  "细雨蒙蒙忆当年": "細雨濛濛憶當年",
  "织出": "織出",
  "织布": "織布",
  "织布厂": "織布廠",
  "织布娘": "織布娘",
  "织布机": "織布機",
  "织席": "織蓆",
  "织当访婢": "織當訪婢",
  "织锦回文": "織錦回文",
  "终了": "終了",
  "终于": "終於",
  "终制": "終制",
  "终南别业": "終南別業",
  "终归于": "終歸於",
  "终曲": "終曲",
  "终极": "終極",
  "终极杀阵": "終極殺陣",
  "终极目标": "終極目標",
  "终止症": "終止症",
  "终焉之志": "終焉之志",
  "终端台": "終端檯",
  "终而复始": "終而復始",
  "终身有托": "終身有托",
  "终须": "終須",
  "绉布": "縐布",
  "经世之才": "經世之才",
  "经世致用": "經世致用",
  "经丝彩色显花": "經絲彩色顯花",
  "经典动力系统": "經典動力系統",
  "经制": "經制",
  "经卷": "經卷",
  "经厂本": "經廠本",
  "经历": "經歷",
  "经历过": "經歷過",
  "经历风雨": "經歷風雨",
  "经发": "經發",
  "经合会": "經合會",
  "经合组织": "經合組織",
  "经国之才": "經國之才",
  "经坛": "經壇",
  "经折": "經摺",
  "经折装": "經摺裝",
  "经曲": "經曲",
  "经有云": "經有云",
  "经术": "經術",
  "经板儿": "經板兒",
  "经济之才": "經濟之才",
  "经济体制": "經濟體制",
  "经济体系": "經濟體系",
  "经济制度": "經濟制度",
  "经济制裁": "經濟制裁",
  "经济协力开发机构": "經濟協力開發機構",
  "经济发展": "經濟發展",
  "经济合作与发展组织": "經濟合作與發展組織",
  "经济合作开发组织": "經濟合作開發組織",
  "经济周期": "經濟週期",
  "经济困境": "經濟困境",
  "经济技术": "經濟技術",
  "经济槓杆": "經濟槓桿",
  "经济系": "經濟系",
  "经济范畴": "經濟範疇",
  "经济落后": "經濟落後",
  "经济计划": "經濟計劃",
  "经济部标准检验局": "經濟部標準檢驗局",
  "经济面": "經濟面",
  "经理": "經理",
  "经营决策资讯系统": "經營決策資訊系統",
  "经营范围": "經營範圍",
  "经贸关系": "經貿關係",
  "经验丰富": "經驗豐富",
  "绑回": "綁回",
  "绑回去": "綁回去",
  "绑回来": "綁回來",
  "绑扎": "綁紮",
  "绒布": "絨布",
  "结了": "結了",
  "结仇": "結仇",
  "结伙": "結夥",
  "结伙抢劫": "結夥搶劫",
  "结伴同游": "結伴同遊",
  "结伴同行": "結伴同行",
  "结余": "結餘",
  "结党": "結黨",
  "结党聚群": "結黨聚羣",
  "结党营私": "結黨營私",
  "结党连群": "結黨連羣",
  "结出": "結出",
  "结制": "結制",
  "结发": "結髮",
  "结发事师": "結髮事師",
  "结发人": "結髮人",
  "结发夫妻": "結髮夫妻",
  "结合": "結合",
  "结合为": "結合爲",
  "结合体": "結合體",
  "结合剂": "結合劑",
  "结合实际": "結合實際",
  "结合律": "結合律",
  "结合成": "結合成",
  "结合模型": "結合模型",
  "结合水": "結合水",
  "结合点": "結合點",
  "结合线": "結合線",
  "结合能": "結合能",
  "结合起来": "結合起來",
  "结合过程": "結合過程",
  "结合韵": "結合韻",
  "结合韵母": "結合韻母",
  "结彩": "結綵",
  "结扎": "結紮",
  "结扎手术": "結紮手術",
  "结扎术": "結紮術",
  "结托": "結托",
  "结扣": "結釦",
  "结晶岩": "結晶岩",
  "结核": "結核",
  "结核杆菌": "結核桿菌",
  "结梁子": "結樑子",
  "结汇": "結匯",
  "结汇证": "結匯證",
  "结草虫": "結草蟲",
  "结采": "結采",
  "绕回": "繞回",
  "绕梁": "繞樑",
  "绕梁三日": "繞樑三日",
  "绕梁之音": "繞樑之音",
  "绕梁韵永": "繞樑韻永",
  "绘事后素": "繪事後素",
  "绘出": "繪出",
  "绘制": "繪製",
  "绘制图": "繪製圖",
  "绘图板": "繪圖板",
  "绘彩陶": "繪彩陶",
  "绘画板": "繪畫板",
  "绘里": "繪里",
  "给个棒锤当针认": "給個棒錘當針認",
  "给于": "給於",
  "给价": "給價",
  "给出": "給出",
  "给我干脆": "給我乾脆",
  "给药": "給藥",
  "绚丽多彩": "絢麗多彩",
  "绚烂归于平淡": "絢爛歸於平淡",
  "络合": "絡合",
  "络合物": "絡合物",
  "络绎于途": "絡繹於途",
  "络腮胡": "絡腮鬍",
  "络腮胡子": "絡腮鬍子",
  "绝不相同": "絕不相同",
  "绝世出尘": "絕世出塵",
  "绝于": "絕於",
  "绝后": "絕後",
  "绝后光前": "絕後光前",
  "绝后患": "絕後患",
  "绝后计": "絕後計",
  "绝对参照": "絕對參照",
  "绝岩": "絕巖",
  "绝才": "絕才",
  "绝望已极": "絕望已極",
  "绝症": "絕症",
  "绝种": "絕種",
  "绝缘台": "絕緣檯",
  "绞刑台": "絞刑臺",
  "绞包针": "絞包針",
  "绞尽": "絞盡",
  "绞尽脑汁": "絞盡腦汁",
  "绞干": "絞乾",
  "绞面": "絞面",
  "统一党": "統一黨",
  "统一发票": "統一發票",
  "统一规划": "統一規劃",
  "统一规范": "統一規範",
  "统一计划": "統一計劃",
  "统制": "統制",
  "统合": "統合",
  "统合体": "統合體",
  "统合力": "統合力",
  "统合性": "統合性",
  "统御": "統御",
  "统筹规划": "統籌規劃",
  "统计出": "統計出",
  "统计制图": "統計製圖",
  "统计图表": "統計圖表",
  "统计数据": "統計數據",
  "统计表": "統計表",
  "绢布版": "絹布版",
  "绣像": "繡像",
  "绣出": "繡出",
  "绣口": "繡口",
  "绣帘": "繡簾",
  "绣得": "繡得",
  "绣户": "繡戶",
  "绣房": "繡房",
  "绣毯": "繡毯",
  "绣球": "繡球",
  "绣的": "繡的",
  "绣花": "繡花",
  "绣花针": "繡花針",
  "绣花针儿": "繡花針兒",
  "绣虎雕龙": "繡虎雕龍",
  "绣衣": "繡衣",
  "绣衣御史": "繡衣御史",
  "绣衣朱履": "繡衣朱履",
  "绣起": "繡起",
  "绣针": "繡針",
  "绣阁": "繡閣",
  "绣面": "繡面",
  "绣鞋": "繡鞋",
  "绦虫": "絛蟲",
  "绦虫纲": "絛蟲綱",
  "继天立极": "繼天立極",
  "继志": "繼志",
  "继志述事": "繼志述事",
  "继续干": "繼續幹",
  "绪余": "緒餘",
  "绪胄": "緒胄",
  "续借": "續借",
  "续借手续": "續借手續",
  "续发性": "續發性",
  "续发感染": "續發感染",
  "续后": "續後",
  "续后汉书": "續後漢書",
  "续弦": "續絃",
  "续杯": "續杯",
  "续签": "續簽",
  "续西游记": "續西遊記",
  "续通志": "續通志",
  "绮云": "綺雲",
  "绮想曲": "綺想曲",
  "绰板": "綽板",
  "绰板婆": "綽板婆",
  "绰绰有余": "綽綽有餘",
  "绳扣": "繩釦",
  "维修": "維修",
  "维修区": "維修區",
  "维修费": "維修費",
  "维克": "維克",
  "维克佛瑞柏加": "維克佛瑞柏加",
  "维克利": "維克利",
  "维克托": "維克托",
  "维几尼亚": "維幾尼亞",
  "维几尼亚州": "維幾尼亞州",
  "维基数据": "維基數據",
  "维基物种": "維基物種",
  "维多利亚瀑布": "維多利亞瀑布",
  "维多里欧": "維多里歐",
  "维尔布鲁根": "維爾布魯根",
  "维斗": "維斗",
  "维斯杯": "維斯杯",
  "维杰辛": "維傑辛",
  "维科扬斯克": "維科揚斯克",
  "维系": "維繫",
  "维系人心": "維繫人心",
  "维苏威": "維蘇威",
  "维苏威火山": "維蘇威火山",
  "绵中刺笑里刀": "綿中刺笑裏刀",
  "绵历": "綿歷",
  "绵延不尽": "綿延不盡",
  "绵里藏针": "綿裏藏針",
  "绵里针": "綿裏針",
  "绷住": "繃住",
  "绷场面": "繃場面",
  "绷子": "繃子",
  "绷巴吊拷": "繃巴吊拷",
  "绷带": "繃帶",
  "绷开": "繃開",
  "绷扒吊拷": "繃扒吊拷",
  "绷爬吊拷": "繃爬吊拷",
  "绷紧": "繃緊",
  "绷脸": "繃臉",
  "绸布": "綢布",
  "绸缎庄": "綢緞莊",
  "综合": "綜合",
  "综合业务数字网": "綜合業務數字網",
  "综合体": "綜合體",
  "综合医院": "綜合醫院",
  "综合叙述": "綜合敘述",
  "综合型": "綜合型",
  "综合存款": "綜合存款",
  "综合布线": "綜合佈線",
  "综合平衡": "綜合平衡",
  "综合征": "綜合徵",
  "综合性": "綜合性",
  "综合所得": "綜合所得",
  "综合所得税": "綜合所得稅",
  "综合扩大机": "綜合擴大機",
  "综合报导": "綜合報導",
  "综合报道": "綜合報道",
  "综合服务数位网络": "綜合服務數位網絡",
  "综合杂志": "綜合雜誌",
  "综合法": "綜合法",
  "综合症": "綜合症",
  "综合类": "綜合類",
  "综合艺术": "綜合藝術",
  "综合语": "綜合語",
  "综合课": "綜合課",
  "综合银行": "綜合銀行",
  "综合防治": "綜合防治",
  "综合险": "綜合險",
  "综核": "綜覈",
  "综艺团": "綜藝團",
  "绽出": "綻出",
  "绽放出": "綻放出",
  "绾发": "綰髮",
  "绿云": "綠雲",
  "绿党": "綠黨",
  "绿发": "綠髮",
  "绿叶": "綠葉",
  "绿叶成荫": "綠葉成蔭",
  "绿叶成阴": "綠葉成陰",
  "绿暗红稀": "綠暗紅稀",
  "绿松石": "綠松石",
  "绿游网": "綠遊網",
  "绿烟红雾": "綠煙紅霧",
  "绿蜡": "綠蠟",
  "绿衣黄里": "綠衣黃裏",
  "绿鬓朱颜": "綠鬢朱顏",
  "缀出": "綴出",
  "缀合": "綴合",
  "缆索吊椅": "纜索吊椅",
  "缉凶": "緝兇",
  "缉获": "緝獲",
  "缎面": "緞面",
  "缓了": "緩了",
  "缓冲": "緩衝",
  "缓冲体": "緩衝體",
  "缓冲作用": "緩衝作用",
  "缓冲剂": "緩衝劑",
  "缓冲区": "緩衝區",
  "缓冲器": "緩衝器",
  "缓冲国": "緩衝國",
  "缓冲地": "緩衝地",
  "缓冲地区": "緩衝地區",
  "缓冲地带": "緩衝地帶",
  "缓冲式": "緩衝式",
  "缓冲期": "緩衝期",
  "缓冲液": "緩衝液",
  "缓冲溶液": "緩衝溶液",
  "缓发中子": "緩發中子",
  "缓征": "緩徵",
  "缔造出": "締造出",
  "缕当": "縷當",
  "编个": "編個",
  "编了": "編了",
  "编余": "編余",
  "编余人员": "編餘人員",
  "编修": "編修",
  "编写出": "編寫出",
  "编出": "編出",
  "编出来": "編出來",
  "编列出": "編列出",
  "编制": "編制",
  "编制成": "編製成",
  "编制法": "編制法",
  "编发": "編髮",
  "编录": "編錄",
  "编曲": "編曲",
  "编构出": "編構出",
  "编注": "編注",
  "编目表格": "編目表格",
  "编目记录": "編目記錄",
  "编目记录输入": "編目記錄輸入",
  "编码系统": "編碼系統",
  "编码表": "編碼表",
  "编算出": "編算出",
  "编织出": "編織出",
  "编选出": "編選出",
  "编造出": "編造出",
  "编采": "編採",
  "编钟": "編鐘",
  "缘分已尽": "緣分已盡",
  "缙云": "縉雲",
  "缙云县": "縉雲縣",
  "缜致": "縝緻",
  "缝个": "縫個",
  "缝了": "縫了",
  "缝制": "縫製",
  "缝制成": "縫製成",
  "缝合": "縫合",
  "缝合处": "縫合處",
  "缝合带": "縫合帶",
  "缝合线": "縫合線",
  "缝衣针": "縫衣針",
  "缝里": "縫裏",
  "缝针": "縫針",
  "缝针补线": "縫針補線",
  "缝针迹": "縫針跡",
  "缠回": "纏回",
  "缠斗": "纏鬥",
  "缣缃黄卷": "縑緗黃卷",
  "缥致": "縹致",
  "缦胡": "縵胡",
  "缩合": "縮合",
  "缩回": "縮回",
  "缩回去": "縮回去",
  "缩回来": "縮回來",
  "缩影微卷": "縮影微捲",
  "缩成一团": "縮成一團",
  "缩栗": "縮慄",
  "缪种流传": "繆種流傳",
  "缮修": "繕修",
  "缱绻难舍": "繾綣難捨",
  "缴不出来": "繳不出來",
  "缴出": "繳出",
  "缴出去": "繳出去",
  "缴出来": "繳出來",
  "缴卷": "繳卷",
  "缴回": "繳回",
  "缴白卷": "繳白卷",
  "缴获": "繳獲",
  "缺乏症": "缺乏症",
  "缺氧症": "缺氧症",
  "缺课纪录": "缺課紀錄",
  "缾沉簪折": "缾沉簪折",
  "罂粟种子": "罌粟種子",
  "罄尽": "罄盡",
  "网上杂志": "網上雜誌",
  "网坛": "網壇",
  "网坛史": "網壇史",
  "网布": "網布",
  "网开一面": "網開一面",
  "网开三面": "網開三面",
  "网御": "網禦",
  "网志": "網誌",
  "网志上": "網誌上",
  "网扣": "網扣",
  "网游": "網遊",
  "网状系统": "網狀系統",
  "网管系统": "網管系統",
  "网络技术": "網絡技術",
  "网络操作系统": "網絡操作系統",
  "网络游戏": "網絡遊戲",
  "网络管理系统": "網絡管理系統",
  "网络规划人员": "網絡規劃人員",
  "网罗人才": "網羅人才",
  "网里": "網裏",
  "网际电台": "網際電臺",
  "罔极": "罔極",
  "罗克耶": "羅克耶",
  "罗兴梁": "羅興樑",
  "罗圣杰": "羅聖傑",
  "罗宗胜": "羅宗勝",
  "罗密欧与朱丽叶": "羅密歐與朱麗葉",
  "罗密欧与茱丽叶": "羅密歐與茱麗葉",
  "罗布": "羅布",
  "罗布林卡": "羅布林卡",
  "罗布森": "羅布森",
  "罗布泊": "羅布泊",
  "罗布麻": "羅布麻",
  "罗式几何": "羅式幾何",
  "罗彦杰": "羅彥傑",
  "罗德里奎兹": "羅德里奎茲",
  "罗德里格兹": "羅德里格茲",
  "罗德里格斯": "羅德里格斯",
  "罗德里盖兹": "羅德里蓋茲",
  "罗志恩": "羅志恩",
  "罗志明": "羅志明",
  "罗志祥": "羅志祥",
  "罗志良": "羅志良",
  "罗拉巴克": "羅拉巴克",
  "罗斯托克": "羅斯托克",
  "罗斯托夫": "羅斯托夫",
  "罗时丰": "羅時豐",
  "罗曼蒂克": "羅曼蒂克",
  "罗杰": "羅傑",
  "罗杰斯": "羅傑斯",
  "罗杰斯杯": "羅傑斯杯",
  "罗柜": "羅櫃",
  "罗氏几何": "羅氏幾何",
  "罗汉松": "羅漢松",
  "罗盘针": "羅盤針",
  "罗素克洛": "羅素克洛",
  "罗胡斯": "羅胡斯",
  "罗致": "羅致",
  "罗致人材": "羅致人材",
  "罗致政": "羅致政",
  "罗蒙诺索": "羅蒙諾索",
  "罗西里尼": "羅西里尼",
  "罗迪克": "羅迪克",
  "罗马建筑": "羅馬建築",
  "罚不当罪": "罰不當罪",
  "罚个": "罰個",
  "罚了": "罰了",
  "罚出": "罰出",
  "罚出去": "罰出去",
  "罚出来": "罰出來",
  "罢了": "罷了",
  "罢于": "罷於",
  "罢于奔命": "罷於奔命",
  "罢黜百家独尊儒术": "罷黜百家獨尊儒術",
  "罩杯": "罩杯",
  "罪大恶极": "罪大惡極",
  "罪当万死": "罪當萬死",
  "罪恶": "罪惡",
  "罪恶如山": "罪惡如山",
  "罪恶感": "罪惡感",
  "罪恶深重": "罪惡深重",
  "罪恶滔天": "罪惡滔天",
  "罪恶累累": "罪惡累累",
  "罪恶行径": "罪惡行徑",
  "罪恶贯盈": "罪惡貫盈",
  "罪证确凿": "罪證確鑿",
  "罪该万死": "罪該萬死",
  "置之死地而后生": "置之死地而後生",
  "置之脑后": "置之腦後",
  "置于": "置於",
  "置信系数": "置信係數",
  "置换术": "置換術",
  "置物柜": "置物櫃",
  "置言成范": "置言成範",
  "羁系": "羈繫",
  "羊卜": "羊卜",
  "羊布婚": "羊布婚",
  "羊拐": "羊拐",
  "羊毛出在羊身上": "羊毛出在羊身上",
  "羊瘙痒症": "羊瘙癢症",
  "羊群里跑出骆驼来": "羊羣裏跑出駱駝來",
  "羊肉落在狗嘴里": "羊肉落在狗嘴裏",
  "羊膜穿刺术": "羊膜穿刺術",
  "羊舍": "羊舍",
  "羊角面包": "羊角麪包",
  "羊须疮": "羊鬚瘡",
  "羌胡": "羌胡",
  "美不胜收": "美不勝收",
  "美丑": "美醜",
  "美于": "美於",
  "美仑": "美崙",
  "美仑美奂": "美侖美奐",
  "美利坚合众国": "美利堅合衆國",
  "美制": "美製",
  "美占": "美佔",
  "美发": "美髮",
  "美发业": "美髮業",
  "美发师": "美髮師",
  "美发店": "美髮店",
  "美台": "美臺",
  "美后": "美后",
  "美国制": "美國製",
  "美国参议院": "美國參議院",
  "美国国际开发总署": "美國國際開發總署",
  "美国国际集团": "美國國際集團",
  "美国在台协会": "美國在臺協會",
  "美国存托凭证": "美國存託憑證",
  "美国总统报复权": "美國總統報復權",
  "美国标准交换码": "美國標準交換碼",
  "美国谷": "美國谷",
  "美国资讯交换标准码": "美國資訊交換標準碼",
  "美女如云": "美女如雲",
  "美娇娘": "美嬌娘",
  "美容手术": "美容手術",
  "美容术": "美容術",
  "美恶": "美惡",
  "美才": "美才",
  "美日关系": "美日關係",
  "美术": "美術",
  "美术史": "美術史",
  "美术品": "美術品",
  "美术商": "美術商",
  "美术大师": "美術大師",
  "美术字": "美術字",
  "美术家": "美術家",
  "美术灯": "美術燈",
  "美术班": "美術班",
  "美术电影": "美術電影",
  "美术界": "美術界",
  "美术系": "美術系",
  "美术节": "美術節",
  "美术设计": "美術設計",
  "美术课": "美術課",
  "美术馆": "美術館",
  "美林集团": "美林集團",
  "美沙冬": "美沙冬",
  "美泽鉴人": "美澤鑑人",
  "美洲杯": "美洲盃",
  "美白针": "美白針",
  "美穗": "美穗",
  "美系": "美系",
  "美耐板": "美耐板",
  "美苏": "美蘇",
  "美苏关系": "美蘇關係",
  "美里": "美里",
  "美里达": "美里達",
  "羑里": "羑里",
  "羚羊挂角": "羚羊掛角",
  "羞于": "羞於",
  "羞于启齿": "羞於啓齒",
  "羞以牛后": "羞以牛後",
  "羞恶": "羞惡",
  "羞恶之心": "羞惡之心",
  "羞愧难当": "羞愧難當",
  "羞面见人": "羞面見人",
  "羡余": "羨餘",
  "羡叹": "羨歎",
  "群丑": "羣醜",
  "群众关系": "羣衆關係",
  "群众团体": "羣衆團體",
  "群后": "羣后",
  "群系": "羣系",
  "群而不党": "羣而不黨",
  "群谋咸同": "羣謀咸同",
  "群轻折轴": "羣輕折軸",
  "群辟": "羣辟",
  "群里": "羣裏",
  "群雕": "羣雕",
  "羹里来饭里去": "羹裏來飯裏去",
  "羽毛丰满": "羽毛豐滿",
  "羽毛未丰": "羽毛未豐",
  "羽状复叶": "羽狀複葉",
  "羽翼丰满": "羽翼豐滿",
  "羽翼已丰": "羽翼已豐",
  "羽虫": "羽蟲",
  "翁同和": "翁同和",
  "翁同龢": "翁同龢",
  "翁山苏姬": "翁山蘇姬",
  "翁干晃": "翁乾晃",
  "翁郁容": "翁郁容",
  "翊赞": "翊贊",
  "翕辟": "翕闢",
  "翘了": "翹了",
  "翘出": "翹出",
  "翘出去": "翹出去",
  "翘出来": "翹出來",
  "翘曲": "翹曲",
  "翘翘板": "翹翹板",
  "翠云裘": "翠雲裘",
  "翡翠谷": "翡翠谷",
  "翦彩": "翦綵",
  "翰墨志": "翰墨志",
  "翱游": "翱遊",
  "翱游四海": "翱遊四海",
  "翻个": "翻個",
  "翻了": "翻了",
  "翻云复雨": "翻雲覆雨",
  "翻云覆雨": "翻雲覆雨",
  "翻修": "翻修",
  "翻出": "翻出",
  "翻出去": "翻出去",
  "翻出来": "翻出來",
  "翻卷": "翻卷",
  "翻台": "翻檯",
  "翻复": "翻覆",
  "翻复无常": "翻覆無常",
  "翻天复地": "翻天覆地",
  "翻录": "翻錄",
  "翻手为云": "翻手爲雲",
  "翻手为云覆手变雨": "翻手爲雲覆手變雨",
  "翻手作云复手雨": "翻手作雲覆手雨",
  "翻把恩人当仇人": "翻把恩人當仇人",
  "翻新后": "翻新後",
  "翻来吊去": "翻來吊去",
  "翻来复去": "翻來覆去",
  "翻松": "翻鬆",
  "翻空出奇": "翻空出奇",
  "翻筋斗": "翻筋斗",
  "翻箱倒柜": "翻箱倒櫃",
  "翻觔斗": "翻觔斗",
  "翻译出": "翻譯出",
  "翻跟斗": "翻跟斗",
  "翻过筋斗": "翻過筋斗",
  "翻面": "翻面",
  "翻面皮": "翻面皮",
  "翾风回雪": "翾風迴雪",
  "老不修": "老不修",
  "老个": "老個",
  "老了": "老了",
  "老于": "老於",
  "老于世故": "老於世故",
  "老人失智症": "老人失智症",
  "老人癡呆症": "老人癡呆症",
  "老仆": "老僕",
  "老克": "老克",
  "老八板儿": "老八板兒",
  "老几": "老幾",
  "老医少卜": "老醫少卜",
  "老千": "老千",
  "老古板": "老古板",
  "老台": "老臺",
  "老合儿": "老合兒",
  "老同学": "老同學",
  "老向": "老向",
  "老和尚撞钟": "老和尚撞鐘",
  "老咬虫": "老咬蟲",
  "老大娘": "老大娘",
  "老太婆的裹脚布": "老太婆的裹腳布",
  "老奴才": "老奴才",
  "老奸": "老奸",
  "老奸巨猾": "老奸巨猾",
  "老姑娘": "老姑娘",
  "老姜": "老薑",
  "老娘": "老孃",
  "老娘儿": "老孃兒",
  "老婆娘": "老婆娘",
  "老婆当军": "老婆當軍",
  "老实的终须在": "老實的終須在",
  "老少一同": "老少一同",
  "老少咸宜": "老少咸宜",
  "老干": "老幹",
  "老干妈": "老乾媽",
  "老干部": "老幹部",
  "老年性痴呆症": "老年性癡呆症",
  "老年痴呆症": "老年癡呆症",
  "老年癡呆症": "老年癡呆症",
  "老幼咸宜": "老幼咸宜",
  "老庄": "老莊",
  "老当": "老當",
  "老当益壮": "老當益壯",
  "老态龙钟": "老態龍鍾",
  "老斗": "老斗",
  "老板": "老闆",
  "老板人": "老闆人",
  "老板娘": "老闆娘",
  "老板家": "老闆家",
  "老残游记": "老殘遊記",
  "老气横秋": "老氣橫秋",
  "老烟枪": "老煙槍",
  "老烟鬼": "老煙鬼",
  "老熊当道": "老熊當道",
  "老爷钟": "老爺鐘",
  "老猫鼻子上挂咸鱼": "老貓鼻子上掛鹹魚",
  "老王卖瓜自卖自夸": "老王賣瓜自賣自誇",
  "老皇历": "老皇曆",
  "老米饭捏杀不成团": "老米飯捏殺不成團",
  "老糊涂": "老糊塗",
  "老罴当道": "老羆當道",
  "老而弥坚": "老而彌堅",
  "老胡": "老胡",
  "老腌儿": "老醃兒",
  "老腌瓜": "老醃瓜",
  "老臊胡": "老臊胡",
  "老舍": "老舍",
  "老蒙": "老懞",
  "老虎挂念佛珠": "老虎掛念佛珠",
  "老虎生了翅膀一般": "老虎生了翅膀一般",
  "老蚌出明珠": "老蚌出明珠",
  "老表": "老表",
  "老起面皮": "老起面皮",
  "老郎庵": "老郎庵",
  "老雕": "老鵰",
  "老面子": "老面子",
  "老面孔": "老面孔",
  "老面皮": "老面皮",
  "老骥伏枥志在千里": "老驥伏櫪志在千里",
  "老鸹窝里出凤凰": "老鴰窩裏出鳳凰",
  "考个": "考個",
  "考了": "考了",
  "考信录": "考信錄",
  "考克斯": "考克斯",
  "考出": "考出",
  "考出来": "考出來",
  "考前考后": "考前考後",
  "考卷": "考卷",
  "考卷纸": "考卷紙",
  "考后": "考後",
  "考察团": "考察團",
  "考征": "考徵",
  "考据": "考據",
  "考据学": "考據學",
  "考核": "考覈",
  "考种": "考種",
  "考虑不周": "考慮不周",
  "考虑周到": "考慮周到",
  "考试卷": "考試卷",
  "考试卷子": "考試卷子",
  "考试范围": "考試範圍",
  "者回": "者回",
  "而于": "而於",
  "而云": "而云",
  "而今而后": "而今而後",
  "而克制": "而剋制",
  "而后": "而後",
  "而回": "而回",
  "而胜于蓝": "而勝於藍",
  "耍奸": "耍奸",
  "耍得团团转": "耍得團團轉",
  "耍斗": "耍鬥",
  "耍笔杆": "耍筆桿",
  "耍老千": "耍老千",
  "耐克": "耐克",
  "耐冬": "耐冬",
  "耐多药": "耐多藥",
  "耐多药结核病": "耐多藥結核病",
  "耐热合金": "耐熱合金",
  "耐药性": "耐藥性",
  "耕九余三": "耕九餘三",
  "耕作制度": "耕作制度",
  "耕佣": "耕傭",
  "耕出": "耕出",
  "耕前耡后": "耕前耡後",
  "耕地面积": "耕地面積",
  "耕当问奴": "耕當問奴",
  "耕当问奴织当访婢": "耕當問奴織當訪婢",
  "耕御路": "耕御路",
  "耕种": "耕種",
  "耕获": "耕穫",
  "耗尽": "耗盡",
  "耘荡": "耘盪",
  "耦合": "耦合",
  "耳余": "耳餘",
  "耳刮子": "耳刮子",
  "耳卜": "耳卜",
  "耳后": "耳後",
  "耳提面命": "耳提面命",
  "耳提面训": "耳提面訓",
  "耳朵里冒出脚来": "耳朵裏冒出腳來",
  "耳朵里响": "耳朵裏響",
  "耳檐儿当不的胡帽": "耳檐兒當不的胡帽",
  "耳沈": "耳沈",
  "耳目之欲": "耳目之欲",
  "耳红面赤": "耳紅面赤",
  "耳针": "耳針",
  "耶娘": "耶孃",
  "耶烈万": "耶烈萬",
  "耶稣升天节": "耶穌升天節",
  "耶稣基督后期圣徒教会": "耶穌基督後期聖徒教會",
  "耸了": "聳了",
  "耸了耸": "聳了聳",
  "耸了耸肩": "聳了聳肩",
  "耸入云霄": "聳入雲霄",
  "耸出": "聳出",
  "耻居王后": "恥居王後",
  "耽于": "耽於",
  "耿于": "耿於",
  "耿耿于心": "耿耿於心",
  "耿耿于怀": "耿耿於懷",
  "聊个": "聊個",
  "聊个天": "聊個天",
  "聊个痛快": "聊個痛快",
  "聊复备数": "聊復備數",
  "聊复尔尔": "聊復爾爾",
  "聊复尔耳": "聊復爾耳",
  "聊斋志异": "聊齋志異",
  "聊胜一筹": "聊勝一籌",
  "聊胜于无": "聊勝於無",
  "聊表": "聊表",
  "聊表寸心": "聊表寸心",
  "聊表心意": "聊表心意",
  "聋哑症": "聾啞症",
  "聋虫": "聾蟲",
  "职业代表制": "職業代表制",
  "职业倦怠症": "職業倦怠症",
  "职业团体": "職業團體",
  "职业水准": "職業水準",
  "职别": "職別",
  "职员录": "職員錄",
  "职员表": "職員表",
  "职志": "職志",
  "职权范围": "職權範圍",
  "职系": "職系",
  "职能范围": "職能範圍",
  "职责范围": "職責範圍",
  "聒噪": "聒噪",
  "联于": "聯於",
  "联体别墅": "聯體別墅",
  "联准会": "聯準會",
  "联发科": "聯發科",
  "联合": "聯合",
  "联合企业": "聯合企業",
  "联合会": "聯合會",
  "联合体": "聯合體",
  "联合作战": "聯合作戰",
  "联合促销": "聯合促銷",
  "联合党": "聯合黨",
  "联合內阁": "聯合內閣",
  "联合公报": "聯合公報",
  "联合军演": "聯合軍演",
  "联合利华": "聯合利華",
  "联合制": "聯合制",
  "联合包裹服务公司": "聯合包裹服務公司",
  "联合参谋": "聯合參謀",
  "联合发表": "聯合發表",
  "联合号": "聯合號",
  "联合国": "聯合國",
  "联合国日": "聯合國日",
  "联合国案": "聯合國案",
  "联合声明": "聯合聲明",
  "联合大学": "聯合大學",
  "联合战线": "聯合戰線",
  "联合报": "聯合報",
  "联合报系": "聯合報系",
  "联合政府": "聯合政府",
  "联合文学": "聯合文學",
  "联合晚报": "聯合晚報",
  "联合机": "聯合機",
  "联合演习": "聯合演習",
  "联合王国": "聯合王國",
  "联合目录": "聯合目錄",
  "联合社": "聯合社",
  "联合组织": "聯合組織",
  "联合自强": "聯合自強",
  "联合舰队": "聯合艦隊",
  "联合行": "聯合行",
  "联合行动": "聯合行動",
  "联合通讯社": "聯合通訊社",
  "联合部队": "聯合部隊",
  "联想集团": "聯想集團",
  "联机游戏": "聯機遊戲",
  "联盟党": "聯盟黨",
  "联盟杯": "聯盟杯",
  "联系": "聯繫",
  "联系实际": "聯繫實際",
  "联系方式": "聯繫方式",
  "联系汇率": "聯繫匯率",
  "联系群众": "聯繫羣衆",
  "联赛杯": "聯賽盃",
  "联邦制": "聯邦制",
  "聘任制": "聘任制",
  "聘姑娘": "聘姑娘",
  "聘雇": "聘僱",
  "聚了": "聚了",
  "聚合": "聚合",
  "聚合体": "聚合體",
  "聚合作用": "聚合作用",
  "聚合反应": "聚合反應",
  "聚合果": "聚合果",
  "聚合物": "聚合物",
  "聚合脢": "聚合脢",
  "聚合资讯订阅": "聚合資訊訂閱",
  "聚合起来": "聚合起來",
  "聚合酶": "聚合酶",
  "聚药雄蕊": "聚葯雄蕊",
  "聚酯纤维": "聚酯纖維",
  "聪了": "聰了",
  "聪明一世糊涂一时": "聰明一世糊塗一時",
  "聪明才智": "聰明才智",
  "肃北蒙古族自治县": "肅北蒙古族自治縣",
  "肆奸植党": "肆奸植黨",
  "肆志": "肆志",
  "肇因于": "肇因於",
  "肉丝面": "肉絲麪",
  "肉吊窗": "肉吊窗",
  "肉干": "肉乾",
  "肉松": "肉鬆",
  "肉松罐头": "肉鬆罐頭",
  "肉欲": "肉慾",
  "肉欲主义": "肉慾主義",
  "肉毒杆菌": "肉毒桿菌",
  "肉毒杆菌毒素": "肉毒桿菌毒素",
  "肉毒梭状芽孢杆菌": "肉毒梭狀芽孢桿菌",
  "肉汤面": "肉湯麪",
  "肉穗花序": "肉穗花序",
  "肉羹面": "肉羹麪",
  "肉袒面缚": "肉袒面縛",
  "肉里钱": "肉裏錢",
  "肉重千斤": "肉重千斤",
  "肌原纤维": "肌原纖維",
  "肌理丰盈": "肌理豐盈",
  "肌纤维": "肌纖維",
  "肌纤蛋白": "肌纖蛋白",
  "肌肉发达": "肌肉發達",
  "肌肉松弛剂": "肌肉鬆弛劑",
  "肌肉注射": "肌肉注射",
  "肌肉萎缩症": "肌肉萎縮症",
  "肌腺症": "肌腺症",
  "肐膊只折在袖子里": "肐膊只折在袖子裏",
  "肐膊折了往袖子里藏": "肐膊折了往袖子裏藏",
  "肘后方": "肘後方",
  "肘手链足": "肘手鍊足",
  "肚儿里有勾当": "肚兒裏有勾當",
  "肚子里点灯": "肚子裏點燈",
  "肚皮里": "肚皮裏",
  "肚肠阁落里边": "肚腸閣落裏邊",
  "肚里": "肚裏",
  "肚里一轮": "肚裏一輪",
  "肚里寻思": "肚裏尋思",
  "肚里明白": "肚裏明白",
  "肚里的蛔虫": "肚裏的蛔蟲",
  "肚里说不出来的苦": "肚裏說不出來的苦",
  "肚里踌躇": "肚裏躊躇",
  "肚里雷鸣": "肚裏雷鳴",
  "肚饥": "肚飢",
  "肝吸虫": "肝吸蟲",
  "肝脏": "肝臟",
  "肝脑涂地": "肝腦塗地",
  "肝郁": "肝鬱",
  "肠系膜": "腸繫膜",
  "肠胃药": "腸胃藥",
  "肠脏": "腸臟",
  "股东特别大会": "股東特別大會",
  "股价": "股價",
  "股价指数": "股價指數",
  "股份制": "股份制",
  "股栗": "股慄",
  "股栗肤粟": "股栗膚粟",
  "股票价值": "股票價值",
  "股票价格": "股票價格",
  "股票投资获利率": "股票投資獲利率",
  "肢体冲突": "肢體衝突",
  "肤发": "膚髮",
  "肥了": "肥了",
  "肥冬瘦年": "肥冬瘦年",
  "肥料厂": "肥料廠",
  "肥水不过别人田": "肥水不過別人田",
  "肥皂": "肥皂",
  "肥皂劇": "肥皂剧",
  "肥皂泡": "肥皂泡",
  "肥皂粉": "肥皂粉",
  "肥皂絲": "肥皂丝",
  "肥皂莢": "肥皂荚",
  "肥筑方言": "肥筑方言",
  "肥胖症": "肥胖症",
  "肥虫蚁": "肥蟲蟻",
  "肩并肩": "肩並肩",
  "肩须拍": "肩須拍",
  "肮肮脏脏": "骯骯髒髒",
  "肮脏": "骯髒",
  "肮脏鬼": "骯髒鬼",
  "肯出": "肯出",
  "肯出去": "肯出去",
  "肯出来": "肯出來",
  "肯回": "肯回",
  "肯回去": "肯回去",
  "肯回来": "肯回來",
  "肯定并例句": "肯定並例句",
  "肯干": "肯幹",
  "肯干啊": "肯幹啊",
  "肯德瑞克": "肯德瑞克",
  "育乐台": "育樂臺",
  "育才": "育才",
  "育种": "育種",
  "肴馔": "餚饌",
  "肺出血": "肺出血",
  "肺叶": "肺葉",
  "肺吸虫": "肺吸蟲",
  "肺尘矽症": "肺塵矽症",
  "肺炎克雷伯氏菌": "肺炎克雷伯氏菌",
  "肺脏": "肺臟",
  "肽链": "肽鏈",
  "肾脏": "腎臟",
  "肾脏炎": "腎臟炎",
  "肾脏病": "腎臟病",
  "肾脏癌": "腎臟癌",
  "肾脏科": "腎臟科",
  "肿大症": "腫大症",
  "肿瘤切除术": "腫瘤切除術",
  "胁制": "脅制",
  "胃出血": "胃出血",
  "胃口": "胃口",
  "胃脏": "胃臟",
  "胃药": "胃藥",
  "胃药片": "胃藥片",
  "胃里": "胃裏",
  "胄嗣": "胄嗣",
  "胄子": "胄子",
  "胄序": "胄序",
  "胄族": "胄族",
  "胄甲": "冑甲",
  "胄监": "胄監",
  "胄科": "冑科",
  "胄绪": "胄緒",
  "胄胤": "胄胤",
  "胄裔": "胄裔",
  "胄裔繁衍": "胄裔繁衍",
  "胄阀": "胄閥",
  "胆大于天": "膽大於天",
  "胆大如斗": "膽大如斗",
  "胆石症": "膽石症",
  "背人": "揹人",
  "背他": "揹他",
  "背你": "揹你",
  "背來": "揹來",
  "背债": "揹債",
  "背出": "背出",
  "背出去": "揹出去",
  "背出来": "背出來",
  "背前背后": "背前背後",
  "背包": "揹包",
  "背包袱": "揹包袱",
  "背后": "背後",
  "背向": "背向",
  "背回": "揹回",
  "背回家去": "揹回家去",
  "背地里": "背地裏",
  "背城借一": "背城借一",
  "背她": "揹她",
  "背小孩": "揹小孩",
  "背山面水": "背山面水",
  "背带": "揹帶",
  "背我": "揹我",
  "背暗投明": "背暗投明",
  "背板": "背板",
  "背梁骨": "背梁骨",
  "背榜": "揹榜",
  "背物": "揹物",
  "背着": "揹着",
  "背筐": "揹筐",
  "背篓": "揹簍",
  "背胶布": "背膠布",
  "背负": "揹負",
  "背走": "揹走",
  "背酸": "背痠",
  "背面": "背面",
  "背风面": "背風面",
  "背饥荒": "揹饑荒",
  "胎发": "胎髮",
  "胎里坏": "胎裏壞",
  "胎里富": "胎裏富",
  "胎里毒": "胎裏毒",
  "胎里素": "胎裏素",
  "胎面": "胎面",
  "胖姑娘坐小轿儿": "胖姑娘坐小轎兒",
  "胚叶": "胚葉",
  "胚胎发生": "胚胎發生",
  "胚胎干": "胚胎幹",
  "胜不骄": "勝不驕",
  "胜不骄败不馁": "勝不驕敗不餒",
  "胜之不武": "勝之不武",
  "胜乐金刚": "勝樂金剛",
  "胜了": "勝了",
  "胜事": "勝事",
  "胜于": "勝於",
  "胜仗": "勝仗",
  "胜任": "勝任",
  "胜任愉快": "勝任愉快",
  "胜任能力": "勝任能力",
  "胜会": "勝會",
  "胜似": "勝似",
  "胜出": "勝出",
  "胜利": "勝利",
  "胜利在望": "勝利在望",
  "胜利归来": "勝利歸來",
  "胜利投手": "勝利投手",
  "胜利果实": "勝利果實",
  "胜利组": "勝利組",
  "胜利者": "勝利者",
  "胜利队": "勝利隊",
  "胜券": "勝券",
  "胜券在握": "勝券在握",
  "胜博殿": "勝博殿",
  "胜在": "勝在",
  "胜地": "勝地",
  "胜境": "勝境",
  "胜局": "勝局",
  "胜常": "勝常",
  "胜得": "勝得",
  "胜投数": "勝投數",
  "胜投王": "勝投王",
  "胜景": "勝景",
  "胜朝": "勝朝",
  "胜概": "勝概",
  "胜残去杀": "勝殘去殺",
  "胜流": "勝流",
  "胜游": "勝遊",
  "胜率": "勝率",
  "胜的": "勝的",
  "胜算": "勝算",
  "胜肽": "胜肽",
  "胜落袋": "勝落袋",
  "胜衣": "勝衣",
  "胜诉": "勝訴",
  "胜负": "勝負",
  "胜负乃兵家常事": "勝負乃兵家常事",
  "胜败": "勝敗",
  "胜败乃兵家常事": "勝敗乃兵家常事",
  "胜跡": "勝跡",
  "胜过": "勝過",
  "胜过一个诸葛亮": "勝過一個諸葛亮",
  "胜迹": "勝蹟",
  "胜部": "勝部",
  "胜部冠军": "勝部冠軍",
  "胜键": "胜鍵",
  "胞子虫": "胞子蟲",
  "胞芽杯": "胞芽杯",
  "胡三": "胡三",
  "胡三省": "胡三省",
  "胡为慎": "胡爲慎",
  "胡乐": "胡樂",
  "胡乱": "胡亂",
  "胡二巴越": "胡二巴越",
  "胡云": "胡云",
  "胡亥": "胡亥",
  "胡人": "胡人",
  "胡伶": "胡伶",
  "胡佛": "胡佛",
  "胡作非为": "胡作非爲",
  "胡佩兰": "胡佩蘭",
  "胡佳": "胡佳",
  "胡侃": "胡侃",
  "胡做乔为": "胡做喬爲",
  "胡儿": "胡兒",
  "胡元辉": "胡元輝",
  "胡克": "胡克",
  "胡克定律": "胡克定律",
  "胡克斯特拉": "胡克斯特拉",
  "胡兰成": "胡蘭成",
  "胡力": "胡力",
  "胡匪": "鬍匪",
  "胡卢": "胡盧",
  "胡卢提": "胡盧提",
  "胡厮哄": "胡廝哄",
  "胡厮混": "胡廝混",
  "胡厮缠": "胡廝纏",
  "胡吃海喝": "胡喫海喝",
  "胡吃闷睡": "胡喫悶睡",
  "胡同": "衚衕",
  "胡吣": "胡唚",
  "胡吹": "胡吹",
  "胡吹乱捧": "胡吹亂捧",
  "胡吹乱滂": "胡吹亂滂",
  "胡吹乱诌": "胡吹亂謅",
  "胡吹大气": "胡吹大氣",
  "胡哨": "胡哨",
  "胡喷": "胡噴",
  "胡嘈": "胡嘈",
  "胡噜": "胡嚕",
  "胡国强": "胡國強",
  "胡图族": "胡圖族",
  "胡天": "胡天",
  "胡天胡地": "胡天胡地",
  "胡天胡帝": "胡天胡帝",
  "胡夫": "胡夫",
  "胡如虹": "胡如虹",
  "胡姑姑": "胡姑姑",
  "胡姓": "胡姓",
  "胡姬花": "胡姬花",
  "胡婷婷": "胡婷婷",
  "胡子": "鬍子",
  "胡子工程": "鬍子工程",
  "胡子拉碴": "鬍子拉碴",
  "胡子昂": "胡子昂",
  "胡子渣": "鬍子渣",
  "胡子阿姨": "鬍子阿姨",
  "胡孟轩": "胡孟軒",
  "胡学东": "胡學東",
  "胡宁": "胡寧",
  "胡安国": "胡安國",
  "胡宝元": "胡寶元",
  "胡富雄": "胡富雄",
  "胡幼伟": "胡幼偉",
  "胡幼凤": "胡幼鳳",
  "胡幼幼": "胡幼幼",
  "胡床": "胡牀",
  "胡建雄": "胡建雄",
  "胡弄局": "胡弄局",
  "胡彦斌": "胡彥斌",
  "胡德夫": "胡德夫",
  "胡心夫": "胡心夫",
  "胡志强": "胡志強",
  "胡志明": "胡志明",
  "胡志明市": "胡志明市",
  "胡志隆": "胡志隆",
  "胡忠信": "胡忠信",
  "胡思": "胡思",
  "胡思乱想": "胡思亂想",
  "胡思乱量": "胡思亂量",
  "胡惟庸": "胡惟庸",
  "胡想": "胡想",
  "胡慧中": "胡慧中",
  "胡才勇": "胡才勇",
  "胡扑掩": "胡撲掩",
  "胡扑搭": "胡撲搭",
  "胡打海摔": "胡打海摔",
  "胡托莫": "胡托莫",
  "胡扯": "胡扯",
  "胡扯八溜": "胡扯八溜",
  "胡扯淡": "胡扯淡",
  "胡技烜": "胡技烜",
  "胡抡混闹": "胡掄混鬧",
  "胡拉混扯": "胡拉混扯",
  "胡拨四": "胡撥四",
  "胡掳": "胡擄",
  "胡掳忙乱": "胡擄忙亂",
  "胡搅": "胡攪",
  "胡搅蛮缠": "胡攪蠻纏",
  "胡搞": "胡搞",
  "胡支对": "胡支對",
  "胡支扯叶": "胡支扯葉",
  "胡敲": "胡敲",
  "胡旋舞": "胡旋舞",
  "胡晓菁": "胡曉菁",
  "胡服": "胡服",
  "胡朴安": "胡樸安",
  "胡来": "胡來",
  "胡杨": "胡楊",
  "胡杰": "胡杰",
  "胡林翼": "胡林翼",
  "胡枝子": "胡枝子",
  "胡柏": "胡柏",
  "胡某": "胡某",
  "胡柴": "胡柴",
  "胡根班德": "胡根班德",
  "胡桃": "胡桃",
  "胡桃木": "胡桃木",
  "胡桃科": "胡桃科",
  "胡桃钳": "胡桃鉗",
  "胡桃钳组曲": "胡桃鉗組曲",
  "胡桐": "胡桐",
  "胡梢": "鬍梢",
  "胡梦卜": "胡夢卜",
  "胡梯": "胡梯",
  "胡椒": "胡椒",
  "胡椒子": "胡椒子",
  "胡椒属": "胡椒屬",
  "胡椒盐": "胡椒鹽",
  "胡椒粉": "胡椒粉",
  "胡椒粒": "胡椒粒",
  "胡椒薄荷": "胡椒薄荷",
  "胡椒面": "胡椒麪",
  "胡椒饼": "胡椒餅",
  "胡歌": "胡歌",
  "胡歌野调": "胡歌野調",
  "胡母敬": "胡母敬",
  "胡汉民": "胡漢民",
  "胡浩德": "胡浩德",
  "胡海": "胡海",
  "胡海峰": "胡海峯",
  "胡涂": "胡塗",
  "胡涂虫": "胡塗蟲",
  "胡淑贞": "胡淑貞",
  "胡混": "胡混",
  "胡清晖": "胡清暉",
  "胡渣": "鬍渣",
  "胡温新政": "胡溫新政",
  "胡渰": "胡渰",
  "胡燕妮": "胡燕妮",
  "胡爲": "胡爲",
  "胡牌": "胡牌",
  "胡猜": "胡猜",
  "胡琴": "胡琴",
  "胡琴儿": "胡琴兒",
  "胡瑗": "胡瑗",
  "胡瓜": "胡瓜",
  "胡瓜鱼": "胡瓜魚",
  "胡碴子": "鬍碴子",
  "胡祖庆": "胡祖慶",
  "胡秦": "胡秦",
  "胡突": "胡突",
  "胡立宗": "胡立宗",
  "胡笙": "胡笙",
  "胡笳": "胡笳",
  "胡笳十八拍": "胡笳十八拍",
  "胡粉": "胡粉",
  "胡素秋": "胡素秋",
  "胡紫微": "胡紫微",
  "胡紫薇": "胡紫薇",
  "胡编乱造": "胡編亂造",
  "胡缠": "胡纏",
  "胡羼": "胡羼",
  "胡耀邦": "胡耀邦",
  "胡耈": "胡耈",
  "胡胜川": "胡勝川",
  "胡胜正": "胡勝正",
  "胡胡卢卢": "胡胡盧盧",
  "胡自强": "胡自強",
  "胡臭": "胡臭",
  "胡芦巴": "胡蘆巴",
  "胡荽": "胡荽",
  "胡萝卜": "胡蘿蔔",
  "胡萝卜就烧酒": "胡蘿蔔就燒酒",
  "胡萝卜汁": "胡蘿蔔汁",
  "胡萝卜素": "胡蘿蔔素",
  "胡蓝之狱": "胡藍之獄",
  "胡蔓草": "胡蔓草",
  "胡蔓藤": "胡蔓藤",
  "胡虏": "胡虜",
  "胡蜂": "胡蜂",
  "胡蝶梦": "胡蝶夢",
  "胡行": "胡行",
  "胡行乱作": "胡行亂作",
  "胡言": "胡言",
  "胡言乱语": "胡言亂語",
  "胡言汉语": "胡言漢語",
  "胡讲": "胡講",
  "胡诌": "胡謅",
  "胡诌乱傍": "胡謅亂傍",
  "胡诌乱扯": "胡謅亂扯",
  "胡诌乱说": "胡謅亂說",
  "胡诌乱道": "胡謅亂道",
  "胡诌八扯": "胡謅八扯",
  "胡话": "胡話",
  "胡语": "胡語",
  "胡说": "胡說",
  "胡说乱语": "胡說亂語",
  "胡说乱道": "胡說亂道",
  "胡说八道": "胡說八道",
  "胡说散道": "胡說散道",
  "胡说白道": "胡說白道",
  "胡豆": "胡豆",
  "胡赖": "胡賴",
  "胡越": "胡越",
  "胡越一家": "胡越一家",
  "胡适": "胡適",
  "胡适之": "胡適之",
  "胡适纪念馆": "胡適紀念館",
  "胡遮刺": "胡遮刺",
  "胡鄂公": "胡鄂公",
  "胡里胡涂": "胡里胡塗",
  "胡金龙": "胡金龍",
  "胡铨": "胡銓",
  "胡铺搭": "胡鋪搭",
  "胡锦涛": "胡錦濤",
  "胡长豪": "胡長豪",
  "胡闹": "胡鬧",
  "胡雕刺": "胡雕刺",
  "胡雪岩": "胡雪巖",
  "胡须": "鬍鬚",
  "胡须渣": "鬍鬚渣",
  "胡颓子": "胡頹子",
  "胡风": "胡風",
  "胡饼": "胡餅",
  "胡马": "胡馬",
  "胡马依北风": "胡馬依北風",
  "胡骑": "胡騎",
  "胡髭": "鬍髭",
  "胡髯": "鬍髯",
  "胡麻": "胡麻",
  "胡麻油": "胡麻油",
  "胡麻籽": "胡麻籽",
  "胤胄": "胤胄",
  "胰淀粉酶": "胰澱粉酶",
  "胰脏": "胰臟",
  "胰脏炎": "胰臟炎",
  "胰脏癌": "胰臟癌",
  "胶卷": "膠捲",
  "胶原纤维": "膠原纖維",
  "胶合": "膠合",
  "胶合板": "膠合板",
  "胶布": "膠布",
  "胶布膏": "膠布膏",
  "胶彩画": "膠彩畫",
  "胶莱谷地": "膠萊谷地",
  "胸廓切开术": "胸廓切開術",
  "胸怀坦荡": "胸懷坦蕩",
  "胸怀大志": "胸懷大志",
  "胸无大志": "胸無大志",
  "胸杯": "胸杯",
  "胸罗万象": "胸羅萬象",
  "胸部手术": "胸部手術",
  "胸针": "胸針",
  "胼胚种": "胼胚種",
  "能借": "能借",
  "能克制": "能剋制",
  "能力范围": "能力範圍",
  "能干": "能幹",
  "能干巴巴": "能乾巴巴",
  "能干扰": "能干擾",
  "能干杯": "能乾杯",
  "能干涉": "能干涉",
  "能干着急": "能乾着急",
  "能干耗": "能乾耗",
  "能干脆": "能乾脆",
  "能干预": "能干預",
  "能征善战": "能征善戰",
  "能征惯战": "能征慣戰",
  "能愿动词": "能願動詞",
  "能自制": "能自制",
  "能舍": "能捨",
  "能说不能干": "能說不能幹",
  "脂漏性角化症": "脂漏性角化症",
  "脆快了当": "脆快了當",
  "脆谷乐": "脆穀樂",
  "脉不制肉": "脈不制肉",
  "脉冲": "脈衝",
  "脉冲光": "脈衝光",
  "脉冲式": "脈衝式",
  "脉冲数": "脈衝數",
  "脉冲星": "脈衝星",
  "脉冲电磁场": "脈衝電磁場",
  "脉冲雷达": "脈衝雷達",
  "脉岩": "脈岩",
  "脊梁": "脊樑",
  "脊梁背": "脊樑背",
  "脊梁骨": "脊樑骨",
  "脊百合": "脊百合",
  "脏东西": "髒東西",
  "脏乱": "髒亂",
  "脏乱点": "髒亂點",
  "脏了": "髒了",
  "脏兮兮": "髒兮兮",
  "脏发": "髒髮",
  "脏器": "臟器",
  "脏土": "髒土",
  "脏字": "髒字",
  "脏字儿": "髒字兒",
  "脏弹": "髒彈",
  "脏得": "髒得",
  "脏心": "髒心",
  "脏死": "髒死",
  "脏水": "髒水",
  "脏污": "髒污",
  "脏病": "髒病",
  "脏的": "髒的",
  "脏脏": "髒髒",
  "脏腑": "臟腑",
  "脏词": "髒詞",
  "脏话": "髒話",
  "脏钱": "髒錢",
  "脑出血": "腦出血",
  "脑前额叶": "腦前額葉",
  "脑力激荡": "腦力激盪",
  "脑力激荡术": "腦力激盪術",
  "脑力激荡法": "腦力激盪法",
  "脑后": "腦後",
  "脑回": "腦回",
  "脑子里": "腦子裏",
  "脑干": "腦幹",
  "脑成像技术": "腦成像技術",
  "脑海里": "腦海裏",
  "脑震荡": "腦震盪",
  "脓团": "膿團",
  "脚价": "腳價",
  "脚划船": "腳划船",
  "脚后跟": "腳後跟",
  "脚夫": "腳伕",
  "脚底板": "腳底板",
  "脚底板儿": "腳底板兒",
  "脚扣": "腳釦",
  "脚板": "腳板",
  "脚注": "腳註",
  "脚炼": "腳鍊",
  "脚踏板": "腳踏板",
  "脚酸": "腳痠",
  "脚面": "腳面",
  "脱不了": "脫不了",
  "脱不了身": "脫不了身",
  "脱了": "脫了",
  "脱党": "脫黨",
  "脱出": "脫出",
  "脱出重围": "脫出重圍",
  "脱发": "脫髮",
  "脱发剂": "脫髮劑",
  "脱口而出": "脫口而出",
  "脱困": "脫困",
  "脱尽": "脫盡",
  "脱帽致敬": "脫帽致敬",
  "脱离不了": "脫離不了",
  "脱离关系": "脫離關係",
  "脱蜡": "脫蠟",
  "脱衣舞娘": "脫衣舞娘",
  "脱谷机": "脫穀機",
  "脱身而出": "脫身而出",
  "脱轨而出": "脫軌而出",
  "脱颎而出": "脫熲而出",
  "脱颖而出": "脫穎而出",
  "脸上挂了招牌": "臉上掛了招牌",
  "脸都绿了": "臉都綠了",
  "脸面": "臉面",
  "脸面之情": "臉面之情",
  "脸面无光": "臉面無光",
  "脺脏": "脺臟",
  "脾脏": "脾臟",
  "腊之以为饵": "腊之以爲餌",
  "腊味": "臘味",
  "腊尽": "臘盡",
  "腊尽冬残": "臘盡冬殘",
  "腊斯克": "臘斯克",
  "腊笔": "臘筆",
  "腌䐶": "腌䐶",
  "腌制": "醃製",
  "腌成": "醃成",
  "腌汁": "醃汁",
  "腌泡": "醃泡",
  "腌渍": "醃漬",
  "腌渍物": "醃漬物",
  "腌猪肉": "醃豬肉",
  "腌肉": "醃肉",
  "腌腊": "醃臘",
  "腌臜": "腌臢",
  "腌菜": "醃菜",
  "腌起来": "醃起來",
  "腌过": "醃過",
  "腌酱瓜": "醃醬瓜",
  "腌里巴臜": "腌裏巴臢",
  "腌鱼": "醃魚",
  "腌鱼肉": "醃魚肉",
  "腌黄瓜": "醃黃瓜",
  "腐余": "腐餘",
  "腐女军团": "腐女軍團",
  "腐干": "腐乾",
  "腐恶": "腐惡",
  "腐肠之药": "腐腸之藥",
  "腑脏": "腑臟",
  "腕表": "腕錶",
  "腕道症候群": "腕道症候羣",
  "腕隧道症": "腕隧道症",
  "腕隧道症候群": "腕隧道症候羣",
  "腥黑穗病": "腥黑穗病",
  "腮托": "腮托",
  "腮斗": "腮斗",
  "腰一卷": "腰一捲",
  "腰布": "腰布",
  "腰扣": "腰釦",
  "腰杆": "腰桿",
  "腰杆子": "腰桿子",
  "腰板": "腰板",
  "腰板儿": "腰板兒",
  "腰板脖硬": "腰板脖硬",
  "腰柜": "腰櫃",
  "腰椎间盘突出": "腰椎間盤突出",
  "腰椎间盘突出症": "腰椎間盤突出症",
  "腰系": "腰繫",
  "腰缠万贯": "腰纏萬貫",
  "腰酸": "腰痠",
  "腰里": "腰裏",
  "腰里硬": "腰裏硬",
  "腰间系": "腰間繫",
  "腹板": "腹板",
  "腹泻药": "腹瀉藥",
  "腹语术": "腹語術",
  "腹里": "腹裏",
  "腹面": "腹面",
  "腻了": "膩了",
  "腻云": "膩雲",
  "腼面": "靦面",
  "腼颜事仇": "靦顏事仇",
  "腼颜借命": "靦顏借命",
  "腾云": "騰雲",
  "腾云跨风": "騰雲跨風",
  "腾云驾雾": "騰雲駕霧",
  "腾冲": "騰衝",
  "腾冲县": "騰衝縣",
  "腾出": "騰出",
  "腾出来": "騰出來",
  "腾升": "騰昇",
  "腾捷飞升": "騰捷飛升",
  "腾格里": "騰格里",
  "腾格里山": "騰格里山",
  "腾格里沙漠": "騰格裏沙漠",
  "腾格里湖": "騰格里湖",
  "腿后腱": "腿後腱",
  "腿酸": "腿痠",
  "膊风板": "膊風板",
  "膏药": "膏藥",
  "膏药旗": "膏藥旗",
  "膨土岩": "膨土岩",
  "膨松": "膨鬆",
  "膨松剂": "膨鬆劑",
  "膨胀系数": "膨脹係數",
  "膻中": "膻中",
  "膻中穴": "膻中穴",
  "臀位取胎术": "臀位取胎術",
  "臂一卷": "臂一捲",
  "臣仆": "臣僕",
  "臣服于": "臣服於",
  "臣服于心": "臣服於心",
  "臥云": "臥雲",
  "臥游": "臥遊",
  "臥狼当道": "臥狼當道",
  "臥薪尝胆": "臥薪嘗膽",
  "臧获": "臧獲",
  "臧谷亡羊": "臧穀亡羊",
  "自个": "自個",
  "自个儿": "自個兒",
  "自主旅游": "自主旅遊",
  "自主游": "自主遊",
  "自主系统": "自主系統",
  "自了": "自了",
  "自于": "自於",
  "自交系": "自交系",
  "自修": "自修",
  "自修室": "自修室",
  "自修法": "自修法",
  "自修课": "自修課",
  "自出": "自出",
  "自出一家": "自出一家",
  "自出机杼": "自出機杼",
  "自制": "自制",
  "自制一下": "自制一下",
  "自制下来": "自制下來",
  "自制之力": "自制之力",
  "自制之能": "自制之能",
  "自制力": "自制力",
  "自制炸弹": "自製炸彈",
  "自制的能": "自制的能",
  "自制能力": "自制能力",
  "自动化技术": "自動化技術",
  "自动恢复": "自動恢復",
  "自动挂挡": "自動掛擋",
  "自动控制": "自動控制",
  "自动柜员机": "自動櫃員機",
  "自动离合": "自動離合",
  "自动自发": "自動自發",
  "自动表": "自動錶",
  "自动资料处理系统": "自動資料處理系統",
  "自助旅游": "自助旅遊",
  "自助游": "自助遊",
  "自卖自夸": "自賣自誇",
  "自发": "自發",
  "自发对称破缺": "自發對稱破缺",
  "自发性": "自發性",
  "自发电位": "自發電位",
  "自发运动": "自發運動",
  "自叹": "自嘆",
  "自同寒蝉": "自同寒蟬",
  "自后": "自後",
  "自夸": "自誇",
  "自学成才": "自學成才",
  "自尽": "自盡",
  "自度曲": "自度曲",
  "自当": "自當",
  "自愿": "自願",
  "自愿书": "自願書",
  "自愿就学方案": "自願就學方案",
  "自愿性": "自願性",
  "自愿者": "自願者",
  "自我表现": "自我表現",
  "自我评价": "自我評價",
  "自来水厂": "自來水廠",
  "自核": "自核",
  "自此以后": "自此以後",
  "自此而后": "自此而後",
  "自民党": "自民黨",
  "自治制": "自治制",
  "自注": "自注",
  "自点曲": "自點曲",
  "自然卷": "自然捲",
  "自然历": "自然歷",
  "自然接种": "自然接種",
  "自由亚洲电台": "自由亞洲電臺",
  "自由党": "自由黨",
  "自由意志": "自由意志",
  "自由意志主义": "自由意志主義",
  "自由斗士": "自由鬥士",
  "自由民主党": "自由民主黨",
  "自由组合": "自由組合",
  "自由组合规律": "自由組合規律",
  "自由面": "自由面",
  "自种": "自種",
  "自觉自愿": "自覺自願",
  "自诒伊戚": "自詒伊戚",
  "自贻伊戚": "自貽伊戚",
  "自赞": "自贊",
  "自适": "自適",
  "自适应": "自適應",
  "自选曲": "自選曲",
  "自采": "自採",
  "自闭症": "自閉症",
  "自须": "自須",
  "自食恶果": "自食惡果",
  "自驾汽车出租": "自駕汽車出租",
  "自鸣钟": "自鳴鐘",
  "臭不可当": "臭不可當",
  "臭局": "臭侷",
  "臭气冲天": "臭氣沖天",
  "臭气熏天": "臭氣熏天",
  "臭熏熏": "臭燻燻",
  "臭虫": "臭蟲",
  "至于": "至於",
  "至当": "至當",
  "至愚极陋": "至愚極陋",
  "至极": "至極",
  "至矣尽矣": "至矣盡矣",
  "致上": "致上",
  "致书": "致書",
  "致乱": "致亂",
  "致于": "致於",
  "致仕": "致仕",
  "致以": "致以",
  "致使": "致使",
  "致使动词": "致使動詞",
  "致冷": "致冷",
  "致冷劑": "致冷劑",
  "致函": "致函",
  "致力": "致力",
  "致力于": "致力於",
  "致命": "致命",
  "致命伤": "致命傷",
  "致命处": "致命處",
  "致命性": "致命性",
  "致哀": "致哀",
  "致奠": "致奠",
  "致密": "緻密",
  "致富": "致富",
  "致富之道": "致富之道",
  "致师": "致師",
  "致志": "致志",
  "致思": "致思",
  "致意": "致意",
  "致政": "致政",
  "致敬": "致敬",
  "致歉": "致歉",
  "致死": "致死",
  "致死剂量": "致死劑量",
  "致死性": "致死性",
  "致死性毒剂": "致死性毒劑",
  "致死案": "致死案",
  "致死率": "致死率",
  "致死量": "致死量",
  "致残": "致殘",
  "致理": "致理",
  "致理商专": "致理商專",
  "致理商业专科学校": "致理商業專科學校",
  "致理技术学院": "致理技術學院",
  "致用": "致用",
  "致电": "致電",
  "致畸": "致畸",
  "致疑": "致疑",
  "致病": "致病",
  "致病性": "致病性",
  "致病菌": "致病菌",
  "致癌": "致癌",
  "致癌物": "致癌物",
  "致癌物质": "致癌物質",
  "致知": "致知",
  "致祭": "致祭",
  "致胜": "致勝",
  "致胜率": "致勝率",
  "致胜球": "致勝球",
  "致获": "致獲",
  "致词": "致詞",
  "致详": "致詳",
  "致语": "致語",
  "致谢": "致謝",
  "致贺": "致賀",
  "致赠": "致贈",
  "致身": "致身",
  "致辞": "致辭",
  "致远": "致遠",
  "致远任重": "致遠任重",
  "致送": "致送",
  "臻于": "臻於",
  "臻于完善": "臻於完善",
  "臻于郅治": "臻於郅治",
  "舂谷": "舂穀",
  "舄卤": "舄鹵",
  "舆台": "輿臺",
  "舆地志": "輿地志",
  "舆尸": "輿尸",
  "舆志": "輿志",
  "舌一卷": "舌一捲",
  "舌叶": "舌葉",
  "舌叶音": "舌葉音",
  "舌后": "舌後",
  "舌尖后音": "舌尖後音",
  "舌干唇焦": "舌乾脣焦",
  "舌面": "舌面",
  "舌面元音": "舌面元音",
  "舌面前音": "舌面前音",
  "舌面后音": "舌面後音",
  "舌面如镜": "舌面如鏡",
  "舌面音": "舌面音",
  "舍下": "舍下",
  "舍下他": "捨下他",
  "舍下你": "捨下你",
  "舍下她": "捨下她",
  "舍下我": "捨下我",
  "舍不得": "捨不得",
  "舍亲": "舍親",
  "舍人": "舍人",
  "舍出": "捨出",
  "舍利": "舍利",
  "舍利佛": "舍利佛",
  "舍利塔": "舍利塔",
  "舍利子": "舍利子",
  "舍利子塔": "舍利子塔",
  "舍利弗": "舍利弗",
  "舍去": "捨去",
  "舍命": "捨命",
  "舍命救人": "捨命救人",
  "舍堕": "捨墮",
  "舍妹": "舍妹",
  "舍姪": "舍姪",
  "舍安就危": "捨安就危",
  "舍实": "捨實",
  "舍实求虚": "捨實求虛",
  "舍己": "捨己",
  "舍己为人": "捨己爲人",
  "舍己为公": "捨己爲公",
  "舍己为国": "捨己爲國",
  "舍己从人": "捨己從人",
  "舍己就人": "捨己就人",
  "舍己成人": "捨己成人",
  "舍己救人": "捨己救人",
  "舍己芸人": "捨己芸人",
  "舍弃": "捨棄",
  "舍弗勒": "舍弗勒",
  "舍弟": "舍弟",
  "舍得": "捨得",
  "舍德主义": "舍德主義",
  "舍我其谁": "捨我其誰",
  "舍我复谁": "捨我復誰",
  "舍旧迎新": "捨舊迎新",
  "舍本": "捨本",
  "舍本事末": "捨本事末",
  "舍本逐末": "捨本逐末",
  "舍本问末": "捨本問末",
  "舍正从邪": "捨正從邪",
  "舍死忘生": "捨死忘生",
  "舍生": "捨生",
  "舍生取义": "捨生取義",
  "舍生存义": "舍生存義",
  "舍生忘死": "捨生忘死",
  "舍监": "舍監",
  "舍短从长": "捨短從長",
  "舍短取长": "捨短取長",
  "舍短录长": "捨短錄長",
  "舍短用长": "捨短用長",
  "舍身": "捨身",
  "舍身为国": "捨身爲國",
  "舍身图报": "捨身圖報",
  "舍身报国": "捨身報國",
  "舍身救人": "捨身救人",
  "舍身求法": "捨身求法",
  "舍车保帅": "捨車保帥",
  "舍近务远": "捨近務遠",
  "舍近即远": "捨近即遠",
  "舍近求远": "捨近求遠",
  "舍近谋远": "捨近謀遠",
  "舍间": "舍間",
  "舒卷": "舒捲",
  "舒卷自如": "舒捲自如",
  "舒发": "舒發",
  "舒适": "舒適",
  "舒适度": "舒適度",
  "舒适性": "舒適性",
  "舒适感": "舒適感",
  "舒适音": "舒適音",
  "舒马克": "舒馬克",
  "舔干淨": "舔乾淨",
  "舞出": "舞出",
  "舞台": "舞臺",
  "舞台剧": "舞臺劇",
  "舞台区": "舞臺區",
  "舞台戏": "舞臺戲",
  "舞台效果": "舞臺效果",
  "舞台秀": "舞臺秀",
  "舞台艺术": "舞臺藝術",
  "舞台音乐": "舞臺音樂",
  "舞后": "舞后",
  "舞团": "舞團",
  "舞娘": "舞娘",
  "舞曲": "舞曲",
  "舞榭歌台": "舞榭歌臺",
  "舞水端里": "舞水端里",
  "舞蹈团": "舞蹈團",
  "舞蹈症": "舞蹈症",
  "舞蹈系": "舞蹈系",
  "舟曲": "舟曲",
  "舟曲县": "舟曲縣",
  "舢板": "舢板",
  "舢板运动": "舢板運動",
  "航发中心": "航發中心",
  "航发会": "航發會",
  "航向": "航向",
  "航太系": "航太系",
  "航海历": "航海曆",
  "航海历史": "航海歷史",
  "航海年表": "航海年表",
  "航海日志": "航海日誌",
  "航班表": "航班表",
  "航空术": "航空術",
  "航空母舰战斗群": "航空母艦戰鬥羣",
  "舰只": "艦隻",
  "舳舻千里": "舳艫千里",
  "船不漏针漏针没外人": "船不漏針漏針沒外人",
  "船厂": "船廠",
  "船只": "船隻",
  "船台": "船臺",
  "船员表": "船員表",
  "船夫": "船伕",
  "船娘": "船孃",
  "船期表": "船期表",
  "船板": "船板",
  "船载的金银填不满烟花债": "船載的金銀填不滿煙花債",
  "船边交货价": "船邊交貨價",
  "船钟": "船鐘",
  "艇甲板": "艇甲板",
  "艎板": "艎板",
  "艨冲": "艨衝",
  "良价": "良价",
  "良心发现": "良心發現",
  "良游": "良遊",
  "良田万顷不如薄艺随身": "良田萬頃不如薄藝隨身",
  "良种": "良種",
  "良种繁育": "良種繁育",
  "良药": "良藥",
  "良药苦口": "良藥苦口",
  "良药苦口忠言逆耳": "良藥苦口忠言逆耳",
  "艰困": "艱困",
  "艰巨": "艱鉅",
  "艰苦备尝": "艱苦備嚐",
  "艰苦奋斗": "艱苦奮鬥",
  "艰难困苦": "艱難困苦",
  "艰难曲折": "艱難曲折",
  "色当": "色當",
  "色彩": "色彩",
  "色彩三要素": "色彩三要素",
  "色彩学": "色彩學",
  "色彩缤纷": "色彩繽紛",
  "色彩艳丽": "色彩豔麗",
  "色彩鲜明": "色彩鮮明",
  "色彩鲜艳": "色彩鮮豔",
  "色情杂志": "色情雜誌",
  "色欲": "色慾",
  "色盲症": "色盲症",
  "色系": "色系",
  "艳后": "豔后",
  "艸木丰丰": "艸木丰丰",
  "艺压当行": "藝壓當行",
  "艺坛": "藝壇",
  "艺文志": "藝文志",
  "艺术": "藝術",
  "艺术体操": "藝術體操",
  "艺术化": "藝術化",
  "艺术区": "藝術區",
  "艺术厅": "藝術廳",
  "艺术史": "藝術史",
  "艺术品": "藝術品",
  "艺术团": "藝術團",
  "艺术奖": "藝術獎",
  "艺术字": "藝術字",
  "艺术季": "藝術季",
  "艺术学院": "藝術學院",
  "艺术家": "藝術家",
  "艺术展": "藝術展",
  "艺术性": "藝術性",
  "艺术指导": "藝術指導",
  "艺术村": "藝術村",
  "艺术歌曲": "藝術歌曲",
  "艺术片": "藝術片",
  "艺术界": "藝術界",
  "艺术类": "藝術類",
  "艺术系": "藝術系",
  "艺术美": "藝術美",
  "艺术者": "藝術者",
  "艺术节": "藝術節",
  "艺术街": "藝術街",
  "艺术院": "藝術院",
  "艺术馆": "藝術館",
  "艺穗节": "藝穗節",
  "艾万斯": "艾萬斯",
  "艾伦图克": "艾倫圖克",
  "艾克尔": "艾克爾",
  "艾克斯": "艾克斯",
  "艾克曼": "艾克曼",
  "艾克森": "艾克森",
  "艾克森美孚": "艾克森美孚",
  "艾克雷史东": "艾克雷史東",
  "艾力克": "艾力克",
  "艾力克斯": "艾力克斯",
  "艾回": "艾迴",
  "艾布兰": "艾布蘭",
  "艾布拉莫维奇": "艾布拉莫維奇",
  "艾希克罗": "艾希克羅",
  "艾弥尔": "艾彌爾",
  "艾德蒙斯": "艾德蒙斯",
  "艾德蒙顿": "艾德蒙頓",
  "艾斯托利尔": "艾斯托利爾",
  "艾瑞克": "艾瑞克",
  "艾瑞克森": "艾瑞克森",
  "艾瑞斯托": "艾瑞斯托",
  "艾瑞里": "艾瑞里",
  "艾米里": "艾米里",
  "艾维斯普里斯莱": "艾維斯普里斯萊",
  "艾赛克斯": "艾賽克斯",
  "艾达克": "艾達克",
  "艾里亚森": "艾里亞森",
  "艾里斯": "艾里斯",
  "艾里森": "艾里森",
  "艾里赛宫": "艾里賽宮",
  "节余": "節餘",
  "节制": "節制",
  "节制资本": "節制資本",
  "节奏布鲁斯": "節奏布魯斯",
  "节录": "節錄",
  "节录自": "節錄自",
  "节欲": "節慾",
  "节流踏板": "節流踏板",
  "节目表": "節目表",
  "节节上升": "節節上升",
  "节节胜利": "節節勝利",
  "芍药": "芍藥",
  "芍药花": "芍藥花",
  "芒果干": "芒果乾",
  "芒种": "芒種",
  "芙蓉出水": "芙蓉出水",
  "芟秋": "芟秋",
  "芥子气恶病质": "芥子氣惡病質",
  "芥子纳须弥": "芥子納須彌",
  "芦帘": "蘆簾",
  "芦席": "蘆蓆",
  "芦洲蟹舍": "蘆洲蟹舍",
  "芦花荡": "蘆花蕩",
  "芦荡": "蘆蕩",
  "芧栗": "芧栗",
  "芫荽叶": "芫荽葉",
  "芬郁": "芬鬱",
  "芭丝克华": "芭絲克華",
  "芭托莉": "芭托莉",
  "芭蕉布": "芭蕉布",
  "芭蕾舞团": "芭蕾舞團",
  "芯慧同用": "芯慧同用",
  "芯片厂": "芯片廠",
  "花个": "花個",
  "花了": "花了",
  "花价": "花價",
  "花儿针": "花兒針",
  "花六出": "花六出",
  "花卷": "花捲",
  "花厂": "花廠",
  "花发老": "花髮老",
  "花台": "花臺",
  "花叶": "花葉",
  "花叶病": "花葉病",
  "花哄": "花鬨",
  "花团": "花團",
  "花团锦簇": "花團錦簇",
  "花园里": "花園裏",
  "花坛": "花壇",
  "花坛乡": "花壇鄉",
  "花娘": "花娘",
  "花尽": "花盡",
  "花岗岩": "花崗岩",
  "花岗岩质层": "花崗岩質層",
  "花布": "花布",
  "花布包": "花布包",
  "花庵词选": "花菴詞選",
  "花彩": "花彩",
  "花心萝卜": "花心蘿蔔",
  "花托": "花托",
  "花招百出": "花招百出",
  "花拳绣腿": "花拳繡腿",
  "花旗参": "花旗參",
  "花无百日开人无千日好": "花無百日開人無千日好",
  "花明柳暗": "花明柳暗",
  "花栗鼠": "花栗鼠",
  "花样游泳": "花樣游泳",
  "花样百出": "花樣百出",
  "花椒面": "花椒麪",
  "花烟馆": "花煙館",
  "花盆里": "花盆裏",
  "花种": "花種",
  "花粉症": "花粉症",
  "花红叶绿": "花紅葉綠",
  "花胜": "花勝",
  "花胡同": "花衚衕",
  "花胡瓜": "花胡瓜",
  "花荡": "花蕩",
  "花药": "花葯",
  "花药瓣": "花葯瓣",
  "花莲师范学院": "花蓮師範學院",
  "花藜胡哨": "花藜胡哨",
  "花虫": "花蟲",
  "花车游行": "花車遊行",
  "花采": "花采",
  "花里胡哨": "花裏胡哨",
  "花钟": "花鐘",
  "花雕": "花雕",
  "花雕酒": "花雕酒",
  "花面": "花面",
  "花面狸": "花面狸",
  "花马吊嘴": "花馬弔嘴",
  "花魁娘子": "花魁娘子",
  "芳名录": "芳名錄",
  "芸苔": "蕓薹",
  "芸薹": "蕓薹",
  "芸辉": "蕓輝",
  "苇席": "葦蓆",
  "苇苕系巢": "葦苕繫巢",
  "苍发": "蒼髮",
  "苍术": "蒼朮",
  "苍松": "蒼松",
  "苍松翠柏": "蒼松翠柏",
  "苍生涂炭": "蒼生塗炭",
  "苍翠欲滴": "蒼翠欲滴",
  "苍蝇掐了头": "蒼蠅掐了頭",
  "苍郁": "蒼鬱",
  "苍黄翻复": "蒼黃翻覆",
  "苎麻": "苧麻",
  "苏东启案": "蘇東啓案",
  "苏东坡": "蘇東坡",
  "苏丹": "蘇丹",
  "苏丹人": "蘇丹人",
  "苏丹共和国": "蘇丹共和國",
  "苏丹达佛": "蘇丹達佛",
  "苏丹达佛区": "蘇丹達佛區",
  "苏丽文": "蘇麗文",
  "苏乐明": "蘇樂明",
  "苏乐桃": "蘇樂桃",
  "苏仙区": "甦仙區",
  "苏伊士": "蘇伊士",
  "苏伊士河": "蘇伊士河",
  "苏伊士运河": "蘇伊士運河",
  "苏俄": "蘇俄",
  "苏俄在中国": "蘇俄在中國",
  "苏俊仁": "蘇俊仁",
  "苏俊宾": "蘇俊賓",
  "苏克雷": "蘇克雷",
  "苏公隄": "蘇公隄",
  "苏共": "蘇共",
  "苏凡纳布": "蘇凡納布",
  "苏利南": "蘇利南",
  "苏利南共和国": "蘇利南共和國",
  "苏利文": "蘇利文",
  "苏北": "蘇北",
  "苏区": "蘇區",
  "苏占区": "蘇佔區",
  "苏合香": "蘇合香",
  "苏启荣": "蘇啓榮",
  "苏哈托": "蘇哈托",
  "苏哲毅": "蘇哲毅",
  "苏嘉全": "蘇嘉全",
  "苏圣斌": "蘇聖斌",
  "苏堤": "蘇堤",
  "苏头": "蘇頭",
  "苏妮儿": "蘇妮兒",
  "苏妮妮": "蘇妮妮",
  "苏妮萨": "蘇妮薩",
  "苏姆盖特": "蘇姆蓋特",
  "苏子油": "蘇子油",
  "苏宁": "蘇寧",
  "苏宁电器": "蘇寧電器",
  "苏家": "蘇家",
  "苏家屯": "蘇家屯",
  "苏家屯区": "蘇家屯區",
  "苏家明": "蘇家明",
  "苏富比": "蘇富比",
  "苏富比公司": "蘇富比公司",
  "苏小妹": "蘇小妹",
  "苏尔": "蘇爾",
  "苏尔坦": "蘇爾坦",
  "苏尔奈": "蘇爾奈",
  "苏尼特右旗": "蘇尼特右旗",
  "苏尼特左旗": "蘇尼特左旗",
  "苏峻": "蘇峻",
  "苏州": "蘇州",
  "苏州人": "蘇州人",
  "苏州地区": "蘇州地區",
  "苏州城": "蘇州城",
  "苏州大学": "蘇州大學",
  "苏州市": "蘇州市",
  "苏州弹词": "蘇州彈詞",
  "苏州片": "蘇州片",
  "苏州码": "蘇州碼",
  "苏州码子": "蘇州碼子",
  "苏州评弹": "蘇州評彈",
  "苏州话": "蘇州話",
  "苏巴猜": "蘇巴猜",
  "苏帕瑞": "蘇帕瑞",
  "苏建": "蘇建",
  "苏建和": "蘇建和",
  "苏建忠": "蘇建忠",
  "苏建荣": "蘇建榮",
  "苏式": "蘇式",
  "苏德曼": "蘇德曼",
  "苏必利尔湖": "蘇必利爾湖",
  "苏必略湖": "蘇必略湖",
  "苏志明": "蘇志明",
  "苏志燮": "蘇志燮",
  "苏息": "蘇息",
  "苏恺二七战机": "蘇愷二七戰機",
  "苏打": "蘇打",
  "苏打水": "蘇打水",
  "苏打粉": "蘇打粉",
  "苏打绿": "蘇打綠",
  "苏打饼干": "蘇打餅乾",
  "苏扬托": "蘇揚托",
  "苏报案": "蘇報案",
  "苏拉": "蘇拉",
  "苏拉威": "蘇拉威",
  "苏拉威西": "蘇拉威西",
  "苏拉威西岛": "蘇拉威西島",
  "苏拉朋": "蘇拉朋",
  "苏拉特": "蘇拉特",
  "苏拉育": "蘇拉育",
  "苏拾平": "蘇拾平",
  "苏振平": "蘇振平",
  "苏文生": "蘇文生",
  "苏方": "蘇方",
  "苏昆": "蘇崑",
  "苏易简": "蘇易簡",
  "苏曼殊": "蘇曼殊",
  "苏有朋": "蘇有朋",
  "苏木": "蘇木",
  "苏杭": "蘇杭",
  "苏杯": "蘇盃",
  "苏枋木": "蘇枋木",
  "苏格兰": "蘇格蘭",
  "苏格兰人": "蘇格蘭人",
  "苏格兰场": "蘇格蘭場",
  "苏格兰女王玛丽": "蘇格蘭女王瑪麗",
  "苏格兰帽": "蘇格蘭帽",
  "苏格兰折耳猫": "蘇格蘭摺耳貓",
  "苏格兰王": "蘇格蘭王",
  "苏格兰裙": "蘇格蘭裙",
  "苏格兰队": "蘇格蘭隊",
  "苏格拉底": "蘇格拉底",
  "苏梅岛": "蘇梅島",
  "苏步青": "蘇步青",
  "苏武": "蘇武",
  "苏武牧羊": "蘇武牧羊",
  "苏比克湾": "蘇比克灣",
  "苏氨酸": "蘇氨酸",
  "苏永康": "蘇永康",
  "苏永耀": "蘇永耀",
  "苏永钦": "蘇永欽",
  "苏治芬": "蘇治芬",
  "苏泽光": "蘇澤光",
  "苏洵": "蘇洵",
  "苏海韩潮": "蘇海韓潮",
  "苏澳": "蘇澳",
  "苏澳港": "蘇澳港",
  "苏澳镇": "蘇澳鎮",
  "苏炎坤": "蘇炎坤",
  "苏炳宪": "蘇炳憲",
  "苏焕智": "蘇煥智",
  "苏玲瑶": "蘇玲瑤",
  "苏珊": "蘇珊",
  "苏珊娜": "蘇珊娜",
  "苏珊莎兰登": "蘇珊莎蘭登",
  "苏瓦": "蘇瓦",
  "苏白": "蘇白",
  "苏盈贵": "蘇盈貴",
  "苏禄岛": "蘇祿島",
  "苏福男": "蘇福男",
  "苏秦": "蘇秦",
  "苏秦刺股": "蘇秦刺股",
  "苏立吉": "蘇立吉",
  "苏糖": "蘇糖",
  "苏绣": "蘇繡",
  "苏维埃": "蘇維埃",
  "苏维埃俄国": "蘇維埃俄國",
  "苏维埃社会主义共和国联盟": "蘇維埃社會主義共和國聯盟",
  "苏维埃社会主义共和国联邦": "蘇維埃社會主義共和國聯邦",
  "苏维成": "蘇維成",
  "苏罗河": "蘇羅河",
  "苏美人": "蘇美人",
  "苏美尔": "蘇美爾",
  "苏翊杰": "蘇翊傑",
  "苏联": "蘇聯",
  "苏联之友社": "蘇聯之友社",
  "苏联人": "蘇聯人",
  "苏联共产党": "蘇聯共產黨",
  "苏联最高苏维埃": "蘇聯最高蘇維埃",
  "苏胺酸": "蘇胺酸",
  "苏舜钦": "蘇舜欽",
  "苏芮": "蘇芮",
  "苏花公路": "蘇花公路",
  "苏花高": "蘇花高",
  "苏苏": "蘇蘇",
  "苏莱曼": "蘇萊曼",
  "苏菜": "蘇菜",
  "苏菲": "蘇菲",
  "苏菲亚": "蘇菲亞",
  "苏菲亚罗兰": "蘇菲亞羅蘭",
  "苏菲玛索": "蘇菲瑪索",
  "苏菲雅": "蘇菲雅",
  "苏蕙": "蘇蕙",
  "苏西洛": "蘇西洛",
  "苏谢配": "蘇謝配",
  "苏贞昌": "蘇貞昌",
  "苏超凡": "蘇超凡",
  "苏轩弘": "蘇軒弘",
  "苏轼": "蘇軾",
  "苏辙": "蘇轍",
  "苏达拉": "蘇達拉",
  "苏达索诺": "蘇達索諾",
  "苏迪曼杯": "蘇迪曼杯",
  "苏迪约梭": "蘇迪約梭",
  "苏醒": "甦醒",
  "苏醒剂": "甦醒劑",
  "苏醒过来": "甦醒過來",
  "苏里": "蘇里",
  "苏里南": "蘇里南",
  "苏里南河": "蘇裏南河",
  "苏里安提沙洛索": "蘇里安提沙洛索",
  "苏金达": "蘇金達",
  "苏铁": "蘇鐵",
  "苏镇霖": "蘇鎮霖",
  "苏门答腊": "蘇門答臘",
  "苏门答腊岛": "蘇門答臘島",
  "苏门答腊省": "蘇門答臘省",
  "苏门达腊": "蘇門達臘",
  "苏门达腊岛": "蘇門達臘島",
  "苏门长啸": "蘇門長嘯",
  "苏隄": "蘇隄",
  "苏雷曼": "蘇雷曼",
  "苏非": "蘇非",
  "苏非主义": "蘇非主義",
  "苏非教派": "蘇非教派",
  "苏黎世": "蘇黎世",
  "苏黎世联邦理工学院": "蘇黎世聯邦理工學院",
  "苏黎士": "蘇黎士",
  "苑里": "苑裏",
  "苑里镇": "苑裏鎮",
  "苗栗": "苗栗",
  "苗栗人": "苗栗人",
  "苗栗县": "苗栗縣",
  "苗栗市": "苗栗市",
  "苗种": "苗種",
  "苗胄": "苗胄",
  "苛政猛于虎": "苛政猛於虎",
  "苜蓿长栏干": "苜蓿長欄干",
  "苞叶": "苞葉",
  "苞虫": "苞蟲",
  "苟合": "苟合",
  "苟合取容": "苟合取容",
  "苟同": "苟同",
  "苟容曲从": "苟容曲從",
  "若个": "若個",
  "若于": "若於",
  "若出一辙": "若出一轍",
  "若合符节": "若合符節",
  "若向": "若向",
  "若干": "若干",
  "若干个": "若干個",
  "若干人": "若干人",
  "若干年": "若干年",
  "若虫": "若蟲",
  "苦了": "苦了",
  "苦于": "苦於",
  "苦修": "苦修",
  "苦卤": "苦鹵",
  "苦参": "苦蔘",
  "苦大仇深": "苦大仇深",
  "苦尽甘来": "苦盡甘來",
  "苦干": "苦幹",
  "苦干实干": "苦幹實幹",
  "苦思恶想": "苦思惡想",
  "苦斗": "苦鬥",
  "苦杯": "苦杯",
  "苦海无边回头是岸": "苦海無邊回頭是岸",
  "苦瓜干": "苦瓜乾",
  "苦药": "苦藥",
  "苦读出身": "苦讀出身",
  "苦酒满杯": "苦酒滿杯",
  "苦里": "苦裏",
  "苧悴": "薴悴",
  "苧烯": "薴烯",
  "苫布": "苫布",
  "苯并噻吩": "苯並噻吩",
  "苯酮尿症": "苯酮尿症",
  "英克丝特": "英克絲特",
  "英制": "英制",
  "英占": "英佔",
  "英发": "英發",
  "英国广播电台": "英國廣播電臺",
  "英姿焕发": "英姿煥發",
  "英布": "英布",
  "英才": "英才",
  "英才俊伟": "英才俊偉",
  "英文系": "英文系",
  "英日同盟": "英日同盟",
  "英杰": "英傑",
  "英气风发": "英氣風發",
  "英烈千秋": "英烈千秋",
  "英联合王国": "英聯合王國",
  "英胄": "英胄",
  "英语系": "英語系",
  "英里": "英里",
  "英雄交响曲": "英雄交響曲",
  "英雄只怕病来磨": "英雄只怕病來磨",
  "英雄所见略同": "英雄所見略同",
  "英雄模范": "英雄模範",
  "英雄豪杰": "英雄豪傑",
  "苴布": "苴布",
  "苹叶": "蘋葉",
  "苹婆": "蘋婆",
  "苹果": "蘋果",
  "苹果公司": "蘋果公司",
  "苹果园": "蘋果園",
  "苹果子姜尼": "蘋果子姜尼",
  "苹果干": "蘋果乾",
  "苹果手机": "蘋果手機",
  "苹果树": "蘋果樹",
  "苹果核": "蘋果核",
  "苹果汁": "蘋果汁",
  "苹果派": "蘋果派",
  "苹果电脑": "蘋果電腦",
  "苹果皮": "蘋果皮",
  "苹果绿": "蘋果綠",
  "苹果肉": "蘋果肉",
  "苹果脸": "蘋果臉",
  "苹果螺": "蘋果螺",
  "苹果蠹蛾": "蘋果蠹蛾",
  "苹果迷": "蘋果迷",
  "苹果酒": "蘋果酒",
  "苹果酱": "蘋果醬",
  "苹果酸": "蘋果酸",
  "苹果馅饼": "蘋果餡餅",
  "苹萦": "苹縈",
  "苹风": "蘋風",
  "茂发": "茂發",
  "茂才": "茂才",
  "茂才异等": "茂才異等",
  "茂松": "茂松",
  "茂都淀": "茂都澱",
  "范仲淹": "范仲淹",
  "范伦铁诺": "范倫鐵諾",
  "范佩西": "范佩西",
  "范例": "範例",
  "范光群": "范光羣",
  "范公偁": "范公偁",
  "范公堤": "范公堤",
  "范冰冰": "范冰冰",
  "范可钦": "范可欽",
  "范哈能": "范哈能",
  "范嘉骅": "范嘉驊",
  "范围": "範圍",
  "范围之内": "範圍之內",
  "范围之外": "範圍之外",
  "范围之广": "範圍之廣",
  "范围内": "範圍內",
  "范围属性": "範圍屬性",
  "范围很大": "範圍很大",
  "范围是": "範圍是",
  "范围查询": "範圍查詢",
  "范围调整": "範圍調整",
  "范国铨": "范國銓",
  "范增": "范增",
  "范士丹": "范士丹",
  "范姜": "范姜",
  "范字": "範字",
  "范家": "范家",
  "范宽": "范寬",
  "范小姐": "范小姐",
  "范尼斯特鲁伊": "范尼斯特魯伊",
  "范履霜": "范履霜",
  "范式": "範式",
  "范张鸡黍": "范張雞黍",
  "范德林特": "范德林特",
  "范德格拉夫": "范德格拉夫",
  "范德瓦耳斯": "范德瓦耳斯",
  "范德瓦耳斯力": "范德瓦耳斯力",
  "范德维德": "范德維德",
  "范德萨": "范德薩",
  "范志毅": "范志毅",
  "范性形变": "範性形變",
  "范戈德": "范戈德",
  "范成大": "范成大",
  "范文": "範文",
  "范文同": "范文同",
  "范文正公": "范文正公",
  "范文澜": "范文瀾",
  "范文照": "范文照",
  "范文程": "范文程",
  "范文网": "範文網",
  "范文芳": "范文芳",
  "范文藤": "范文藤",
  "范文虎": "范文虎",
  "范文选读": "範文選讀",
  "范斯坦": "范斯坦",
  "范晓萱": "范曉萱",
  "范晔": "范曄",
  "范本": "範本",
  "范植伟": "范植偉",
  "范植谷": "范植谷",
  "范欣妤": "范欣妤",
  "范正祥": "范正祥",
  "范洪森": "范洪森",
  "范湘暄": "范湘暄",
  "范特尔": "范特爾",
  "范特西": "范特西",
  "范玮琪": "范瑋琪",
  "范琪斐": "范琪斐",
  "范甘迪": "范甘迪",
  "范畴": "範疇",
  "范畴内": "範疇內",
  "范畴论": "範疇論",
  "范登堡": "范登堡",
  "范皓阗": "范皓闐",
  "范筱梵": "范筱梵",
  "范纲武": "范綱武",
  "范织钦": "范織欽",
  "范绮馨": "范綺馨",
  "范范之辈": "范範之輩",
  "范蠡": "范蠡",
  "范进": "范進",
  "范逸臣": "范逸臣",
  "范金": "範金",
  "范鎮": "范鎮",
  "范阳": "范陽",
  "范陈柏": "范陳柏",
  "范雎": "范雎",
  "范靖瑶": "范靖瑤",
  "茄二十八星瓢虫": "茄二十八星瓢蟲",
  "茄克": "茄克",
  "茄克衫": "茄克衫",
  "茄冬": "茄冬",
  "茅以升": "茅以升",
  "茅厕里的石头": "茅廁裏的石頭",
  "茅台": "茅臺",
  "茅台酒": "茅臺酒",
  "茅舍": "茅舍",
  "茅针": "茅針",
  "茈胡": "茈胡",
  "茉莉克": "茉莉克",
  "茎干": "莖幹",
  "茑萝施乔松": "蔦蘿施喬松",
  "茧栗": "繭栗",
  "茧纤维": "繭纖維",
  "茨万吉拉伊": "茨萬吉拉伊",
  "茫茫荡荡": "茫茫蕩蕩",
  "茱丽叶": "茱麗葉",
  "茵借": "茵藉",
  "茶余": "茶餘",
  "茶几": "茶几",
  "茶卤": "茶滷",
  "茶叶": "茶葉",
  "茶叶末": "茶葉末",
  "茶叶末儿": "茶葉末兒",
  "茶叶碱": "茶葉鹼",
  "茶叶罐": "茶葉罐",
  "茶叶蛋": "茶葉蛋",
  "茶已干": "茶已乾",
  "茶庄": "茶莊",
  "茶托": "茶托",
  "茶杯": "茶杯",
  "茶毛虫": "茶毛蟲",
  "茶里王": "茶裏王",
  "茶面": "茶麪",
  "茶面子": "茶麪子",
  "茶馀酒后": "茶餘酒後",
  "茶馀饭后": "茶餘飯後",
  "茹志鹃": "茹誌鵑",
  "荅布": "荅布",
  "荆尸": "荊尸",
  "荆布": "荊布",
  "荆钗布袄": "荊釵布襖",
  "荆钗布裙": "荊釵布裙",
  "荆钗裙布": "荊釵裙布",
  "草丛里": "草叢裏",
  "草原千里": "草原千里",
  "草台班子": "草臺班子",
  "草叶": "草葉",
  "草叶集": "草葉集",
  "草团瓢": "草團瓢",
  "草头药": "草頭藥",
  "草字汇": "草字彙",
  "草履虫": "草履蟲",
  "草席": "草蓆",
  "草庵": "草菴",
  "草枝摆": "草枝擺",
  "草签": "草簽",
  "草舍": "草舍",
  "草草了事": "草草了事",
  "草荐": "草荐",
  "草药": "草藥",
  "草药方": "草藥方",
  "草虫": "草蟲",
  "荐居": "荐居",
  "荐臻": "荐臻",
  "荐饥": "荐饑",
  "荑手纤纤": "荑手纖纖",
  "荒了": "荒了",
  "荒年谷": "荒年穀",
  "荒无人烟": "荒無人煙",
  "荒烟漫草": "荒煙漫草",
  "荒烟蔓草": "荒煙蔓草",
  "荒腔走板": "荒腔走板",
  "荞面": "蕎麪",
  "荞麦面": "蕎麥麪",
  "荡产": "蕩產",
  "荡产倾家": "蕩產傾家",
  "荡出": "盪出",
  "荡到": "盪到",
  "荡口": "盪口",
  "荡垢涤汙": "盪垢滌污",
  "荡复": "蕩覆",
  "荡女": "蕩女",
  "荡妇": "蕩婦",
  "荡子": "蕩子",
  "荡寇": "蕩寇",
  "荡寒": "盪寒",
  "荡尽": "蕩盡",
  "荡平": "蕩平",
  "荡开": "盪開",
  "荡心": "蕩心",
  "荡志": "蕩志",
  "荡悠悠": "盪悠悠",
  "荡散": "蕩散",
  "荡来荡去": "盪來盪去",
  "荡析": "蕩析",
  "荡析离居": "蕩析離居",
  "荡检逾闲": "蕩檢逾閑",
  "荡气回肠": "蕩氣迴腸",
  "荡气回阳": "蕩氣迴陽",
  "荡涤": "盪滌",
  "荡漾": "盪漾",
  "荡漾出": "盪漾出",
  "荡潏": "蕩潏",
  "荡然": "蕩然",
  "荡然无存": "蕩然無存",
  "荡瑕涤秽": "蕩瑕滌穢",
  "荡田": "蕩田",
  "荡秋千": "盪鞦韆",
  "荡舟": "盪舟",
  "荡船": "盪船",
  "荡荡": "蕩蕩",
  "荡荡悠悠": "盪盪悠悠",
  "荡酒": "盪酒",
  "荡风": "盪風",
  "荣升": "榮升",
  "荣幸": "榮幸",
  "荣幸之至": "榮幸之至",
  "荣归故里": "榮歸故里",
  "荣登后座": "榮登后座",
  "荣获": "榮獲",
  "荣获冠军": "榮獲冠軍",
  "荤油蒙了心": "葷油蒙了心",
  "荦确": "犖确",
  "荧郁": "熒鬱",
  "荫生": "廕生",
  "荫监": "廕監",
  "荫蔽": "廕庇",
  "荫袭": "廕襲",
  "药专": "藥專",
  "药业": "藥業",
  "药丸": "藥丸",
  "药事法": "藥事法",
  "药价": "藥價",
  "药价差": "藥價差",
  "药典": "藥典",
  "药兽": "藥獸",
  "药农": "藥農",
  "药到命除": "藥到命除",
  "药到回春": "藥到回春",
  "药到病除": "藥到病除",
  "药剂": "藥劑",
  "药剂士": "藥劑士",
  "药剂学": "藥劑學",
  "药剂师": "藥劑師",
  "药剂量": "藥劑量",
  "药力": "藥力",
  "药包": "藥包",
  "药医": "藥醫",
  "药医不死病佛度有缘人": "藥醫不死病佛度有緣人",
  "药医学系": "藥醫學系",
  "药单": "藥單",
  "药厂": "藥廠",
  "药叉": "藥叉",
  "药发傀儡": "藥發傀儡",
  "药吊子": "藥吊子",
  "药名": "藥名",
  "药味": "藥味",
  "药品": "藥品",
  "药品店": "藥品店",
  "药商": "藥商",
  "药壶": "藥壺",
  "药头": "藥頭",
  "药妆": "藥妝",
  "药妆品": "藥妝品",
  "药妆店": "藥妝店",
  "药婆": "藥婆",
  "药学": "藥學",
  "药学专科学校": "藥學專科學校",
  "药学系": "藥學系",
  "药害": "藥害",
  "药局": "藥局",
  "药师": "藥師",
  "药师佛": "藥師佛",
  "药师如来": "藥師如來",
  "药师经": "藥師經",
  "药师节": "藥師節",
  "药店": "藥店",
  "药引": "藥引",
  "药引子": "藥引子",
  "药性": "藥性",
  "药性气": "藥性氣",
  "药房": "藥房",
  "药捻子": "藥捻子",
  "药政处": "藥政處",
  "药效": "藥效",
  "药效持久": "藥效持久",
  "药方": "藥方",
  "药方儿": "藥方兒",
  "药明康德": "藥明康德",
  "药末": "藥末",
  "药杀": "藥殺",
  "药材": "藥材",
  "药械": "藥械",
  "药检": "藥檢",
  "药检局": "藥檢局",
  "药棉": "藥棉",
  "药死": "藥死",
  "药水": "藥水",
  "药水儿": "藥水兒",
  "药水味": "藥水味",
  "药汁": "藥汁",
  "药油": "藥油",
  "药法": "藥法",
  "药浴": "藥浴",
  "药液": "藥液",
  "药渣": "藥渣",
  "药片": "藥片",
  "药物": "藥物",
  "药物中毒": "藥物中毒",
  "药物学": "藥物學",
  "药物学家": "藥物學家",
  "药物成瘾": "藥物成癮",
  "药物治疗": "藥物治療",
  "药王": "藥王",
  "药王菩萨": "藥王菩薩",
  "药理": "藥理",
  "药理学": "藥理學",
  "药瓶": "藥瓶",
  "药瓶子": "藥瓶子",
  "药用": "藥用",
  "药用价值": "藥用價值",
  "药用植物": "藥用植物",
  "药疗": "藥療",
  "药疹": "藥疹",
  "药瘾": "藥癮",
  "药皂": "藥皂",
  "药监局": "藥監局",
  "药盒": "藥盒",
  "药石": "藥石",
  "药石之言": "藥石之言",
  "药石罔效": "藥石罔效",
  "药科": "藥科",
  "药笼中物": "藥籠中物",
  "药筒": "藥筒",
  "药签": "藥籤",
  "药箭": "藥箭",
  "药箱": "藥箱",
  "药籤": "藥籤",
  "药粉": "藥粉",
  "药糖": "藥糖",
  "药线": "藥線",
  "药罐": "藥罐",
  "药罐子": "藥罐子",
  "药而愈": "藥而癒",
  "药膏": "藥膏",
  "药膛": "藥膛",
  "药膳": "藥膳",
  "药茶": "藥茶",
  "药草": "藥草",
  "药草茶": "藥草茶",
  "药行": "藥行",
  "药衡": "藥衡",
  "药衣子": "藥衣子",
  "药补": "藥補",
  "药袋": "藥袋",
  "药裹关心": "藥裹關心",
  "药言": "藥言",
  "药贩": "藥販",
  "药贴": "藥貼",
  "药费": "藥費",
  "药酒": "藥酒",
  "药量": "藥量",
  "药针": "藥針",
  "药铺": "藥鋪",
  "药锭": "藥錠",
  "药面儿": "藥麪兒",
  "药食同源": "藥食同源",
  "药饵": "藥餌",
  "药饼": "藥餅",
  "药骰": "藥骰",
  "荷叶": "荷葉",
  "荷叶先师": "荷葉先師",
  "荷叶肉": "荷葉肉",
  "荷尔蒙": "荷爾蒙",
  "荷花出水": "荷花出水",
  "荷花淀": "荷花澱",
  "荷里活": "荷里活",
  "荷雷克": "荷雷克",
  "莎玛海耶克": "莎瑪海耶克",
  "莒光周": "莒光週",
  "莜面": "莜麪",
  "莫三比克": "莫三比克",
  "莫三比克人民共和国": "莫三比克人民共和國",
  "莫乃耳合金": "莫乃耳合金",
  "莫余毒也": "莫余毒也",
  "莫信直中直须防人不仁": "莫信直中直須防人不仁",
  "莫克姆湾": "莫克姆灣",
  "莫吉托": "莫吉托",
  "莫布里": "莫布里",
  "莫干山": "莫干山",
  "莫当": "莫當",
  "莫扎特": "莫扎特",
  "莫扎里拉": "莫扎里拉",
  "莫折大提": "莫折大提",
  "莫报万一": "莫報萬一",
  "莫曼斯克": "莫曼斯克",
  "莫杰斯特": "莫傑斯特",
  "莫桑比克": "莫桑比克",
  "莫管闲事": "莫管閒事",
  "莫索里尼": "莫索里尼",
  "莫荷不连续面": "莫荷不連續面",
  "莫莉克": "莫莉克",
  "莫蹪于山而蹪于垤": "莫蹪於山而蹪於垤",
  "莫辨楮叶": "莫辨楮葉",
  "莫过于": "莫過於",
  "莫里": "莫里",
  "莫里叶": "莫里葉",
  "莫里哀": "莫里哀",
  "莫里尼奥": "莫里尼奧",
  "莫里希": "莫里希",
  "莫里斯": "莫里斯",
  "莫里森": "莫里森",
  "莫里纳": "莫里納",
  "莫霍洛维奇不连续面": "莫霍洛維奇不連續面",
  "莫霍面": "莫霍面",
  "莫须": "莫須",
  "莫须有": "莫須有",
  "莱布尼兹": "萊布尼茲",
  "莱彩": "萊彩",
  "莱彩北堂": "萊綵北堂",
  "莱德杯": "萊德杯",
  "莱索托": "萊索托",
  "莱里达": "萊里達",
  "莲台": "蓮臺",
  "莲叶": "蓮葉",
  "莲开并蒂": "蓮開並蒂",
  "莲须": "蓮鬚",
  "获准": "獲准",
  "获刑": "獲刑",
  "获判": "獲判",
  "获判无罪": "獲判無罪",
  "获利": "獲利",
  "获利倍蓰": "獲利倍蓰",
  "获利率": "獲利率",
  "获利王": "獲利王",
  "获到": "獲到",
  "获匪其丑": "獲匪其醜",
  "获取": "獲取",
  "获咎": "獲咎",
  "获嘉": "獲嘉",
  "获嘉县": "獲嘉縣",
  "获奖": "獲獎",
  "获奖人": "獲獎人",
  "获奖率": "獲獎率",
  "获奖者": "獲獎者",
  "获得": "獲得",
  "获得四": "獲得四",
  "获得四坏": "獲得四壞",
  "获得性": "獲得性",
  "获得者": "獲得者",
  "获得胜利": "獲得勝利",
  "获悉": "獲悉",
  "获戾": "獲戾",
  "获报": "獲報",
  "获捷": "獲捷",
  "获救": "獲救",
  "获暴利者": "獲暴利者",
  "获有": "獲有",
  "获益": "獲益",
  "获益不浅": "獲益不淺",
  "获益匪浅": "獲益匪淺",
  "获益者": "獲益者",
  "获益良多": "獲益良多",
  "获知": "獲知",
  "获罪": "獲罪",
  "获胜": "獲勝",
  "获胜者": "獲勝者",
  "获致": "獲致",
  "获赠": "獲贈",
  "获赦": "獲赦",
  "获选": "獲選",
  "获选为": "獲選爲",
  "获邀": "獲邀",
  "获释": "獲釋",
  "获颁": "獲頒",
  "获鹿": "獲鹿",
  "获鹿县": "獲鹿縣",
  "获鹿镇": "獲鹿鎮",
  "莺谷": "鶯谷",
  "莽卤": "莽鹵",
  "莽荡": "莽蕩",
  "菁英杯": "菁英盃",
  "菅野美穗": "菅野美穗",
  "菊坛": "菊壇",
  "菊秋": "菊秋",
  "菌丝体": "菌絲體",
  "菌托": "菌托",
  "菌核": "菌核",
  "菌种": "菌種",
  "菌胶团": "菌膠團",
  "菌血症": "菌血症",
  "菜干": "菜乾",
  "菜板": "菜板",
  "菜瓜布": "菜瓜布",
  "菜种": "菜種",
  "菜系": "菜系",
  "菜肴": "菜餚",
  "菜苔": "菜薹",
  "菜虫": "菜蟲",
  "菜青虫": "菜青蟲",
  "菠棱菜": "菠棱菜",
  "菠萝干": "菠蘿乾",
  "菩提流志": "菩提流志",
  "菲佣": "菲傭",
  "菲利克斯": "菲利克斯",
  "菲利克斯.米达麦亚": "菲利克斯.米達麥亞",
  "菲力克斯": "菲力克斯",
  "菲尼克斯": "菲尼克斯",
  "菲德烈克": "菲德烈克",
  "菲才寡学": "菲才寡學",
  "菲舍尔": "菲舍爾",
  "菲茨杰拉德": "菲茨傑拉德",
  "菲衣恶食": "菲衣惡食",
  "萌发": "萌發",
  "萎缩症": "萎縮症",
  "萎雕": "萎雕",
  "萝卜": "蘿蔔",
  "萝卜头": "蘿蔔頭",
  "萝卜干": "蘿蔔乾",
  "萝卜精": "蘿蔔精",
  "萝卜精头上青": "蘿蔔精頭上青",
  "萝卜糕": "蘿蔔糕",
  "萝卜腿": "蘿蔔腿",
  "萤光板": "螢光板",
  "萤火虫": "螢火蟲",
  "萤火虫儿": "螢火蟲兒",
  "营养价值": "營養價值",
  "营养系": "營養系",
  "营干": "營幹",
  "营建厂": "營建廠",
  "营舍": "營舍",
  "营造出": "營造出",
  "营造出来": "營造出來",
  "营造厂": "營造廠",
  "营造厂商": "營造廠商",
  "萦回": "縈迴",
  "萦系": "縈繫",
  "萧万长": "蕭萬長",
  "萧参": "蕭蔘",
  "萧太后": "蕭太后",
  "萧娘": "蕭娘",
  "萧扎某": "蕭扎某",
  "萧玮志": "蕭瑋志",
  "萧行范篆": "蕭行范篆",
  "萨克": "薩克",
  "萨克号": "薩克號",
  "萨克司风": "薩克司風",
  "萨克斯": "薩克斯",
  "萨克斯管": "薩克斯管",
  "萨克斯风": "薩克斯風",
  "萨克森": "薩克森",
  "萨克森州": "薩克森州",
  "萨克森邦": "薩克森邦",
  "萨克洛夫": "薩克洛夫",
  "萨克洛夫奖": "薩克洛夫獎",
  "萨克管": "薩克管",
  "萨克逊": "薩克遜",
  "萨克逊人": "薩克遜人",
  "萨尔布吕肯": "薩爾布呂肯",
  "萨巴托": "薩巴托",
  "萨布里": "薩布里",
  "萨布里多": "薩布里多",
  "萨格勒布": "薩格勒布",
  "萨瓦里": "薩瓦里",
  "萨迪克": "薩迪克",
  "萨里": "薩里",
  "萨里郡": "薩里郡",
  "落个直过儿": "落個直過兒",
  "落了": "落了",
  "落了灶": "落了竈",
  "落于": "落於",
  "落于下风": "落於下風",
  "落价": "落價",
  "落卷": "落卷",
  "落发": "落髮",
  "落发为僧": "落髮爲僧",
  "落台": "落臺",
  "落叶": "落葉",
  "落叶乔木": "落葉喬木",
  "落叶剂": "落葉劑",
  "落叶层": "落葉層",
  "落叶归根": "落葉歸根",
  "落叶归根家": "落葉歸根家",
  "落叶松": "落葉松",
  "落叶林": "落葉林",
  "落叶果树": "落葉果樹",
  "落叶树": "落葉樹",
  "落叶植物": "落葉植物",
  "落叶知秋": "落葉知秋",
  "落后": "落後",
  "落后国家": "落後國家",
  "落在后面": "落在後面",
  "落地签证": "落地簽證",
  "落托": "落托",
  "落月屋梁": "落月屋梁",
  "落腮胡": "落腮鬍",
  "落落寡合": "落落寡合",
  "落落难合": "落落難合",
  "葑菲之采": "葑菲之采",
  "著录": "著錄",
  "著志": "著志",
  "著称于世": "著稱於世",
  "葛兰素史克": "葛蘭素史克",
  "葛布": "葛布",
  "葛托维纳": "葛托維納",
  "葛拉斯里": "葛拉斯里",
  "葛斯范桑": "葛斯范桑",
  "葛罗托斯基": "葛羅托斯基",
  "葛里芬": "葛里芬",
  "葡占": "葡佔",
  "葡萄叶银莲花": "葡萄葉銀蓮花",
  "葡萄干": "葡萄乾",
  "葡萄干儿": "葡萄乾兒",
  "董氏封发": "董氏封髮",
  "董里府": "董里府",
  "葫芦谷": "葫蘆谷",
  "葫芦里卖甚么药": "葫蘆裏賣甚麼藥",
  "葫芦里卖的甚么药": "葫蘆裏賣的甚麼藥",
  "葱姜蒜": "蔥薑蒜",
  "葱胡子": "蔥鬍子",
  "葱葱郁郁": "蔥蔥郁郁",
  "葱郁": "蔥鬱",
  "葵涌": "葵涌",
  "蒂森克虏伯": "蒂森克虜伯",
  "蒋国梁": "蔣國樑",
  "蒋干": "蔣幹",
  "蒋百里": "蔣百里",
  "蒋舍三径": "蔣舍三徑",
  "蒌叶": "蔞葉",
  "蒐录": "蒐錄",
  "蒙一饭之恩尚杀身以报": "蒙一飯之恩尚殺身以報",
  "蒙上": "蒙上",
  "蒙主宠召": "蒙主寵召",
  "蒙事": "矇事",
  "蒙人": "蒙人",
  "蒙代尔": "蒙代爾",
  "蒙住": "矇住",
  "蒙兀儿": "蒙兀兒",
  "蒙兀儿帝国": "蒙兀兒帝國",
  "蒙养": "蒙養",
  "蒙冤": "蒙冤",
  "蒙冲": "蒙衝",
  "蒙受": "蒙受",
  "蒙叟": "蒙叟",
  "蒙古": "蒙古",
  "蒙古人": "蒙古人",
  "蒙古人民共和国": "蒙古人民共和國",
  "蒙古人种": "蒙古人種",
  "蒙古儿": "蒙古兒",
  "蒙古利亚": "蒙古利亞",
  "蒙古包": "蒙古包",
  "蒙古国": "蒙古國",
  "蒙古地方": "蒙古地方",
  "蒙古大夫": "蒙古大夫",
  "蒙古帝国": "蒙古帝國",
  "蒙古文": "蒙古文",
  "蒙古斑": "蒙古斑",
  "蒙古族": "蒙古族",
  "蒙古症": "蒙古症",
  "蒙古话": "蒙古話",
  "蒙古语": "蒙古語",
  "蒙古高原": "蒙古高原",
  "蒙台梭利": "蒙臺梭利",
  "蒙吏": "蒙吏",
  "蒙哄": "蒙哄",
  "蒙哥": "蒙哥",
  "蒙哥马利": "蒙哥馬利",
  "蒙嘉慧": "蒙嘉慧",
  "蒙在": "蒙在",
  "蒙在鼓里": "矇在鼓裏",
  "蒙地卡罗": "蒙地卡羅",
  "蒙坑": "蒙坑",
  "蒙垢": "蒙垢",
  "蒙城": "蒙城",
  "蒙城县": "蒙城縣",
  "蒙塔丝": "蒙塔絲",
  "蒙塔尼斯": "蒙塔尼斯",
  "蒙塔斯": "蒙塔斯",
  "蒙塔达": "蒙塔達",
  "蒙大拿": "蒙大拿",
  "蒙大拿州": "蒙大拿州",
  "蒙太奇": "蒙太奇",
  "蒙太奇电影": "蒙太奇電影",
  "蒙头": "矇頭",
  "蒙头大睡": "矇頭大睡",
  "蒙头衲被": "矇頭衲被",
  "蒙头转": "矇頭轉",
  "蒙头转向": "矇頭轉向",
  "蒙娜丽莎": "蒙娜麗莎",
  "蒙学": "蒙學",
  "蒙尘": "蒙塵",
  "蒙山": "蒙山",
  "蒙山县": "蒙山縣",
  "蒙巴萨": "蒙巴薩",
  "蒙巴顿": "蒙巴頓",
  "蒙师": "蒙師",
  "蒙帕纳斯": "蒙帕納斯",
  "蒙席": "蒙席",
  "蒙庄": "蒙莊",
  "蒙彼利埃": "蒙彼利埃",
  "蒙得维的亚": "蒙得維的亞",
  "蒙恩": "蒙恩",
  "蒙恬": "蒙恬",
  "蒙恬造笔": "蒙恬造筆",
  "蒙懂": "懞懂",
  "蒙戎": "蒙戎",
  "蒙托罗拉": "蒙托羅拉",
  "蒙拾": "蒙拾",
  "蒙故业": "蒙故業",
  "蒙文": "蒙文",
  "蒙族": "蒙族",
  "蒙昧": "矇昧",
  "蒙昧不清": "濛昧不清",
  "蒙昧无知": "矇昧無知",
  "蒙松雨": "濛鬆雨",
  "蒙求": "蒙求",
  "蒙汗药": "蒙汗藥",
  "蒙汜": "濛汜",
  "蒙混": "矇混",
  "蒙混过关": "矇混過關",
  "蒙爱": "蒙愛",
  "蒙牛": "蒙牛",
  "蒙特": "蒙特",
  "蒙特內哥罗": "蒙特內哥羅",
  "蒙特利": "蒙特利",
  "蒙特利尔": "蒙特利爾",
  "蒙特卡洛": "蒙特卡洛",
  "蒙特卡洛法": "蒙特卡洛法",
  "蒙特卡罗": "蒙特卡羅",
  "蒙特卡罗方法": "蒙特卡羅方法",
  "蒙特塞拉特": "蒙特塞拉特",
  "蒙特娄": "蒙特婁",
  "蒙特维多": "蒙特維多",
  "蒙特贝娄": "蒙特貝婁",
  "蒙特雷": "蒙特雷",
  "蒙特鲁": "蒙特魯",
  "蒙狄维欧": "蒙狄維歐",
  "蒙田": "蒙田",
  "蒙皮": "蒙皮",
  "蒙盖": "蒙蓋",
  "蒙直": "懞直",
  "蒙眬": "矇矓",
  "蒙眼": "矇眼",
  "蒙瞍": "矇瞍",
  "蒙稚": "蒙稚",
  "蒙童": "蒙童",
  "蒙笼": "蒙籠",
  "蒙笼暗碧": "蒙籠暗碧",
  "蒙络": "蒙絡",
  "蒙罗维亚": "蒙羅維亞",
  "蒙羞": "蒙羞",
  "蒙聩": "矇聵",
  "蒙胞": "蒙胞",
  "蒙脸": "蒙臉",
  "蒙自": "蒙自",
  "蒙自县": "蒙自縣",
  "蒙茏": "蒙蘢",
  "蒙药": "蒙藥",
  "蒙菲尔斯": "蒙菲爾斯",
  "蒙蒙": "濛濛",
  "蒙蒙亮": "矇矇亮",
  "蒙蒙懂懂": "懞懞懂懂",
  "蒙蒙眬眬": "矇矇矓矓",
  "蒙蒙细雨": "濛濛細雨",
  "蒙蒙谷": "濛濛谷",
  "蒙蒙黑": "矇矇黑",
  "蒙蔽": "矇蔽",
  "蒙藏": "蒙藏",
  "蒙藏同胞": "蒙藏同胞",
  "蒙藏委员": "蒙藏委員",
  "蒙藏委员会": "蒙藏委員會",
  "蒙语": "蒙語",
  "蒙谷": "蒙谷",
  "蒙贝列": "蒙貝列",
  "蒙起": "蒙起",
  "蒙起来": "蒙起來",
  "蒙阴": "蒙陰",
  "蒙阴县": "蒙陰縣",
  "蒙难": "蒙難",
  "蒙难记": "蒙難記",
  "蒙雾": "濛霧",
  "蒙雾露": "濛霧露",
  "蒙面": "蒙面",
  "蒙面人": "蒙面人",
  "蒙面侠": "蒙面俠",
  "蒙面客": "蒙面客",
  "蒙馆": "蒙館",
  "蒙骗": "矇騙",
  "蒙鸿": "濛鴻",
  "蒜发": "蒜髮",
  "蒜苔": "蒜薹",
  "蒲团": "蒲團",
  "蒲扇价增": "蒲扇價增",
  "蒲松龄": "蒲松齡",
  "蒸了": "蒸了",
  "蒸便当": "蒸便當",
  "蒸发": "蒸發",
  "蒸发器": "蒸發器",
  "蒸发掉": "蒸發掉",
  "蒸发散": "蒸發散",
  "蒸发热": "蒸發熱",
  "蒸发皿": "蒸發皿",
  "蒸发空调": "蒸發空調",
  "蒸发计": "蒸發計",
  "蒸发量": "蒸發量",
  "蒸干": "蒸乾",
  "蒸汽熨斗": "蒸汽熨斗",
  "蒸沤历澜": "蒸漚歷瀾",
  "蒸藜出妻": "蒸藜出妻",
  "蒸面": "蒸麪",
  "蒸骨验尸": "蒸骨驗屍",
  "蒿里": "蒿里",
  "蓄势待发": "蓄勢待發",
  "蓄发": "蓄髮",
  "蓄志": "蓄志",
  "蓄胡": "蓄鬍",
  "蓄长发": "蓄長髮",
  "蓄须": "蓄鬚",
  "蓄须明志": "蓄鬚明志",
  "蓊郁": "蓊鬱",
  "蓝发": "藍髮",
  "蓝布": "藍布",
  "蓝托斯": "藍托斯",
  "蓝板": "藍板",
  "蓝淀": "藍澱",
  "蓝田出玉": "藍田出玉",
  "蓝田种玉": "藍田種玉",
  "蓝胡子": "藍鬍子",
  "蓝色系": "藍色系",
  "蓝采和": "藍采和",
  "蓟训历家": "薊訓歷家",
  "蓦然回首": "驀然回首",
  "蓬勃发展": "蓬勃發展",
  "蓬发": "蓬髮",
  "蓬头垢面": "蓬頭垢面",
  "蓬松": "蓬鬆",
  "蓬蓬松松": "蓬蓬鬆鬆",
  "蓬门荆布": "蓬門荊布",
  "蓬首垢面": "蓬首垢面",
  "蔑如": "蔑如",
  "蔑弃": "蔑棄",
  "蔑称": "蔑稱",
  "蔑蒙": "蔑蒙",
  "蔑视": "蔑視",
  "蔗板": "蔗板",
  "蔡丰州": "蔡豐州",
  "蔡仰秋": "蔡仰秋",
  "蔡克嵩": "蔡克嵩",
  "蔡同荣": "蔡同榮",
  "蔡志忠": "蔡志忠",
  "蔡志杰": "蔡志傑",
  "蔡文丰": "蔡文豐",
  "蔡松坡": "蔡松坡",
  "蔡清游": "蔡清遊",
  "蔡秋炎": "蔡秋炎",
  "蔡细历": "蔡細歷",
  "蔷薇十字团": "薔薇十字團",
  "蔼彩": "藹彩",
  "蔽形术": "蔽形術",
  "蔽面": "蔽面",
  "蕃薯叶": "蕃薯葉",
  "蕈状云": "蕈狀雲",
  "蕉叶": "蕉葉",
  "蕉布": "蕉布",
  "蕲向": "蘄向",
  "蕴借": "蘊藉",
  "蕴借含蓄": "蘊藉含蓄",
  "蕴奇待价": "蘊奇待價",
  "薄云": "薄雲",
  "薄干": "薄幹",
  "薄幸": "薄倖",
  "薄幸人": "薄倖人",
  "薄恶": "薄惡",
  "薄曲": "薄曲",
  "薄松松": "薄鬆鬆",
  "薄板": "薄板",
  "薄海同仇": "薄海同仇",
  "薄荷叶": "薄荷葉",
  "薄面": "薄面",
  "薄面含嗔": "薄面含嗔",
  "薙发": "薙髮",
  "薙发令": "薙髮令",
  "薛松干": "薛松乾",
  "薝卜": "薝蔔",
  "薪尽火传": "薪盡火傳",
  "薪资表": "薪資表",
  "薰修": "薰脩",
  "薰莸不同器": "薰蕕不同器",
  "薰莸同器": "薰蕕同器",
  "藉资挹注": "藉資挹注",
  "藏于": "藏於",
  "藏匿于": "藏匿於",
  "藏南纵谷": "藏南縱谷",
  "藏历": "藏曆",
  "藏奸": "藏奸",
  "藏尸": "藏屍",
  "藏幸": "藏幸",
  "藏蒙歌儿": "藏矇歌兒",
  "藏量丰富": "藏量豐富",
  "藏针缝": "藏針縫",
  "藕复": "藕覆",
  "藜藿不采": "藜藿不採",
  "藤制": "藤製",
  "藩台": "藩臺",
  "蘑菇云": "蘑菇雲",
  "虎克": "虎克",
  "虎克党": "虎克黨",
  "虎克定律": "虎克定律",
  "虎兕出柙": "虎兕出柙",
  "虎山艺术馆": "虎山藝術館",
  "虎据": "虎據",
  "虎斗": "虎鬥",
  "虎斗龙争": "虎鬥龍爭",
  "虎甲虫": "虎甲蟲",
  "虎皮松": "虎皮松",
  "虎荡羊群": "虎蕩羊羣",
  "虎须": "虎鬚",
  "虏获": "虜獲",
  "虑周行果": "慮周行果",
  "虑无不周": "慮無不周",
  "虚云大师": "虛雲大師",
  "虚冲": "虛沖",
  "虚发": "虛發",
  "虚夸": "虛誇",
  "虚心使人进步骄傲使人落后": "虛心使人進步驕傲使人落後",
  "虚怀若谷": "虛懷若谷",
  "虚拟通道标志符": "虛擬通道標誌符",
  "虚有其表": "虛有其表",
  "虚症": "虛症",
  "虚荡": "虛蕩",
  "虞歌决别": "虞歌決別",
  "虫书": "蟲書",
  "虫体": "蟲體",
  "虫儿": "蟲兒",
  "虫出": "蟲出",
  "虫卵": "蟲卵",
  "虫吃牙": "蟲喫牙",
  "虫声": "蟲聲",
  "虫媒病毒": "蟲媒病毒",
  "虫媒花": "蟲媒花",
  "虫子": "蟲子",
  "虫子牙": "蟲子牙",
  "虫孔": "蟲孔",
  "虫字旁儿": "蟲字旁兒",
  "虫害": "蟲害",
  "虫情": "蟲情",
  "虫沙微类": "蟲沙微類",
  "虫沙猿鹤": "蟲沙猿鶴",
  "虫漆": "蟲漆",
  "虫灾": "蟲災",
  "虫牙": "蟲牙",
  "虫瘿": "蟲癭",
  "虫白蜡": "蟲白蠟",
  "虫眼": "蟲眼",
  "虫篆": "蟲篆",
  "虫篆之技": "蟲篆之技",
  "虫类": "蟲類",
  "虫胶": "蟲膠",
  "虫臂鼠肝": "蟲臂鼠肝",
  "虫虫": "蟲蟲",
  "虫虫蚁蚁": "蟲蟲蟻蟻",
  "虫蚀": "蟲蝕",
  "虫蚁": "蟲蟻",
  "虫蛭": "蟲蛭",
  "虫豸": "蟲豸",
  "虫部": "虫部",
  "虫霜水旱": "蟲霜水旱",
  "虫鱼": "蟲魚",
  "虫鸟叫声": "蟲鳥叫聲",
  "虫鸣": "蟲鳴",
  "虫鸣水沸": "蟲鳴水沸",
  "虬须": "虯鬚",
  "虮蝨相吊": "蟣蝨相弔",
  "虹彩": "虹彩",
  "虹彩流辉": "虹彩流輝",
  "虹彩炎": "虹彩炎",
  "虹彩膜": "虹彩膜",
  "虽复能复": "雖覆能復",
  "虾干": "蝦乾",
  "虾蟆跳在戥盘子里": "蝦蟆跳在戥盤子裏",
  "虾须": "蝦鬚",
  "蚀船虫": "蝕船蟲",
  "蚁合": "蟻合",
  "蚁后": "蟻后",
  "蚁斗蜗争": "蟻鬥蝸爭",
  "蚁术": "蟻術",
  "蚊动牛斗": "蚊動牛鬥",
  "蚊子遭扇打只为嘴伤人": "蚊子遭扇打只爲嘴傷人",
  "蚊睫之虫": "蚊睫之蟲",
  "蚊虫": "蚊蟲",
  "蚊虫叮咬": "蚊蟲叮咬",
  "蚕种": "蠶種",
  "蚕豆症": "蠶豆症",
  "蚜虫": "蚜蟲",
  "蚝涌": "蠔涌",
  "蚵仔面线": "蚵仔麪線",
  "蛀虫": "蛀蟲",
  "蛆虫": "蛆蟲",
  "蛇发女妖": "蛇髮女妖",
  "蛇口蜂针": "蛇口蜂針",
  "蛇皮松": "蛇皮松",
  "蛇纹岩": "蛇紋岩",
  "蛇绿岩": "蛇綠岩",
  "蛇绿混杂岩": "蛇綠混雜岩",
  "蛇绿混杂岩带": "蛇綠混雜岩帶",
  "蛋卷": "蛋卷",
  "蛋彩画": "蛋彩畫",
  "蛋杯": "蛋杯",
  "蛏干": "蟶乾",
  "蛓毛虫": "蛓毛蟲",
  "蛔虫": "蛔蟲",
  "蛔虫病": "蛔蟲病",
  "蛔虫症": "蛔蟲症",
  "蛔虫药": "蛔蟲藥",
  "蛙鼓虫吟": "蛙鼓蟲吟",
  "蛟龙得云雨": "蛟龍得雲雨",
  "蛮干": "蠻幹",
  "蛮干到底": "蠻幹到底",
  "蛮干淨": "蠻乾淨",
  "蛮干爽": "蠻乾爽",
  "蛮针瞎灸": "蠻針瞎灸",
  "蛰虫": "蟄蟲",
  "蛲虫": "蟯蟲",
  "蛲虫病": "蟯蟲病",
  "蜀党": "蜀黨",
  "蜂准": "蜂準",
  "蜂出": "蜂出",
  "蜂午并起": "蜂午並起",
  "蜂后": "蜂后",
  "蜂巢式行动电话系统": "蜂巢式行動電話系統",
  "蜂涌而出": "蜂湧而出",
  "蜂蒙": "蜂蒙",
  "蜂蜡": "蜂蠟",
  "蜗杆": "蝸桿",
  "蜗舍": "蝸舍",
  "蜜蜡": "蜜蠟",
  "蜜里调油": "蜜裏調油",
  "蜡丸": "蠟丸",
  "蜡书": "蠟書",
  "蜡人": "蠟人",
  "蜡人馆": "蠟人館",
  "蜡像": "蠟像",
  "蜡像馆": "蠟像館",
  "蜡光纸": "蠟光紙",
  "蜡原型": "蠟原型",
  "蜡台": "蠟臺",
  "蜡嘴": "蠟嘴",
  "蜡坨儿": "蠟坨兒",
  "蜡坨子": "蠟坨子",
  "蜡头儿": "蠟頭兒",
  "蜡封": "蠟封",
  "蜡屐": "蠟屐",
  "蜡布": "蠟布",
  "蜡弹": "蠟彈",
  "蜡扦": "蠟扦",
  "蜡月": "蜡月",
  "蜡本": "蠟本",
  "蜡板": "蠟板",
  "蜡果": "蠟果",
  "蜡枪头": "蠟槍頭",
  "蜡染": "蠟染",
  "蜡査": "蠟查",
  "蜡梅": "蠟梅",
  "蜡油": "蠟油",
  "蜡泪": "蠟淚",
  "蜡渣": "蠟渣",
  "蜡灯": "蠟燈",
  "蜡炬": "蠟炬",
  "蜡烛": "蠟燭",
  "蜡烛不点不亮": "蠟燭不點不亮",
  "蜡烛台": "蠟燭臺",
  "蜡烛油": "蠟燭油",
  "蜡烛相": "蠟燭相",
  "蜡烛线": "蠟燭線",
  "蜡版": "蠟版",
  "蜡珀": "蠟珀",
  "蜡画": "蠟畫",
  "蜡疗": "蠟療",
  "蜡皮": "蠟皮",
  "蜡祭": "蜡祭",
  "蜡笔": "蠟筆",
  "蜡笔小新": "蠟筆小新",
  "蜡笔画": "蠟筆畫",
  "蜡笺": "蠟箋",
  "蜡纸": "蠟紙",
  "蜡膏": "蠟膏",
  "蜡膜": "蠟膜",
  "蜡芯儿": "蠟芯兒",
  "蜡花": "蠟花",
  "蜡茶": "蠟茶",
  "蜡虫": "蠟蟲",
  "蜡蜂": "蠟蜂",
  "蜡诏": "蠟詔",
  "蜡质": "蠟質",
  "蜡铺": "蠟鋪",
  "蜡黄": "蠟黃",
  "蜡黄色": "蠟黃色",
  "蜰虫": "蜰蟲",
  "蜷曲": "蜷曲",
  "蝎谮": "蠍譖",
  "蝗虫": "蝗蟲",
  "蝗虫过境": "蝗蟲過境",
  "蝨多了不咬债多了不愁": "蝨多了不咬債多了不愁",
  "蝴蝶谷": "蝴蝶谷",
  "蝼蚁得志": "螻蟻得志",
  "融合": "融合",
  "融合为": "融合爲",
  "融合为一": "融合爲一",
  "融合式": "融合式",
  "融合式翼梢小翼": "融合式翼梢小翼",
  "融合线": "融合線",
  "融汇": "融匯",
  "螟虫": "螟蟲",
  "螫针": "螫針",
  "螳臂当车": "螳臂當車",
  "螳螂捕蝉黄雀在后": "螳螂捕蟬黃雀在後",
  "螹胡": "螹胡",
  "螺旋千斤顶": "螺旋千斤頂",
  "螺旋曲面": "螺旋曲面",
  "螺旋杆菌": "螺旋桿菌",
  "螺旋面": "螺旋麪",
  "螺杆": "螺桿",
  "螽斯之征": "螽斯之徵",
  "螾庐曲谈": "螾廬曲談",
  "蟠尾丝虫": "蟠尾絲蟲",
  "蟠尾丝虫症": "蟠尾絲蟲症",
  "蟠据": "蟠據",
  "蟠曲": "蟠曲",
  "蟠桃胜会": "蟠桃勝會",
  "蟠采": "蟠采",
  "蟠龙松": "蟠龍松",
  "蟪蛄不知春秋": "蟪蛄不知春秋",
  "蟭蟟虫": "蟭蟟蟲",
  "蟹黄鲍鱼面": "蟹黃鮑魚麪",
  "蟻后": "蟻后",
  "蟾宫折桂": "蟾宮折桂",
  "蟾彩": "蟾彩",
  "蠁干": "蠁幹",
  "蠓虫": "蠓蟲",
  "蠕虫": "蠕蟲",
  "蠕虫形": "蠕蟲形",
  "蠢虫": "蠢蟲",
  "蠢蠢欲动": "蠢蠢欲動",
  "蠹书虫": "蠹書蟲",
  "蠹众木折": "蠹衆木折",
  "蠹众而木折隙大而墙坏": "蠹衆而木折隙大而牆壞",
  "蠹啄剖梁柱": "蠹啄剖梁柱",
  "蠹虫": "蠹蟲",
  "血亲复仇": "血親復仇",
  "血仇": "血仇",
  "血余": "血餘",
  "血克帮帮": "血克幫幫",
  "血制品": "血製品",
  "血参": "血蔘",
  "血吸虫": "血吸蟲",
  "血吸虫病": "血吸蟲病",
  "血小板": "血小板",
  "血已干": "血已乾",
  "血才干": "血纔乾",
  "血栓症": "血栓症",
  "血汗工厂": "血汗工廠",
  "血洗台湾": "血洗臺灣",
  "血流如注": "血流如注",
  "血浓于水": "血濃於水",
  "血海尸山": "血海屍山",
  "血海深仇": "血海深仇",
  "血液恐怖症": "血液恐怖症",
  "血症": "血癥",
  "血线虫": "血線蟲",
  "血缘关系": "血緣關係",
  "血肉淋漓": "血肉淋漓",
  "血胄": "血胄",
  "血胡同": "血衚衕",
  "血脂升高症": "血脂升高症",
  "血色素沉积症": "血色素沉積症",
  "衅发萧墙": "釁發蕭牆",
  "衅恶": "釁惡",
  "衅钟": "釁鐘",
  "衅面": "釁面",
  "行万里路": "行萬里路",
  "行万里路胜读万卷书": "行萬裏路勝讀萬捲書",
  "行万里路读万卷书": "行萬里路讀萬卷書",
  "行不苟合": "行不苟合",
  "行业别": "行業別",
  "行业规范": "行業規範",
  "行个方便": "行個方便",
  "行为世范": "行爲世範",
  "行为准则": "行爲準則",
  "行为艺术": "行爲藝術",
  "行为艺术者": "行爲藝術者",
  "行为规范": "行爲規範",
  "行了": "行了",
  "行事历": "行事曆",
  "行事历史": "行事歷史",
  "行于": "行於",
  "行云": "行雲",
  "行云流水": "行雲流水",
  "行伍出身": "行伍出身",
  "行佣": "行佣",
  "行修寺": "行修寺",
  "行兵布阵": "行兵佈陣",
  "行凶": "行兇",
  "行凶前": "行兇前",
  "行凶后": "行兇後",
  "行凶後": "行兇後",
  "行凶杀人": "行兇殺人",
  "行凶者": "行兇者",
  "行动党": "行動黨",
  "行动计划": "行動計劃",
  "行千里路读万卷书": "行千裏路讀萬卷書",
  "行卷": "行卷",
  "行台": "行臺",
  "行合趋同": "行合趨同",
  "行同": "行同",
  "行同狗彘": "行同狗彘",
  "行同狗豨": "行同狗豨",
  "行善不欲人知": "行善不欲人知",
  "行复": "行復",
  "行奸卖俏": "行奸賣俏",
  "行尸": "行屍",
  "行尸视肉": "行屍視肉",
  "行尸走肉": "行屍走肉",
  "行尸走骨": "行屍走骨",
  "行幸": "行幸",
  "行当": "行當",
  "行志": "行志",
  "行情价": "行情價",
  "行情表": "行情表",
  "行成于思": "行成於思",
  "行政区划": "行政區劃",
  "行政区划图": "行政區劃圖",
  "行政当局": "行政當局",
  "行政系": "行政系",
  "行政诉愿": "行政訴願",
  "行有余力": "行有餘力",
  "行李卷": "行李捲",
  "行板": "行板",
  "行游": "行遊",
  "行百里": "行百里",
  "行百里者半于九十": "行百里者半於九十",
  "行短才乔": "行短才喬",
  "行短才高": "行短才高",
  "行程表": "行程表",
  "行药": "行藥",
  "行行出状元": "行行出狀元",
  "行针": "行鍼",
  "行针布线": "行鍼佈線",
  "行针走线": "行鍼走線",
  "行雨朝云": "行雨朝雲",
  "衍声复词": "衍聲複詞",
  "衍极": "衍極",
  "衍生": "衍生",
  "衍生出": "衍生出",
  "衍生出来": "衍生出來",
  "衔哀致诚": "銜哀致誠",
  "衔恨蒙枉": "銜恨蒙枉",
  "衔缺相当": "銜缺相當",
  "街坊邻舍": "街坊鄰舍",
  "街坊邻里": "街坊鄰里",
  "街里街坊": "街里街坊",
  "街面儿": "街面兒",
  "衡量制": "衡量制",
  "衣不兼采": "衣不兼采",
  "衣不完采": "衣不完采",
  "衣不布体": "衣不布體",
  "衣不重采": "衣不重采",
  "衣丰食足": "衣豐食足",
  "衣丰食饱": "衣豐食飽",
  "衣冠云集": "衣冠雲集",
  "衣扣": "衣釦",
  "衣摆": "衣襬",
  "衣斗木": "衣斗木",
  "衣柜": "衣櫃",
  "衣物已干": "衣物已乾",
  "衣物柜": "衣物櫃",
  "衣物渐干": "衣物漸乾",
  "衣绣昼行": "衣繡晝行",
  "衣衫已干": "衣衫已乾",
  "衣锦夜游": "衣錦夜游",
  "衣锦昼游": "衣錦晝游",
  "补于": "補於",
  "补修": "補修",
  "补发": "補發",
  "补回": "補回",
  "补回来": "補回來",
  "补扣": "補釦",
  "补挂朝珠": "補掛朝珠",
  "补气固表": "補氣固表",
  "补注": "補註",
  "补票价": "補票價",
  "补种": "補種",
  "补药": "補藥",
  "补血药": "補血藥",
  "补血针": "補血針",
  "补针": "補針",
  "表亲": "表親",
  "表仪": "表儀",
  "表件": "表件",
  "表侄": "表侄",
  "表停": "錶停",
  "表兄": "表兄",
  "表兄弟": "表兄弟",
  "表冊": "表冊",
  "表册": "表冊",
  "表冠": "錶冠",
  "表决": "表決",
  "表决权": "表決權",
  "表出": "表出",
  "表出来": "表出來",
  "表列": "表列",
  "表列出": "表列出",
  "表功": "表功",
  "表单": "表單",
  "表厂": "錶廠",
  "表叔": "表叔",
  "表同情": "表同情",
  "表哥": "表哥",
  "表唱": "表唱",
  "表土": "表土",
  "表土层": "表土層",
  "表壮不如里壮": "表壯不如裏壯",
  "表壳": "錶殼",
  "表壳儿": "錶殼兒",
  "表头": "表頭",
  "表奏": "表奏",
  "表妹": "表妹",
  "表姊": "表姊",
  "表姊妹": "表姊妹",
  "表姊家": "表姊家",
  "表姐": "表姐",
  "表姐妹": "表姐妹",
  "表姑": "表姑",
  "表姨": "表姨",
  "表姨父": "表姨父",
  "表姪": "表姪",
  "表婶": "表嬸",
  "表嫂": "表嫂",
  "表子": "表子",
  "表字": "表字",
  "表尺": "表尺",
  "表层": "表層",
  "表层水": "表層水",
  "表带": "錶帶",
  "表店": "錶店",
  "表弟": "表弟",
  "表形文字": "表形文字",
  "表彰": "表彰",
  "表彰出来": "表彰出來",
  "表征": "表徵",
  "表德": "表德",
  "表快": "錶快",
  "表态": "表態",
  "表态句": "表態句",
  "表情": "表情",
  "表意": "表意",
  "表意文字": "表意文字",
  "表意符阶段": "表意符階段",
  "表慢": "錶慢",
  "表扬": "表揚",
  "表扬大会": "表揚大會",
  "表报": "表報",
  "表揭": "表揭",
  "表文": "表文",
  "表明": "表明",
  "表明心迹": "表明心跡",
  "表显": "表顯",
  "表本": "表本",
  "表板": "錶板",
  "表格": "表格",
  "表格化公文": "表格化公文",
  "表款": "錶款",
  "表沃夫": "表沃夫",
  "表海": "表海",
  "表演": "表演",
  "表演会": "表演會",
  "表演区": "表演區",
  "表演厅": "表演廳",
  "表演性": "表演性",
  "表演欲": "表演慾",
  "表演秀": "表演秀",
  "表演给": "表演給",
  "表演艺术": "表演藝術",
  "表演赛": "表演賽",
  "表演过火": "表演過火",
  "表照": "表照",
  "表率": "表率",
  "表王": "錶王",
  "表现": "表現",
  "表现为": "表現爲",
  "表现为费": "表現爲費",
  "表现主义": "表現主義",
  "表现出": "表現出",
  "表现出来": "表現出來",
  "表现力": "表現力",
  "表现型": "表現型",
  "表现对象": "表現對象",
  "表现形": "表現形",
  "表现自己": "表現自己",
  "表甥": "表甥",
  "表白": "表白",
  "表的历史": "錶的歷史",
  "表的嘀嗒": "錶的嘀嗒",
  "表皮": "表皮",
  "表皮剥脱素": "表皮剝脫素",
  "表皮层": "表皮層",
  "表盘": "錶盤",
  "表相": "表相",
  "表示": "表示",
  "表示出": "表示出",
  "表示出来": "表示出來",
  "表示层": "表示層",
  "表示敬意": "表示敬意",
  "表礼": "表禮",
  "表章": "表章",
  "表笔": "表筆",
  "表笺": "表箋",
  "表背": "表背",
  "表舅": "表舅",
  "表舅母": "表舅母",
  "表荐": "表薦",
  "表蒙子": "錶蒙子",
  "表行": "錶行",
  "表表": "表表",
  "表襮": "表襮",
  "表观": "表觀",
  "表记": "表記",
  "表记物件": "表記物件",
  "表证": "表證",
  "表识": "表識",
  "表词": "表詞",
  "表语": "表語",
  "表象": "表象",
  "表转": "錶轉",
  "表达": "表達",
  "表达出": "表達出",
  "表达出来": "表達出來",
  "表达力": "表達力",
  "表达失语症": "表達失語症",
  "表达式": "表達式",
  "表达能力": "表達能力",
  "表述": "表述",
  "表速": "錶速",
  "表里": "表裏",
  "表里一致": "表裏一致",
  "表里不一": "表裏不一",
  "表里受敌": "表裏受敵",
  "表里如一": "表裏如一",
  "表里山河": "表裏山河",
  "表里相合": "表裏相合",
  "表里相应": "表裏相應",
  "表里相济": "表裏相濟",
  "表针": "錶針",
  "表链": "錶鏈",
  "表错": "表錯",
  "表错情": "表錯情",
  "表门": "表門",
  "表露": "表露",
  "表露出": "表露出",
  "表露无遗": "表露無遺",
  "表面": "表面",
  "表面上": "表面上",
  "表面信息": "表面信息",
  "表面光洁": "表面光潔",
  "表面化": "表面化",
  "表面外膜": "表面外膜",
  "表面工夫": "表面工夫",
  "表面张力": "表面張力",
  "表面性": "表面性",
  "表面活化剂": "表面活化劑",
  "表面活性剂": "表面活性劑",
  "表面流": "表面流",
  "表面的": "表面的",
  "表面积": "表面積",
  "表面质量": "表面質量",
  "表音": "表音",
  "表音文字": "表音文字",
  "表题": "表題",
  "表饰": "表飾",
  "衬出": "襯出",
  "衬布": "襯布",
  "衬托": "襯托",
  "衬托出": "襯托出",
  "衬托底": "襯托底",
  "衬托物": "襯托物",
  "衬里": "襯裏",
  "衰变曲线": "衰變曲線",
  "衰变链": "衰變鏈",
  "衲被蒙头": "衲被蒙頭",
  "衷于": "衷於",
  "衷曲": "衷曲",
  "衿曲": "衿曲",
  "袁于令": "袁于令",
  "袁友范": "袁友范",
  "袁承志": "袁承志",
  "袁术": "袁術",
  "袅娜": "嫋娜",
  "袅娜纤巧": "嫋娜纖巧",
  "袅娜风流": "嫋娜風流",
  "袅窕": "裊窕",
  "袅绕": "裊繞",
  "袅袅": "嫋嫋",
  "袅袅上升": "裊裊上升",
  "袅袅娉娉": "嫋嫋娉娉",
  "袅袅娜娜": "嫋嫋娜娜",
  "袅袅婷婷": "嫋嫋婷婷",
  "袅袅炊烟": "裊裊炊煙",
  "袋表": "袋錶",
  "袋里": "袋裏",
  "袒露出": "袒露出",
  "袖一卷": "袖一捲",
  "袖扣": "袖釦",
  "袖里": "袖裏",
  "袖里乾坤": "袖裏乾坤",
  "袖里来袖里去": "袖裏來袖裏去",
  "被人背": "被人揹",
  "被动吸烟": "被動吸菸",
  "被动挨打": "被動挨打",
  "被发": "被髮",
  "被发佯狂": "被髮佯狂",
  "被发入山": "被髮入山",
  "被发左衽": "被髮左衽",
  "被发文身": "被髮文身",
  "被发现": "被發現",
  "被发缨冠": "被髮纓冠",
  "被发觉": "被發覺",
  "被发阳狂": "被髮陽狂",
  "被复": "被複",
  "被头散发": "被頭散髮",
  "被害妄想症": "被害妄想症",
  "被干": "被幹",
  "被扣": "被扣",
  "被拐": "被拐",
  "被服厂": "被服廠",
  "被泽蒙庥": "被澤蒙庥",
  "被灾蒙祸": "被災蒙禍",
  "被窝里": "被窩裏",
  "被窝里放屁": "被窩裏放屁",
  "被里": "被裏",
  "被面": "被面",
  "袭击战术": "襲擊戰術",
  "袭卷": "襲捲",
  "裁划": "裁劃",
  "裁制": "裁製",
  "裁并": "裁併",
  "裁样板": "裁樣板",
  "裁衣合帐": "裁衣合帳",
  "裂了": "裂了",
  "裂体吸虫": "裂體吸蟲",
  "裂变同位素": "裂變同位素",
  "裂致": "裂致",
  "裂解厂": "裂解廠",
  "裂谷": "裂谷",
  "裂谷热": "裂谷熱",
  "裂谷热病毒": "裂谷熱病毒",
  "装修": "裝修",
  "装修门面": "裝修門面",
  "装出": "裝出",
  "装出去": "裝出去",
  "装出来": "裝出來",
  "装回": "裝回",
  "装岩机": "裝岩機",
  "装折": "裝摺",
  "装点门面": "裝點門面",
  "装糊涂": "裝糊塗",
  "装订厂": "裝訂廠",
  "装配厂": "裝配廠",
  "装配工厂": "裝配工廠",
  "装门面": "裝門面",
  "裒克": "裒剋",
  "裔胄": "裔胄",
  "裕丰": "裕豐",
  "裘弊金尽": "裘弊金盡",
  "裘馨氏肌肉萎缩症": "裘馨氏肌肉萎縮症",
  "裙布荆钗": "裙布荊釵",
  "裙带关系": "裙帶關係",
  "裙摆": "裙襬",
  "裤扣": "褲釦",
  "裴回": "裴回",
  "裴松之": "裴松之",
  "裴航遇云英": "裴航遇雲英",
  "裴里诺": "裴里諾",
  "裸体女尸": "裸體女屍",
  "裸叶": "裸葉",
  "裸尸": "裸屍",
  "裸岩": "裸岩",
  "裸露出": "裸露出",
  "裹了": "裹了",
  "裹尸": "裹屍",
  "裹尸布": "裹屍布",
  "裹尸马革": "裹屍馬革",
  "裹布": "裹布",
  "裹扎": "裹紮",
  "裹脚布": "裹腳布",
  "褐布": "褐布",
  "褒善贬恶": "褒善貶惡",
  "褒录": "褒錄",
  "褒贤遏恶": "褒賢遏惡",
  "褒赞": "褒讚",
  "褒采一介": "褒采一介",
  "褚人获": "褚人獲",
  "褪前擦后": "褪前擦後",
  "褶子了": "褶子了",
  "褶曲": "褶曲",
  "褶曲山脉": "褶曲山脈",
  "褶皱山系": "褶皺山系",
  "褶皱山系火地岛": "褶皺山系火地島",
  "襄赞": "襄贊",
  "襟曲": "襟曲",
  "西丰": "西豐",
  "西丰县": "西豐縣",
  "西冲": "西衝",
  "西出": "西出",
  "西利古里": "西利古里",
  "西北向": "西北向",
  "西北师范大学": "西北師範大學",
  "西北面": "西北面",
  "西华师范大学": "西華師範大學",
  "西南向": "西南向",
  "西南师范大学": "西南師範大學",
  "西南面": "西南面",
  "西占": "西佔",
  "西厂": "西廠",
  "西历": "西曆",
  "西历纪元": "西曆紀元",
  "西原借款": "西原借款",
  "西发里亚条约": "西發里亞條約",
  "西台": "西臺",
  "西台人": "西臺人",
  "西台古堡": "西臺古堡",
  "西台帝国": "西臺帝國",
  "西后": "西后",
  "西向": "西向",
  "西周": "西周",
  "西周时": "西周時",
  "西周时代": "西周時代",
  "西周时期": "西周時期",
  "西周钟": "西周鐘",
  "西哈努克": "西哈努克",
  "西太后": "西太后",
  "西尼克学派": "西尼克學派",
  "西岳": "西嶽",
  "西征": "西征",
  "西文系": "西文系",
  "西斗铺": "西斗鋪",
  "西方极乐": "西方極樂",
  "西方极乐世界": "西方極樂世界",
  "西晒": "西曬",
  "西曲": "西曲",
  "西来庵": "西來庵",
  "西松": "西松",
  "西松建设": "西松建設",
  "西极": "西極",
  "西格蒙德": "西格蒙德",
  "西欧集团": "西歐集團",
  "西洋参": "西洋參",
  "西涌": "西涌",
  "西游": "西遊",
  "西游补": "西遊補",
  "西游记": "西遊記",
  "西点面包": "西點麪包",
  "西王母娘娘": "西王母娘娘",
  "西米谷": "西米谷",
  "西药": "西藥",
  "西药房": "西藥房",
  "西蒙": "西蒙",
  "西蒙斯": "西蒙斯",
  "西蒙逊": "西蒙遜",
  "西藏百万农奴解放纪念日": "西藏百萬農奴解放紀念日",
  "西西里": "西西里",
  "西西里岛": "西西里島",
  "西谷椰子": "西谷椰子",
  "西谷米": "西谷米",
  "西谷米冻": "西谷米凍",
  "西里": "西里",
  "西里尔": "西里爾",
  "西里尔字母": "西裏爾字母",
  "西里西亚": "西里西亞",
  "西门子电机厂": "西門子電機廠",
  "西除东荡": "西除東蕩",
  "西面": "西面",
  "要么": "要麼",
  "要了": "要了",
  "要价": "要價",
  "要价还价": "要價還價",
  "要克制": "要剋制",
  "要冲": "要衝",
  "要千取万": "要千取萬",
  "要占": "要佔",
  "要占卜": "要占卜",
  "要回": "要回",
  "要干了": "要乾了",
  "要念": "要念",
  "要怎么收获先怎么栽": "要怎麼收穫先怎麼栽",
  "要扣": "要扣",
  "要拐": "要拐",
  "要自制": "要自制",
  "要面子": "要面子",
  "覃天同": "覃天同",
  "覆巢之下无完卵": "覆巢之下無完卵",
  "覆水难收": "覆水難收",
  "覆没": "覆沒",
  "覆盖": "覆蓋",
  "覆盖范围": "覆蓋範圍",
  "覆盖面": "覆蓋面",
  "覆辙": "覆轍",
  "覆雨翻云": "覆雨翻雲",
  "視如寇仇": "視如寇讎",
  "见不到面": "見不到面",
  "见世面": "見世面",
  "见个": "見個",
  "见个情": "見個情",
  "见之不取思之千里": "見之不取思之千里",
  "见了": "見了",
  "见了和尚骂贼秃": "見了和尚罵賊禿",
  "见了新人忘旧人": "見了新人忘舊人",
  "见了面": "見了面",
  "见于": "見於",
  "见几": "見幾",
  "见几而作": "見幾而作",
  "见到面": "見到面",
  "见危致命": "見危致命",
  "见复": "見覆",
  "见尧于墙": "見堯於牆",
  "见得多了": "見得多了",
  "见棱见角": "見棱見角",
  "见物不取失之千里": "見物不取失之千里",
  "见笑于人": "見笑於人",
  "见素抱朴": "見素抱樸",
  "见缝插针": "見縫插針",
  "见见面": "見見面",
  "见过世面": "見過世面",
  "见鉴": "見鑒",
  "见钟不打": "見鐘不打",
  "见钟不打更去炼铜": "見鐘不打更去煉銅",
  "见面": "見面",
  "见面三分情": "見面三分情",
  "见面会": "見面會",
  "见面礼": "見面禮",
  "见马克思": "見馬克思",
  "观众台": "觀衆臺",
  "观光台": "觀光臺",
  "观光周": "觀光週",
  "观光团": "觀光團",
  "观光游憩性资源": "觀光遊憩性資源",
  "观光签证": "觀光簽證",
  "观光胜地": "觀光勝地",
  "观台": "觀臺",
  "观叶植物": "觀葉植物",
  "观后感": "觀後感",
  "观审制度": "觀審制度",
  "观察出来": "觀察出來",
  "观察团": "觀察團",
  "观念": "觀念",
  "观护制度": "觀護制度",
  "观星台": "觀星臺",
  "观景台": "觀景臺",
  "观望台": "觀望臺",
  "观测台": "觀測臺",
  "观礼台": "觀禮臺",
  "观者云集": "觀者雲集",
  "观者如云": "觀者如雲",
  "观象台": "觀象臺",
  "观采": "觀採",
  "观音庵": "觀音庵",
  "规划": "規劃",
  "规划为": "規劃爲",
  "规划人员": "規劃人員",
  "规划出": "規劃出",
  "规划好": "規劃好",
  "规划局": "規劃局",
  "规划成": "規劃成",
  "规划案": "規劃案",
  "规划范围": "規劃範圍",
  "规制": "規制",
  "规复": "規復",
  "规定价格": "規定價格",
  "规定出来": "規定出來",
  "规定地价": "規定地價",
  "规定范围": "規定範圍",
  "规画出": "規畫出",
  "规矩准绳": "規矩準繩",
  "规章制度": "規章制度",
  "规范": "規範",
  "规范企业": "規範企業",
  "规范作用": "規範作用",
  "规范动作": "規範動作",
  "规范化": "規範化",
  "规范化管理": "規範化管理",
  "规范司": "規範司",
  "规范名": "規範名",
  "规范字": "規範字",
  "规范学": "規範學",
  "规范市场": "規範市場",
  "规范性": "規範性",
  "规范性文件": "規範性文件",
  "规范意见": "規範意見",
  "规范执法": "規範執法",
  "规范技术": "規範技術",
  "规范文件": "規範文件",
  "规范理论": "規範理論",
  "规范的": "規範的",
  "规范管理": "規範管理",
  "规范行为": "規範行爲",
  "规范语言": "規範語言",
  "视于": "視於",
  "视力表": "視力表",
  "视同": "視同",
  "视同儿戏": "視同兒戲",
  "视同具文": "視同具文",
  "视同手足": "視同手足",
  "视同秦越": "視同秦越",
  "视同陌路": "視同陌路",
  "视如寇仇": "視如寇仇",
  "视如己出": "視如己出",
  "视杯": "視杯",
  "视空间系统": "視空間系統",
  "视窗基准": "視窗基準",
  "视觉系": "視覺系",
  "视觉艺术": "視覺藝術",
  "视觉适应": "視覺適應",
  "视讯会议系统": "視訊會議系統",
  "视讯系统": "視訊系統",
  "视野范围": "視野範圍",
  "览胜": "覽勝",
  "觉出": "覺出",
  "觉发": "覺發",
  "觉察出": "覺察出",
  "觊幸": "覬倖",
  "觊觎之志": "覬覦之志",
  "觌面": "覿面",
  "觑个意顺": "覷個意順",
  "觑当": "覷當",
  "角化症": "角化症",
  "角斗": "角鬥",
  "角斗场": "角鬥場",
  "角斗士": "角鬥士",
  "角曲尺": "角曲尺",
  "角砾岩": "角礫岩",
  "角膜移植术": "角膜移植術",
  "角色冲突": "角色衝突",
  "角色扮演游戏": "角色扮演遊戲",
  "角落": "角落",
  "角落里": "角落裏",
  "角谷猜想": "角谷猜想",
  "角里": "角里",
  "角页岩": "角頁岩",
  "觔斗": "觔斗",
  "觔斗云": "觔斗雲",
  "解了": "解了",
  "解决不了": "解決不了",
  "解决困难": "解決困難",
  "解出": "解出",
  "解出来": "解出來",
  "解到县里": "解到縣裏",
  "解制": "解制",
  "解剑拜仇": "解劍拜仇",
  "解发": "解發",
  "解发佯狂": "解髮佯狂",
  "解困": "解困",
  "解当": "解當",
  "解当铺": "解當鋪",
  "解扣": "解釦",
  "解放出来": "解放出來",
  "解放后": "解放後",
  "解救出来": "解救出來",
  "解析几何": "解析幾何",
  "解析几何学": "解析幾何學",
  "解毒药": "解毒藥",
  "解理方向": "解理方向",
  "解理面": "解理面",
  "解痛药": "解痛藥",
  "解药": "解藥",
  "解酸药": "解酸藥",
  "解铃仍须系铃人": "解鈴仍須繫鈴人",
  "解铃系铃": "解鈴繫鈴",
  "解铃还是系铃人": "解鈴還是繫鈴人",
  "解铃还须系铃人": "解鈴還須繫鈴人",
  "解雇": "解僱",
  "触事面墙": "觸事面牆",
  "触发": "觸發",
  "触发器": "觸發器",
  "触发式": "觸發式",
  "触发引信": "觸發引信",
  "触发清单": "觸發清單",
  "触技曲": "觸技曲",
  "触控板": "觸控板",
  "触斗蛮争": "觸鬥蠻爭",
  "触板": "觸板",
  "触须": "觸鬚",
  "觱发": "觱發",
  "言不尽意": "言不盡意",
  "言且表过": "言且表過",
  "言之不尽": "言之不盡",
  "言之有据": "言之有據",
  "言云": "言云",
  "言出如山": "言出如山",
  "言出必行": "言出必行",
  "言出患入": "言出患入",
  "言出法随": "言出法隨",
  "言大而夸": "言大而夸",
  "言尽于此": "言盡於此",
  "言归于好": "言歸於好",
  "言必有据": "言必有據",
  "言文一致": "言文一致",
  "言无不尽": "言無不盡",
  "言无二价": "言無二價",
  "言行一致": "言行一致",
  "言行合一": "言行合一",
  "言行录": "言行錄",
  "言语失常症": "言語失常症",
  "言辩而确": "言辯而确",
  "言隐于荣华": "言隱於榮華",
  "証据": "証據",
  "詩云": "詩云",
  "詹千慧": "詹千慧",
  "詹姆士布朗": "詹姆士布朗",
  "詹姆斯布朗": "詹姆斯布朗",
  "詹宏志": "詹宏志",
  "詹志宏": "詹志宏",
  "詹志维": "詹誌維",
  "詹氏年鉴": "詹氏年鑑",
  "詹江布尔": "詹江布爾",
  "誊写板": "謄寫板",
  "誊出": "謄出",
  "誊出来": "謄出來",
  "誊录": "謄錄",
  "誊录所": "謄錄所",
  "誓同生死": "誓同生死",
  "誓愿": "誓願",
  "誓无二志": "誓無二志",
  "謷丑": "謷醜",
  "謻台": "謻臺",
  "譆譆出出": "譆譆出出",
  "警世钟": "警世鐘",
  "警察制度": "警察制度",
  "警察广播电台": "警察廣播電臺",
  "警报系统": "警報系統",
  "警报钟": "警報鐘",
  "警民冲突": "警民衝突",
  "警示钟": "警示鐘",
  "警辟": "警闢",
  "警钟": "警鐘",
  "譬似闲": "譬似閒",
  "譬如闲": "譬如閒",
  "计价": "計價",
  "计价器": "計價器",
  "计出万全": "計出萬全",
  "计分板": "計分板",
  "计划": "計劃",
  "计划书": "計劃書",
  "计划图": "計劃圖",
  "计划好": "計劃好",
  "计划性": "計劃性",
  "计划案": "計劃案",
  "计划生育": "計劃生育",
  "计划目标": "計劃目標",
  "计划经济": "計劃經濟",
  "计划署": "計劃署",
  "计划者": "計劃者",
  "计将安出": "計將安出",
  "计尽力穷": "計盡力窮",
  "计无所出": "計無所出",
  "计时表": "計時錶",
  "计白当黑": "計白當黑",
  "计程车共乘制": "計程車共乘制",
  "计穷力尽": "計窮力盡",
  "计穷力极": "計窮力極",
  "计穷虑极": "計窮慮極",
  "计算": "計算",
  "计算出": "計算出",
  "计算出来": "計算出來",
  "计算机制图": "計算機製圖",
  "计算机集成制造": "計算機集成製造",
  "计量制": "計量制",
  "订个": "訂個",
  "订了": "訂了",
  "订于": "訂於",
  "订价": "訂價",
  "订出": "訂出",
  "订出来": "訂出來",
  "订制": "訂製",
  "订制服": "訂製服",
  "订杂志": "訂雜誌",
  "认不出": "認不出",
  "认不出来": "認不出來",
  "认个": "認個",
  "认了": "認了",
  "认准": "認準",
  "认出": "認出",
  "认出来": "認出來",
  "认制修": "認製修",
  "认同": "認同",
  "认同卡": "認同卡",
  "认同度": "認同度",
  "认同感": "認同感",
  "认尸": "認屍",
  "认得出": "認得出",
  "认知神经心里学": "認知神經心裏學",
  "讦发": "訐發",
  "讨个": "討個",
  "讨个分晓": "討個分曉",
  "讨个吉利": "討個吉利",
  "讨了": "討了",
  "讨价": "討價",
  "讨价还价": "討價還價",
  "讨出": "討出",
  "讨出来": "討出來",
  "讨回": "討回",
  "讨彩": "討彩",
  "讨恶剪暴": "討惡剪暴",
  "讨没脸面": "討沒臉面",
  "讨针线": "討針線",
  "讨面皮": "討面皮",
  "让价": "讓價",
  "让位于": "讓位於",
  "让出": "讓出",
  "让出去": "讓出去",
  "让出来": "讓出來",
  "让胡路": "讓胡路",
  "让胡路区": "讓胡路區",
  "讫了": "訖了",
  "讬了": "託了",
  "训兽术": "訓獸術",
  "训练出": "訓練出",
  "训练出来": "訓練出來",
  "训胄": "訓胄",
  "训蒙": "訓蒙",
  "议事录": "議事錄",
  "议事纪录": "議事紀錄",
  "议价": "議價",
  "议价空间": "議價空間",
  "议会制": "議會制",
  "议会斗争": "議會鬥爭",
  "议和团": "議和團",
  "议坛": "議壇",
  "讯息处理系统": "訊息處理系統",
  "讯框传送论坛": "訊框傳送論壇",
  "记不了": "記不了",
  "记了": "記了",
  "记事板": "記事板",
  "记仇": "記仇",
  "记分板": "記分板",
  "记录": "記錄",
  "记录下": "記錄下",
  "记录下来": "記錄下來",
  "记录为": "記錄爲",
  "记录仪": "記錄儀",
  "记录到": "記錄到",
  "记录员": "記錄員",
  "记录器": "記錄器",
  "记录本": "記錄本",
  "记录板": "記錄板",
  "记录片": "記錄片",
  "记录簿": "記錄簿",
  "记念": "記念",
  "记挂": "記掛",
  "记者团": "記者團",
  "讲个": "講個",
  "讲了": "講了",
  "讲价": "講價",
  "讲信修睦": "講信修睦",
  "讲出": "講出",
  "讲出去": "講出去",
  "讲出来": "講出來",
  "讲台": "講臺",
  "讲坛": "講壇",
  "讲情面": "講情面",
  "讲闲话": "講閒話",
  "讲面子": "講面子",
  "讳恶不悛": "諱惡不悛",
  "许下愿心": "許下願心",
  "许久以后": "許久以後",
  "许人丰": "許人丰",
  "许凯克": "許凱克",
  "许历农": "許歷農",
  "许圣杰": "許聖杰",
  "许建发": "許建發",
  "许志华": "許志華",
  "许志彰": "許志彰",
  "许志煌": "許志煌",
  "许志雄": "許志雄",
  "许志鸿": "許志鴻",
  "许愿": "許願",
  "许愿树": "許願樹",
  "许愿池": "許願池",
  "许愿牌": "許願牌",
  "许愿起经": "許愿起經",
  "许振发": "許振發",
  "许智杰": "許智傑",
  "许杰": "許傑",
  "许杰辉": "許傑輝",
  "许胜发": "許勝發",
  "许胜雄": "許勝雄",
  "许至胜": "許至勝",
  "许致强": "許致強",
  "许豪升": "許豪升",
  "许铭杰": "許銘傑",
  "论价": "論價",
  "论千论万": "論千論萬",
  "论坛": "論壇",
  "论坛区": "論壇區",
  "论坛报": "論壇報",
  "论据": "論據",
  "论据不足": "論據不足",
  "论赞": "論贊",
  "设了": "設了",
  "设于": "設於",
  "设党": "設黨",
  "设厂": "設廠",
  "设台": "設臺",
  "设坛": "設壇",
  "设坛祭拜": "設壇祭拜",
  "设朝升殿": "設朝升殿",
  "设柜": "設櫃",
  "设言托意": "設言托意",
  "设计出": "設計出",
  "设计出来": "設計出來",
  "设计系": "設計系",
  "设计规范": "設計規範",
  "设限于": "設限於",
  "设鼓悬钟": "設鼓懸鐘",
  "访华团": "訪華團",
  "访台": "訪臺",
  "访台之旅": "訪臺之旅",
  "访察团": "訪察團",
  "访日团": "訪日團",
  "访问团": "訪問團",
  "访韩团": "訪韓團",
  "诀别": "訣別",
  "诀别书": "訣別書",
  "证于": "證於",
  "证出": "證出",
  "证出来": "證出來",
  "证卷": "證卷",
  "证卷交易所": "證卷交易所",
  "证据": "證據",
  "证据力": "證據力",
  "证据裁判主义": "證據裁判主義",
  "证明了": "證明了",
  "证明出来": "證明出來",
  "评个": "評個",
  "评个分数": "評個分數",
  "评了": "評了",
  "评价": "評價",
  "评价分类": "評價分類",
  "评估板": "評估板",
  "评出": "評出",
  "评出来": "評出來",
  "评分标准": "評分標準",
  "评判出": "評判出",
  "评卷": "評卷",
  "评审团": "評審團",
  "评审团特别奖": "評審團特別獎",
  "评核": "評覈",
  "评注": "評註",
  "评选出": "評選出",
  "评鉴": "評鑑",
  "评鉴为": "評鑑爲",
  "评鉴报告": "評鑑報告",
  "识别": "識別",
  "识别信号": "識別信號",
  "识别力": "識別力",
  "识别区": "識別區",
  "识别号": "識別號",
  "识别字": "識別字",
  "识别码": "識別碼",
  "识别証": "識別証",
  "识别证": "識別證",
  "识多才广": "識多才廣",
  "识微见几": "識微見幾",
  "识才": "識才",
  "识才尊贤": "識才尊賢",
  "识时务者为俊杰": "識時務者爲俊傑",
  "识面": "識面",
  "识面台官": "識面臺官",
  "诈哄": "詐哄",
  "诈奸不及": "詐奸不及",
  "诈尸": "詐屍",
  "诈术": "詐術",
  "诈胡": "詐胡",
  "诉愿": "訴願",
  "诉愿权": "訴願權",
  "诉愿状": "訴願狀",
  "诉说出来": "訴說出來",
  "诉诸于": "訴諸於",
  "诊断出": "診斷出",
  "诊断出来": "診斷出來",
  "诋毁": "詆譭",
  "词余": "詞餘",
  "词干": "詞幹",
  "词干启动": "詞幹啓動",
  "词无枝叶": "詞無枝葉",
  "词曲": "詞曲",
  "词汇": "詞彙",
  "词汇分解": "詞彙分解",
  "词汇判断": "詞彙判斷",
  "词汇判断任务": "詞彙判斷任務",
  "词汇判断作业": "詞彙判斷作業",
  "词汇判断法": "詞彙判斷法",
  "词汇学": "詞彙學",
  "词汇通路": "詞彙通路",
  "词穷理尽": "詞窮理盡",
  "词表": "詞表",
  "词语汇": "詞語彙",
  "词采": "詞采",
  "诏板": "詔板",
  "译制": "譯製",
  "译注": "譯註",
  "诓哄": "誆哄",
  "诔赞": "誄讚",
  "试出": "試出",
  "试出来": "試出來",
  "试制": "試製",
  "试卷": "試卷",
  "试周": "試周",
  "试炼": "試煉",
  "试种": "試種",
  "试算表": "試算表",
  "试胄": "試胄",
  "试药": "試藥",
  "试表": "試表",
  "试验台": "試驗檯",
  "诗云": "詩云",
  "诗云子曰": "詩云子曰",
  "诗以言志": "詩以言志",
  "诗余": "詩餘",
  "诗卷": "詩卷",
  "诗坛": "詩壇",
  "诗才": "詩才",
  "诗言志歌永言": "詩言志歌永言",
  "诗词曲语辞汇释": "詩詞曲語辭匯釋",
  "诗赞": "詩讚",
  "诗钟": "詩鐘",
  "诘曲": "詰曲",
  "诙谐曲": "詼諧曲",
  "诚征": "誠徵",
  "诚朴": "誠樸",
  "诛凶殄逆": "誅兇殄逆",
  "诛凶讨逆": "誅兇討逆",
  "诛尽杀绝": "誅盡殺絕",
  "诛戮殆尽": "誅戮殆盡",
  "话别": "話別",
  "话剧表演": "話劇表演",
  "话又说回来": "話又說回來",
  "话念": "話念",
  "话说回来": "話說回來",
  "话里套话": "話裏套話",
  "话里有话": "話裏有話",
  "话里藏阄": "話裏藏鬮",
  "诠注": "詮註",
  "诠释出": "詮釋出",
  "诡计百出": "詭計百出",
  "诡辩术": "詭辯術",
  "询于": "詢於",
  "询于刍荛": "詢於芻蕘",
  "询价": "詢價",
  "该于": "該於",
  "该党": "該黨",
  "该厂": "該廠",
  "该向": "該向",
  "该回": "該回",
  "该当": "該當",
  "该当何罪": "該當何罪",
  "该扣": "該扣",
  "该钟": "該鐘",
  "该面": "該面",
  "详尽": "詳盡",
  "详尽无遗": "詳盡無遺",
  "详征博引": "詳徵博引",
  "详注": "詳註",
  "详确": "詳確",
  "诬蔑": "誣衊",
  "诬蔑性": "誣衊性",
  "语云": "語云",
  "语出": "語出",
  "语录": "語錄",
  "语意区分量表": "語意區分量表",
  "语意差别量表": "語意差別量表",
  "语有云": "語有云",
  "语汇": "語彙",
  "语法术语": "語法術語",
  "语系": "語系",
  "语言规范": "語言規範",
  "语音合成": "語音合成",
  "语音失语症": "語音失語症",
  "语音数据机": "語音數據機",
  "语音识别": "語音識別",
  "语音输入系统": "語音輸入系統",
  "误尽天下苍生": "誤盡天下蒼生",
  "误差范围": "誤差範圍",
  "诱出": "誘出",
  "诱发": "誘發",
  "诱发型": "誘發型",
  "诱发式": "誘發式",
  "诱奸": "誘姦",
  "诱拐": "誘拐",
  "诱掖后进": "誘掖後進",
  "诱敌战术": "誘敵戰術",
  "诱杀战术": "誘殺戰術",
  "诱虫灯": "誘蟲燈",
  "诱降战术": "誘降戰術",
  "说不了": "說不了",
  "说不准": "說不準",
  "说不出": "說不出",
  "说不出口": "說不出口",
  "说不出来": "說不出來",
  "说不出话来": "說不出話來",
  "说不尽": "說不盡",
  "说了": "說了",
  "说了又说": "說了又說",
  "说了算": "說了算",
  "说出": "說出",
  "说出去": "說出去",
  "说出口": "說出口",
  "说出来": "說出來",
  "说出话来": "說出話來",
  "说千说万": "說千說萬",
  "说单生万岁": "說單生萬歲",
  "说参请": "說參請",
  "说合": "說合",
  "说合了盖儿了": "說合了蓋兒了",
  "说嘴郎中无好药": "說嘴郎中無好藥",
  "说回来": "說回來",
  "说好了": "說好了",
  "说定了": "說定了",
  "说家克计": "說家克計",
  "说尽": "說盡",
  "说岳": "說岳",
  "说岳全传": "說岳全傳",
  "说干便干": "說幹便幹",
  "说教术": "說教術",
  "说文解字注": "說文解字注",
  "说明了": "說明了",
  "说白了": "說白了",
  "说穿了": "說穿了",
  "说话不当话": "說話不當話",
  "说闲话": "說閒話",
  "说雨谈云": "說雨談雲",
  "诵念": "誦唸",
  "诵经台": "誦經臺",
  "请个": "請個",
  "请了": "請了",
  "请出": "請出",
  "请出去": "請出去",
  "请出来": "請出來",
  "请别见怪": "請別見怪",
  "请勿吸烟": "請勿吸菸",
  "请参阅": "請參閱",
  "请向": "請向",
  "请君入瓮": "請君入甕",
  "请回": "請回",
  "请回到": "請回到",
  "请回去": "請回去",
  "请回来": "請回來",
  "请您回复": "請您回復",
  "请愿": "請願",
  "请愿书": "請願書",
  "请愿团": "請願團",
  "请愿权": "請願權",
  "请愿案": "請願案",
  "请托": "請託",
  "请说出": "請說出",
  "诸余": "諸餘",
  "诸葛亮借东风": "諸葛亮借東風",
  "诺瓦克": "諾瓦克",
  "诺福克": "諾福克",
  "诺福克岛": "諾福克島",
  "诺美克斯": "諾美克斯",
  "诺里": "諾里",
  "读万卷书": "讀萬卷書",
  "读万卷书行万里路": "讀萬卷書行萬里路",
  "读不舍手": "讀不捨手",
  "读书三余": "讀書三余",
  "读书种子": "讀書種子",
  "读了": "讀了",
  "读出": "讀出",
  "读出来": "讀出來",
  "读后": "讀後",
  "读后心得": "讀後心得",
  "读后感": "讀後感",
  "读唇术": "讀脣術",
  "读心术": "讀心術",
  "课余": "課餘",
  "课前课后": "課前課後",
  "课卷": "課卷",
  "课后": "課後",
  "课后复习": "課後複習",
  "课后练习": "課後練習",
  "课后辅导": "課後輔導",
  "课征": "課徵",
  "课田制": "課田制",
  "课程标准": "課程標準",
  "课程表": "課程表",
  "课表": "課表",
  "课表上": "課表上",
  "诿过于人": "諉過於人",
  "谁个": "誰個",
  "谁家灶內无烟": "誰家竈內無煙",
  "谁干": "誰幹",
  "谁干净": "誰乾淨",
  "谁干的": "誰幹的",
  "谁笑到最后谁笑得最好": "誰笑到最後誰笑得最好",
  "谁笑在最后谁笑得最好": "誰笑在最後誰笑得最好",
  "调个": "調個",
  "调了": "調了",
  "调价": "調價",
  "调准": "調準",
  "调出": "調出",
  "调出去": "調出去",
  "调出来": "調出來",
  "调制": "調製",
  "调制出": "調製出",
  "调制法": "調製法",
  "调制波": "調製波",
  "调制解调器": "調制解調器",
  "调升": "調升",
  "调卷": "調卷",
  "调发": "調發",
  "调合": "調合",
  "调合漆": "調合漆",
  "调哄": "調哄",
  "调回": "調回",
  "调回去": "調回去",
  "调回来": "調回來",
  "调幅台": "調幅臺",
  "调干": "調幹",
  "调弦": "調絃",
  "调当": "調當",
  "调整范围": "調整範圍",
  "调查团": "調查團",
  "调查范围": "調查範圍",
  "调查表": "調查表",
  "调査出": "調查出",
  "调査团": "調查團",
  "调査表": "調查表",
  "调画出": "調畫出",
  "调色板": "調色板",
  "调药刀": "調藥刀",
  "调表": "調錶",
  "调适": "調適",
  "调配出": "調配出",
  "调钟表": "調鐘錶",
  "调频台": "調頻臺",
  "调频电台": "調頻電臺",
  "谈不出": "談不出",
  "谈了": "談了",
  "谈出": "談出",
  "谈判代表": "談判代表",
  "谈判制度": "談判制度",
  "谈吐有致": "談吐有致",
  "谈征": "談徵",
  "谈得出": "談得出",
  "谈论出": "談論出",
  "谈辞如云": "談辭如雲",
  "谋出路": "謀出路",
  "谋划": "謀劃",
  "谋取面试": "謀取面試",
  "谋定后动": "謀定後動",
  "谋定而后": "謀定而後",
  "谋干": "謀幹",
  "谋而后动": "謀而後動",
  "谋面": "謀面",
  "谎价": "謊價",
  "谎敲才": "謊敲才",
  "谐价": "諧價",
  "谐当": "諧當",
  "谙历": "諳歷",
  "谜团": "謎團",
  "谜面": "謎面",
  "谢了": "謝了",
  "谢克": "謝克",
  "谢克尔": "謝克爾",
  "谢别": "謝別",
  "谢叶配": "謝葉配",
  "谢安折屐": "謝安折屐",
  "谢尔托夫": "謝爾托夫",
  "谢志伟": "謝志偉",
  "谢福松": "謝福松",
  "谢秋华": "謝秋華",
  "谢系": "謝系",
  "谢绝参观": "謝絕參觀",
  "谢苏": "謝蘇",
  "谢苏叶": "謝蘇葉",
  "谢苏配": "謝蘇配",
  "谢表": "謝表",
  "谢里": "謝里",
  "谢里夫": "謝里夫",
  "谣言止于": "謠言止於",
  "谣言止于智者": "謠言止於智者",
  "谦克": "謙克",
  "谦冲": "謙沖",
  "谦冲自牧": "謙沖自牧",
  "谨于心": "謹於心",
  "谨致": "謹致",
  "谨致谢意": "謹致謝意",
  "谬以千里": "謬以千里",
  "谬种": "謬種",
  "谬种流传": "謬種流傳",
  "谬误百出": "謬誤百出",
  "谬赞": "謬讚",
  "谬采虚声": "謬採虛聲",
  "谭嗣同": "譚嗣同",
  "谯周": "譙周",
  "谯周独笑": "譙周獨笑",
  "谱出": "譜出",
  "谱出来": "譜出來",
  "谱录": "譜錄",
  "谱曲": "譜曲",
  "谱系": "譜系",
  "谱系分类法": "譜系分類法",
  "谱表": "譜表",
  "谷中谷": "谷中谷",
  "谷人": "穀人",
  "谷仓": "穀倉",
  "谷保家商": "穀保家商",
  "谷关": "谷關",
  "谷口": "谷口",
  "谷口耕岩": "谷口耕岩",
  "谷圭": "穀圭",
  "谷地": "谷地",
  "谷场": "穀場",
  "谷垣": "谷垣",
  "谷垣祯": "谷垣禎",
  "谷垣祯一": "谷垣禎一",
  "谷城": "谷城",
  "谷城县": "谷城縣",
  "谷壁": "谷壁",
  "谷壳": "穀殼",
  "谷子": "穀子",
  "谷峰": "谷峯",
  "谷川": "谷川",
  "谷底": "谷底",
  "谷日": "穀日",
  "谷旦": "穀旦",
  "谷月涵": "谷月涵",
  "谷树皮": "谷樹皮",
  "谷梁": "穀梁",
  "谷梁传": "穀梁傳",
  "谷歌": "谷歌",
  "谷氨酰胺": "谷氨醯胺",
  "谷氨酸": "穀氨酸",
  "谷永": "谷永",
  "谷湾": "谷灣",
  "谷物": "穀物",
  "谷皮": "穀皮",
  "谷神": "穀神",
  "谷神星": "穀神星",
  "谷穗": "穀穗",
  "谷米": "穀米",
  "谷类": "穀類",
  "谷类作物": "穀類作物",
  "谷粉": "穀粉",
  "谷粒": "穀粒",
  "谷糠": "穀糠",
  "谷舱": "穀艙",
  "谷苗": "穀苗",
  "谷草": "穀草",
  "谷蠡": "谷蠡",
  "谷象": "谷象",
  "谷贱伤农": "穀賤傷農",
  "谷贵饿农": "穀貴餓農",
  "谷贵饿农谷贱伤农": "穀貴餓農穀賤傷農",
  "谷道": "穀道",
  "谷都": "谷都",
  "谷雨": "穀雨",
  "谷风": "穀風",
  "谷食": "穀食",
  "谷饮": "谷飲",
  "谿谷": "谿谷",
  "豁上干": "豁上幹",
  "豁出": "豁出",
  "豁出去": "豁出去",
  "豁出命干": "豁出命幹",
  "豁出来": "豁出來",
  "豁命干": "豁命幹",
  "豁死干": "豁死幹",
  "豁荡": "豁蕩",
  "豁起来干": "豁起來幹",
  "豆制品": "豆製品",
  "豆姑娘": "豆姑娘",
  "豆娘": "豆娘",
  "豆娘子": "豆娘子",
  "豆干": "豆乾",
  "豆干展": "豆乾展",
  "豆干肉丝": "豆干肉絲",
  "豆签": "豆簽",
  "豆腐干": "豆腐乾",
  "豆面": "豆麪",
  "豉虫": "豉蟲",
  "象征": "象徵",
  "象征主义": "象徵主義",
  "象征性": "象徵性",
  "象征着": "象徵着",
  "象板": "象板",
  "象牙针尖": "象牙針尖",
  "象牙雕": "象牙雕",
  "象箸玉杯": "象箸玉杯",
  "象鼻虫": "象鼻蟲",
  "豪华游": "豪華遊",
  "豪厘千里": "豪釐千里",
  "豪情万丈": "豪情萬丈",
  "豪情壮志": "豪情壯志",
  "豪情逸致": "豪情逸致",
  "豪杰": "豪傑",
  "豪气万丈": "豪氣萬丈",
  "豪气万千": "豪氣萬千",
  "豪气干云": "豪氣干雲",
  "豪门贵胄": "豪門貴胄",
  "豫游": "豫遊",
  "豺狼当涂": "豺狼當塗",
  "豺狼当路": "豺狼當路",
  "豺狼当道": "豺狼當道",
  "貂复额": "貂覆額",
  "貌合心离": "貌合心離",
  "貌合情离": "貌合情離",
  "貌合神离": "貌合神離",
  "貌合行离": "貌合行離",
  "貌同实异": "貌同實異",
  "買凶": "買兇",
  "賈后": "賈后",
  "賢后": "賢后",
  "賨布": "賨布",
  "賸余": "賸餘",
  "賸馀价值": "賸餘價值",
  "贝他系数": "貝他係數",
  "贝伽特症候群": "貝伽特症候羣",
  "贝克": "貝克",
  "贝克休斯": "貝克休斯",
  "贝克勒": "貝克勒",
  "贝克勒耳": "貝克勒耳",
  "贝克尔": "貝克爾",
  "贝克曼": "貝克曼",
  "贝克汉": "貝克漢",
  "贝克汉姆": "貝克漢姆",
  "贝克特": "貝克特",
  "贝卡谷地": "貝卡谷地",
  "贝叶": "貝葉",
  "贝叶书": "貝葉書",
  "贝叶树": "貝葉樹",
  "贝叶棕": "貝葉棕",
  "贝叶经": "貝葉經",
  "贝奇马克": "貝奇馬克",
  "贝娅特丽克丝": "貝婭特麗克絲",
  "贝娜齐尔布托": "貝娜齊爾布托",
  "贝尔托內": "貝爾托內",
  "贝尔杰": "貝爾傑",
  "贝当": "貝當",
  "贝理克": "貝理克",
  "贝胄": "貝冑",
  "贝西克": "貝西克",
  "贝那芬托": "貝那芬托",
  "贝里": "貝里",
  "贝里拉": "貝里拉",
  "贝里斯": "貝里斯",
  "贝雕": "貝雕",
  "贞丰": "貞豐",
  "贞丰县": "貞豐縣",
  "贞卜文字": "貞卜文字",
  "负乘致寇": "負乘致寇",
  "负债累累": "負債累累",
  "负债表": "負債表",
  "负后像": "負後像",
  "负向": "負向",
  "负回馈": "負回饋",
  "负图之托": "負圖之托",
  "负心违愿": "負心違願",
  "负手板": "負手板",
  "负才": "負才",
  "负才任气": "負才任氣",
  "负才使气": "負才使氣",
  "负极": "負極",
  "负气斗狠": "負氣鬥狠",
  "负笈千里": "負笈千里",
  "负荷不了": "負荷不了",
  "负重致远": "負重致遠",
  "负面": "負面",
  "负面性": "負面性",
  "负鼎之愿": "負鼎之願",
  "贡烟": "貢菸",
  "贡献出": "貢獻出",
  "财产价值": "財產價值",
  "财产关系": "財產關係",
  "财产目录": "財產目錄",
  "财划法": "財劃法",
  "财务报表": "財務報表",
  "财团": "財團",
  "财团法人": "財團法人",
  "财布施": "財佈施",
  "财政支出": "財政支出",
  "财殚力尽": "財殫力盡",
  "财竭力尽": "財竭力盡",
  "财金系": "財金系",
  "责任准备": "責任準備",
  "责任制": "責任制",
  "责任范围": "責任範圍",
  "贤后": "賢后",
  "贤奸倒置": "賢奸倒置",
  "贤才": "賢才",
  "贤胄": "賢胄",
  "败于": "敗於",
  "败于垂成": "敗於垂成",
  "败兵折将": "敗兵折將",
  "败军折将": "敗軍折將",
  "败叶": "敗葉",
  "败坏门面": "敗壞門面",
  "败子回头": "敗子回頭",
  "败子回头金不换": "敗子回頭金不換",
  "败血性休克": "敗血性休克",
  "败血症": "敗血症",
  "败血脓毒症": "敗血膿毒症",
  "败部复活": "敗部復活",
  "账面": "賬面",
  "货价": "貨價",
  "货卜": "貨卜",
  "货布": "貨布",
  "货柜": "貨櫃",
  "货柜场": "貨櫃場",
  "货柜屋": "貨櫃屋",
  "货柜船": "貨櫃船",
  "货柜车": "貨櫃車",
  "货柜轮": "貨櫃輪",
  "货物柜": "貨物櫃",
  "货真价实": "貨真價實",
  "质当": "質當",
  "质朴": "質樸",
  "质量规范": "質量規範",
  "贪婪是万恶之源": "貪婪是萬惡之源",
  "贪念": "貪念",
  "贪杯": "貪杯",
  "贪杯惜醉人": "貪杯惜醉人",
  "贪欲": "貪慾",
  "贪欲无艺": "貪慾無藝",
  "贪生恶死": "貪生惡死",
  "贪生舍义": "貪生舍義",
  "贪睡虫": "貪睡蟲",
  "贫嘴恶舌": "貧嘴惡舌",
  "贫困": "貧困",
  "贫困人家": "貧困人家",
  "贫困化": "貧困化",
  "贫困地区": "貧困地區",
  "贫困率": "貧困率",
  "贫寒出身": "貧寒出身",
  "贫血症": "貧血症",
  "贬价": "貶價",
  "购买欲": "購買慾",
  "购回": "購回",
  "购并": "購併",
  "购并案": "購併案",
  "购彩": "購彩",
  "购物台": "購物臺",
  "购物欲": "購物慾",
  "购销差价": "購銷差價",
  "贯云石": "貫雲石",
  "贯注": "貫注",
  "贱价": "賤價",
  "贱价出售": "賤價出售",
  "贱才": "賤才",
  "贱敛贵出": "賤斂貴出",
  "贱敛贵发": "賤斂貴發",
  "贴个": "貼個",
  "贴出": "貼出",
  "贴出去": "貼出去",
  "贴出来": "貼出來",
  "贴后": "貼後",
  "贴布": "貼布",
  "贵了": "貴了",
  "贵价": "貴价",
  "贵州师范大学": "貴州師範大學",
  "贵干": "貴幹",
  "贵幸": "貴幸",
  "贵征": "貴徵",
  "贵戚": "貴戚",
  "贵极人臣": "貴極人臣",
  "贵游子弟": "貴遊子弟",
  "贵胄": "貴胄",
  "贵贱之别": "貴賤之別",
  "贷个": "貸個",
  "贷了": "貸了",
  "贷借": "貸借",
  "贷出": "貸出",
  "贸易伙伴": "貿易伙伴",
  "费了": "費了",
  "费利克斯": "費利克斯",
  "费占": "費佔",
  "费卢杰": "費盧傑",
  "费后": "費後",
  "费周章": "費周章",
  "费尔干纳": "費爾干納",
  "费尔干纳槃地": "費爾干納槃地",
  "费尔干纳盆地": "費爾幹納盆地",
  "费尔法克斯": "費爾法克斯",
  "费尽": "費盡",
  "费尽唇舌": "費盡脣舌",
  "费尽心思": "費盡心思",
  "费尽心机": "費盡心機",
  "费尽精神": "費盡精神",
  "费杰罗": "費傑羅",
  "费洛蒙": "費洛蒙",
  "费玛最后定理": "費瑪最後定理",
  "费舍尔": "費舍爾",
  "费茨派垂克": "費茨派垂克",
  "费达克": "費達克",
  "费里克斯": "費里克斯",
  "费里克斯布朗": "費里克斯布朗",
  "费里尼": "費里尼",
  "费里斯特": "費里斯特",
  "贺后骂殿": "賀后罵殿",
  "贺尔蒙": "賀爾蒙",
  "贺尔蒙针": "賀爾蒙針",
  "贺表": "賀表",
  "贻笑万世": "貽笑萬世",
  "贻笑千古": "貽笑千古",
  "贻笑千秋": "貽笑千秋",
  "贻羞万年": "貽羞萬年",
  "贻范": "貽範",
  "贻范古今": "貽範古今",
  "贼党": "賊黨",
  "贼没种只怕哄": "賊沒種只怕哄",
  "贾克逊": "賈克遜",
  "贾可布斯": "賈可布斯",
  "贾后": "賈后",
  "贾斯克": "賈斯克",
  "贾氏症": "賈氏症",
  "贾第虫": "賈第蟲",
  "贾第虫属": "賈第蟲屬",
  "贾第虫病": "賈第蟲病",
  "贾胡": "賈胡",
  "贾里尔": "賈里爾",
  "贾鸿秋": "賈鴻秋",
  "贿赂并行": "賄賂並行",
  "资产价值": "資產價值",
  "资产组合": "資產組合",
  "资产负债表": "資產負債表",
  "资历": "資歷",
  "资料介面": "資料介面",
  "资料库管理系统": "資料庫管理系統",
  "资料录": "資料錄",
  "资料表": "資料表",
  "资料链结层": "資料鏈結層",
  "资方代表": "資方代表",
  "资治通鉴": "資治通鑑",
  "资源回收": "資源回收",
  "资管系": "資管系",
  "资讯学系": "資訊學系",
  "资讯系": "資訊系",
  "资金占用": "資金佔用",
  "资金面": "資金面",
  "赈饥": "賑饑",
  "赉发": "賚發",
  "赊借": "賒借",
  "赋别": "賦別",
  "赋格曲": "賦格曲",
  "赋诗言志": "賦詩言志",
  "赋闲": "賦閒",
  "赌了": "賭了",
  "赌台": "賭檯",
  "赌咒发愿": "賭咒發願",
  "赌当": "賭當",
  "赌斗": "賭鬥",
  "赌注": "賭注",
  "赌胜": "賭勝",
  "赌身发誓": "賭身發誓",
  "赌钱厂": "賭錢廠",
  "赍发": "齎發",
  "赍志没地": "齎志沒地",
  "赍志而殁": "齎志而歿",
  "赎回": "贖回",
  "赎回权": "贖回權",
  "赎当": "贖當",
  "赎药": "贖藥",
  "赏不当功": "賞不當功",
  "赏了": "賞了",
  "赏同罚异": "賞同罰異",
  "赏善罚恶": "賞善罰惡",
  "赏罚不当": "賞罰不當",
  "赏赞": "賞讚",
  "赏鉴": "賞鑑",
  "赏面子": "賞面子",
  "赐了": "賜了",
  "赐复": "賜復",
  "赐恤": "賜卹",
  "赒急扶困": "賙急扶困",
  "赔个不是": "賠個不是",
  "赔了": "賠了",
  "赔了夫人": "賠了夫人",
  "赔了夫人又折兵": "賠了夫人又折兵",
  "赔出": "賠出",
  "赔尽": "賠盡",
  "赖于": "賴於",
  "赖幸媛": "賴幸媛",
  "赖索托": "賴索托",
  "赖索托王国": "賴索托王國",
  "赖蒙特": "賴蒙特",
  "赚不了": "賺不了",
  "赚个": "賺個",
  "赚个饱": "賺個飽",
  "赚了": "賺了",
  "赚哄": "賺哄",
  "赚回来": "賺回來",
  "赛制": "賽制",
  "赛后": "賽後",
  "赛德克": "賽德克",
  "赛愿": "賽願",
  "赛程表": "賽程表",
  "赛里木湖": "賽里木湖",
  "赛门铁克": "賽門鐵克",
  "赞一句": "讚一句",
  "赞一声": "讚一聲",
  "赞一赞": "讚一讚",
  "赞不绝口": "讚不絕口",
  "赞两句": "讚兩句",
  "赞个不": "讚個不",
  "赞乐": "讚樂",
  "赞了": "讚了",
  "赞伯拉诺": "贊伯拉諾",
  "赞佩": "讚佩",
  "赞佩不已": "讚佩不已",
  "赞助": "贊助",
  "赞助人": "贊助人",
  "赞助商": "贊助商",
  "赞助者": "贊助者",
  "赞口不": "讚口不",
  "赞叹": "讚歎",
  "赞叹不已": "讚歎不已",
  "赞叹声": "讚歎聲",
  "赞同": "贊同",
  "赞呗": "讚唄",
  "赞善": "贊善",
  "赞布拉诺": "贊布拉諾",
  "赞成": "贊成",
  "赞成票": "贊成票",
  "赞成者": "贊成者",
  "赞我": "讚我",
  "赞扬": "讚揚",
  "赞拜": "贊拜",
  "赞普": "贊普",
  "赞歌": "讚歌",
  "赞歎": "讚歎",
  "赞比亚": "贊比亞",
  "赞理": "贊理",
  "赞的": "讚的",
  "赞皇": "贊皇",
  "赞皇县": "贊皇縣",
  "赞礼": "贊禮",
  "赞美": "讚美",
  "赞美有加": "讚美有加",
  "赞美歌": "讚美歌",
  "赞美诗": "讚美詩",
  "赞羡": "讚羨",
  "赞翼": "贊翼",
  "赞自己": "讚自己",
  "赞誉": "讚譽",
  "赞誉为": "讚譽爲",
  "赞许": "讚許",
  "赞词": "讚詞",
  "赞语": "讚語",
  "赞赏": "讚賞",
  "赞赏不已": "讚賞不已",
  "赞辞": "讚辭",
  "赞道": "讚道",
  "赞颂": "讚頌",
  "赠别": "贈別",
  "赡表子": "贍表子",
  "赢不了": "贏不了",
  "赢了": "贏了",
  "赢余": "贏餘",
  "赢出": "贏出",
  "赢回": "贏回",
  "赢回去": "贏回去",
  "赢回来": "贏回來",
  "赢奸卖俏": "贏奸賣俏",
  "赢定了": "贏定了",
  "赢面": "贏面",
  "赣南师范学院": "贛南師範學院",
  "赤地千里": "赤地千里",
  "赤术": "赤朮",
  "赤松": "赤松",
  "赤松子": "赤松子",
  "赤留出律": "赤留出律",
  "赤绳系足": "赤繩繫足",
  "赤道几內亚": "赤道幾內亞",
  "赤道几內亚共和国": "赤道幾內亞共和國",
  "赤道几内亚": "赤道幾內亞",
  "赤道面": "赤道面",
  "赤霉素": "赤黴素",
  "赫克比": "赫克比",
  "赫克迈泰尔": "赫克邁泰爾",
  "赫弗里希": "赫弗里希",
  "赫拉克利特": "赫拉克利特",
  "赫里斯": "赫里斯",
  "赫里斯登科": "赫里斯登科",
  "赫麦汉士台": "赫麥漢士臺",
  "赭面": "赭面",
  "走上台": "走上臺",
  "走下台": "走下臺",
  "走不了": "走不了",
  "走了": "走了",
  "走了和尚走不了庙": "走了和尚走不了廟",
  "走了大褶儿": "走了大褶兒",
  "走了风声": "走了風聲",
  "走了马脚": "走了馬腳",
  "走亲戚": "走親戚",
  "走出": "走出",
  "走出去": "走出去",
  "走出来": "走出來",
  "走千门踏万户": "走千門踏萬戶",
  "走后": "走後",
  "走后门": "走後門",
  "走向": "走向",
  "走向前去": "走向前去",
  "走向前来": "走向前來",
  "走向断层": "走向斷層",
  "走向滑动断层": "走向滑動斷層",
  "走回": "走回",
  "走回去": "走回去",
  "走回头": "走回頭",
  "走回头路": "走回頭路",
  "走回来": "走回來",
  "走回路": "走迴路",
  "走娘家": "走孃家",
  "走廊里": "走廊裏",
  "走来回": "走來回",
  "走板": "走板",
  "走板眼": "走板眼",
  "走肉行尸": "走肉行屍",
  "走马章台": "走馬章臺",
  "走骨行尸": "走骨行屍",
  "赴台": "赴臺",
  "赴曲": "赴曲",
  "赵丰邦": "趙豐邦",
  "赵云": "趙雲",
  "赵五娘": "趙五娘",
  "赵坤郁": "趙坤郁",
  "赵庄": "趙莊",
  "赵志坚": "趙志堅",
  "赵无极": "趙無極",
  "赵治勋": "趙治勳",
  "赵玄坛": "趙玄壇",
  "赶下台": "趕下臺",
  "赶不出": "趕不出",
  "赶不出来": "趕不出來",
  "赶了": "趕了",
  "赶修": "趕修",
  "赶出": "趕出",
  "赶出去": "趕出去",
  "赶出来": "趕出來",
  "赶制": "趕製",
  "赶前不赶后": "趕前不趕後",
  "赶向": "趕向",
  "赶回": "趕回",
  "赶回到": "趕回到",
  "赶回去": "趕回去",
  "赶回来": "趕回來",
  "赶尸": "趕屍",
  "赶尽杀绝": "趕盡殺絕",
  "赶录": "趕錄",
  "赶得出": "趕得出",
  "赶面棍": "趕麪棍",
  "起不了": "起不了",
  "起了": "起了",
  "起价": "起價",
  "起出": "起出",
  "起发性": "起發性",
  "起吊": "起吊",
  "起哄": "起鬨",
  "起因于": "起因於",
  "起复": "起復",
  "起居注": "起居注",
  "起扑杆": "起撲桿",
  "起承转合": "起承轉合",
  "起根发脚": "起根發腳",
  "起模范": "起模範",
  "起死回生": "起死回生",
  "起源于": "起源於",
  "起航出海": "起航出海",
  "起获": "起獲",
  "起跳价": "起跳價",
  "起跳板": "起跳板",
  "趁哄": "趁哄",
  "趁哄打劫": "趁哄打劫",
  "趁愿": "趁願",
  "超世之才": "超世之才",
  "超低价": "超低價",
  "超党派": "超黨派",
  "超准": "超準",
  "超凡出世": "超凡出世",
  "超出": "超出",
  "超出范围": "超出範圍",
  "超前瞄准": "超前瞄準",
  "超前绝后": "超前絕後",
  "超升": "超升",
  "超友谊关系": "超友誼關係",
  "超基性岩": "超基性岩",
  "超大曲道赛": "超大曲道賽",
  "超完美告别": "超完美告別",
  "超尘出俗": "超塵出俗",
  "超平面": "超平面",
  "超手游廊": "超手遊廊",
  "超新星剩余": "超新星剩餘",
  "超杯": "超杯",
  "超然台": "超然臺",
  "超级台风": "超級颱風",
  "超级杯": "超級盃",
  "超级链接": "超級鏈接",
  "超群出众": "超羣出衆",
  "超范围": "超範圍",
  "超计划利润": "超計劃利潤",
  "超赞": "超讚",
  "超链接": "超鏈接",
  "超额录取": "超額錄取",
  "越冬": "越冬",
  "越冬作物": "越冬作物",
  "越出": "越出",
  "越出界线": "越出界線",
  "越发": "越發",
  "越活越回去": "越活越回去",
  "越王尝蓼": "越王嘗蓼",
  "趋于": "趨於",
  "趋于平稳": "趨於平穩",
  "趋于稳定": "趨於穩定",
  "趋前退后": "趨前退後",
  "趋吉避凶": "趨吉避凶",
  "趋同": "趨同",
  "趋向": "趨向",
  "趋舍": "趨舍",
  "趋舍异路": "趨舍異路",
  "趋舍指凑": "趨舍指湊",
  "趋近于": "趨近於",
  "趫才": "趫才",
  "趱干": "趲幹",
  "足不出户": "足不出戶",
  "足不出门": "足不出門",
  "足了十人": "足了十人",
  "足于": "足於",
  "足协杯": "足協盃",
  "足坛": "足壇",
  "足总杯": "足總盃",
  "足食丰衣": "足食豐衣",
  "趸售物价": "躉售物價",
  "趸当": "躉當",
  "趸批卖出": "躉批賣出",
  "趿拉板儿": "趿拉板兒",
  "跃出": "躍出",
  "跃升": "躍升",
  "跃升为": "躍升爲",
  "跃跃欲试": "躍躍欲試",
  "跋前疐后": "跋前疐後",
  "跋前踬后": "跋前躓後",
  "跋涉千里": "跋涉千里",
  "跋胡疐尾": "跋胡疐尾",
  "跌了": "跌了",
  "跌了弹的斑鸠": "跌了彈的斑鳩",
  "跌价": "跌價",
  "跌停板": "跌停板",
  "跌出": "跌出",
  "跌回": "跌回",
  "跌打药": "跌打藥",
  "跌至谷底": "跌至谷底",
  "跌荡": "跌蕩",
  "跌荡不羁": "跌蕩不羈",
  "跌荡放言": "跌蕩放言",
  "跎纤": "跎縴",
  "跑不了": "跑不了",
  "跑了和尚跑不了寺": "跑了和尚跑不了寺",
  "跑了和尚跑不了庙": "跑了和尚跑不了廟",
  "跑出": "跑出",
  "跑出去": "跑出去",
  "跑出来": "跑出來",
  "跑台子": "跑檯子",
  "跑合": "跑合",
  "跑回": "跑回",
  "跑回去": "跑回去",
  "跑回来": "跑回來",
  "跑得了和尚跑不了庙": "跑得了和尚跑不了廟",
  "跑表": "跑表",
  "跖犬吠尧": "跖犬吠堯",
  "跖狗吠尧": "跖狗吠堯",
  "跖蹻": "跖蹻",
  "跗注": "跗注",
  "跗面": "跗面",
  "跛行症": "跛行症",
  "跛鳖千里": "跛鱉千里",
  "跟了": "跟了",
  "跟他一斗": "跟他一鬥",
  "跟出": "跟出",
  "跟出去": "跟出去",
  "跟出来": "跟出來",
  "跟前跟后": "跟前跟後",
  "跟头虫": "跟頭蟲",
  "跟屁虫": "跟屁蟲",
  "跟斗": "跟斗",
  "跨了": "跨了",
  "跨党": "跨黨",
  "跨出": "跨出",
  "跨出去": "跨出去",
  "跨出来": "跨出來",
  "跨向": "跨向",
  "跨媒体合作": "跨媒體合作",
  "跨平台": "跨平臺",
  "跨步向前": "跨步向前",
  "跨通道启动技术": "跨通道啓動技術",
  "跨鹤西游": "跨鶴西遊",
  "跪了": "跪了",
  "跬步千里": "跬步千里",
  "路克": "路克",
  "路克索": "路克索",
  "路志": "路誌",
  "路怒症": "路怒症",
  "路码表": "路碼表",
  "路签": "路籤",
  "路线斗争": "路線鬥爭",
  "路透集团": "路透集團",
  "路里": "路里",
  "路面": "路面",
  "路面等级": "路面等級",
  "跳了": "跳了",
  "跳井自尽": "跳井自盡",
  "跳价": "跳價",
  "跳伞台": "跳傘臺",
  "跳出": "跳出",
  "跳出去": "跳出去",
  "跳出来": "跳出來",
  "跳出火坑": "跳出火坑",
  "跳出釜底进火坑": "跳出釜底進火坑",
  "跳升": "跳升",
  "跳只舞": "跳隻舞",
  "跳台": "跳臺",
  "跳台滑雪": "跳臺滑雪",
  "跳回": "跳回",
  "跳回去": "跳回去",
  "跳回来": "跳回來",
  "跳墙出去": "跳牆出去",
  "跳板": "跳板",
  "跳梁": "跳梁",
  "跳梁小丑": "跳樑小醜",
  "跳梁猖獗之小丑": "跳樑猖獗之小醜",
  "跳楼自尽": "跳樓自盡",
  "跳水台": "跳水臺",
  "跳河自尽": "跳河自盡",
  "跳海自尽": "跳海自盡",
  "跳脱出": "跳脫出",
  "跳脱出来": "跳脫出來",
  "跳荡": "跳蕩",
  "跳表": "跳錶",
  "跳针": "跳針",
  "践极": "踐極",
  "跷了": "蹺了",
  "跷出": "蹺出",
  "跷跷板": "蹺蹺板",
  "跻升": "躋升",
  "跻身于": "躋身於",
  "踅回": "踅回",
  "踅门了户": "踅門瞭戶",
  "踊跃发言": "踊躍發言",
  "踌躇满志": "躊躇滿志",
  "踏了": "踏了",
  "踏出": "踏出",
  "踏出去": "踏出去",
  "踏出来": "踏出來",
  "踏小板凳儿糊险道神": "踏小板凳兒糊險道神",
  "踏板": "踏板",
  "踏板车": "踏板車",
  "踏脚板": "踏腳板",
  "踏足板": "踏足板",
  "踔厉风发": "踔厲風發",
  "踢不出": "踢不出",
  "踢了": "踢了",
  "踢出": "踢出",
  "踢出去": "踢出去",
  "踢出来": "踢出來",
  "踢到铁板": "踢到鐵板",
  "踢向": "踢向",
  "踢回": "踢回",
  "踢回去": "踢回去",
  "踢回来": "踢回來",
  "踩坏了": "踩壞了",
  "踪迹": "蹤跡",
  "踬仆": "躓仆",
  "蹀里蹀斜": "蹀里蹀斜",
  "蹇修": "蹇修",
  "蹈厉之志": "蹈厲之志",
  "蹈厉奋发": "蹈厲奮發",
  "蹦出": "蹦出",
  "蹦出来": "蹦出來",
  "蹪于": "蹪於",
  "蹭棱子": "蹭棱子",
  "蹲了": "蹲了",
  "蹲板": "蹲板",
  "蹻跖": "蹻跖",
  "躁狂抑郁症": "躁狂抑鬱症",
  "躁狂症": "躁狂症",
  "躁郁": "躁鬱",
  "躁郁症": "躁鬱症",
  "躄出": "躄出",
  "躏借": "躪藉",
  "躐胡": "躐胡",
  "身于": "身於",
  "身价": "身價",
  "身价百倍": "身價百倍",
  "身价非凡": "身價非凡",
  "身份识别卡": "身份識別卡",
  "身体发肤": "身體髮膚",
  "身做身当": "身做身當",
  "身历其境": "身歷其境",
  "身历声": "身歷聲",
  "身后": "身後",
  "身后之事": "身後之事",
  "身后事": "身後事",
  "身后萧条": "身後蕭條",
  "身当其境": "身當其境",
  "身当矢石": "身當矢石",
  "身才": "身才",
  "身敎重于言敎": "身教重於言教",
  "身教胜于言教": "身教勝於言教",
  "身有同感": "身有同感",
  "身板": "身板",
  "身板儿": "身板兒",
  "身正为范": "身正爲範",
  "身系囹圄": "身繫囹圄",
  "躬先表率": "躬先表率",
  "躬擐甲胄": "躬擐甲冑",
  "躯干": "軀幹",
  "躯干骨": "軀幹骨",
  "躲一棒槌挨一榔头": "躲一棒槌挨一榔頭",
  "躲不了": "躲不了",
  "躲了雷公遇了霹雳": "躲了雷公遇了霹靂",
  "躲回": "躲回",
  "躲得不知去向": "躲得不知去向",
  "躲清闲": "躲清閒",
  "躲过了风暴又遇了雨": "躲過了風暴又遇了雨",
  "躺个": "躺個",
  "躺出": "躺出",
  "躺出去": "躺出去",
  "躺出来": "躺出來",
  "躺回": "躺回",
  "軟肥皂": "软肥皂",
  "车仔面": "車仔麪",
  "车到没恶路": "車到沒惡路",
  "车厂": "車廠",
  "车厂子": "車廠子",
  "车叶草": "車葉草",
  "车同轨书同文": "車同軌書同文",
  "车后箱": "車後箱",
  "车坛": "車壇",
  "车夫": "車伕",
  "车库里": "車庫裏",
  "车攻马同": "車攻馬同",
  "车斗": "車斗",
  "车无退表": "車無退表",
  "车百合": "車百合",
  "车种": "車種",
  "车站里": "車站裏",
  "车系": "車系",
  "车载斗量": "車載斗量",
  "车里": "車裏",
  "车里雅宾斯克": "車里雅賓斯克",
  "车马夫": "車馬伕",
  "轧制": "軋製",
  "轧钢厂": "軋鋼廠",
  "轨制": "軌制",
  "轨范": "軌範",
  "轨道面": "軌道面",
  "轩辟": "軒闢",
  "转个": "轉個",
  "转个弯": "轉個彎",
  "转了": "轉了",
  "转借": "轉借",
  "转关系": "轉關係",
  "转出": "轉出",
  "转出去": "轉出去",
  "转出来": "轉出來",
  "转动曲柄": "轉動曲柄",
  "转发": "轉發",
  "转台": "轉檯",
  "转向": "轉向",
  "转向信号": "轉向信號",
  "转向器": "轉向器",
  "转向往": "轉向往",
  "转向架": "轉向架",
  "转向灯": "轉向燈",
  "转向离合": "轉向離合",
  "转回": "轉回",
  "转回去": "轉回去",
  "转回来": "轉回來",
  "转圜余地": "轉圜餘地",
  "转干": "轉幹",
  "转录": "轉錄",
  "转念": "轉念",
  "转意回心": "轉意回心",
  "转战千里": "轉戰千里",
  "转托": "轉託",
  "转折": "轉折",
  "转折亲": "轉折親",
  "转折点": "轉折點",
  "转换方向": "轉換方向",
  "转播台": "轉播臺",
  "转斗千里": "轉鬥千里",
  "转日回天": "轉日回天",
  "转汇": "轉匯",
  "转注": "轉註",
  "转注字": "轉註字",
  "转游": "轉游",
  "转系": "轉系",
  "转胜为败": "轉勝爲敗",
  "转败为胜": "轉敗爲勝",
  "转车台": "轉車臺",
  "转速表": "轉速錶",
  "转面无情": "轉面無情",
  "轮休制": "輪休制",
  "轮作制度": "輪作制度",
  "轮值表": "輪值表",
  "轮发": "輪發",
  "轮台": "輪臺",
  "轮台县": "輪臺縣",
  "轮台古城": "輪臺古城",
  "轮唱曲": "輪唱曲",
  "轮回": "輪迴",
  "轮奸": "輪姦",
  "轮旋曲": "輪旋曲",
  "轮流制": "輪流制",
  "轮流干": "輪流幹",
  "轮班制": "輪班制",
  "轮生叶": "輪生葉",
  "轮种": "輪種",
  "轮种法": "輪種法",
  "轮系": "輪系",
  "轮虫": "輪蟲",
  "软不叮当": "軟不叮噹",
  "软件平台": "軟件平臺",
  "软件开发": "軟件開發",
  "软件开发人员": "軟件開發人員",
  "软件技术": "軟件技術",
  "软件系统": "軟件系統",
  "软体出版协会": "軟體出版協會",
  "软困": "軟困",
  "软软松松": "軟軟鬆鬆",
  "软面筋": "軟麪筋",
  "轰了": "轟了",
  "轰出": "轟出",
  "轰出去": "轟出去",
  "轰出来": "轟出來",
  "轴承合金": "軸承合金",
  "轴根系": "軸根系",
  "轴系": "軸系",
  "轴舻千里": "軸艫千里",
  "轴面": "軸面",
  "轶荡": "軼蕩",
  "轸念": "軫念",
  "轻于": "輕於",
  "轻于鸿毛": "輕於鴻毛",
  "轻叹": "輕嘆",
  "轻度台风": "輕度颱風",
  "轻扣": "輕釦",
  "轻松": "輕鬆",
  "轻松地": "輕鬆地",
  "轻松愉快": "輕鬆愉快",
  "轻松自在": "輕鬆自在",
  "轻松自如": "輕鬆自如",
  "轻核": "輕核",
  "轻油裂解工厂": "輕油裂解工廠",
  "轻烟": "輕煙",
  "轻蔑": "輕蔑",
  "轻蔑性": "輕蔑性",
  "轻袅袅": "輕嫋嫋",
  "轻轻松松": "輕輕鬆鬆",
  "载于": "載於",
  "载出": "載出",
  "载出去": "載出去",
  "载出来": "載出來",
  "载浮载沈": "載浮載沈",
  "载满了": "載滿了",
  "载舟复舟": "載舟覆舟",
  "轿夫": "轎伕",
  "辁才": "輇才",
  "较于": "較於",
  "较胜一筹": "較勝一籌",
  "辅导团": "輔導團",
  "辅系": "輔系",
  "辅赞": "輔贊",
  "辈出": "輩出",
  "辈子干": "輩子幹",
  "辉格党": "輝格黨",
  "辉格党人": "輝格黨人",
  "辉绿岩": "輝綠岩",
  "辉长岩": "輝長岩",
  "辍耕录": "輟耕錄",
  "辐射警告标志": "輻射警告標志",
  "辑录": "輯錄",
  "辑录出来": "輯錄出來",
  "输了": "輸了",
  "输入系统": "輸入系統",
  "输入许可制": "輸入許可制",
  "输出": "輸出",
  "输出业": "輸出業",
  "输出入": "輸出入",
  "输出到": "輸出到",
  "输出功率": "輸出功率",
  "输出区": "輸出區",
  "输出去": "輸出去",
  "输出变压": "輸出變壓",
  "输出品": "輸出品",
  "输出国": "輸出國",
  "输出来": "輸出來",
  "输出管": "輸出管",
  "输出表": "輸出表",
  "输出量": "輸出量",
  "输出阻抗": "輸出阻抗",
  "输征": "輸征",
  "辖制": "轄制",
  "辗米厂": "輾米廠",
  "辛丑": "辛丑",
  "辛丑和约": "辛丑和約",
  "辛丑条约": "辛丑條約",
  "辛克": "辛克",
  "辛辣面": "辛辣麪",
  "辛里希": "辛里希",
  "辜濂松": "辜濂松",
  "辞不获命": "辭不獲命",
  "辞丰意雄": "辭豐意雄",
  "辞修": "辭修",
  "辞别": "辭別",
  "辞汇": "辭彙",
  "辞致": "辭致",
  "辞采": "辭采",
  "辟世": "辟世",
  "辟为": "闢爲",
  "辟举": "辟舉",
  "辟书": "辟書",
  "辟人之士": "辟人之士",
  "辟佛": "闢佛",
  "辟作": "闢作",
  "辟出": "闢出",
  "辟划": "闢劃",
  "辟匿": "辟匿",
  "辟历施鞭": "辟歷施鞭",
  "辟召": "辟召",
  "辟君三舍": "辟君三舍",
  "辟命": "辟命",
  "辟咡": "辟咡",
  "辟土": "闢土",
  "辟地": "闢地",
  "辟地开天": "闢地開天",
  "辟室": "闢室",
  "辟廱": "辟廱",
  "辟建": "闢建",
  "辟引": "辟引",
  "辟恶": "辟惡",
  "辟恶除患": "辟惡除患",
  "辟支佛": "辟支佛",
  "辟易": "辟易",
  "辟淫": "辟淫",
  "辟然": "辟然",
  "辟爲": "闢爲",
  "辟田": "闢田",
  "辟筑": "闢築",
  "辟纑": "辟纑",
  "辟色": "辟色",
  "辟芷": "辟芷",
  "辟言": "辟言",
  "辟设": "闢設",
  "辟谣": "闢謠",
  "辟谷": "辟穀",
  "辟谷绝粒": "辟穀絕粒",
  "辟辟": "闢辟",
  "辟违": "辟違",
  "辟逻": "辟邏",
  "辟邪": "辟邪",
  "辟邪以律": "闢邪以律",
  "辟雍": "辟雍",
  "辟雍砚": "辟雍硯",
  "辣哈布": "辣哈布",
  "辣椒面": "辣椒麪",
  "辣胡椒": "辣胡椒",
  "辨出": "辨出",
  "辨别": "辨別",
  "辨别出来": "辨別出來",
  "辨别力": "辨別力",
  "辨别是非": "辨別是非",
  "辨向": "辨向",
  "辨复": "辨復",
  "辨奸论": "辨姦論",
  "辨志": "辨志",
  "辨折": "辨折",
  "辨认出": "辨認出",
  "辨认出来": "辨認出來",
  "辨识出": "辨識出",
  "辩别": "辯別",
  "辩才": "辯才",
  "辩才天": "辯才天",
  "辩才无碍": "辯才無礙",
  "辩斗": "辯鬥",
  "辩论术": "辯論術",
  "辫发": "辮髮",
  "辫穗头": "辮穗頭",
  "辱游": "辱游",
  "边修": "邊修",
  "边境冲突": "邊境衝突",
  "边幅不修": "邊幅不修",
  "边核": "邊核",
  "辽三彩": "遼三彩",
  "辽太后": "遼太后",
  "辽宁师范大学": "遼寧師範大學",
  "辽沈": "遼瀋",
  "达克": "達克",
  "达克龙": "達克龍",
  "达尔罕茂明安联合旗": "達爾罕茂明安聯合旗",
  "达布洛沃斯基": "達布洛沃斯基",
  "达欣杯": "達欣盃",
  "达沃斯论坛": "達沃斯論壇",
  "达瓦党": "達瓦黨",
  "达致": "達致",
  "迁了": "遷了",
  "迁于": "遷於",
  "迁出": "遷出",
  "迁出去": "遷出去",
  "迁出来": "遷出來",
  "迁升": "遷升",
  "迁厂": "遷廠",
  "迁台": "遷臺",
  "迁回": "遷回",
  "迁回去": "遷回去",
  "迁回来": "遷回來",
  "迁就于": "遷就於",
  "迁怒于": "遷怒於",
  "迁怒于人": "遷怒於人",
  "迁思回虑": "遷思迴慮",
  "迂回": "迂迴",
  "迂回奔袭": "迂回奔襲",
  "迂回战术": "迂迴戰術",
  "迂回曲折": "迂迴曲折",
  "迂徊战术": "迂徊戰術",
  "迂曲": "迂曲",
  "迂迂曲曲": "迂迂曲曲",
  "迅即出发": "迅即出發",
  "迅速发展": "迅速發展",
  "过不了": "過不了",
  "过世面": "過世面",
  "过了": "過了",
  "过了这个村儿没这个店儿": "過了這個村兒沒這個店兒",
  "过了这村没这店": "過了這村沒這店",
  "过了青春无少年": "過了青春無少年",
  "过于": "過於",
  "过云雨": "過雲雨",
  "过人才略": "過人才略",
  "过傢伙": "過傢伙",
  "过冬": "過冬",
  "过冲": "過沖",
  "过几": "過幾",
  "过出": "過出",
  "过动症": "過動症",
  "过历": "過歷",
  "过去了": "過去了",
  "过后": "過後",
  "过境签证": "過境簽證",
  "过失致死": "過失致死",
  "过干瘾": "過乾癮",
  "过庭录": "過庭錄",
  "过当": "過當",
  "过当防卫": "過當防衛",
  "过录": "過錄",
  "过得了": "過得了",
  "过敏性休克": "過敏性休克",
  "过敏症": "過敏症",
  "过杆": "過杆",
  "过松": "過鬆",
  "过桥抽板": "過橋抽板",
  "过梁": "過樑",
  "过水面": "過水麪",
  "过河抽板": "過河抽板",
  "过滤出来": "過濾出來",
  "过滤嘴香烟": "過濾嘴香菸",
  "过眼云烟": "過眼雲煙",
  "过眼烟云": "過眼煙雲",
  "过耳秋风": "過耳秋風",
  "过蒙": "過蒙",
  "迈了": "邁了",
  "迈克": "邁克",
  "迈克尔": "邁克爾",
  "迈克尔克莱顿": "邁克爾克萊頓",
  "迈克尔杰克逊": "邁克爾傑克遜",
  "迈出": "邁出",
  "迈向": "邁向",
  "迈科里": "邁科里",
  "迎出": "迎出",
  "迎合": "迎合",
  "迎合人心": "迎合人心",
  "迎向": "迎向",
  "迎向前去": "迎向前去",
  "迎回": "迎回",
  "迎奸卖俏": "迎奸賣俏",
  "迎宾曲": "迎賓曲",
  "迎斗灯": "迎斗燈",
  "迎春曲": "迎春曲",
  "迎面": "迎面",
  "迎面而来": "迎面而來",
  "运出": "運出",
  "运出去": "運出去",
  "运出来": "運出來",
  "运出运费": "運出運費",
  "运动党": "運動黨",
  "运回": "運回",
  "运回去": "運回去",
  "运回来": "運回來",
  "运用之妙在于一心": "運用之妙在於一心",
  "运用于": "運用於",
  "运筹决胜": "運籌決勝",
  "运筹千里": "運籌千里",
  "运输系统": "運輸系統",
  "运输设备修护费": "運輸設備修護費",
  "近乎同步": "近乎同步",
  "近乎同步数位阶层": "近乎同步數位階層",
  "近了": "近了",
  "近于": "近於",
  "近似于": "近似於",
  "近几年": "近幾年",
  "近几年来": "近幾年來",
  "近思录": "近思錄",
  "近日無仇": "近日無讎",
  "近日里": "近日裏",
  "近朱者赤": "近朱者赤",
  "近朱者赤近墨者黑": "近朱者赤近墨者黑",
  "近朱近墨": "近朱近墨",
  "近水楼台": "近水樓臺",
  "近视眼生了瞎子": "近視眼生了瞎子",
  "返台": "返臺",
  "返吟复吟": "返吟復吟",
  "返回": "返回",
  "返复": "返復",
  "返朴": "返樸",
  "返照回光": "返照回光",
  "返还占有": "返還占有",
  "返里": "返里",
  "返魂乏术": "返魂乏術",
  "还不出": "還不出",
  "还乡团": "還鄉團",
  "还了": "還了",
  "还了得": "還了得",
  "还于": "還於",
  "还价": "還價",
  "还修": "還修",
  "还冲": "還衝",
  "还出": "還出",
  "还出去": "還出去",
  "还出来": "還出來",
  "还占": "還佔",
  "还原熔炼": "還原熔煉",
  "还发": "還發",
  "还向": "還向",
  "还回": "還回",
  "还愿": "還願",
  "还愿意": "還願意",
  "还政于民": "還政於民",
  "还淳反朴": "還淳反樸",
  "还淳返朴": "還淳返樸",
  "还珠合浦": "還珠合浦",
  "还辟": "還辟",
  "还采": "還採",
  "这一个": "這一個",
  "这个": "這個",
  "这个当儿": "這個當兒",
  "这个挡口": "這個擋口",
  "这个月": "這個月",
  "这个那个": "這個那個",
  "这么": "這麼",
  "这么个": "這麼個",
  "这么干": "這麼幹",
  "这么着": "這麼着",
  "这些个": "這些個",
  "这伙人": "這夥人",
  "这几个": "這幾個",
  "这几个人": "這幾個人",
  "这几个月": "這幾個月",
  "这几天": "這幾天",
  "这几次": "這幾次",
  "这出剧": "這齣劇",
  "这出好戏": "這齣好戲",
  "这出电影": "這齣電影",
  "这只": "這隻",
  "这只不": "這只不",
  "这只是": "這只是",
  "这回": "這回",
  "这回事": "這回事",
  "这当儿": "這當兒",
  "这方面": "這方面",
  "这杯": "這杯",
  "这注": "這注",
  "这种": "這種",
  "这种事": "這種事",
  "这种人": "這種人",
  "这种方式": "這種方式",
  "这般干法": "這般幹法",
  "这还了得": "這還了得",
  "这里": "這裏",
  "这里会": "這裏會",
  "这里在": "這裏在",
  "这里是": "這裏是",
  "这里有": "這裏有",
  "这里能": "這裏能",
  "这钟": "這鐘",
  "进一步规范": "進一步規範",
  "进不了": "進不了",
  "进了": "進了",
  "进了天堂": "進了天堂",
  "进价": "進價",
  "进修": "進修",
  "进修班": "進修班",
  "进出": "進出",
  "进出口": "進出口",
  "进出口商": "進出口商",
  "进出境": "進出境",
  "进占": "進佔",
  "进厂": "進廠",
  "进发": "進發",
  "进口加签权": "進口加簽權",
  "进士出身": "進士出身",
  "进幸": "進幸",
  "进度表": "進度表",
  "进得了": "進得了",
  "进德修业": "進德修業",
  "进步伙伴展": "進步夥伴展",
  "进步党": "進步黨",
  "进行曲": "進行曲",
  "进货价": "進貨價",
  "进货让价": "進貨讓價",
  "进货退出": "進貨退出",
  "进货退回": "進貨退回",
  "进进出出": "進進出出",
  "进退失据": "進退失據",
  "进退无据": "進退無據",
  "进退维谷": "進退維谷",
  "进香团": "進香團",
  "远东技术学院": "遠東技術學院",
  "远于": "遠於",
  "远亲近戚": "遠親近戚",
  "远别": "遠別",
  "远县才至": "遠縣纔至",
  "远处夸称近方卖弄": "遠處誇稱近方賣弄",
  "远引曲喻": "遠引曲喻",
  "远征": "遠征",
  "远征军": "遠征軍",
  "远志": "遠志",
  "远恶": "遠惡",
  "远房亲戚": "遠房親戚",
  "远打周折": "遠打周折",
  "远期外汇": "遠期外匯",
  "远水救不了近火": "遠水救不了近火",
  "远游": "遠遊",
  "远程登录": "遠程登錄",
  "远端监控系统": "遠端監控系統",
  "远端签入": "遠端簽入",
  "远胄": "遠胄",
  "远胜": "遠勝",
  "远距图书服务系统": "遠距圖書服務系統",
  "远远落后": "遠遠落後",
  "远隔千里": "遠隔千里",
  "违禁药品": "違禁藥品",
  "违章建筑": "違章建築",
  "违纪参选": "違紀參選",
  "连三并四": "連三併四",
  "连个": "連個",
  "连了": "連了",
  "连于": "連於",
  "连云": "連雲",
  "连云区": "連雲區",
  "连云叠嶂": "連雲疊嶂",
  "连云港": "連雲港",
  "连云港市": "連雲港市",
  "连出": "連出",
  "连升": "連升",
  "连占": "連佔",
  "连卷": "連卷",
  "连发": "連發",
  "连台": "連臺",
  "连台好戏": "連臺好戲",
  "连台本戏": "連臺本戲",
  "连合": "連合",
  "连同": "連同",
  "连哄带骗": "連哄帶騙",
  "连回": "連回",
  "连城之价": "連城之價",
  "连带关系": "連帶關係",
  "连年丰收": "連年豐收",
  "连庄": "連莊",
  "连战连胜": "連戰連勝",
  "连杆": "連桿",
  "连杆机构": "連桿機構",
  "连枝分叶": "連枝分葉",
  "连枝带叶": "連枝帶葉",
  "连根拔出": "連根拔出",
  "连珠合璧": "連珠合璧",
  "连登云路": "連登雲路",
  "连种": "連種",
  "连系": "連繫",
  "连系词": "連繫詞",
  "连系起来": "連繫起來",
  "连胜": "連勝",
  "连胜文": "連勝文",
  "连采": "連採",
  "连镳并轸": "連鑣並軫",
  "连须胡子": "連鬚鬍子",
  "连鬓胡子": "連鬢鬍子",
  "连鬼也不见一个": "連鬼也不見一個",
  "迟了": "遲了",
  "迟发性损伤": "遲發性損傷",
  "迟回": "遲迴",
  "迟回观望": "遲回觀望",
  "迢迢千里": "迢迢千里",
  "迥不相同": "迥不相同",
  "迥乎不同": "迥乎不同",
  "迥别": "迥別",
  "迥然不同": "迥然不同",
  "迥然回异": "迥然迴異",
  "迥然有别": "迥然有別",
  "迦叶": "迦葉",
  "迦叶佛": "迦葉佛",
  "迦叶尊者": "迦葉尊者",
  "迪克": "迪克",
  "迪克斯": "迪克斯",
  "迪化厂": "迪化廠",
  "迪吉苏斯": "迪吉蘇斯",
  "迪拉萨布里": "迪拉薩布里",
  "迪雅巴克": "迪雅巴克",
  "迪黑苏斯": "迪黑蘇斯",
  "迫于": "迫於",
  "迫于形势": "迫於形勢",
  "迫于眉睫": "迫於眉睫",
  "迭出迭入": "迭出迭入",
  "迭有发现": "迭有發現",
  "迭有斩获": "迭有斬獲",
  "迭见杂出": "迭見雜出",
  "迷了": "迷了",
  "迷了心窍": "迷了心竅",
  "迷于": "迷於",
  "迷团": "迷團",
  "迷奸": "迷姦",
  "迷幻药": "迷幻藥",
  "迷彩": "迷彩",
  "迷彩服": "迷彩服",
  "迷彩裤": "迷彩褲",
  "迷暗": "迷暗",
  "迷胡": "迷胡",
  "迷药": "迷藥",
  "迷蒙": "迷濛",
  "迷迷蒙蒙": "迷迷濛濛",
  "迷魂药": "迷魂藥",
  "迸出": "迸出",
  "迸发": "迸發",
  "迸发出": "迸發出",
  "迹蹈": "蹟蹈",
  "追凶": "追兇",
  "追出": "追出",
  "追向": "追向",
  "追回": "追回",
  "追念": "追念",
  "追思弥撒": "追思彌撒",
  "追査出": "追查出",
  "追求幸福": "追求幸福",
  "退伍军人症": "退伍軍人症",
  "退伙": "退夥",
  "退党": "退黨",
  "退出": "退出",
  "退出运行": "退出運行",
  "退前缩后": "退前縮後",
  "退后": "退後",
  "退向": "退向",
  "退回": "退回",
  "退团": "退團",
  "退居幕后": "退居幕後",
  "退徙三舍": "退徙三舍",
  "退有后言": "退有後言",
  "退烧药": "退燒藥",
  "退藏于密": "退藏於密",
  "退避三舍": "退避三舍",
  "退针": "退針",
  "送个": "送個",
  "送了": "送了",
  "送修": "送修",
  "送出": "送出",
  "送别": "送別",
  "送君千里": "送君千里",
  "送回": "送回",
  "送客出门": "送客出門",
  "送客台": "送客臺",
  "送报夫": "送報伕",
  "送秋波": "送秋波",
  "适不适合": "適不適合",
  "适中": "適中",
  "适中下怀": "適中下懷",
  "适之": "適之",
  "适于": "適於",
  "适人": "適人",
  "适从": "適從",
  "适任": "適任",
  "适值": "適值",
  "适切": "適切",
  "适口": "適口",
  "适可而止": "適可而止",
  "适合": "適合",
  "适合于": "適合於",
  "适合者": "適合者",
  "适婚": "適婚",
  "适婚年龄": "適婚年齡",
  "适婚期": "適婚期",
  "适婚者": "適婚者",
  "适孙": "適孫",
  "适宜": "適宜",
  "适应": "適應",
  "适应力": "適應力",
  "适应性": "適應性",
  "适应期": "適應期",
  "适应环境": "適應環境",
  "适应症": "適應症",
  "适度": "適度",
  "适度微调": "適度微調",
  "适当": "適當",
  "适当地": "適當地",
  "适当性": "適當性",
  "适当的": "適當的",
  "适当范围": "適當範圍",
  "适得其反": "適得其反",
  "适得其所": "適得其所",
  "适性": "適性",
  "适意": "適意",
  "适才": "適才",
  "适时": "適時",
  "适时地": "適時地",
  "适材适用": "適材適用",
  "适来": "適來",
  "适法性": "適法性",
  "适然": "適然",
  "适用": "適用",
  "适用于": "適用於",
  "适用性": "適用性",
  "适用者": "適用者",
  "适用范围": "適用範圍",
  "适者": "適者",
  "适者生存": "適者生存",
  "适航性": "適航性",
  "适航指令": "適航指令",
  "适逢": "適逢",
  "适逢其会": "適逢其會",
  "适配器": "適配器",
  "适配层": "適配層",
  "适量": "適量",
  "适销": "適銷",
  "适销对路": "適銷對路",
  "适间": "適間",
  "适闷": "適悶",
  "适龄": "適齡",
  "逃不了": "逃不了",
  "逃不出": "逃不出",
  "逃不出手掌心": "逃不出手掌心",
  "逃了": "逃了",
  "逃债台": "逃債臺",
  "逃出": "逃出",
  "逃出去": "逃出去",
  "逃出来": "逃出來",
  "逃出生天": "逃出生天",
  "逃出虎口": "逃出虎口",
  "逃回": "逃回",
  "逃脱出": "逃脫出",
  "逆价差": "逆價差",
  "逆党": "逆黨",
  "逆入平出": "逆入平出",
  "逆向": "逆向",
  "逆向公车": "逆向公車",
  "逆向思考": "逆向思考",
  "逆向拥塞通知": "逆向擁塞通知",
  "逆向整合": "逆向整合",
  "逆向行驶": "逆向行駛",
  "逆折": "逆折",
  "逆时针": "逆時針",
  "逆转录": "逆轉錄",
  "逆转录病毒": "逆轉錄病毒",
  "逆转录酶": "逆轉錄酶",
  "逆钟": "逆鐘",
  "逆钟向": "逆鐘向",
  "选个": "選個",
  "选举人团": "選舉人團",
  "选举制": "選舉制",
  "选举制度": "選舉制度",
  "选修": "選修",
  "选修科": "選修科",
  "选修科目": "選修科目",
  "选修课": "選修課",
  "选出": "選出",
  "选出来": "選出來",
  "选后": "選後",
  "选录": "選錄",
  "选手表决": "選手表決",
  "选手表明": "選手表明",
  "选手表现": "選手表現",
  "选手表示": "選手表示",
  "选手表达": "選手表達",
  "选才": "選才",
  "选拔出": "選拔出",
  "选拔干部": "選拔幹部",
  "选择范围": "選擇範圍",
  "选曲": "選曲",
  "选校不选系": "選校不選系",
  "选民代表": "選民代表",
  "选民参加率": "選民參加率",
  "选派代表": "選派代表",
  "选种": "選種",
  "选系": "選系",
  "选系不选校": "選系不選校",
  "选美皇后": "選美皇后",
  "逊于": "遜於",
  "逊克": "遜克",
  "逊克县": "遜克縣",
  "逊志时敏": "遜志時敏",
  "逋发": "逋髮",
  "逋荡": "逋蕩",
  "逍遥游": "逍遙遊",
  "透了": "透了",
  "透出": "透出",
  "透出去": "透出去",
  "透出来": "透出來",
  "透漏出": "透漏出",
  "透辟": "透闢",
  "透露出": "透露出",
  "逐个": "逐個",
  "逐出": "逐出",
  "逐出门墙": "逐出門牆",
  "逐末舍本": "逐末捨本",
  "逐步升级": "逐步升級",
  "递了": "遞了",
  "递出": "遞出",
  "递出去": "遞出去",
  "递出来": "遞出來",
  "递升": "遞升",
  "递向": "遞向",
  "递回": "遞迴",
  "递回去": "遞回去",
  "递回来": "遞回來",
  "递推关系": "遞推關係",
  "递解出境": "遞解出境",
  "逗人发笑": "逗人發笑",
  "通了": "通了",
  "通事舍人": "通事舍人",
  "通于": "通於",
  "通人达才": "通人達才",
  "通便药": "通便藥",
  "通信技术": "通信技術",
  "通信系统": "通信系統",
  "通党库": "通黨庫",
  "通力合作": "通力合作",
  "通历": "通曆",
  "通合一气": "通合一氣",
  "通同": "通同",
  "通同一气": "通同一氣",
  "通向": "通向",
  "通奸": "通姦",
  "通奸罪": "通姦罪",
  "通布图": "通佈圖",
  "通庄": "通莊",
  "通心面": "通心麪",
  "通志": "通志",
  "通志馆": "通志館",
  "通才": "通才",
  "通才教育": "通才教育",
  "通才练识": "通才練識",
  "通汇": "通匯",
  "通用汉字标准交换码": "通用漢字標準交換碼",
  "通用资源识别号": "通用資源識別號",
  "通盘计划": "通盤計劃",
  "通联记录": "通聯記錄",
  "通讯录": "通訊錄",
  "通讯系统": "通訊系統",
  "通过事后": "通過事後",
  "通鉴": "通鑑",
  "逛了": "逛了",
  "逛出": "逛出",
  "逛出去": "逛出去",
  "逛出来": "逛出來",
  "逛回": "逛回",
  "逛回去": "逛回去",
  "逛回来": "逛回來",
  "逛荡": "逛蕩",
  "逞凶": "逞兇",
  "逞凶斗狠": "逞兇鬥狠",
  "逞凶鬥狠": "逞兇鬥狠",
  "逞异夸能": "逞異誇能",
  "逞志": "逞志",
  "逞恶": "逞惡",
  "逞欲": "逞欲",
  "速克达": "速克達",
  "速去速回": "速去速回",
  "速回": "速回",
  "速食面": "速食麪",
  "造价": "造價",
  "造出": "造出",
  "造出来": "造出來",
  "造型艺术": "造型藝術",
  "造天立极": "造天立極",
  "造就人才": "造就人才",
  "造就出": "造就出",
  "造岩矿物": "造岩礦物",
  "造币厂": "造幣廠",
  "造形艺术": "造形藝術",
  "造曲": "造麴",
  "造极登峰": "造極登峯",
  "造福万民": "造福萬民",
  "造纸厂": "造紙廠",
  "造纸术": "造紙術",
  "造船厂": "造船廠",
  "造船系": "造船系",
  "造血干": "造血幹",
  "造血干细胞": "造血幹細胞",
  "造钟": "造鐘",
  "造钟表": "造鐘錶",
  "逢人只说三分话": "逢人只說三分話",
  "逢低卖出": "逢低賣出",
  "逢凶化吉": "逢凶化吉",
  "逢君之恶": "逢君之惡",
  "逢蒙": "逢蒙",
  "逢高卖出": "逢高賣出",
  "連亘": "連亙",
  "逮系": "逮繫",
  "逮获": "逮獲",
  "逸出": "逸出",
  "逸出功": "逸出功",
  "逸周书": "逸周書",
  "逸才": "逸才",
  "逸欲": "逸欲",
  "逸游自恣": "逸游自恣",
  "逸群之才": "逸羣之才",
  "逸致": "逸緻",
  "逻辑链路控制": "邏輯鏈路控制",
  "逼上梁山": "逼上梁山",
  "逼下台": "逼下臺",
  "逼了": "逼了",
  "逼出": "逼出",
  "逼出去": "逼出去",
  "逼出来": "逼出來",
  "逼向": "逼向",
  "逼回": "逼回",
  "逼回去": "逼回去",
  "逼回来": "逼回來",
  "逼并": "逼併",
  "逾出": "逾出",
  "逾闲荡检": "逾閑蕩檢",
  "遂其所愿": "遂其所願",
  "遂愿": "遂願",
  "遄征": "遄征",
  "遇合": "遇合",
  "遇风后": "遇風後",
  "遍于": "遍於",
  "遍历": "遍歷",
  "遍布": "遍佈",
  "遏云": "遏雲",
  "遏云社": "遏雲社",
  "遏制": "遏制",
  "遏恶扬善": "遏惡揚善",
  "遐布": "遐布",
  "遐志": "遐志",
  "遐胄": "遐胄",
  "道不了": "道不了",
  "道不出": "道不出",
  "道不同不相为谋": "道不同不相爲謀",
  "道克鲁": "道克魯",
  "道出": "道出",
  "道别": "道別",
  "道合志同": "道合志同",
  "道同志合": "道同志合",
  "道听涂说": "道聽塗說",
  "道尔顿制": "道爾頓制",
  "道尽": "道盡",
  "道尽涂殚": "道盡塗殫",
  "道尽途穷": "道盡途窮",
  "道德发展": "道德發展",
  "道德困境": "道德困境",
  "道德规范": "道德規範",
  "道曲": "道曲",
  "道术": "道術",
  "道格拉斯麦克阿瑟": "道格拉斯麥克阿瑟",
  "道种智": "道種智",
  "道范": "道範",
  "道范长昭": "道範長昭",
  "道里": "道里",
  "道里区": "道里區",
  "遗传钟": "遺傳鐘",
  "遗体告别式": "遺體告別式",
  "遗害万年": "遺害萬年",
  "遗志": "遺志",
  "遗忘症": "遺忘症",
  "遗念": "遺念",
  "遗恨千古": "遺恨千古",
  "遗愿": "遺願",
  "遗才": "遺才",
  "遗胄": "遺胄",
  "遗臭万代": "遺臭萬代",
  "遗臭万年": "遺臭萬年",
  "遗臭万载": "遺臭萬載",
  "遗臭千年": "遺臭千年",
  "遗范": "遺範",
  "遗葑菲采": "遺葑菲采",
  "遗表": "遺表",
  "遗迹": "遺蹟",
  "遗风余": "遺風餘",
  "遣发": "遣發",
  "遣回": "遣回",
  "遣送出境": "遣送出境",
  "遣送回": "遣送回",
  "遣送回国": "遣送回國",
  "遥地里": "遙地裏",
  "遥念": "遙念",
  "遥测技术": "遙測技術",
  "遥胄": "遙胄",
  "遥遥华胄": "遙遙華胄",
  "遨游": "遨遊",
  "遨游四海": "遨遊四海",
  "遨游天下": "遨遊天下",
  "遭人暗算": "遭人暗算",
  "遭致": "遭致",
  "遮不了": "遮不了",
  "遮丑": "遮醜",
  "遮光板": "遮光板",
  "遮前掩后": "遮前掩後",
  "遮场面": "遮場面",
  "遮复": "遮覆",
  "遮头盖面": "遮頭蓋面",
  "遮护板": "遮護板",
  "遮挽": "遮挽",
  "遮羞布": "遮羞布",
  "遮道挽留": "遮道挽留",
  "遮阳板": "遮陽板",
  "遮面": "遮面",
  "遴选出": "遴選出",
  "遴选出来": "遴選出來",
  "避不见面": "避不見面",
  "避了": "避了",
  "避凶就吉": "避凶就吉",
  "避凶趋吉": "避凶趨吉",
  "避向": "避向",
  "避孕药": "避孕藥",
  "避恶": "避惡",
  "避暑胜地": "避暑勝地",
  "避雷针": "避雷針",
  "避风台": "避風臺",
  "邀天之幸": "邀天之幸",
  "邅回": "邅回",
  "邋里邋遢": "邋里邋遢",
  "邑里": "邑里",
  "邓布利多": "鄧布利多",
  "邢台": "邢臺",
  "邢台县": "邢臺縣",
  "邢台地区": "邢臺地區",
  "邢台市": "邢臺市",
  "那个": "那個",
  "那个人": "那個人",
  "那个猫儿不吃腥": "那個貓兒不喫腥",
  "那个耗子不偷油": "那個耗子不偷油",
  "那么": "那麼",
  "那么干": "那麼幹",
  "那么着": "那麼着",
  "那伙人": "那夥人",
  "那借": "那借",
  "那几": "那幾",
  "那几个": "那幾個",
  "那几天": "那幾天",
  "那几次": "那幾次",
  "那出剧": "那齣劇",
  "那出好戏": "那齣好戲",
  "那出电影": "那齣電影",
  "那卷": "那捲",
  "那只": "那隻",
  "那只是": "那只是",
  "那只有": "那只有",
  "那台": "那臺",
  "那回": "那回",
  "那当儿": "那當兒",
  "那斯达克": "那斯達克",
  "那方面": "那方面",
  "那曲": "那曲",
  "那曲县": "那曲縣",
  "那曲地区": "那曲地區",
  "那曲市": "那曲市",
  "那杯": "那杯",
  "那种": "那種",
  "那种人": "那種人",
  "那维克": "那維克",
  "那里": "那裏",
  "邪不干正": "邪不干正",
  "邪不胜正": "邪不勝正",
  "邪念": "邪念",
  "邪恶": "邪惡",
  "邪恶轴心": "邪惡軸心",
  "邪曲": "邪曲",
  "邪术": "邪術",
  "邪辟": "邪辟",
  "邮政储金转存制度": "郵政儲金轉存制度",
  "邮政划拨": "郵政劃撥",
  "邮政汇票": "郵政匯票",
  "邮汇": "郵匯",
  "邮汇局": "郵匯局",
  "邮购价格": "郵購價格",
  "邮购目录": "郵購目錄",
  "邱富郁": "邱富郁",
  "邱正杰": "邱正傑",
  "邱胜琦": "邱勝琦",
  "邱胜翊": "邱勝翊",
  "邱郁婷": "邱郁婷",
  "邵廷采": "邵廷采",
  "邵杰": "邵傑",
  "邵维杰": "邵維傑",
  "邸舍": "邸舍",
  "邻曲": "鄰曲",
  "邻舍": "鄰舍",
  "邻里": "鄰里",
  "邻里乡党": "鄰里鄉黨",
  "邻里长": "鄰里長",
  "郁伊": "鬱伊",
  "郁勃": "鬱勃",
  "郁卒": "鬱卒",
  "郁南": "鬱南",
  "郁南县": "鬱南縣",
  "郁哉": "郁哉",
  "郁垒": "鬱壘",
  "郁堙不偶": "鬱堙不偶",
  "郁塞": "鬱塞",
  "郁律": "鬱律",
  "郁悒": "鬱悒",
  "郁愤": "鬱憤",
  "郁抑": "鬱抑",
  "郁挹": "鬱挹",
  "郁朴": "郁樸",
  "郁李": "郁李",
  "郁林": "鬱林",
  "郁气": "鬱氣",
  "郁江": "鬱江",
  "郁沉沉": "鬱沉沉",
  "郁泱": "鬱泱",
  "郁火": "鬱火",
  "郁烈": "郁烈",
  "郁热": "鬱熱",
  "郁燠": "鬱燠",
  "郁症": "鬱症",
  "郁离子": "郁離子",
  "郁积": "鬱積",
  "郁穆": "郁穆",
  "郁纡": "鬱紆",
  "郁结": "鬱結",
  "郁蒸": "鬱蒸",
  "郁蓊": "鬱蓊",
  "郁血": "鬱血",
  "郁达夫": "郁達夫",
  "郁邑": "鬱邑",
  "郁郁": "鬱郁",
  "郁郁不乐": "鬱鬱不樂",
  "郁郁不平": "鬱鬱不平",
  "郁郁寡欢": "鬱鬱寡歡",
  "郁郁而终": "鬱鬱而終",
  "郁郁菲菲": "郁郁菲菲",
  "郁郁葱葱": "鬱鬱蔥蔥",
  "郁郁青青": "郁郁青青",
  "郁金": "鬱金",
  "郁金香": "鬱金香",
  "郁闭": "鬱閉",
  "郁闭度": "鬱閉度",
  "郁闷": "鬱悶",
  "郁闷不乐": "鬱悶不樂",
  "郁陶": "鬱陶",
  "郁馥": "郁馥",
  "郁黑": "鬱黑",
  "郇山隐修会": "郇山隱修會",
  "郊坛": "郊壇",
  "郊坛下窑": "郊壇下窯",
  "郊游": "郊遊",
  "郎个": "郎個",
  "郎之万": "郎之萬",
  "郎当": "郎當",
  "郎才女姿": "郎才女姿",
  "郎才女貌": "郎才女貌",
  "郎潜白发": "郎潛白髮",
  "郑丞杰": "鄭丞傑",
  "郑丰喜": "鄭豐喜",
  "郑余豪": "鄭余豪",
  "郑俊杰": "鄭俊傑",
  "郑克塽": "鄭克塽",
  "郑克爽": "鄭克爽",
  "郑凯云": "鄭凱云",
  "郑卫之曲": "鄭衛之曲",
  "郑家钟": "鄭家鐘",
  "郑幸娟": "鄭幸娟",
  "郑庄公": "鄭莊公",
  "郑志龙": "鄭志龍",
  "郑明修": "鄭明修",
  "郑易里": "鄭易里",
  "郑杰文": "鄭傑文",
  "郑板桥": "鄭板橋",
  "郑梦准": "鄭夢準",
  "郑苹如": "鄭蘋如",
  "郑荣松": "鄭榮松",
  "郑重宣布": "鄭重宣佈",
  "郘钟": "郘鐘",
  "郡县制": "郡縣制",
  "郡县制度": "郡縣制度",
  "郡国制": "郡國制",
  "部党": "部黨",
  "部发": "部發",
  "部曲": "部曲",
  "部胡林": "部胡林",
  "部落": "部落",
  "部落同盟": "部落同盟",
  "郭勇志": "郭勇志",
  "郭台成": "郭臺成",
  "郭台铭": "郭臺銘",
  "郭子干": "郭子乾",
  "郭志明": "郭志明",
  "郭松焘": "郭松燾",
  "郭泓志": "郭泓志",
  "郭采洁": "郭采潔",
  "都于": "都於",
  "都俞吁咈": "都俞吁咈",
  "都出": "都出",
  "都出去": "都出去",
  "都出来": "都出來",
  "都卜勒": "都卜勒",
  "都发": "都發",
  "都发局": "都發局",
  "都发局长": "都發局長",
  "都受了": "都受了",
  "都向": "都向",
  "都回": "都回",
  "都回去": "都回去",
  "都回来": "都回來",
  "都市计划": "都市計劃",
  "都必须": "都必須",
  "都念": "都念",
  "都肯干": "都肯幹",
  "都舍下": "都捨下",
  "鄂托克": "鄂托克",
  "鄂托克前旗": "鄂托克前旗",
  "鄂托克旗": "鄂托克旗",
  "鄂温克族": "鄂溫克族",
  "鄂温克族自治旗": "鄂溫克族自治旗",
  "鄂温克语": "鄂溫克語",
  "鄂霍次克海": "鄂霍次克海",
  "鄭凱云": "鄭凱云",
  "酋长制度": "酋長制度",
  "酌古御今": "酌古御今",
  "配了": "配了",
  "配享千秋": "配享千秋",
  "配件挂勾": "配件掛勾",
  "配位化合物": "配位化合物",
  "配出": "配出",
  "配出来": "配出來",
  "配制": "配製",
  "配制饲料": "配制飼料",
  "配发": "配發",
  "配合": "配合",
  "配合上": "配合上",
  "配合度": "配合度",
  "配合款": "配合款",
  "配合着": "配合着",
  "配合禁忌": "配合禁忌",
  "配合起来": "配合起來",
  "配合题": "配合題",
  "配水干管": "配水幹管",
  "配水系统": "配水系統",
  "配种": "配種",
  "配种季节": "配種季節",
  "配给制度": "配給制度",
  "配膳台": "配膳檯",
  "配药": "配藥",
  "配药师": "配藥師",
  "配送范围": "配送範圍",
  "酒入舌出": "酒入舌出",
  "酒厂": "酒廠",
  "酒后": "酒後",
  "酒后吐真言": "酒後吐真言",
  "酒后失态": "酒後失態",
  "酒后失言": "酒後失言",
  "酒后驾车": "酒後駕車",
  "酒后驾驶": "酒後駕駛",
  "酒困": "酒困",
  "酒坛": "酒罈",
  "酒娘子": "酒娘子",
  "酒已干": "酒已乾",
  "酒帘": "酒帘",
  "酒帘子": "酒帘子",
  "酒干了": "酒乾了",
  "酒干尽": "酒乾盡",
  "酒干掉": "酒乾掉",
  "酒恶": "酒惡",
  "酒曲": "酒麴",
  "酒有别肠": "酒有別腸",
  "酒杯": "酒杯",
  "酒柜": "酒櫃",
  "酒气冲天": "酒氣沖天",
  "酒气熏人": "酒氣熏人",
  "酒注子": "酒注子",
  "酒游花": "酒游花",
  "酒病酒药医": "酒病酒藥醫",
  "酒肴": "酒餚",
  "酒胡": "酒胡",
  "酒药": "酒藥",
  "酒逢知己千钟少": "酒逢知己千鍾少",
  "酒逢知己千锺少话不投机半句多": "酒逢知己千鍾少話不投機半句多",
  "酒醴曲蘖": "酒醴麴櫱",
  "酒面": "酒面",
  "酒食征逐": "酒食徵逐",
  "酝借": "醞藉",
  "酝酿出": "醞釀出",
  "酣嬉淋漓": "酣嬉淋漓",
  "酣畅淋漓": "酣暢淋漓",
  "酥松": "酥鬆",
  "酥松可口": "酥鬆可口",
  "酥松油脂": "酥鬆油脂",
  "酥签": "酥簽",
  "酩子里": "酩子裏",
  "酮体症": "酮體症",
  "酷刑折磨": "酷刑折磨",
  "酷毙了": "酷斃了",
  "酸懒": "痠懶",
  "酸疼": "痠疼",
  "酸痛": "痠痛",
  "酸软": "痠軟",
  "酸酸咸咸": "酸酸鹹鹹",
  "酸麻": "痠麻",
  "酿出": "釀出",
  "酿制": "釀製",
  "酿造出来": "釀造出來",
  "酿酒厂": "釀酒廠",
  "醇朴": "醇樸",
  "醇郁": "醇郁",
  "醉于": "醉於",
  "醉心于": "醉心於",
  "醉熏熏": "醉熏熏",
  "醋坛": "醋罈",
  "醋坛子": "醋罈子",
  "醋娘子要食杨梅": "醋娘子要食楊梅",
  "醋栗": "醋栗",
  "醋酸纤维": "醋酸纖維",
  "醒吾技术学院": "醒吾技術學院",
  "醒狮团": "醒獅團",
  "醣厂": "醣廠",
  "醮坛": "醮壇",
  "醯鸡甕里": "醯雞甕裏",
  "醲郁": "醲郁",
  "采下": "採下",
  "采下去": "採下去",
  "采下来": "採下來",
  "采为": "採爲",
  "采买": "採買",
  "采伐": "採伐",
  "采住": "採住",
  "采信": "採信",
  "采光": "採光",
  "采光剖璞": "采光剖璞",
  "采兰赠芍": "采蘭贈芍",
  "采兰赠药": "採蘭贈藥",
  "采写": "採寫",
  "采到": "採到",
  "采制": "採製",
  "采办": "採辦",
  "采区": "採區",
  "采去": "採去",
  "采及葑菲": "采及葑菲",
  "采取": "採取",
  "采取措施": "採取措施",
  "采取行动": "採取行動",
  "采回": "採回",
  "采回去": "採回去",
  "采回来": "採回來",
  "采在": "採在",
  "采地": "采地",
  "采场": "採場",
  "采声": "采聲",
  "采头": "采頭",
  "采女": "采女",
  "采好": "採好",
  "采录": "採錄",
  "采得": "採得",
  "采择": "採擇",
  "采拾": "採拾",
  "采挖": "採挖",
  "采掘": "採掘",
  "采摘": "採摘",
  "采摭": "採摭",
  "采撷": "採擷",
  "采收": "採收",
  "采收期": "採收期",
  "采收率": "採收率",
  "采料": "採料",
  "采景": "採景",
  "采暖": "採暖",
  "采果": "採果",
  "采树种": "採樹種",
  "采样": "採樣",
  "采样法": "採樣法",
  "采样率": "採樣率",
  "采桑": "採桑",
  "采棉机": "採棉機",
  "采椽不斲": "采椽不斲",
  "采樵人": "採樵人",
  "采气": "採氣",
  "采水": "採水",
  "采油": "採油",
  "采烈": "采烈",
  "采煤": "採煤",
  "采煤矿": "採煤礦",
  "采爲": "採爲",
  "采猎": "採獵",
  "采珠": "採珠",
  "采珠人": "採珠人",
  "采生折割": "採生折割",
  "采用": "採用",
  "采用到": "採用到",
  "采用率": "採用率",
  "采的": "採的",
  "采盐": "採鹽",
  "采石": "採石",
  "采石之役": "采石之役",
  "采石之战": "采石之戰",
  "采石之戰": "采石之戰",
  "采石厂": "採石廠",
  "采石场": "採石場",
  "采矿": "採礦",
  "采矿业": "採礦業",
  "采矿场": "採礦場",
  "采矿工": "採礦工",
  "采矿工业": "採礦工業",
  "采矿工程": "採礦工程",
  "采矿方法": "採礦方法",
  "采砂场": "採砂場",
  "采种": "採種",
  "采稿": "採稿",
  "采空区": "採空區",
  "采空采穗": "採空採穗",
  "采精": "採精",
  "采納": "採納",
  "采纳": "採納",
  "采给": "採給",
  "采绿": "采綠",
  "采缉": "采緝",
  "采编": "採編",
  "采脂": "採脂",
  "采色": "采色",
  "采芑": "采芑",
  "采花": "採花",
  "采花贼": "採花賊",
  "采芹": "采芹",
  "采芹人": "採芹人",
  "采苓": "采苓",
  "采茶": "採茶",
  "采茶戏": "採茶戲",
  "采茶歌": "採茶歌",
  "采药": "採藥",
  "采药人": "採藥人",
  "采莲": "採蓮",
  "采莲曲": "採蓮曲",
  "采莲船": "採蓮船",
  "采获": "採獲",
  "采菊": "採菊",
  "采菽": "采菽",
  "采葛": "采葛",
  "采薇": "采薇",
  "采薪": "採薪",
  "采薪之忧": "采薪之憂",
  "采薪之疾": "采薪之疾",
  "采蘩": "采蘩",
  "采蜜": "採蜜",
  "采血": "採血",
  "采行": "採行",
  "采衣": "采衣",
  "采补": "採補",
  "采认": "採認",
  "采访": "採訪",
  "采访使": "採訪使",
  "采访员": "採訪員",
  "采访团": "採訪團",
  "采访新闻": "採訪新聞",
  "采访权": "採訪權",
  "采访编辑": "採訪編輯",
  "采访记者": "採訪記者",
  "采证": "採證",
  "采诗": "采詩",
  "采购": "採購",
  "采购供应": "採購供應",
  "采购员": "採購員",
  "采购团": "採購團",
  "采购案": "採購案",
  "采购法": "採購法",
  "采购站": "採購站",
  "采购规则": "採購規則",
  "采购量": "採購量",
  "采过": "採過",
  "采过去": "採過去",
  "采过来": "採過來",
  "采运": "採運",
  "采选": "採選",
  "采邑": "采邑",
  "采采": "采采",
  "采金": "採金",
  "采铁": "採鐵",
  "采集": "採集",
  "采集到": "採集到",
  "采集法": "採集法",
  "采集起来": "採集起來",
  "采风": "採風",
  "采风录": "采風錄",
  "采风问俗": "採風問俗",
  "采食": "採食",
  "釉下彩": "釉下彩",
  "釉彩": "釉彩",
  "釉药": "釉藥",
  "释出": "釋出",
  "释卷": "釋卷",
  "释放出": "釋放出",
  "释放出来": "釋放出來",
  "释放出狱": "釋放出獄",
  "释迦佛也恼下莲台": "釋迦佛也惱下蓮臺",
  "里亚": "里亞",
  "里人": "里人",
  "里仁": "里仁",
  "里仁为美": "里仁爲美",
  "里克特": "里克特",
  "里党": "里黨",
  "里兹": "里茲",
  "里出外进": "裏出外進",
  "里加": "里加",
  "里勾外连": "裏勾外連",
  "里包恩": "里包恩",
  "里名": "里名",
  "里君": "里君",
  "里咽": "裏咽",
  "里士满": "里士滿",
  "里外": "裏外",
  "里奇蒙": "里奇蒙",
  "里契蒙": "里契蒙",
  "里奥": "里奧",
  "里奥斯": "里奧斯",
  "里奥格兰德": "里奧格蘭德",
  "里子": "裏子",
  "里实": "裏實",
  "里宰": "里宰",
  "里尔": "里爾",
  "里尔队": "里爾隊",
  "里尼": "里尼",
  "里层": "裏層",
  "里居": "里居",
  "里屋": "裏屋",
  "里巷": "里巷",
  "里布": "里布",
  "里希特霍芬": "里希特霍芬",
  "里带": "裏帶",
  "里应外合": "裏應外合",
  "里廉": "裏廉",
  "里弄": "里弄",
  "里弗赛德": "里弗賽德",
  "里弦": "裏弦",
  "里急后重": "裏急後重",
  "里手": "裏手",
  "里扣": "里扣",
  "里拉": "里拉",
  "里挑一": "裏挑一",
  "里斯": "里斯",
  "里斯本": "里斯本",
  "里昂": "里昂",
  "里昂市": "里昂市",
  "里昂队": "里昂隊",
  "里木店": "里木店",
  "里根": "里根",
  "里欧": "里歐",
  "里欧斯": "里歐斯",
  "里正": "里正",
  "里氏": "里氏",
  "里氏震级": "里氏震級",
  "里民": "里民",
  "里民大会": "里民大會",
  "里海": "裏海",
  "里港": "里港",
  "里港乡": "里港鄉",
  "里牵绵": "裏牽綿",
  "里特维宁科": "里特維寧科",
  "里瓦几亚条约": "里瓦幾亞條約",
  "里瓦尔多": "裏瓦爾多",
  "里社": "里社",
  "里科": "里科",
  "里程": "里程",
  "里程碑": "里程碑",
  "里程碑式": "里程碑式",
  "里程表": "里程錶",
  "里程计": "里程計",
  "里约": "里約",
  "里约热內卢": "里約熱內盧",
  "里约热内卢": "里約熱內盧",
  "里纳": "里納",
  "里维拉": "里維拉",
  "里美": "里美",
  "里老": "里老",
  "里耳": "里耳",
  "里肌": "里肌",
  "里胥": "里胥",
  "里脊": "裏脊",
  "里脊肉": "裏脊肉",
  "里舍": "里舍",
  "里蒙诺夫": "里蒙諾夫",
  "里虚": "裏虛",
  "里衣": "裏衣",
  "里言": "裏言",
  "里语": "里語",
  "里谈巷议": "里談巷議",
  "里谚": "里諺",
  "里豪": "里豪",
  "里贝利": "里貝利",
  "里贾纳": "里賈納",
  "里路": "里路",
  "里踢": "裏踢",
  "里边": "裏邊",
  "里边儿": "裏邊兒",
  "里进外出": "裏進外出",
  "里通外国": "裏通外國",
  "里通外敌": "裏通外敵",
  "里邻长": "里鄰長",
  "里里": "裏裏",
  "里里外外": "裏裏外外",
  "里长": "里長",
  "里长伯": "里長伯",
  "里门": "里門",
  "里闬": "里閈",
  "里间": "裏間",
  "里闾": "里閭",
  "里面": "裏面",
  "里面儿": "裏面兒",
  "重于": "重於",
  "重于泰山": "重於泰山",
  "重价": "重價",
  "重估后": "重估後",
  "重修": "重修",
  "重修旧好": "重修舊好",
  "重出": "重出",
  "重划": "重劃",
  "重划区": "重劃區",
  "重划局": "重劃局",
  "重制": "重製",
  "重力摆": "重力擺",
  "重历旧游": "重歷舊遊",
  "重发": "重發",
  "重台": "重臺",
  "重合": "重合",
  "重回": "重回",
  "重复": "重複",
  "重复使用": "重複使用",
  "重复启动效应": "重複啓動效應",
  "重复式": "重複式",
  "重复本": "重複本",
  "重复法": "重複法",
  "重复节": "重複節",
  "重复记录": "重複記錄",
  "重复语境": "重複語境",
  "重复课税": "重複課稅",
  "重定向": "重定向",
  "重岩叠嶂": "重巖疊嶂",
  "重庆师范大学": "重慶師範大學",
  "重当": "重當",
  "重托": "重託",
  "重扣": "重扣",
  "重折": "重摺",
  "重新装修": "重新裝修",
  "重新评价": "重新評價",
  "重涂": "重塗",
  "重游": "重遊",
  "重游旧地": "重遊舊地",
  "重点采访": "重點採訪",
  "重生爷娘": "重生爺孃",
  "重症": "重症",
  "重罗面": "重羅麪",
  "重置价格": "重置價格",
  "重获": "重獲",
  "重见复出": "重見複出",
  "重蹈复辙": "重蹈覆轍",
  "重重困难": "重重困難",
  "重锤": "重錘",
  "野台": "野臺",
  "野台戏": "野臺戲",
  "野合": "野合",
  "野外定向": "野外定向",
  "野姜": "野薑",
  "野姜花": "野薑花",
  "野无遗才": "野無遺才",
  "野游": "野遊",
  "野种": "野種",
  "野胡萝卜": "野胡蘿蔔",
  "野草闲花": "野草閒花",
  "野获编": "野獲編",
  "野鹤闲云": "野鶴閒雲",
  "量了": "量了",
  "量入为出": "量入爲出",
  "量出": "量出",
  "量出制入": "量出制入",
  "量回": "量回",
  "量回去": "量回去",
  "量回来": "量回來",
  "量才录用": "量才錄用",
  "量材录用": "量材錄用",
  "量杯": "量杯",
  "量表": "量表",
  "量雨表": "量雨表",
  "金万福": "金萬福",
  "金乌西坠玉兔东升": "金烏西墜玉兔東昇",
  "金云母": "金雲母",
  "金仆姑": "金僕姑",
  "金仑溪": "金崙溪",
  "金价": "金價",
  "金伯利岩": "金伯利岩",
  "金光党": "金光黨",
  "金创药": "金創藥",
  "金升圭": "金昇圭",
  "金升渊": "金升淵",
  "金印如斗": "金印如斗",
  "金发": "金髮",
  "金发女郎": "金髮女郎",
  "金发碧眼": "金髮碧眼",
  "金台": "金臺",
  "金台区": "金臺區",
  "金叶": "金葉",
  "金合欢": "金合歡",
  "金周成": "金周成",
  "金坛": "金壇",
  "金坛市": "金壇市",
  "金基范": "金基範",
  "金头银面": "金頭銀面",
  "金属制": "金屬製",
  "金属杆": "金屬桿",
  "金属板": "金屬板",
  "金布道": "金布道",
  "金斗": "金斗",
  "金曲": "金曲",
  "金曲奖": "金曲獎",
  "金本位制": "金本位制",
  "金杯": "金盃",
  "金枝玉叶": "金枝玉葉",
  "金柜": "金櫃",
  "金柜石室": "金櫃石室",
  "金榜挂名": "金榜掛名",
  "金正云": "金正雲",
  "金氏纪录": "金氏紀錄",
  "金玉其表": "金玉其表",
  "金甲虫": "金甲蟲",
  "金疮药": "金瘡藥",
  "金盏银台": "金盞銀臺",
  "金石录": "金石錄",
  "金穗奖": "金穗獎",
  "金粉楼台": "金粉樓臺",
  "金线虫": "金線蟲",
  "金胄": "金胄",
  "金花虫": "金花蟲",
  "金范": "金範",
  "金虫": "金蟲",
  "金融杠杆": "金融槓桿",
  "金融系统": "金融系統",
  "金衡制": "金衡制",
  "金表": "金錶",
  "金表态": "金表態",
  "金表情": "金表情",
  "金表扬": "金表揚",
  "金表明": "金表明",
  "金表演": "金表演",
  "金表现": "金表現",
  "金表示": "金表示",
  "金表达": "金表達",
  "金表露": "金表露",
  "金表面": "金表面",
  "金装玉里": "金裝玉裏",
  "金谷": "金谷",
  "金谷园": "金谷園",
  "金谷堕楼": "金谷墮樓",
  "金谷酒数": "金谷酒數",
  "金里奇": "金裏奇",
  "金针": "金針",
  "金针山": "金針山",
  "金针度人": "金針度人",
  "金针花": "金針花",
  "金针菇": "金針菇",
  "金针菜": "金針菜",
  "金钟": "金鐘",
  "金钟罩": "金鐘罩",
  "金钟铲": "金鐘鏟",
  "金钱万能": "金錢萬能",
  "金钱挂帅": "金錢掛帥",
  "金钱松": "金錢松",
  "金钱游戏": "金錢遊戲",
  "金链": "金鍊",
  "金面": "金面",
  "金马仑道": "金馬崙道",
  "金马克": "金馬克",
  "釜底游魂": "釜底遊魂",
  "釜底游鱼": "釜底游魚",
  "釜里之鱼": "釜裏之魚",
  "鉴于": "鑑於",
  "鉴别": "鑑別",
  "鉴别力": "鑑別力",
  "鉴别器": "鑑別器",
  "鉴别能力": "鑑別能力",
  "鉴古推今": "鑑古推今",
  "鉴堂": "鑑堂",
  "鉴定": "鑑定",
  "鉴定为": "鑑定爲",
  "鉴定书": "鑑定書",
  "鉴定人": "鑑定人",
  "鉴定委员会": "鑑定委員會",
  "鉴定考试": "鑑定考試",
  "鉴宝": "鑑寶",
  "鉴察": "鑑察",
  "鉴往知来": "鑑往知來",
  "鉴戒": "鑑戒",
  "鉴明": "鑑明",
  "鉴核备査": "鑑核備查",
  "鉴此": "鑑此",
  "鉴毛辨色": "鑑毛辨色",
  "鉴泉": "鑑泉",
  "鉴湖": "鑑湖",
  "鉴湖女侠": "鑑湖女俠",
  "鉴照": "鑑照",
  "鉴相": "鑑相",
  "鉴真": "鑑真",
  "鉴真和尚": "鑑真和尚",
  "鉴藏印": "鑑藏印",
  "鉴证": "鑑證",
  "鉴识": "鑑識",
  "鉴诫": "鑑誡",
  "鉴谅": "鑑諒",
  "鉴貌辨色": "鑑貌辨色",
  "鉴赏": "鑑賞",
  "鉴赏力": "鑑賞力",
  "鉴赏印": "鑑賞印",
  "鉴赏家": "鑑賞家",
  "鉴赏能力": "鑑賞能力",
  "鉴频": "鑑頻",
  "鉴频器": "鑑頻器",
  "銀发": "銀髮",
  "针关": "鍼關",
  "针具": "針具",
  "针刺": "針刺",
  "针刺麻醉": "針刺麻醉",
  "针剂": "針劑",
  "针口": "鍼口",
  "针叶": "針葉",
  "针叶林": "針葉林",
  "针叶树": "針葉樹",
  "针叶植物": "針葉植物",
  "针头": "針頭",
  "针孔": "針孔",
  "针孔摄影机": "針孔攝影機",
  "针孔照像": "針孔照像",
  "针孔照像机": "針孔照像機",
  "针孔现象": "針孔現象",
  "针对": "針對",
  "针对于": "針對於",
  "针对性": "針對性",
  "针尖": "針尖",
  "针尖儿": "針尖兒",
  "针工": "針工",
  "针布": "針布",
  "针形叶": "針形葉",
  "针扣": "針釦",
  "针指": "針指",
  "针挑刀挖": "針挑刀挖",
  "针梳机": "針梳機",
  "针毡": "針氈",
  "针法": "針法",
  "针灸": "鍼灸",
  "针灸铜人": "鍼灸銅人",
  "针灸麻醉": "鍼灸麻醉",
  "针炙": "針炙",
  "针状": "針狀",
  "针状物": "針狀物",
  "针盘": "針盤",
  "针眼": "針眼",
  "针眼子": "針眼子",
  "针砭": "鍼砭",
  "针神": "針神",
  "针笔": "針筆",
  "针笔匠": "針筆匠",
  "针筒": "針筒",
  "针箍": "針箍",
  "针箍儿": "針箍兒",
  "针线": "針線",
  "针线包": "針線包",
  "针线娘": "針線娘",
  "针线活": "針線活",
  "针线活计": "針線活計",
  "针线盒": "針線盒",
  "针线箔篱": "針線箔籬",
  "针织": "針織",
  "针织厂": "針織廠",
  "针织品": "針織品",
  "针织料": "針織料",
  "针脚": "針腳",
  "针芒": "鍼芒",
  "针芥相投": "鍼芥相投",
  "针针见血": "針針見血",
  "针铓": "針鋩",
  "针锋": "針鋒",
  "针锋相对": "針鋒相對",
  "针锋相投": "針鋒相投",
  "针阳谷": "鍼陽谷",
  "针饵莫减": "針餌莫減",
  "针骨": "針骨",
  "针鱼": "針魚",
  "针黹": "針黹",
  "针黹纺绩": "針黹紡績",
  "针鼹": "針鼴",
  "针鼻": "針鼻",
  "针鼻儿": "針鼻兒",
  "钉个": "釘個",
  "钉书针": "釘書針",
  "钉了": "釘了",
  "钉合": "釘合",
  "钉扣": "釘釦",
  "钉锤": "釘錘",
  "钓个": "釣個",
  "钓了": "釣了",
  "钓游旧地": "釣遊舊地",
  "钓鱼台": "釣魚臺",
  "钓鱼台列岛": "釣魚臺列島",
  "钓鱼杆": "釣魚杆",
  "钗云": "釵雲",
  "钛合金": "鈦合金",
  "钜万": "鉅萬",
  "钞录": "鈔錄",
  "钟上": "鐘上",
  "钟下": "鐘下",
  "钟不": "鐘不",
  "钟不扣不鸣": "鐘不扣不鳴",
  "钟不撞不鸣": "鐘不撞不鳴",
  "钟不敲不响": "鐘不敲不響",
  "钟不空则哑": "鐘不空則啞",
  "钟乐": "鐘樂",
  "钟乳洞": "鐘乳洞",
  "钟乳石": "鐘乳石",
  "钟体": "鐘體",
  "钟停": "鐘停",
  "钟关": "鐘關",
  "钟匠": "鐘匠",
  "钟发音": "鐘發音",
  "钟口": "鐘口",
  "钟响": "鐘響",
  "钟响声": "鐘響聲",
  "钟在寺里": "鐘在寺裏",
  "钟塔": "鐘塔",
  "钟壁": "鐘壁",
  "钟声": "鐘聲",
  "钟太": "鐘太",
  "钟头": "鐘頭",
  "钟好": "鐘好",
  "钟山": "鐘山",
  "钟山区": "鐘山區",
  "钟山县": "鐘山縣",
  "钟左右": "鐘左右",
  "钟差": "鐘差",
  "钟座": "鐘座",
  "钟形": "鐘形",
  "钟形虫": "鐘形蟲",
  "钟律": "鐘律",
  "钟快": "鐘快",
  "钟情": "鍾情",
  "钟意": "鐘意",
  "钟慢": "鐘慢",
  "钟摆": "鐘擺",
  "钟敲": "鐘敲",
  "钟无豔": "鍾無豔",
  "钟有": "鐘有",
  "钟楚红": "鐘楚紅",
  "钟楼": "鐘樓",
  "钟楼区": "鐘樓區",
  "钟楼怪人": "鐘樓怪人",
  "钟模": "鐘模",
  "钟欣桐": "鍾欣桐",
  "钟没": "鐘沒",
  "钟漏": "鐘漏",
  "钟点": "鐘點",
  "钟点房": "鐘點房",
  "钟点费": "鐘點費",
  "钟爱": "鍾愛",
  "钟王": "鐘王",
  "钟珮瑄": "鐘珮瑄",
  "钟琴": "鐘琴",
  "钟的": "鐘的",
  "钟盘": "鐘盤",
  "钟相": "鐘相",
  "钟磬": "鐘磬",
  "钟祥": "鍾祥",
  "钟祥县": "鍾祥縣",
  "钟祥市": "鍾祥市",
  "钟福松": "鐘福松",
  "钟纽": "鐘紐",
  "钟罩": "鐘罩",
  "钟腰": "鐘腰",
  "钟螺": "鐘螺",
  "钟行": "鐘行",
  "钟表": "鐘錶",
  "钟表停": "鐘錶停",
  "钟表盘": "鐘表盤",
  "钟被": "鐘被",
  "钟调": "鐘調",
  "钟身": "鐘身",
  "钟速": "鐘速",
  "钟面": "鐘面",
  "钟顶": "鐘頂",
  "钟馗": "鍾馗",
  "钟鸣": "鐘鳴",
  "钟鸣漏尽": "鐘鳴漏盡",
  "钟鸣鼎食": "鐘鳴鼎食",
  "钟鼎": "鐘鼎",
  "钟鼎之家": "鐘鼎之家",
  "钟鼎人家": "鐘鼎人家",
  "钟鼎山林": "鐘鼎山林",
  "钟鼎文": "鐘鼎文",
  "钟鼎款识": "鐘鼎款識",
  "钟鼎高门": "鐘鼎高門",
  "钟鼓": "鐘鼓",
  "钟鼓齐鸣": "鐘鼓齊鳴",
  "钢制": "鋼製",
  "钢制品": "鋼製品",
  "钢扣": "鋼釦",
  "钢曲尺": "鋼曲尺",
  "钢杯": "鋼杯",
  "钢板": "鋼板",
  "钢梁": "鋼樑",
  "钢琴曲": "鋼琴曲",
  "钢种": "鋼種",
  "钢笔杆": "鋼筆桿",
  "钢针": "鋼針",
  "钢铁厂": "鋼鐵廠",
  "钢铲": "鋼鏟",
  "钥匙链": "鑰匙鏈",
  "钧复": "鈞覆",
  "钧鉴": "鈞鑒",
  "钩党": "鉤黨",
  "钩心斗角": "鉤心鬥角",
  "钩深致远": "鉤深致遠",
  "钩花点叶": "鉤花點葉",
  "钩虫": "鉤蟲",
  "钩虫病": "鉤蟲病",
  "钩针": "鉤針",
  "钮扣": "鈕釦",
  "钱复": "錢復",
  "钱布": "錢布",
  "钱庄": "錢莊",
  "钱板儿": "錢板兒",
  "钱柜": "錢櫃",
  "钱柜杂志": "錢櫃雜誌",
  "钱玄同": "錢玄同",
  "钱眼里安身": "錢眼裏安身",
  "钱范": "錢範",
  "钱谷": "錢穀",
  "钱过北斗": "錢過北斗",
  "钱钟书": "錢鍾書",
  "钳制": "鉗制",
  "钻井平台": "鑽井平臺",
  "钻出": "鑽出",
  "钻台": "鑽臺",
  "钻心虫": "鑽心蟲",
  "钻懒帮闲": "鑽懶幫閒",
  "钻杆": "鑽桿",
  "钻皮出羽": "鑽皮出羽",
  "钻石项链": "鑽石項鍊",
  "钿合": "鈿合",
  "钿头云篦": "鈿頭雲篦",
  "铁云藏龟": "鐵雲藏龜",
  "铁价": "鐵價",
  "铁制": "鐵製",
  "铁厂": "鐵廠",
  "铁叶": "鐵葉",
  "铁合金": "鐵合金",
  "铁娘子": "鐵娘子",
  "铁托": "鐵托",
  "铁扣": "鐵釦",
  "铁拐": "鐵柺",
  "铁杆": "鐵桿",
  "铁杠": "鐵槓",
  "铁板": "鐵板",
  "铁板大鼓": "鐵板大鼓",
  "铁板快书": "鐵板快書",
  "铁板注脚": "鐵板註腳",
  "铁板烧": "鐵板燒",
  "铁板牛柳": "鐵板牛柳",
  "铁板牛肉": "鐵板牛肉",
  "铁板茄子": "鐵板茄子",
  "铁板路": "鐵板路",
  "铁板面": "鐵板麪",
  "铁柜": "鐵櫃",
  "铁栏杆": "鐵欄杆",
  "铁甲虫": "鐵甲蟲",
  "铁索郎当": "鐵索郎當",
  "铁胃团": "鐵胃團",
  "铁苏木": "鐵蘇木",
  "铁路干线": "鐵路幹線",
  "铁针": "鐵針",
  "铁钟": "鐵鐘",
  "铁铲": "鐵鏟",
  "铁链": "鐵鏈",
  "铁锤": "鐵錘",
  "铁雕": "鐵雕",
  "铁面": "鐵面",
  "铁面判官": "鐵面判官",
  "铁面御史": "鐵面御史",
  "铁面无情": "鐵面無情",
  "铁面无私": "鐵面無私",
  "铃虫": "鈴蟲",
  "铅制": "鉛製",
  "铅字合金": "鉛字合金",
  "铅板": "鉛板",
  "铉台": "鉉臺",
  "铜制": "銅製",
  "铜制品": "銅製品",
  "铜厂": "銅廠",
  "铜叶": "銅葉",
  "铜山西崩洛钟东应": "銅山西崩洛鐘東應",
  "铜扣": "銅釦",
  "铜斗儿": "銅斗兒",
  "铜斗儿家缘": "銅斗兒家緣",
  "铜板": "銅板",
  "铜梁": "銅梁",
  "铜梁县": "銅梁縣",
  "铜琵铁板": "銅琵鐵板",
  "铜范": "銅範",
  "铜钟": "銅鐘",
  "铜雀台": "銅雀臺",
  "铜雕": "銅雕",
  "铝制": "鋁製",
  "铝制品": "鋁製品",
  "铝合金": "鋁合金",
  "铝板": "鋁板",
  "铠胄": "鎧冑",
  "铯钟": "銫鐘",
  "铰链": "鉸鏈",
  "铰链叶": "鉸鏈葉",
  "铲下": "剷下",
  "铲伤": "剷傷",
  "铲倒": "剷倒",
  "铲出": "剷出",
  "铲凿": "剷鑿",
  "铲刀": "剷刀",
  "铲刈": "剷刈",
  "铲土": "剷土",
  "铲土机": "鏟土機",
  "铲头": "鏟頭",
  "铲子": "鏟子",
  "铲射": "剷射",
  "铲平": "剷平",
  "铲抢": "剷搶",
  "铲掉": "剷掉",
  "铲斗": "剷鬥",
  "铲断": "剷斷",
  "铲板": "剷板",
  "铲煤": "剷煤",
  "铲球": "剷球",
  "铲草": "剷草",
  "铲起": "剷起",
  "铲车": "剷車",
  "铲运机": "鏟運機",
  "铲运车": "鏟運車",
  "铲铲": "剷剷",
  "铲除": "剷除",
  "铲雪": "剷雪",
  "铲雪车": "鏟雪車",
  "银丝卷": "銀絲捲",
  "银价": "銀價",
  "银制": "銀製",
  "银发": "銀髮",
  "银发产业": "銀髮產業",
  "银发族": "銀髮族",
  "银台": "銀臺",
  "银合欢": "銀合歡",
  "银团": "銀團",
  "银本位制": "銀本位制",
  "银朱": "銀硃",
  "银杯": "銀盃",
  "银杯羽化": "銀杯羽化",
  "银板": "銀板",
  "银柜": "銀櫃",
  "银核": "銀核",
  "银河系": "銀河系",
  "银纤维": "銀纖維",
  "银色冲浪手": "銀色衝浪手",
  "银行体系资金": "銀行體系資金",
  "银行借款": "銀行借款",
  "银行利害关系人": "銀行利害關係人",
  "银行团": "銀行團",
  "银行存折": "銀行存摺",
  "银针": "銀針",
  "银须": "銀鬚",
  "铸币厂": "鑄幣廠",
  "铸造出": "鑄造出",
  "铸钟": "鑄鐘",
  "铺了": "鋪了",
  "铺伙": "鋪夥",
  "铺出": "鋪出",
  "铺出去": "鋪出去",
  "铺出来": "鋪出來",
  "铺向": "鋪向",
  "铺地板": "鋪地板",
  "铺板": "鋪板",
  "铺盖卷儿": "鋪蓋捲兒",
  "铺眉蒙眼": "鋪眉蒙眼",
  "铺锦列绣": "鋪錦列繡",
  "铺面": "鋪面",
  "铺面临街房": "鋪面臨街房",
  "铺面房": "鋪面房",
  "链传动": "鏈傳動",
  "链反应": "鏈反應",
  "链坠": "鍊墜",
  "链套": "鏈套",
  "链子": "鏈子",
  "链式": "鏈式",
  "链式反应": "鏈式反應",
  "链式裂变反应": "鏈式裂變反應",
  "链形": "鍊形",
  "链扣": "鏈釦",
  "链接": "鏈接",
  "链条": "鏈條",
  "链椎": "鏈椎",
  "链烃": "鏈烴",
  "链环": "鏈環",
  "链球": "鏈球",
  "链球菌": "鏈球菌",
  "链甲": "鍊甲",
  "链罩": "鏈罩",
  "链表": "鏈表",
  "链路": "鏈路",
  "链路层": "鏈路層",
  "链轨": "鏈軌",
  "链轮": "鏈輪",
  "链钳子": "鏈鉗子",
  "链锁": "鏈鎖",
  "链锁反应": "鏈鎖反應",
  "链锯": "鏈鋸",
  "链霉素": "鏈黴素",
  "销了": "銷了",
  "销出": "銷出",
  "销售价格": "銷售價格",
  "销售时点情报系统": "銷售時點情報系統",
  "销回": "銷回",
  "销回去": "銷回去",
  "销回来": "銷回來",
  "销志": "銷志",
  "销毁": "銷燬",
  "销货折扣": "銷貨折扣",
  "锁扣": "鎖釦",
  "锁柜": "鎖櫃",
  "锁链": "鎖鏈",
  "锄奸": "鋤奸",
  "锄铲": "鋤鏟",
  "锅伙": "鍋伙",
  "锅台": "鍋臺",
  "锅庄": "鍋莊",
  "锅烟": "鍋煙",
  "锅烟子": "鍋煙子",
  "锅铲": "鍋鏟",
  "锆合金": "鋯合金",
  "锈病": "鏽病",
  "锈菌": "鏽菌",
  "锈蚀": "鏽蝕",
  "锋出": "鋒出",
  "锋发韵流": "鋒發韻流",
  "锋芒所向": "鋒芒所向",
  "锋面": "鋒面",
  "锋面雨": "鋒面雨",
  "锌板": "鋅板",
  "锐不可当": "銳不可當",
  "锐志": "銳志",
  "锐未可当": "銳未可當",
  "锕系元素": "錒系元素",
  "错不了": "錯不了",
  "错了": "錯了",
  "错了又错": "錯了又錯",
  "错别字": "錯別字",
  "错化合物": "錯化合物",
  "错彩镂金": "錯彩鏤金",
  "错综复杂": "錯綜複雜",
  "错落有致": "錯落有致",
  "错觉结合": "錯覺結合",
  "错觉结合的词": "錯覺結合的詞",
  "错误百出": "錯誤百出",
  "错误的结合": "錯誤的結合",
  "锚杆": "錨杆",
  "锚虫": "錨蟲",
  "锚链": "錨鏈",
  "锚链孔": "錨鏈孔",
  "锡克拜": "錫克拜",
  "锡克教": "錫克教",
  "锡克族": "錫克族",
  "锡当河": "錫當河",
  "锡杯": "錫杯",
  "锤儿": "錘兒",
  "锤头": "錘頭",
  "锤子": "錘子",
  "锤炼": "錘鍊",
  "锥虫病": "錐蟲病",
  "锥面": "錐面",
  "锦囊佳制": "錦囊佳製",
  "锦回文": "錦迴文",
  "锦熏笼": "錦熏籠",
  "锦绣": "錦繡",
  "锦绣花园": "錦繡花園",
  "锦胡同": "錦衚衕",
  "锯了": "鋸了",
  "锯了嘴的葫芦": "鋸了嘴的葫蘆",
  "锯出": "鋸出",
  "锯木厂": "鋸木廠",
  "锲而不舍": "鍥而不捨",
  "锹形虫": "鍬形蟲",
  "锺万梅": "鍾萬梅",
  "锺重发": "鍾重發",
  "锺馗": "鍾馗",
  "锻炼": "鍛鍊",
  "锻炼出": "鍛煉出",
  "锻炼身体": "鍛鍊身體",
  "镁合金": "鎂合金",
  "镂冰雕朽": "鏤冰雕朽",
  "镂彩摛文": "鏤彩摛文",
  "镂月裁云": "鏤月裁雲",
  "镂金错采": "鏤金錯采",
  "镇台": "鎮臺",
  "镇宁布依族苗族自治县": "鎮寧布依族苗族自治縣",
  "镇定药": "鎮定藥",
  "镇痛药": "鎮痛藥",
  "镇荣里": "鎮榮里",
  "镇静药": "鎮靜藥",
  "镍合金": "鎳合金",
  "镕岩": "鎔岩",
  "镜台": "鏡臺",
  "镜框舞台": "鏡框舞臺",
  "镜里孤鸾": "鏡裏孤鸞",
  "镜鉴": "鏡鑑",
  "镜面": "鏡面",
  "镜面呢": "鏡面呢",
  "镧系元素": "鑭系元素",
  "镭射印表机": "鐳射印表機",
  "镰仓": "鎌倉",
  "镰形血球贫血症": "鐮形血球貧血症",
  "镰状细胞血症": "鐮狀細胞血症",
  "镶了": "鑲了",
  "镶板": "鑲板",
  "长丰": "長豐",
  "长丰县": "長豐縣",
  "长了": "長了",
  "长于": "長於",
  "长他人志气灭自己威风": "長他人志氣滅自己威風",
  "长几": "長几",
  "长出": "長出",
  "长出来": "長出來",
  "长卷": "長卷",
  "长历": "長曆",
  "长发": "長髮",
  "长发屯": "長發屯",
  "长发镇": "長發鎮",
  "长叹": "長嘆",
  "长吁": "長吁",
  "长吁短叹": "長吁短嘆",
  "长君之恶": "長君之惡",
  "长头布": "長頭布",
  "长寿烟": "長壽菸",
  "长寿面": "長壽麪",
  "长干巷": "長干巷",
  "长干曲": "長干曲",
  "长征": "長征",
  "长征军": "長征軍",
  "长恶不悛": "長惡不悛",
  "长才": "長才",
  "长春师范学院": "長春師範學院",
  "长期借款": "長期借款",
  "长板": "長板",
  "长板凳": "長板凳",
  "长林丰草": "長林豐草",
  "长歌当哭": "長歌當哭",
  "长江后浪": "長江後浪",
  "长江后浪催前浪一代新人换旧人": "長江後浪催前浪一代新人換舊人",
  "长烟": "長煙",
  "长烟一空": "長煙一空",
  "长生药": "長生藥",
  "长程计划": "長程計劃",
  "长绳系日": "長繩繫日",
  "长绳系景": "長繩繫景",
  "长胡": "長鬍",
  "长虫": "長蟲",
  "长谷": "長谷",
  "长谷川": "長谷川",
  "长辔远御": "長轡遠御",
  "长针": "長針",
  "长须": "長鬚",
  "长须鲸": "長鬚鯨",
  "长风万里": "長風萬里",
  "開發周期": "開發週期",
  "门前门后": "門前門後",
  "门吊儿": "門吊兒",
  "门帘": "門簾",
  "门当户对": "門當戶對",
  "门扣": "門扣",
  "门拐": "門拐",
  "门斗": "門斗",
  "门板": "門板",
  "门殚户尽": "門殫戶盡",
  "门皁": "門皁",
  "门胄": "門胄",
  "门里": "門裏",
  "门里人": "門裏人",
  "门里出身": "門裏出身",
  "门里安心": "門裏安心",
  "门里门外": "門裏門外",
  "门面": "門面",
  "门面话": "門面話",
  "闪了": "閃了",
  "闪出": "閃出",
  "闪含语系": "閃含語系",
  "闪念": "閃念",
  "闪电战术": "閃電戰術",
  "闪闪发光": "閃閃發光",
  "闫怀礼": "閆懷禮",
  "闭一只眼": "閉一隻眼",
  "闭卷": "閉卷",
  "闭卷考": "閉卷考",
  "闭卷考试": "閉卷考試",
  "闭合": "閉合",
  "闭合电路": "閉合電路",
  "闭门家里坐祸从天上来": "閉門家裏坐禍從天上來",
  "闭面": "閉面",
  "问个": "問個",
  "问个问题": "問個問題",
  "问了": "問了",
  "问出": "問出",
  "问卜": "問卜",
  "问卷": "問卷",
  "问卷大调査": "問卷大調查",
  "问卷调査": "問卷調查",
  "问卷调査表": "問卷調查表",
  "问当": "問當",
  "问政于民": "問政於民",
  "问舍求田": "問舍求田",
  "问道于盲": "問道於盲",
  "闯出": "闖出",
  "闯出去": "闖出去",
  "闯出来": "闖出來",
  "闯炼": "闖鍊",
  "闯荡": "闖蕩",
  "闯荡江湖": "闖蕩江湖",
  "闯进闯出": "闖進闖出",
  "闲下来": "閒下來",
  "闲不住": "閒不住",
  "闲云孤鹤": "閒雲孤鶴",
  "闲云野鹤": "閒雲野鶴",
  "闲人免进": "閒人免進",
  "闲余": "閒餘",
  "闲庭信步": "閒庭信步",
  "闲情逸致": "閒情逸致",
  "闲情逸趣": "閒情逸趣",
  "闲打牙儿": "閒打牙兒",
  "闲扯淡": "閒扯淡",
  "闲是闲非": "閒是閒非",
  "闲杂人员": "閒雜人員",
  "闲杂人等": "閒雜人等",
  "闲来无事": "閒來無事",
  "闲淘气": "閒淘氣",
  "闲游": "閒遊",
  "闲理会": "閒理會",
  "闲盘儿": "閒盤兒",
  "闲磕牙": "閒磕牙",
  "闲篇儿": "閒篇兒",
  "闲置不用": "閒置不用",
  "闲聊天": "閒聊天",
  "闲聒七": "閒聒七",
  "闲花野草": "閒花野草",
  "闲茶浪酒": "閒茶浪酒",
  "闲荡": "閒蕩",
  "闲言乱语": "閒言亂語",
  "闲言碎语": "閒言碎語",
  "闲言长语": "閒言長語",
  "闲言闲事": "閒言閒事",
  "闲言闲语": "閒言閒語",
  "闲话家常": "閒話家常",
  "闲话少说": "閒話少說",
  "闲适": "閒適",
  "闲邪存诚": "閒邪存誠",
  "间不容发": "間不容髮",
  "间充质干细胞": "間充質幹細胞",
  "间出": "間出",
  "间别": "間別",
  "间叶干": "間葉幹",
  "间奏曲": "間奏曲",
  "间接证据": "間接證據",
  "间深里": "間深裏",
  "间里": "間裏",
  "闵凶": "閔凶",
  "闵子里": "閔子裏",
  "闵采尔": "閔采爾",
  "闷出": "悶出",
  "闷在心里": "悶在心裏",
  "闷板": "悶板",
  "闷着头儿干": "悶着頭兒幹",
  "闷表": "悶錶",
  "闸板": "閘板",
  "闹个": "鬧個",
  "闹了半天鬼": "鬧了半天鬼",
  "闹出": "鬧出",
  "闹出去": "鬧出去",
  "闹出来": "鬧出來",
  "闹出笑话": "鬧出笑話",
  "闹别扭": "鬧彆扭",
  "闹台": "鬧臺",
  "闹哄": "鬧鬨",
  "闹哄哄": "鬧哄哄",
  "闹拧了": "鬧擰了",
  "闹着玩儿": "鬧着玩兒",
  "闹表": "鬧錶",
  "闹钟": "鬧鐘",
  "闹铃时钟": "鬧鈴時鐘",
  "闹饥荒": "鬧饑荒",
  "闺范": "閨範",
  "闻了": "聞了",
  "闻出": "聞出",
  "闻名于世": "聞名於世",
  "闻风后": "聞風後",
  "闽台": "閩臺",
  "闽台地区": "閩臺地區",
  "闾党姻娅": "閭黨姻婭",
  "闾里": "閭里",
  "阀杆": "閥杆",
  "阃范": "閫範",
  "阅兵台": "閱兵臺",
  "阅卷": "閱卷",
  "阅卷组": "閱卷組",
  "阅历": "閱歷",
  "阉党": "閹黨",
  "阎云浚": "閻雲浚",
  "阎王好见小鬼难当": "閻王好見小鬼難當",
  "阎罗王面前须没放回的鬼": "閻羅王面前須沒放回的鬼",
  "阐发": "闡發",
  "阑尾切除术": "闌尾切除術",
  "阑干": "闌干",
  "阔别": "闊別",
  "阔别多年": "闊別多年",
  "阔叶林": "闊葉林",
  "阔叶树": "闊葉樹",
  "阙里": "闕里",
  "阜新蒙古族自治县": "阜新蒙古族自治縣",
  "阜阳师范学院": "阜陽師範學院",
  "队别": "隊別",
  "阡表": "阡表",
  "阨困": "阨困",
  "阮咸": "阮咸",
  "防不胜防": "防不勝防",
  "防个": "防個",
  "防了": "防了",
  "防人之口甚于防川": "防人之口甚於防川",
  "防修": "防修",
  "防制": "防制",
  "防制法": "防制法",
  "防卫过当": "防衛過當",
  "防台": "防颱",
  "防守战术": "防守戰術",
  "防御": "防禦",
  "防御力": "防禦力",
  "防御工事": "防禦工事",
  "防御性": "防禦性",
  "防御战": "防禦戰",
  "防御术": "防禦術",
  "防御率": "防禦率",
  "防御率王": "防禦率王",
  "防御网": "防禦網",
  "防患于未然": "防患於未然",
  "防护团": "防護團",
  "防护面具": "防護面具",
  "防晒": "防曬",
  "防毒斗篷": "防毒斗篷",
  "防毒面具": "防毒面具",
  "防民之口甚于防川": "防民之口甚於防川",
  "防水布": "防水布",
  "防水表": "防水錶",
  "防滑链": "防滑鏈",
  "防火布": "防火布",
  "防火系统": "防火系統",
  "防疫针": "防疫針",
  "防秋": "防秋",
  "防空识别区": "防空識別區",
  "防范": "防範",
  "防范体系": "防範體系",
  "防范得宜": "防範得宜",
  "防范意识": "防範意識",
  "防范控制": "防範控制",
  "防范措施": "防範措施",
  "防范未然": "防範未然",
  "防身术": "防身術",
  "防锁死煞车系统": "防鎖死煞車系統",
  "防锈": "防鏽",
  "防雨布": "防雨布",
  "阳历": "陽曆",
  "阳历年": "陽曆年",
  "阳台": "陽臺",
  "阳台云雨": "陽臺雲雨",
  "阳台春梦": "陽臺春夢",
  "阳春面": "陽春麪",
  "阳曲": "陽曲",
  "阳曲县": "陽曲縣",
  "阳极": "陽極",
  "阳极射线": "陽極射線",
  "阳极板": "陽極板",
  "阳极泥": "陽極泥",
  "阳电极": "陽電極",
  "阳秋": "陽秋",
  "阳虚发热": "陽虛發熱",
  "阳谷": "陽穀",
  "阳谷县": "陽穀縣",
  "阳谷穴": "陽谷穴",
  "阳面": "陽面",
  "阴丹布": "陰丹布",
  "阴云": "陰雲",
  "阴占": "陰占",
  "阴历": "陰曆",
  "阴历年": "陰曆年",
  "阴山背后": "陰山背後",
  "阴干": "陰乾",
  "阴恶": "陰惡",
  "阴暗": "陰暗",
  "阴暗处": "陰暗處",
  "阴暗面": "陰暗面",
  "阴极": "陰極",
  "阴极射线": "陰極射線",
  "阴极管": "陰極管",
  "阴核": "陰核",
  "阴沈": "陰沈",
  "阴沈沈": "陰沈沈",
  "阴沟里翻船": "陰溝裏翻船",
  "阴离子界面活性剂": "陰離子界面活性劑",
  "阴胜则寒": "陰勝則寒",
  "阴虚发热": "陰虛發熱",
  "阴郁": "陰鬱",
  "阴阳历": "陰陽曆",
  "阴阳合历": "陰陽合曆",
  "阴阴暗暗": "陰陰暗暗",
  "阴阴沈沈": "陰陰沈沈",
  "阴雕": "陰雕",
  "阴面": "陰面",
  "阵云": "陣雲",
  "阵发性": "陣發性",
  "阵线党": "陣線黨",
  "阵面上": "陣面上",
  "阶梯计价": "階梯計價",
  "阶级斗争": "階級鬥爭",
  "阻于": "阻於",
  "阻修": "阻修",
  "阻挡不了": "阻擋不了",
  "阻止不了": "阻止不了",
  "阿云": "阿雲",
  "阿什克隆": "阿什克隆",
  "阿仙药": "阿仙藥",
  "阿信曲": "阿信曲",
  "阿修罗": "阿修羅",
  "阿修罗道": "阿修羅道",
  "阿克伦": "阿克倫",
  "阿克伦河": "阿克倫河",
  "阿克塞县": "阿克塞縣",
  "阿克塞哈萨克族自治县": "阿克塞哈薩克族自治縣",
  "阿克拉": "阿克拉",
  "阿克苏": "阿克蘇",
  "阿克苏地区": "阿克蘇地區",
  "阿克苏市": "阿克蘇市",
  "阿克苏河": "阿克蘇河",
  "阿克赛钦": "阿克賽欽",
  "阿克达": "阿克達",
  "阿克陶": "阿克陶",
  "阿克陶县": "阿克陶縣",
  "阿党": "阿黨",
  "阿兹海默氏症": "阿茲海默氏症",
  "阿兹海默症": "阿茲海默症",
  "阿兹海默症病患": "阿茲海默症病患",
  "阿列克西斯": "阿列克西斯",
  "阿利托": "阿利托",
  "阿加莎克里斯蒂": "阿加莎克里斯蒂",
  "阿卜杜拉": "阿卜杜拉",
  "阿卡提里": "阿卡提里",
  "阿历山大": "阿歷山大",
  "阿叶德": "阿葉德",
  "阿合奇": "阿合奇",
  "阿合奇县": "阿合奇縣",
  "阿咸": "阿咸",
  "阿奇里斯": "阿奇里斯",
  "阿娘": "阿孃",
  "阿尔发粒子": "阿爾發粒子",
  "阿尔梅里亚": "阿爾梅里亞",
  "阿尔汉格尔斯克州": "阿爾漢格爾斯克州",
  "阿尔茨海默氏症": "阿爾茨海默氏症",
  "阿尔茨海默症": "阿爾茨海默症",
  "阿布": "阿布",
  "阿布加": "阿布加",
  "阿布叔醇": "阿布叔醇",
  "阿布哈兹": "阿布哈茲",
  "阿布尔": "阿布爾",
  "阿布扎比": "阿布扎比",
  "阿布扎比市": "阿布扎比市",
  "阿布杜拉": "阿布杜拉",
  "阿布杜拉曼": "阿布杜拉曼",
  "阿布沙伊夫": "阿布沙伊夫",
  "阿布沙耶夫": "阿布沙耶夫",
  "阿布瑞": "阿布瑞",
  "阿布瑞尤": "阿布瑞尤",
  "阿布贝卡": "阿布貝卡",
  "阿布贾": "阿布賈",
  "阿布贾里布": "阿布賈里布",
  "阿布达": "阿布達",
  "阿布达比": "阿布達比",
  "阿布雷尤": "阿布雷尤",
  "阿弥陀佛": "阿彌陀佛",
  "阿弥陀如来": "阿彌陀如來",
  "阿弥陀经": "阿彌陀經",
  "阿志": "阿志",
  "阿意曲从": "阿意曲從",
  "阿扎伦卡": "阿紮倫卡",
  "阿扎尼亚": "阿扎尼亞",
  "阿托品": "阿托品",
  "阿拉伯共同市场": "阿拉伯共同市場",
  "阿拉伯联合大公国": "阿拉伯聯合大公國",
  "阿拉伯联合酋长国": "阿拉伯聯合酋長國",
  "阿拉克": "阿拉克",
  "阿拉干山脉": "阿拉乾山脈",
  "阿斗": "阿斗",
  "阿斯图里亚斯": "阿斯圖里亞斯",
  "阿旺曲培": "阿旺曲培",
  "阿旺曲沛": "阿旺曲沛",
  "阿曼苏丹国": "阿曼蘇丹國",
  "阿朱": "阿朱",
  "阿杰": "阿杰",
  "阿松森岛": "阿松森島",
  "阿柏克兹亚": "阿柏克茲亞",
  "阿森松岛": "阿森松島",
  "阿波罗计划": "阿波羅計劃",
  "阿滋海默症": "阿滋海默症",
  "阿瓦里德": "阿瓦里德",
  "阿秋": "阿秋",
  "阿米巴原虫": "阿米巴原蟲",
  "阿米纳达布": "阿米納達布",
  "阿耳忒弥斯": "阿耳忒彌斯",
  "阿胡斯": "阿胡斯",
  "阿芝特克人": "阿芝特剋人",
  "阿芝特克语": "阿芝特剋語",
  "阿苏": "阿蘇",
  "阿苏山": "阿蘇山",
  "阿苏火山": "阿蘇火山",
  "阿蒙": "阿蒙",
  "阿谀苟合": "阿諛苟合",
  "阿贾克斯": "阿賈克斯",
  "阿赫蒂萨里": "阿赫蒂薩裏",
  "阿里": "阿里",
  "阿里亚斯": "阿里亞斯",
  "阿里地区": "阿里地區",
  "阿里山": "阿里山",
  "阿里山之歌": "阿里山之歌",
  "阿里山乡": "阿里山鄉",
  "阿里山区": "阿里山區",
  "阿里山山脉": "阿里山山脈",
  "阿里巴巴": "阿里巴巴",
  "阿里巴巴与四十大盗": "阿里巴巴與四十大盜",
  "阿里斯托芬": "阿里斯托芬",
  "阿里斯托芳": "阿里斯託芳",
  "阿里曼": "阿里曼",
  "阿里桑那": "阿里桑那",
  "阿里郎": "阿里郎",
  "附了": "附了",
  "附于": "附於",
  "附会假借": "附會假借",
  "附加价值": "附加價值",
  "附合": "附合",
  "附录": "附錄",
  "附注": "附註",
  "附膻逐秽": "附膻逐穢",
  "附膻逐腥": "附膻逐腥",
  "附膻逐臭": "附膻逐臭",
  "附致语": "附致語",
  "附表": "附表",
  "附面层": "附面層",
  "际会风云": "際會風雲",
  "陆丰": "陸豐",
  "陆丰市": "陸豐市",
  "陆云": "陸雲",
  "陆云浩": "陸雲浩",
  "陆克文": "陸克文",
  "陆均松": "陸均松",
  "陆征祥": "陸徵祥",
  "陆梁": "陸梁",
  "陆游": "陸游",
  "陆讋水栗": "陸讋水慄",
  "陆龟蒙": "陸龜蒙",
  "陇种": "隴種",
  "陈万松": "陳萬松",
  "陈万立": "陳萬立",
  "陈三五娘": "陳三五娘",
  "陈世杰": "陳世杰",
  "陈义丰": "陳義豐",
  "陈云": "陳雲",
  "陈云林": "陳雲林",
  "陈云程": "陳雲程",
  "陈俊杰": "陳俊傑",
  "陈克帆": "陳克帆",
  "陈冲": "陳沖",
  "陈列台": "陳列臺",
  "陈升": "陳昇",
  "陈同海": "陳同海",
  "陈后主": "陳後主",
  "陈嘉爵沈培智": "陳嘉爵沈培智",
  "陈尸": "陳屍",
  "陈尹杰": "陳尹杰",
  "陈布雷": "陳布雷",
  "陈希同": "陳希同",
  "陈幸": "陳幸",
  "陈幸妤": "陳幸妤",
  "陈幸嫚": "陳倖嫚",
  "陈建志": "陳建志",
  "陈志伟": "陳志偉",
  "陈志勇": "陳志勇",
  "陈志声": "陳志聲",
  "陈志强": "陳志強",
  "陈志忠": "陳志忠",
  "陈志明": "陳志明",
  "陈志玮": "陳志瑋",
  "陈志维": "陳志維",
  "陈志诚": "陳志誠",
  "陈志豪": "陳志豪",
  "陈志远": "陳志遠",
  "陈志鸿": "陳志鴻",
  "陈情表": "陳情表",
  "陈木胜": "陳木勝",
  "陈杰": "陳杰",
  "陈永丰": "陳永豐",
  "陈汉升": "陳漢昇",
  "陈瀛钟": "陳瀛鐘",
  "陈炼": "陳鍊",
  "陈秋婷": "陳秋婷",
  "陈秋扬": "陳秋揚",
  "陈秋火": "陳秋火",
  "陈胜": "陳勝",
  "陈胜在": "陳勝在",
  "陈胜宏": "陳勝宏",
  "陈胜福": "陳勝福",
  "陈致中": "陳致中",
  "陈致远": "陳致遠",
  "陈荣杰": "陳榮傑",
  "陈谷子烂芝麻": "陳穀子爛芝麻",
  "陈郁秀": "陳郁秀",
  "陈隆志": "陳隆志",
  "陈面谟": "陳面謨",
  "陈鼎击钟": "陳鼎擊鐘",
  "降了": "降了",
  "降于": "降於",
  "降价": "降價",
  "降价出售": "降價出售",
  "降价求售": "降價求售",
  "降升调": "降升調",
  "降压药": "降壓藥",
  "降噪": "降噪",
  "降回": "降回",
  "降回到": "降回到",
  "降回去": "降回去",
  "降回来": "降回來",
  "降志辱身": "降志辱身",
  "降血压药": "降血壓藥",
  "降血脂药": "降血脂藥",
  "降表": "降表",
  "限于": "限於",
  "限价": "限價",
  "限制": "限制",
  "限制住": "限制住",
  "限制住居": "限制住居",
  "限制器": "限制器",
  "限制式": "限制式",
  "限制性": "限制性",
  "限制是": "限制是",
  "限制类": "限制類",
  "限制级": "限制級",
  "限制词": "限制詞",
  "限制选举": "限制選舉",
  "限制酶": "限制酶",
  "限制酶图谱": "限制酶圖譜",
  "限尽": "限盡",
  "陕西师范大学": "陝西師範大學",
  "陕飞集团": "陝飛集團",
  "陡然升高": "陡然升高",
  "院子里": "院子裏",
  "院系": "院系",
  "院里": "院裏",
  "除不尽": "除不盡",
  "除了": "除了",
  "除奸": "除奸",
  "除恶": "除惡",
  "除恶务尽": "除惡務盡",
  "除恶务本": "除惡務本",
  "除恶扶善": "除惡扶善",
  "除旧布新": "除舊佈新",
  "除臭药": "除臭藥",
  "除虫剂": "除蟲劑",
  "除虫菊": "除蟲菊",
  "陨获": "隕穫",
  "险恶": "險惡",
  "险症": "險症",
  "险胜": "險勝",
  "陪了": "陪了",
  "陪出": "陪出",
  "陪吊": "陪弔",
  "陪同": "陪同",
  "陪同到": "陪同到",
  "陪审制": "陪審制",
  "陪审制度": "陪審制度",
  "陪审团": "陪審團",
  "陵云": "陵雲",
  "陵土未干": "陵土未乾",
  "陵折": "陵折",
  "陵谷": "陵谷",
  "陶制": "陶製",
  "陶土制品": "陶土製品",
  "陶庵梦忆": "陶庵夢憶",
  "陶朱公": "陶朱公",
  "陶板屋": "陶板屋",
  "陶菲克": "陶菲克",
  "陷之死地而后生": "陷之死地而後生",
  "陷于": "陷於",
  "陷入困境": "陷入困境",
  "隆乳手术": "隆乳手術",
  "隆冬": "隆冬",
  "隆准": "隆準",
  "隆准许": "隆准許",
  "隆回": "隆回",
  "隆回县": "隆回縣",
  "隆极": "隆極",
  "隆河谷地": "隆河谷地",
  "随之而后": "隨之而後",
  "随于": "隨於",
  "随口胡诌": "隨口胡謅",
  "随同": "隨同",
  "随后": "隨後",
  "随后就到": "隨後就到",
  "随后就去": "隨後就去",
  "随后就来": "隨後就來",
  "随心所欲": "隨心所欲",
  "随想曲": "隨想曲",
  "随才器使": "隨才器使",
  "随时制宜": "隨時制宜",
  "隐于": "隱於",
  "隐修士": "隱修士",
  "隐修院": "隱修院",
  "隐几": "隱几",
  "隐占": "隱佔",
  "隐名合伙": "隱名合夥",
  "隐形涂料": "隱形塗料",
  "隐恶扬善": "隱惡揚善",
  "隐暗": "隱暗",
  "隐睪症": "隱睪症",
  "隐翅虫": "隱翅蟲",
  "隐身术": "隱身術",
  "隔了": "隔了",
  "隔出": "隔出",
  "隔出来": "隔出來",
  "隔别": "隔別",
  "隔向": "隔向",
  "隔周": "隔週",
  "隔山观虎斗": "隔山觀虎鬥",
  "隔年的皇历": "隔年的皇曆",
  "隔年皇历": "隔年皇曆",
  "隔房同辈": "隔房同輩",
  "隔断板": "隔斷板",
  "隔板": "隔板",
  "隔热板": "隔熱板",
  "隔舱板": "隔艙板",
  "隔音板": "隔音板",
  "隧道尽头的光亮": "隧道盡頭的光亮",
  "隧道症": "隧道症",
  "隶仆": "隸僕",
  "隶属于": "隸屬於",
  "难了": "難了",
  "难于": "難於",
  "难于上天": "難於上天",
  "难于接近": "難於接近",
  "难于登天": "難於登天",
  "难以出口": "難以出口",
  "难住了": "難住了",
  "难偿所愿": "難償所願",
  "难出": "難出",
  "难出手心": "難出手心",
  "难分难舍": "難分難捨",
  "难割难舍": "難割難捨",
  "难咽": "難嚥",
  "难容于": "難容於",
  "难当": "難當",
  "难当重任": "難當重任",
  "难得糊涂": "難得糊塗",
  "难挨": "難捱",
  "难控制": "難控制",
  "难施面目": "難施面目",
  "难易适中": "難易適中",
  "难舍": "難捨",
  "难舍难分": "難捨難分",
  "难舍难离": "難捨難離",
  "难荫": "難廕",
  "雀噪": "雀噪",
  "雁荡": "雁蕩",
  "雁荡山": "雁蕩山",
  "雄师百万": "雄師百萬",
  "雄心万丈": "雄心萬丈",
  "雄心壮志": "雄心壯志",
  "雄才": "雄才",
  "雄才大略": "雄才大略",
  "雄据一方": "雄據一方",
  "雄斗斗": "雄斗斗",
  "雄胜": "雄勝",
  "雅人深致": "雅人深致",
  "雅克": "雅克",
  "雅克萨": "雅克薩",
  "雅库次克": "雅庫次克",
  "雅游": "雅游",
  "雅筑": "雅筑",
  "雅致": "雅緻",
  "雅舍": "雅舍",
  "雅范": "雅範",
  "雅鲁藏布": "雅魯藏布",
  "雅鲁藏布大峡谷": "雅魯藏布大峽谷",
  "雅鲁藏布江": "雅魯藏布江",
  "集中托运": "集中托運",
  "集了": "集了",
  "集于": "集於",
  "集于一身": "集於一身",
  "集会游行法": "集會遊行法",
  "集体强奸": "集體強姦",
  "集合": "集合",
  "集合令": "集合令",
  "集合体": "集合體",
  "集合到": "集合到",
  "集合号": "集合號",
  "集合名词": "集合名詞",
  "集合地点": "集合地點",
  "集合式": "集合式",
  "集合时间": "集合時間",
  "集合点": "集合點",
  "集合论": "集合論",
  "集合起来": "集合起來",
  "集团": "集團",
  "集团主义": "集團主義",
  "集团军": "集團軍",
  "集团案": "集團案",
  "集团结婚": "集團結婚",
  "集团股": "集團股",
  "集录": "集錄",
  "集注": "集註",
  "集游法": "集遊法",
  "集电极": "集電極",
  "集训团": "集訓團",
  "集资合建": "集資合建",
  "雇主": "僱主",
  "雇于": "僱於",
  "雇人": "僱人",
  "雇佣": "僱傭",
  "雇农": "僱農",
  "雇到": "僱到",
  "雇员": "僱員",
  "雇工": "僱工",
  "雇用": "僱用",
  "雌核": "雌核",
  "雌雄同体": "雌雄同體",
  "雌雄同体人": "雌雄同體人",
  "雌雄同株": "雌雄同株",
  "雍容闲雅": "雍容閒雅",
  "雕丧": "雕喪",
  "雕丽": "雕麗",
  "雕云": "雕雲",
  "雕像": "雕像",
  "雕具座": "鵰具座",
  "雕出": "雕出",
  "雕凿": "雕鑿",
  "雕刻": "雕刻",
  "雕刻出": "雕刻出",
  "雕刻刀": "雕刻刀",
  "雕刻匠": "雕刻匠",
  "雕刻品": "雕刻品",
  "雕刻家": "雕刻家",
  "雕刻师": "雕刻師",
  "雕刻术": "雕刻術",
  "雕刻画": "雕刻畫",
  "雕励": "雕勵",
  "雕啄": "雕啄",
  "雕塑": "雕塑",
  "雕塑品": "雕塑品",
  "雕塑家": "雕塑家",
  "雕墙": "雕牆",
  "雕工": "雕工",
  "雕弓": "雕弓",
  "雕心雁爪": "鵰心雁爪",
  "雕悍": "鵰悍",
  "雕戈": "雕戈",
  "雕成": "雕成",
  "雕敝": "雕敝",
  "雕板": "雕板",
  "雕栏": "雕欄",
  "雕梁": "雕樑",
  "雕梁画柱": "雕樑畫柱",
  "雕梁画栋": "雕樑畫棟",
  "雕楹碧槛": "雕楹碧檻",
  "雕残": "雕殘",
  "雕漆": "雕漆",
  "雕版": "雕版",
  "雕版印刷": "雕版印刷",
  "雕琢": "雕琢",
  "雕瑑": "雕瑑",
  "雕砌": "雕砌",
  "雕空": "雕空",
  "雕章缋句": "雕章繢句",
  "雕章镂句": "雕章鏤句",
  "雕簇": "雕簇",
  "雕绘": "雕繪",
  "雕翎": "鵰翎",
  "雕翎扇": "鵰翎扇",
  "雕肝琢肾": "雕肝琢腎",
  "雕肝琢膂": "雕肝琢膂",
  "雕肝镂肾": "雕肝鏤腎",
  "雕胡米": "雕胡米",
  "雕色": "雕色",
  "雕花": "雕花",
  "雕花漆彩": "雕花漆彩",
  "雕虫": "雕蟲",
  "雕虫小技": "雕蟲小技",
  "雕虫小艺": "雕蟲小藝",
  "雕虫篆": "雕蟲篆",
  "雕虫篆刻": "雕蟲篆刻",
  "雕蚶镂蛤": "雕蚶鏤蛤",
  "雕谢": "雕謝",
  "雕镂": "雕鏤",
  "雕镌": "雕鐫",
  "雕零": "雕零",
  "雕青": "雕青",
  "雕题": "雕題",
  "雕飕": "雕颼",
  "雕饰": "雕飾",
  "雕饰品": "雕飾品",
  "雕骚": "雕騷",
  "雕鹗": "鵰鶚",
  "雕龙": "雕龍",
  "雨云": "雨雲",
  "雨余芳草斜阳": "雨餘芳草斜陽",
  "雨刮": "雨刮",
  "雨后": "雨後",
  "雨后春笋": "雨後春筍",
  "雨层云": "雨層雲",
  "雨布": "雨布",
  "雨散云收": "雨散雲收",
  "雨村曲话": "雨村曲話",
  "雨泽下注": "雨澤下注",
  "雨约云期": "雨約雲期",
  "雨花台": "雨花臺",
  "雨花台区": "雨花臺區",
  "雨露均沾": "雨露均霑",
  "雨魄云魂": "雨魄雲魂",
  "雩坛": "雩壇",
  "雪松": "雪松",
  "雪板": "雪板",
  "雪柜": "雪櫃",
  "雪狮子向火": "雪獅子向火",
  "雪窗萤几": "雪窗螢几",
  "雪耻复国": "雪恥復國",
  "雪耻报仇": "雪恥報仇",
  "雪茄烟": "雪茄煙",
  "雪里": "雪裏",
  "雪里红": "雪裏紅",
  "雪里蕻": "雪裏蕻",
  "雪里送炭": "雪裏送炭",
  "雪铲": "雪鏟",
  "零个": "零個",
  "零件厂": "零件廠",
  "零余": "零餘",
  "零余子": "零餘子",
  "零只": "零隻",
  "零周期": "零週期",
  "零售价": "零售價",
  "零售价格": "零售價格",
  "零多只": "零多隻",
  "零天后": "零天後",
  "零布": "零布",
  "零曲率": "零曲率",
  "零系数": "零係數",
  "雷云": "雷雲",
  "雷克": "雷克",
  "雷克南": "雷克南",
  "雷克坦跑道": "雷克坦跑道",
  "雷克斯": "雷克斯",
  "雷克斯暴龙": "雷克斯暴龍",
  "雷克萨斯": "雷克薩斯",
  "雷克雅维克": "雷克雅維克",
  "雷同": "雷同",
  "雷夫范恩斯": "雷夫范恩斯",
  "雷射血管成形术": "雷射血管成形術",
  "雷德克里夫": "雷德克里夫",
  "雷扎耶湖": "雷扎耶湖",
  "雷文克劳": "雷文克勞",
  "雷昂卡发洛": "雷昂卡發洛",
  "雷神进行曲": "雷神進行曲",
  "雷蒙": "雷蒙",
  "雷蒙德": "雷蒙德",
  "雷蒙德电": "雷蒙德電",
  "雷贾帕克斯": "雷賈帕克斯",
  "雷达搜索": "雷達搜索",
  "雷雨云": "雷雨雲",
  "雷霆万钧": "雷霆萬鈞",
  "雷霆万钧之势": "雷霆萬鈞之勢",
  "雷马克": "雷馬克",
  "雾台": "霧臺",
  "雾台乡": "霧臺鄉",
  "雾蒙蒙": "霧濛濛",
  "雾里": "霧裏",
  "雾里看花": "霧裏看花",
  "雾锁云埋": "霧鎖雲埋",
  "需才孔亟": "需才孔亟",
  "需求面": "需求面",
  "需要是发明之母": "需要是發明之母",
  "霁范": "霽範",
  "霁范永存": "霽範永存",
  "霄壤之别": "霄壤之別",
  "震于": "震於",
  "震天价响": "震天價響",
  "震旦方向": "震旦方向",
  "震栗": "震慄",
  "震波曲线": "震波曲線",
  "震源机制": "震源機制",
  "震耳欲聋": "震耳欲聾",
  "震荡": "震盪",
  "震荡不安": "震盪不安",
  "震荡性": "震盪性",
  "霉干菜": "黴乾菜",
  "霉毒": "黴毒",
  "霉气冲天": "黴氣沖天",
  "霉素": "黴素",
  "霉菌": "黴菌",
  "霉运当头": "黴運當頭",
  "霉黑": "黴黑",
  "霉黧": "黴黧",
  "霍乱杆菌": "霍亂桿菌",
  "霍克松": "霍克松",
  "霍克海姆": "霍克海姆",
  "霍尔布鲁克": "霍爾布魯克",
  "霍布斯": "霍布斯",
  "霍布森": "霍布森",
  "霍普曼杯": "霍普曼杯",
  "霍里": "霍里",
  "霑体涂足": "霑體塗足",
  "霓裳羽衣曲": "霓裳羽衣曲",
  "霜叶": "霜葉",
  "霞云": "霞雲",
  "霞彩": "霞彩",
  "霞表": "霞表",
  "露丑": "露醜",
  "露了": "露了",
  "露出": "露出",
  "露出了狐狸尾巴": "露出了狐狸尾巴",
  "露出原形": "露出原形",
  "露出去": "露出去",
  "露出来": "露出來",
  "露出破绽": "露出破綻",
  "露出马脚": "露出馬腳",
  "露台": "露臺",
  "露台弟子": "露臺弟子",
  "露复": "露覆",
  "露天开采": "露天開採",
  "露尸": "露屍",
  "露布": "露布",
  "露才": "露才",
  "露才扬己": "露才揚己",
  "露板": "露板",
  "露营休闲车旅游": "露營休閒車旅遊",
  "露面": "露面",
  "露面抛头": "露面拋頭",
  "霸占": "霸佔",
  "霸占住": "霸佔住",
  "霸才": "霸才",
  "霸据": "霸據",
  "霸术": "霸術",
  "霸王别姬": "霸王別姬",
  "霸陵折柳": "霸陵折柳",
  "霹雳游侠": "霹靂遊俠",
  "青云": "青雲",
  "青云之器": "青雲之器",
  "青云之士": "青雲之士",
  "青云志": "青雲志",
  "青云直上": "青雲直上",
  "青云谱": "青雲譜",
  "青云谱区": "青雲譜區",
  "青出于蓝": "青出於藍",
  "青出于蓝而胜于蓝": "青出於藍而勝於藍",
  "青发": "青發",
  "青叶": "青葉",
  "青少年团": "青少年團",
  "青山一发": "青山一髮",
  "青帘": "青帘",
  "青年党": "青年黨",
  "青年团": "青年團",
  "青年救国团": "青年救國團",
  "青康滇纵谷高原": "青康滇縱谷高原",
  "青杠": "青槓",
  "青松": "青松",
  "青果合作社": "青果合作社",
  "青海师范大学": "青海師範大學",
  "青灯黄卷": "青燈黃卷",
  "青烟": "青煙",
  "青瓦台": "青瓦臺",
  "青石板": "青石板",
  "青红皂白": "青紅皁白",
  "青苹": "青苹",
  "青苹果": "青蘋果",
  "青虫": "青蟲",
  "青蝇吊客": "青蠅弔客",
  "青过于蓝": "青過於藍",
  "青钱万选": "青錢萬選",
  "青霉": "青黴",
  "青霉素": "青黴素",
  "青面獠牙": "青面獠牙",
  "青鞋布袜": "青鞋布襪",
  "靖康传信录": "靖康傳信錄",
  "靖康要录": "靖康要錄",
  "静以制动": "靜以制動",
  "静修": "靜修",
  "静极思动": "靜極思動",
  "静脉曲张": "靜脈曲張",
  "静脉注入": "靜脈注入",
  "静脉注射": "靜脈注射",
  "静脉血栓症": "靜脈血栓症",
  "静舍": "靜舍",
  "静荡荡": "靜蕩蕩",
  "静配合": "靜配合",
  "静默致哀": "靜默致哀",
  "非于": "非於",
  "非借不可": "非借不可",
  "非党人士": "非黨人士",
  "非党员": "非黨員",
  "非出": "非出",
  "非出不可": "非出不可",
  "非占不可": "非佔不可",
  "非发不可": "非發不可",
  "非发光体": "非發光體",
  "非合并": "非合併",
  "非同": "非同",
  "非同儿戏": "非同兒戲",
  "非同容易": "非同容易",
  "非同寻常": "非同尋常",
  "非同小可": "非同小可",
  "非同步": "非同步",
  "非吸烟": "非吸菸",
  "非层岩": "非層巖",
  "非师范": "非師範",
  "非师范类": "非師範類",
  "非当": "非當",
  "非当不可": "非當不可",
  "非形象艺术": "非形象藝術",
  "非意相干": "非意相干",
  "非才": "非才",
  "非据": "非據",
  "非杠杆化": "非槓桿化",
  "非标准": "非標準",
  "非核": "非核",
  "非欧几何": "非歐幾何",
  "非欧几何学": "非歐幾何學",
  "非法勾当": "非法勾當",
  "非洲出血热": "非洲出血熱",
  "非洲团结组织": "非洲團結組織",
  "非洲大裂谷": "非洲大裂谷",
  "非洲开发银行": "非洲開發銀行",
  "非洲锥虫病": "非洲錐蟲病",
  "非涂不可": "非塗不可",
  "非游离辐射伤害": "非游離輻射傷害",
  "非确定性": "非確定性",
  "非种子": "非種子",
  "非签不可": "非簽不可",
  "非致命": "非致命",
  "非营业支出": "非營業支出",
  "非规范": "非規範",
  "非词重复测验": "非詞重復測驗",
  "非贸易创汇": "非貿易創匯",
  "靠了": "靠了",
  "靠前面": "靠前面",
  "靠后": "靠後",
  "靠后面": "靠後面",
  "靠外面": "靠外面",
  "靠外面走": "靠外面走",
  "靠水面": "靠水面",
  "靠里面": "靠裏面",
  "靠里面走": "靠裏面走",
  "靡不有初鲜克有终": "靡不有初鮮克有終",
  "靡然向风": "靡然向風",
  "面上": "面上",
  "面上无光": "面上無光",
  "面不改容": "面不改容",
  "面不改色": "面不改色",
  "面世": "面世",
  "面临": "面臨",
  "面临到": "面臨到",
  "面临困难": "面臨困難",
  "面交": "面交",
  "面人": "麪人",
  "面人儿": "麪人兒",
  "面从": "面從",
  "面价": "麪價",
  "面会": "面會",
  "面值": "面值",
  "面儿": "面兒",
  "面允": "面允",
  "面光": "面光",
  "面具": "面具",
  "面分": "面分",
  "面刺": "面刺",
  "面前": "面前",
  "面包": "麪包",
  "面包刀": "麪包刀",
  "面包屑": "麪包屑",
  "面包师": "麪包師",
  "面包师傅": "麪包師傅",
  "面包店": "麪包店",
  "面包心": "麪包心",
  "面包房": "麪包房",
  "面包树": "麪包樹",
  "面包渣": "麪包渣",
  "面包片": "麪包片",
  "面包皮": "麪包皮",
  "面包粉": "麪包粉",
  "面包花": "麪包花",
  "面包车": "麪包車",
  "面北": "面北",
  "面北眉南": "面北眉南",
  "面厂": "麪廠",
  "面叙": "面敘",
  "面向": "面向",
  "面向对象的技术": "面嚮對象的技術",
  "面向对象语言": "面嚮對象語言",
  "面向连接": "面向連接",
  "面君": "面君",
  "面听": "面聽",
  "面呈": "面呈",
  "面告": "面告",
  "面命耳提": "面命耳提",
  "面商": "面商",
  "面善": "面善",
  "面善心恶": "面善心惡",
  "面善心狠": "面善心狠",
  "面嘱": "面囑",
  "面嘴": "面嘴",
  "面团": "麪糰",
  "面团团": "面團團",
  "面圆耳大": "面圓耳大",
  "面圣": "面聖",
  "面坊": "麪坊",
  "面坯儿": "麪坯兒",
  "面型": "面型",
  "面垢": "面垢",
  "面塑": "麪塑",
  "面墙": "面牆",
  "面墙而立": "面牆而立",
  "面壁": "面壁",
  "面壁下帷": "面壁下帷",
  "面壁功深": "面壁功深",
  "面壁坐禅": "面壁坐禪",
  "面壁思过": "面壁思過",
  "面奏": "面奏",
  "面如": "面如",
  "面如傅粉": "面如傅粉",
  "面如冠玉": "面如冠玉",
  "面如噀血": "面如噀血",
  "面如土色": "面如土色",
  "面如敷粉": "面如敷粉",
  "面如桃花": "面如桃花",
  "面如槁木": "面如槁木",
  "面如死灰": "面如死灰",
  "面如灰土": "面如灰土",
  "面如白纸": "面如白紙",
  "面如白蜡": "面如白蠟",
  "面如美玉": "面如美玉",
  "面如重枣": "面如重棗",
  "面如金纸": "面如金紙",
  "面如铁色": "面如鐵色",
  "面嫩": "面嫩",
  "面子": "面子",
  "面子上": "面子上",
  "面子上的人": "面子上的人",
  "面子上的差使": "面子上的差使",
  "面子上的话": "面子上的話",
  "面子情儿": "面子情兒",
  "面子药": "麪子藥",
  "面子话": "面子話",
  "面孔": "面孔",
  "面容": "面容",
  "面宽": "面寬",
  "面对": "面對",
  "面对现实": "面對現實",
  "面对面": "面對面",
  "面尘": "面塵",
  "面山": "面山",
  "面巾": "面巾",
  "面市": "面市",
  "面带": "面帶",
  "面带微笑": "面帶微笑",
  "面带忧容": "面帶憂容",
  "面带愁容": "面帶愁容",
  "面带病容": "面帶病容",
  "面带笑容": "面帶笑容",
  "面店": "麪店",
  "面庞": "面龐",
  "面弱": "面弱",
  "面形": "面形",
  "面影": "面影",
  "面心立方最密堆积": "面心立方最密堆積",
  "面恶": "面惡",
  "面恶心善": "面惡心善",
  "面情": "面情",
  "面折": "面折",
  "面折廷争": "面折廷爭",
  "面授": "面授",
  "面授机宜": "面授機宜",
  "面摊": "麪攤",
  "面摊子": "麪攤子",
  "面数": "面數",
  "面料": "面料",
  "面斥": "面斥",
  "面方口阔": "面方口闊",
  "面旋": "面旋",
  "面无": "面無",
  "面无人色": "面無人色",
  "面无血色": "面無血色",
  "面无表情": "面無表情",
  "面晤": "面晤",
  "面月印记": "面月印記",
  "面有": "面有",
  "面有喜色": "面有喜色",
  "面有忧色": "面有憂色",
  "面有菜色": "面有菜色",
  "面有难色": "面有難色",
  "面朋": "面朋",
  "面朝": "面朝",
  "面杖": "麪杖",
  "面杖吹火": "麪杖吹火",
  "面条": "麪條",
  "面条儿": "麪條兒",
  "面条目": "麪條目",
  "面板": "面板",
  "面板厂": "面板廠",
  "面板股": "面板股",
  "面染": "面染",
  "面桌": "面桌",
  "面條目": "面條目",
  "面水": "面水",
  "面汤": "麪湯",
  "面泛": "面泛",
  "面洽": "面洽",
  "面浆": "麪漿",
  "面海": "面海",
  "面灰": "麪灰",
  "面点": "麪點",
  "面点师": "麪點師",
  "面点王": "麪點王",
  "面熟": "面熟",
  "面版": "面版",
  "面甜": "面甜",
  "面生": "面生",
  "面生不熟": "面生不熟",
  "面疔": "面疔",
  "面疙瘩": "麪疙瘩",
  "面疱": "面皰",
  "面白无须": "面白無鬚",
  "面皂": "面皂",
  "面皮": "麪皮",
  "面皮厚": "面皮厚",
  "面皮失色": "面皮失色",
  "面皮焦黄": "面皮焦黃",
  "面皮薄": "面皮薄",
  "面皮铁青": "面皮鐵青",
  "面盆": "面盆",
  "面盘": "面盤",
  "面目": "面目",
  "面目一新": "面目一新",
  "面目全非": "面目全非",
  "面目可憎": "面目可憎",
  "面目清秀": "面目清秀",
  "面目狰狞": "面目猙獰",
  "面目黄瘦": "面目黃瘦",
  "面相": "面相",
  "面码儿": "麪碼兒",
  "面碗": "麪碗",
  "面票": "麪票",
  "面禀": "面稟",
  "面积": "面積",
  "面积分": "面積分",
  "面筋": "麪筋",
  "面粉": "麪粉",
  "面粉袋": "麪粉袋",
  "面糊": "麪糊",
  "面红": "面紅",
  "面红耳热": "面紅耳熱",
  "面红耳赤": "面紅耳赤",
  "面红过耳": "面紅過耳",
  "面红面赤": "面紅面赤",
  "面纱": "面紗",
  "面纸": "面紙",
  "面缚": "面縛",
  "面缚舆榇": "面縛輿櫬",
  "面缚衔璧": "面縛銜璧",
  "面缸": "麪缸",
  "面罄": "面罄",
  "面罩": "面罩",
  "面肥": "麪肥",
  "面膜": "面膜",
  "面致": "面致",
  "面般": "面般",
  "面色": "面色",
  "面色发白": "面色發白",
  "面色如土": "面色如土",
  "面色如生": "面色如生",
  "面色如金纸": "面色如金紙",
  "面色苍白": "面色蒼白",
  "面若春花": "面若春花",
  "面茶": "麪茶",
  "面薄": "面薄",
  "面薄腰纤": "面薄腰纖",
  "面衣": "面衣",
  "面西": "面西",
  "面见": "面見",
  "面见江东": "面見江東",
  "面誉": "面譽",
  "面誉背毁": "面譽背譭",
  "面议": "面議",
  "面试": "面試",
  "面试会": "面試會",
  "面试官": "面試官",
  "面试工作": "面試工作",
  "面请": "面請",
  "面谀": "面諛",
  "面谈": "面談",
  "面谒": "面謁",
  "面谕": "面諭",
  "面谢": "面謝",
  "面貌": "面貌",
  "面貌一新": "面貌一新",
  "面貌全非": "面貌全非",
  "面质": "面質",
  "面辞": "面辭",
  "面邀": "面邀",
  "面部": "面部",
  "面部表情": "面部表情",
  "面酱": "麪醬",
  "面重": "面重",
  "面门": "面門",
  "面阔口方": "面闊口方",
  "面陈": "面陳",
  "面霜": "面霜",
  "面露不悦": "面露不悅",
  "面霸": "麪霸",
  "面青唇白": "面青脣白",
  "面面": "面面",
  "面面俱全": "面面俱全",
  "面面俱到": "面面俱到",
  "面面俱圆": "面面俱圓",
  "面面厮觑": "面面廝覷",
  "面面相窥": "面面相窺",
  "面面相觑": "面面相覷",
  "面面观": "面面觀",
  "面靥": "面靨",
  "面颊": "面頰",
  "面颜": "面顏",
  "面额": "面額",
  "面食": "麪食",
  "面食类": "麪食類",
  "面饰": "面飾",
  "面饺": "麪餃",
  "面饼": "麪餅",
  "面馆": "麪館",
  "面首": "面首",
  "面驾": "面駕",
  "面黄": "面黃",
  "面黄唇白": "面黃脣白",
  "面黄肌瘦": "面黃肌瘦",
  "面黄肌闳": "面黃肌閎",
  "革出": "革出",
  "革出山门": "革出山門",
  "革出教门": "革出教門",
  "革制品": "革製品",
  "革命党": "革命黨",
  "革命党人": "革命黨人",
  "革命发展": "革命發展",
  "革命发展阶段论": "革命發展階段論",
  "革命干劲": "革命幹勁",
  "革命意志": "革命意志",
  "革命斗志": "革命鬥志",
  "革命积极": "革命積極",
  "革命积极性": "革命積極性",
  "革面": "革面",
  "革面洗心": "革面洗心",
  "靴后跟": "靴後跟",
  "靶台": "靶臺",
  "靶台上": "靶臺上",
  "鞋厂": "鞋廠",
  "鞋扣": "鞋釦",
  "鞋柜": "鞋櫃",
  "鞋里": "鞋裏",
  "鞋面": "鞋面",
  "鞠躬尽力": "鞠躬盡力",
  "鞠躬尽悴": "鞠躬盡悴",
  "鞠躬尽瘁": "鞠躬盡瘁",
  "鞠躬尽瘁死而后已": "鞠躬盡瘁死而後已",
  "鞣制": "鞣製",
  "鞭尸": "鞭屍",
  "鞭毛虫": "鞭毛蟲",
  "鞭虫": "鞭蟲",
  "鞭辟入里": "鞭辟入裏",
  "鞭辟近里": "鞭辟近裏",
  "韦后": "韋后",
  "韦娘": "韋娘",
  "韦布": "韋布",
  "韦布匹夫": "韋布匹夫",
  "韦布斯特": "韋布斯特",
  "韦庄": "韋莊",
  "韦陟朵云": "韋陟朵雲",
  "韧皮纤维": "韌皮纖維",
  "韩侂胄": "韓侂冑",
  "韩信登坛": "韓信登壇",
  "韩制": "韓製",
  "韩升洙": "韓昇洙",
  "韩国制": "韓國製",
  "韩国联合通讯社": "韓國聯合通訊社",
  "韩复矩": "韓復榘",
  "韩宗志": "韓宗志",
  "韩山师范学院": "韓山師範學院",
  "韩巴里": "韓巴里",
  "韩干": "韓幹",
  "韩干画马": "韓幹畫馬",
  "韩幸霖": "韓幸霖",
  "韩康卖药": "韓康賣藥",
  "韩彩英": "韓彩英",
  "韩海苏潮": "韓海蘇潮",
  "韩立克": "韓立克",
  "韩蒙德": "韓蒙德",
  "韫椟待价": "韞櫝待價",
  "韬戈卷甲": "韜戈卷甲",
  "音乐台": "音樂臺",
  "音乐团": "音樂團",
  "音乐系": "音樂系",
  "音像制品": "音像製品",
  "音准": "音準",
  "音同": "音同",
  "音声如钟": "音聲如鐘",
  "音系": "音系",
  "韵致": "韻致",
  "韶山冲": "韶山沖",
  "韶钢松山": "韶鋼松山",
  "頁面": "頁面",
  "页岩": "頁岩",
  "页面": "頁面",
  "顶个": "頂個",
  "顶了": "頂了",
  "顶凶": "頂兇",
  "顶叶": "頂葉",
  "顶回": "頂回",
  "顶回去": "頂回去",
  "顶回来": "頂回來",
  "顶多": "頂多",
  "顶夸克": "頂夸克",
  "顶板": "頂板",
  "顶核": "頂核",
  "顶梁柱": "頂樑柱",
  "顶梁骨走了真魂": "頂梁骨走了真魂",
  "顶针": "頂針",
  "顶针儿": "頂針兒",
  "顶针挨住": "頂針捱住",
  "顶门针": "頂門針",
  "顶面": "頂面",
  "项别骓": "項別騅",
  "项庄": "項莊",
  "项庄舞剑志在沛公": "項莊舞劍志在沛公",
  "项梁": "項梁",
  "项目表": "項目表",
  "项链": "項鍊",
  "顺于": "順於",
  "顺发": "順發",
  "顺向": "順向",
  "顺当": "順當",
  "顺德者吉逆天者凶": "順德者吉逆天者凶",
  "顺时针": "順時針",
  "顺时钟": "順時鐘",
  "顺朱儿": "順硃兒",
  "顺河回族区": "順河回族區",
  "顺适": "順適",
  "顺钟向": "順鐘向",
  "顺风后": "順風後",
  "须不是": "須不是",
  "须发": "鬚髮",
  "须发展": "須發展",
  "须发文": "須發文",
  "须发皆白": "鬚髮皆白",
  "须发表": "須發表",
  "须后水": "鬚後水",
  "须子": "鬚子",
  "须将有日思无日": "須將有日思無日",
  "须弥": "須彌",
  "须弥山": "須彌山",
  "须弥座": "須彌座",
  "须待": "須待",
  "须得": "須得",
  "须捷": "須捷",
  "须是": "須是",
  "须根": "鬚根",
  "须根据": "須根據",
  "须毛": "鬚毛",
  "须然": "須然",
  "须生": "鬚生",
  "须用": "須用",
  "须留": "須留",
  "须眉": "鬚眉",
  "须知": "須知",
  "须索": "須索",
  "须胡": "鬚鬍",
  "须至": "須至",
  "须臾": "須臾",
  "须菩堤": "須菩堤",
  "须虑": "須慮",
  "须要": "須要",
  "须陀洹": "須陀洹",
  "须须": "鬚鬚",
  "须髯": "鬚髯",
  "须髯如戟": "鬚髯如戟",
  "须鲨": "鬚鯊",
  "须鲸": "鬚鯨",
  "顽卤": "頑鹵",
  "顽症": "頑症",
  "顽童历险记": "頑童歷險記",
  "顽筑舞笈": "頑筑舞笈",
  "顽蒙": "頑蒙",
  "顾不了": "顧不了",
  "顾借": "顧藉",
  "顾前不顾后": "顧前不顧後",
  "顾前顾后": "顧前顧後",
  "顾后瞻前": "顧後瞻前",
  "顾复之恩": "顧復之恩",
  "顾念": "顧念",
  "顾曲": "顧曲",
  "顾曲周郎": "顧曲周郎",
  "顾正秋": "顧正秋",
  "顾问团": "顧問團",
  "顾面子": "顧面子",
  "顾颜面": "顧顏面",
  "顿了": "頓了",
  "顿涅斯克": "頓涅斯克",
  "顿涅茨克": "頓涅茨克",
  "颁出": "頒出",
  "颁发": "頒發",
  "颁发奖品": "頒發獎品",
  "颁发奖杯": "頒發獎盃",
  "颁发奖牌": "頒發獎牌",
  "颁发奖状": "頒發獎狀",
  "颁发奖金": "頒發獎金",
  "颁奖台": "頒獎臺",
  "颁布": "頒佈",
  "颂系": "頌繫",
  "颂赞": "頌讚",
  "预借": "預借",
  "预制": "預製",
  "预制构件": "預製構件",
  "预卜": "預卜",
  "预后": "預後",
  "预征": "預徵",
  "预想出": "預想出",
  "预托证券": "預託證券",
  "预扣": "預扣",
  "预料出": "預料出",
  "预期收入票据": "預期收入票據",
  "预测出": "預測出",
  "预算表": "預算表",
  "预警系统": "預警系統",
  "预防接种": "預防接種",
  "预防注射": "預防注射",
  "预防针": "預防針",
  "颅盖內出血": "顱蓋內出血",
  "颅顶叶": "顱頂葉",
  "领出": "領出",
  "领出去": "領出去",
  "领出来": "領出來",
  "领台": "領檯",
  "领回": "領回",
  "领回去": "領回去",
  "领回来": "領回來",
  "领域里": "領域裏",
  "领导制度": "領導制度",
  "领导干部": "領導幹部",
  "领带针": "領帶針",
  "领悟出": "領悟出",
  "领扣": "領釦",
  "领据": "領據",
  "领略出": "領略出",
  "领表": "領表",
  "领表格": "領表格",
  "领袖欲": "領袖慾",
  "颇复": "頗覆",
  "颇欲": "頗欲",
  "颈链": "頸鍊",
  "颊面": "頰面",
  "颊须": "頰鬚",
  "频危物种": "頻危物種",
  "频数分布": "頻數分佈",
  "频率合成": "頻率合成",
  "频率调制": "頻率調製",
  "颖脱而出": "穎脫而出",
  "题个": "題個",
  "题了": "題了",
  "题名录": "題名錄",
  "题库系统": "題庫系統",
  "题材范围": "題材範圍",
  "题材面": "題材面",
  "题签": "題簽",
  "颛制": "顓制",
  "颛蒙": "顓蒙",
  "颜回": "顏回",
  "颜志麟": "顏志麟",
  "颜范": "顏範",
  "颜面": "顏面",
  "颜面扫地": "顏面掃地",
  "颜面神经": "顏面神經",
  "颜面角": "顏面角",
  "颜面骨": "顏面骨",
  "额发": "額髮",
  "额征": "額徵",
  "额我略历": "額我略曆",
  "额我略历史": "額我略歷史",
  "额贺福志郎": "額賀福志郎",
  "额面": "額面",
  "颟里颟顸": "顢里顢頇",
  "颠乾倒坤": "顛乾倒坤",
  "颠仆": "顛仆",
  "颠倒乾坤": "顛倒乾坤",
  "颠儿面": "顛兒面",
  "颠复": "顛覆",
  "颠复性": "顛覆性",
  "颠番面皮": "顛番面皮",
  "颠覆": "顛覆",
  "颠连困苦": "顛連困苦",
  "颠颠仆仆": "顛顛仆仆",
  "颤栗": "顫慄",
  "風采": "風采",
  "风举云摇": "風舉雲搖",
  "风云": "風雲",
  "风云不测": "風雲不測",
  "风云之志": "風雲之志",
  "风云人物": "風雲人物",
  "风云人物奖": "風雲人物獎",
  "风云变幻": "風雲變幻",
  "风云变态": "風雲變態",
  "风云变色": "風雲變色",
  "风云叱咤": "風雲叱吒",
  "风云开阖": "風雲開闔",
  "风云感会": "風雲感會",
  "风云月露": "風雲月露",
  "风云气候": "風雲氣候",
  "风云突变": "風雲突變",
  "风云车": "風雲車",
  "风云际会": "風雲際會",
  "风从虎云从龙": "風從虎雲從龍",
  "风入松": "風入松",
  "风兴云蒸": "風興雲蒸",
  "风刮": "風颳",
  "风力发电": "風力發電",
  "风卷": "風捲",
  "风卷残云": "風捲殘雲",
  "风发": "風發",
  "风后": "風后",
  "风向": "風向",
  "风向器": "風向器",
  "风向标": "風向標",
  "风向球": "風向球",
  "风向袋": "風向袋",
  "风向针": "風向針",
  "风吹两面倒": "風吹兩面倒",
  "风吹砂子迷了眼": "風吹砂子迷了眼",
  "风团": "風團",
  "风土志": "風土誌",
  "风在那里起雨在那里落": "風在那裏起雨在那裏落",
  "风尘仆仆": "風塵僕僕",
  "风尘恶俗": "風塵惡俗",
  "风尘表物": "風塵表物",
  "风干": "風乾",
  "风干机": "風乾機",
  "风情万种": "風情萬種",
  "风成砂岩": "風成砂岩",
  "风扫落叶": "風掃落葉",
  "风斗": "風斗",
  "风月宝鉴": "風月寶鑑",
  "风水术": "風水術",
  "风流云散": "風流雲散",
  "风流别致": "風流別致",
  "风流千古": "風流千古",
  "风流才子": "風流才子",
  "风流标致": "風流標致",
  "风流蕴借": "風流蘊藉",
  "风流酝借": "風流醞藉",
  "风浪板": "風浪板",
  "风湿症": "風溼症",
  "风溼性心脏病": "風溼性心臟病",
  "风烟": "風煙",
  "风物志": "風物誌",
  "风胡子": "風胡子",
  "风致": "風致",
  "风范": "風範",
  "风药": "風藥",
  "风虎云龙": "風虎雲龍",
  "风起云布": "風起雲布",
  "风起云涌": "風起雲湧",
  "风起云蒸": "風起雲蒸",
  "风轻云淡": "風輕雲淡",
  "风轻云淨": "風輕雲淨",
  "风速表": "風速表",
  "风采": "風采",
  "风采堂堂": "風采堂堂",
  "风里": "風裏",
  "风里杨花": "風裏楊花",
  "风里言": "風裏言",
  "风里语": "風裏語",
  "风铲": "風鏟",
  "风险与收益的关系": "風險與收益的關係",
  "风险防范": "風險防範",
  "风雨同舟": "風雨同舟",
  "风雨欲来": "風雨欲來",
  "风靡云涌": "風靡雲湧",
  "风靡云蒸": "風靡雲蒸",
  "风飞云会": "風飛雲會",
  "风马云车": "風馬雲車",
  "风马牛不相干": "風馬牛不相干",
  "风驰电卷": "風馳電卷",
  "飘出": "飄出",
  "飘向": "飄向",
  "飘回": "飄回",
  "飘摆": "飄擺",
  "飘游": "飄遊",
  "飘游四海": "飄遊四海",
  "飘然出世": "飄然出世",
  "飘荡": "飄蕩",
  "飘飘欲仙": "飄飄欲仙",
  "飘飘荡荡": "飄飄蕩蕩",
  "飙升": "飆升",
  "飙发电举": "飆發電舉",
  "飞个": "飛個",
  "飞了": "飛了",
  "飞云": "飛雲",
  "飞云掣电": "飛雲掣電",
  "飞出": "飛出",
  "飞出个未来": "飛出個未來",
  "飞出去": "飛出去",
  "飞出来": "飛出來",
  "飞刍挽粒": "飛芻輓粒",
  "飞刍挽粟": "飛芻輓粟",
  "飞刍挽粮": "飛芻輓糧",
  "飞升": "飛昇",
  "飞向": "飛向",
  "飞回": "飛回",
  "飞回去": "飛回去",
  "飞回来": "飛回來",
  "飞征": "飛征",
  "飞必冲天": "飛必沖天",
  "飞扎": "飛紮",
  "飞梁": "飛樑",
  "飞烟传": "飛煙傳",
  "飞燕游龙": "飛燕游龍",
  "飞粮挽秣": "飛糧輓秣",
  "飞腾之药": "飛騰之藥",
  "飞航资料记录器": "飛航資料記錄器",
  "飞虫": "飛蟲",
  "飞蚊症": "飛蚊症",
  "飞行云": "飛行雲",
  "飞行甲板": "飛行甲板",
  "飞行记录": "飛行記錄",
  "飞行记录仪": "飛行記錄儀",
  "飞行记录器": "飛行記錄器",
  "飞行钟": "飛行鐘",
  "飞谷": "飛谷",
  "飞车党": "飛車黨",
  "飞针走线": "飛針走線",
  "飞铲": "飛鏟",
  "飞鸟尽良弓藏": "飛鳥盡良弓藏",
  "飞龙乘云": "飛龍乘雲",
  "食不下咽": "食不下咽",
  "食不充饥": "食不充飢",
  "食不糊口": "食不餬口",
  "食品厂": "食品廠",
  "食品药品监督局": "食品藥品監督局",
  "食品药品监督管理局": "食品藥品監督管理局",
  "食心虫": "食心蟲",
  "食日万钱": "食日萬錢",
  "食欲": "食慾",
  "食欲不佳": "食慾不佳",
  "食欲不振": "食慾不振",
  "食物及药品管理局": "食物及藥品管理局",
  "食物柜": "食物櫃",
  "食物链": "食物鏈",
  "食用蜡烛木": "食用蠟燭木",
  "食虫植物": "食蟲植物",
  "食虫目": "食蟲目",
  "食虫虻": "食蟲虻",
  "食货志": "食貨志",
  "食野之苹": "食野之苹",
  "食面": "食麪",
  "飮胄": "飮冑",
  "餍于游乐": "饜於游樂",
  "餐台": "餐檯",
  "餐松啖柏": "餐松啖柏",
  "餐松食柏": "餐松食柏",
  "餐松饮涧": "餐松飲澗",
  "饥不可食寒不可衣": "飢不可食寒不可衣",
  "饥不择食": "飢不擇食",
  "饥冻交切": "飢凍交切",
  "饥困": "飢困",
  "饥寒": "飢寒",
  "饥寒交切": "飢寒交切",
  "饥寒交迫": "飢寒交迫",
  "饥年": "饑年",
  "饥民": "饑民",
  "饥渴": "飢渴",
  "饥渴交攻": "飢渴交攻",
  "饥渴交迫": "飢渴交迫",
  "饥溺": "飢溺",
  "饥火": "飢火",
  "饥火中焚": "飢火中焚",
  "饥火烧肠": "飢火燒腸",
  "饥者易为食": "飢者易爲食",
  "饥者甘糟糠": "飢者甘糟糠",
  "饥肠": "飢腸",
  "饥肠辘辘": "飢腸轆轆",
  "饥色": "飢色",
  "饥荒": "饑荒",
  "饥虎扑食": "飢虎撲食",
  "饥附饱飏": "飢附飽颺",
  "饥餐渴饮": "飢餐渴飲",
  "饥饱": "飢飽",
  "饥饿": "飢餓",
  "饥饿三十": "飢餓三十",
  "饥饿感": "飢餓感",
  "饥馁": "飢餒",
  "饥馑": "饑饉",
  "饥馑之岁": "饑饉之歲",
  "饥馑荐臻": "饑饉薦臻",
  "饥鹰饿虎": "飢鷹餓虎",
  "饬回": "飭回",
  "饭后": "飯後",
  "饭后服用": "飯後服用",
  "饭后漱口": "飯後漱口",
  "饭后百步走": "飯後百步走",
  "饭后钟": "飯後鐘",
  "饭团": "飯糰",
  "饭庄": "飯莊",
  "饭店回葱": "飯店回蔥",
  "饭店里买葱": "飯店裏買蔥",
  "饭饱生余事": "飯飽生餘事",
  "饮弹自尽": "飲彈自盡",
  "饮杯": "飲杯",
  "饮水曲肱": "飲水曲肱",
  "饯别": "餞別",
  "饰扣": "飾釦",
  "饰板": "飾板",
  "饰面": "飾面",
  "饱人不知饿人饥": "飽人不知餓人飢",
  "饱合": "飽合",
  "饱和化合物": "飽和化合物",
  "饱学秀才": "飽學秀才",
  "饱尝": "飽嘗",
  "饱当知人饥": "飽當知人飢",
  "饱暖思淫欲": "飽暖思淫慾",
  "饱暖生淫欲": "飽暖生淫慾",
  "饱汉不知饿汉饥": "飽漢不知餓漢飢",
  "饲养标准": "飼養標準",
  "饲喂": "飼餵",
  "饶舌歌曲": "饒舌歌曲",
  "饼干": "餅乾",
  "饼干店": "餅乾店",
  "饼干盒": "餅乾盒",
  "饿死了": "餓死了",
  "饿殍枕借": "餓殍枕藉",
  "饿虎饥鹰": "餓虎飢鷹",
  "馂余": "餕餘",
  "馄饨面": "餛飩麪",
  "馆舍": "館舍",
  "馆谷": "館穀",
  "馆里": "館裏",
  "馆际互借": "館際互借",
  "馋涎欲垂": "饞涎欲垂",
  "馋涎欲滴": "饞涎欲滴",
  "首丘夙愿": "首丘夙願",
  "首发": "首發",
  "首只": "首隻",
  "首台": "首臺",
  "首尔": "首爾",
  "首席代表": "首席代表",
  "首开纪录": "首開紀錄",
  "首当": "首當",
  "首当其冲": "首當其衝",
  "首恶": "首惡",
  "首部曲": "首部曲",
  "首都师范大学": "首都師範大學",
  "首都杯": "首都盃",
  "首长制": "首長制",
  "首面": "首面",
  "首须": "首須",
  "香干": "香乾",
  "香愿": "香願",
  "香斗": "香斗",
  "香格里拉": "香格里拉",
  "香格里拉县": "香格里拉縣",
  "香格里拉怡咖啡": "香格里拉怡咖啡",
  "香榭丽舍": "香榭麗舍",
  "香榭丽舍大街": "香榭麗舍大街",
  "香榭里大道": "香榭里大道",
  "香港工会联合会": "香港工會聯合會",
  "香港游": "香港遊",
  "香港电台": "香港電臺",
  "香港贸易发展局": "香港貿易發展局",
  "香烟": "香菸",
  "香烟不绝": "香煙不絕",
  "香烟后代": "香煙後代",
  "香烟头": "香菸頭",
  "香烟盒": "香菸盒",
  "香熏": "香薰",
  "香熏疗法": "香薰療法",
  "香皂": "香皂",
  "香菜叶": "香菜葉",
  "香蜡": "香蠟",
  "香蜡店": "香蠟店",
  "香蜡纸马": "香蠟紙馬",
  "香蜡铺": "香蠟鋪",
  "香郁": "香郁",
  "馥郁": "馥郁",
  "馬占山": "馬占山",
  "馬格里布": "馬格里布",
  "马丁尼克": "馬丁尼克",
  "马丁杜里荷": "馬丁杜里荷",
  "马云": "馬雲",
  "马修连恩": "馬修連恩",
  "马修麦费狄恩": "馬修麥費狄恩",
  "马克": "馬克",
  "马克吐温": "馬克吐溫",
  "马克安东尼": "馬克安東尼",
  "马克安诺": "馬克安諾",
  "马克思": "馬克思",
  "马克思主义": "馬克思主義",
  "马克思列宁主义": "馬克思列寧主義",
  "马克数": "馬克數",
  "马克斯": "馬克斯",
  "马克斯主义": "馬克斯主義",
  "马克斯威尔": "馬克斯威爾",
  "马克斯普朗克": "馬克斯普朗克",
  "马克杯": "馬克杯",
  "马克沁": "馬克沁",
  "马克沁机枪": "馬克沁機槍",
  "马克笔": "馬克筆",
  "马克西米连": "馬克西米連",
  "马利布": "馬利布",
  "马占山": "馬占山",
  "马厂": "馬廠",
  "马厝卡舞曲": "馬厝卡舞曲",
  "马可波罗游记": "馬可波羅遊記",
  "马台": "馬臺",
  "马吊": "馬吊",
  "马后": "馬後",
  "马后炮": "馬後炮",
  "马后砲": "馬後砲",
  "马后练服": "馬后練服",
  "马噶尔尼使团": "馬噶爾尼使團",
  "马太受难曲": "馬太受難曲",
  "马夫": "馬伕",
  "马头娘": "馬頭娘",
  "马尔克奥雷利": "馬爾克奧雷利",
  "马尔扎赫": "馬爾扎赫",
  "马尔谷": "馬爾谷",
  "马尼托巴": "馬尼托巴",
  "马尾松": "馬尾松",
  "马布": "馬布",
  "马布瑞": "馬布瑞",
  "马干": "馬乾",
  "马德里": "馬德里",
  "马德里队": "馬德里隊",
  "马志英": "馬志英",
  "马戏团": "馬戲團",
  "马戏团表演": "馬戲團表演",
  "马戏表演": "馬戲表演",
  "马戛尔尼使团": "馬戛爾尼使團",
  "马扎": "馬紮",
  "马扎尔": "馬扎爾",
  "马扎尔语": "馬扎爾語",
  "马托格罗索": "馬託格羅索",
  "马拉巴栗": "馬拉巴栗",
  "马拉松": "馬拉松",
  "马拉松式": "馬拉松式",
  "马拉松组": "馬拉松組",
  "马拉松赛": "馬拉松賽",
  "马拉松赛跑": "馬拉松賽跑",
  "马提尼克": "馬提尼克",
  "马斯垂克": "馬斯垂剋",
  "马斯垂克条约": "馬斯垂克條約",
  "马斯特里赫特": "馬斯特裏赫特",
  "马普托": "馬普托",
  "马术": "馬術",
  "马术赛": "馬術賽",
  "马朱罗": "馬朱羅",
  "马杆": "馬杆",
  "马来亚玻里尼西亚语系": "馬來亞玻里尼西亞語系",
  "马杰明": "馬傑明",
  "马格里布": "馬格里布",
  "马桶里": "馬桶裏",
  "马死黄金尽": "馬死黃金盡",
  "马致远": "馬致遠",
  "马苏": "馬蘇",
  "马苏德": "馬蘇德",
  "马苏里拉": "馬蘇裏拉",
  "马表": "馬錶",
  "马车夫": "馬車伕",
  "马里亚纳": "馬里亞納",
  "马里亚纳海沟": "馬裏亞納海溝",
  "马里亚纳群岛": "馬里亞納羣島",
  "马里克": "馬里克",
  "马里兰": "馬里蘭",
  "马里兰州": "馬里蘭州",
  "马里内斯科": "馬里內斯科",
  "马里奇": "馬里奇",
  "马里奥": "馬里奧",
  "马里安纳海沟": "馬里安納海溝",
  "马里布": "馬里布",
  "马里斯": "馬里斯",
  "马面": "馬面",
  "马面战棚": "馬面戰棚",
  "马革裹尸": "馬革裹屍",
  "马鬣松": "馬鬣松",
  "驭兽术": "馭獸術",
  "驭夫有术": "馭夫有術",
  "驱出": "驅出",
  "驱恶向善": "驅惡向善",
  "驱虫": "驅蟲",
  "驱虫剂": "驅蟲劑",
  "驱虫效率": "驅蟲效率",
  "驱逐出": "驅逐出",
  "驱逐出境": "驅逐出境",
  "驳回": "駁回",
  "驳回去": "駁回去",
  "驳回来": "駁回來",
  "驳面子": "駁面子",
  "驴前马后": "驢前馬後",
  "驴蒙虎皮": "驢蒙虎皮",
  "驶出": "駛出",
  "驶向": "駛向",
  "驶回": "駛回",
  "驻台": "駐臺",
  "驻扎": "駐紮",
  "驻扎地": "駐紮地",
  "驻车制动": "駐車制動",
  "驻颜有术": "駐顏有術",
  "驽马十舍": "駑馬十舍",
  "驾了": "駕了",
  "驾云": "駕雲",
  "驾回": "駕回",
  "驾回去": "駕回去",
  "驾回来": "駕回來",
  "驾娘": "駕娘",
  "驾御": "駕御",
  "驾雾腾云": "駕霧騰雲",
  "驾鹤西游": "駕鶴西遊",
  "骀借": "駘藉",
  "骀荡": "駘蕩",
  "骂个": "罵個",
  "骂了": "罵了",
  "骋凶骋势": "騁兇騁勢",
  "骋志": "騁志",
  "验出": "驗出",
  "验尸": "驗屍",
  "验尸官": "驗屍官",
  "验收规范": "驗收規範",
  "验核": "驗覈",
  "骏业宏发": "駿業宏發",
  "骏发": "駿發",
  "骏豪集团": "駿豪集團",
  "骏马雕鞍": "駿馬雕鞍",
  "骑了": "騎了",
  "骑兵团": "騎兵團",
  "骑出": "騎出",
  "骑出去": "騎出去",
  "骑出来": "騎出來",
  "骑回": "騎回",
  "骑回去": "騎回去",
  "骑回来": "騎回來",
  "骑士团": "騎士團",
  "骑术": "騎術",
  "骗不了": "騙不了",
  "骗了": "騙了",
  "骗人布": "騙人布",
  "骗出": "騙出",
  "骗出去": "騙出去",
  "骗出来": "騙出來",
  "骗回": "騙回",
  "骗回去": "騙回去",
  "骗回来": "騙回來",
  "骗拐": "騙拐",
  "骗术": "騙術",
  "骗术奇谭": "騙術奇譚",
  "骨坛": "骨罈",
  "骨头里挣出来的钱才做得肉": "骨頭裏掙出來的錢纔做得肉",
  "骨子里": "骨子裏",
  "骨子里头": "骨子裏頭",
  "骨岩岩": "骨巖巖",
  "骨干": "骨幹",
  "骨干分子": "骨幹分子",
  "骨干网路": "骨幹網路",
  "骨折": "骨折",
  "骨灰坛": "骨灰罈",
  "骨肉团圆": "骨肉團圓",
  "骨肉团聚": "骨肉團聚",
  "骨肉团𪢮": "骨肉團圞",
  "骨质疏松": "骨質疏鬆",
  "骨质疏松症": "骨質疏鬆症",
  "骨质石化症": "骨質石化症",
  "骨质软化症": "骨質軟化症",
  "骨里骨碌": "骨裏骨碌",
  "骨针": "骨針",
  "骺软骨板": "骺軟骨板",
  "骾朴": "骾朴",
  "髀肉复生": "髀肉復生",
  "高个": "高個",
  "高个儿": "高個兒",
  "高个子": "高個子",
  "高丽参": "高麗蔘",
  "高了": "高了",
  "高于": "高於",
  "高云": "高雲",
  "高价": "高價",
  "高价位": "高價位",
  "高价股": "高價股",
  "高几": "高几",
  "高出": "高出",
  "高升": "高升",
  "高参": "高參",
  "高发": "高發",
  "高台": "高臺",
  "高台县": "高臺縣",
  "高周波": "高週波",
  "高唱入云": "高唱入雲",
  "高坛": "高壇",
  "高处不胜寒": "高處不勝寒",
  "高学历": "高學歷",
  "高尔基复合体": "高爾基複合體",
  "高尔察克": "高爾察克",
  "高层云": "高層雲",
  "高层建筑": "高層建築",
  "高山症": "高山症",
  "高岸深谷": "高岸深谷",
  "高干": "高幹",
  "高干扰": "高干擾",
  "高干预": "高干預",
  "高度自制": "高度自制",
  "高度表": "高度表",
  "高志尚": "高志尚",
  "高志纲": "高志綱",
  "高志航": "高志航",
  "高志鹏": "高志鵬",
  "高性价": "高性價",
  "高手如云": "高手如雲",
  "高才": "高才",
  "高才生": "高才生",
  "高技术": "高技術",
  "高抬身价": "高擡身價",
  "高挂": "高掛",
  "高政升": "高政昇",
  "高杆": "高杆",
  "高杠": "高槓",
  "高柏松": "高柏松",
  "高标准": "高標準",
  "高梁": "高梁",
  "高梁川": "高梁川",
  "高梁市": "高梁市",
  "高梁米": "高梁米",
  "高梁酒": "高梁酒",
  "高歌一曲": "高歌一曲",
  "高步云衢": "高步雲衢",
  "高水准": "高水準",
  "高清愿": "高清愿",
  "高球杯": "高球杯",
  "高票当选": "高票當選",
  "高积云": "高積雲",
  "高等师范": "高等師範",
  "高筋面粉": "高筋麪粉",
  "高纤": "高纖",
  "高纤维": "高纖維",
  "高级管理人才": "高級管理人才",
  "高耸入云": "高聳入雲",
  "高胄": "高胄",
  "高能烈性炸药": "高能烈性炸藥",
  "高脂血症": "高脂血症",
  "高脚杯": "高腳杯",
  "高致病性": "高致病性",
  "高致病性禽": "高致病性禽",
  "高良姜": "高良薑",
  "高英杰": "高英傑",
  "高血压症": "高血壓症",
  "高血压药": "高血壓藥",
  "高血脂症": "高血脂症",
  "高跳台": "高跳臺",
  "高郁淨": "高郁淨",
  "髡发": "髡髮",
  "髭胡": "髭鬍",
  "髭须": "髭鬚",
  "髯胡": "髯鬍",
  "髹饰录": "髹飾錄",
  "髼松": "髼鬆",
  "鬅松": "鬅鬆",
  "鬈发": "鬈髮",
  "鬈曲": "鬈曲",
  "鬒发": "鬒髮",
  "鬓云": "鬢雲",
  "鬓发": "鬢髮",
  "鬓发如银": "鬢髮如銀",
  "鬓发皆白": "鬢髮皆白",
  "鬓发皓然": "鬢髮皓然",
  "鬼出电入": "鬼出電入",
  "鬼录": "鬼錄",
  "鬼怕恶人": "鬼怕惡人",
  "鬼才": "鬼才",
  "鬼气冲天": "鬼氣沖天",
  "鬼片当道": "鬼片當道",
  "鬼胡油": "鬼胡油",
  "鬼胡由": "鬼胡由",
  "鬼谷子": "鬼谷子",
  "鬼迷了张天师": "鬼迷了張天師",
  "鬼针草": "鬼針草",
  "鬼门上占卦": "鬼門上占卦",
  "魁人党": "魁人黨",
  "魁北克": "魁北克",
  "魁北克市": "魁北克市",
  "魁北克省": "魁北克省",
  "魂不守舍": "魂不守舍",
  "魂牵梦系": "魂牽夢繫",
  "魏克": "魏克",
  "魏克菲尔": "魏克菲爾",
  "魏台复": "魏臺復",
  "魏幸雄": "魏幸雄",
  "魏征": "魏徵",
  "魏斯里史奈普": "魏斯里史奈普",
  "魏明谷": "魏明谷",
  "魏郁奇": "魏郁奇",
  "魔仆": "魔僕",
  "魔合罗": "魔合羅",
  "魔术": "魔術",
  "魔术家": "魔術家",
  "魔术师": "魔術師",
  "魔术数字": "魔術數字",
  "魔术方块": "魔術方塊",
  "魔术棒": "魔術棒",
  "魔术秀": "魔術秀",
  "魔术蛇": "魔術蛇",
  "魔术贴": "魔術貼",
  "魔术队": "魔術隊",
  "魔板": "魔板",
  "魔表": "魔錶",
  "魔赛克": "魔賽克",
  "鱼丸粗面": "魚丸粗麪",
  "鱼台": "魚臺",
  "鱼台县": "魚臺縣",
  "鱼头参政": "魚頭參政",
  "鱼尾板": "魚尾板",
  "鱼干": "魚乾",
  "鱼松": "魚鬆",
  "鱼板": "魚板",
  "鱼梁": "魚梁",
  "鱼沈雁杳": "魚沈雁杳",
  "鱼游釜中": "魚游釜中",
  "鱼游釜底": "魚游釜底",
  "鱼种": "魚種",
  "鱼篮宝卷": "魚籃寶卷",
  "鱼肉乡里": "魚肉鄉里",
  "鱼胄": "魚冑",
  "鱼虫": "魚蟲",
  "鱼贯而出": "魚貫而出",
  "鱼鳞松": "魚鱗松",
  "鱼鼓简板": "魚鼓簡板",
  "鲁克": "魯克",
  "鲁克斯": "魯克斯",
  "鲁毕克方块": "魯畢克方塊",
  "鲁般手里调大斧": "魯般手裏調大斧",
  "鲁适维": "魯適維",
  "鲇鱼": "鮎魚",
  "鲋鱼困涸辙难待西江水": "鮒魚困涸轍難待西江水",
  "鲍德里亚": "鮑德里亞",
  "鲗鱼涌": "鰂魚涌",
  "鲜于": "鮮于",
  "鲜彩": "鮮彩",
  "鲜明个性": "鮮明個性",
  "鲜胄": "鮮胄",
  "鲜血淋漓": "鮮血淋漓",
  "鲜谷王": "鮮穀王",
  "鲸蜡": "鯨蠟",
  "鲸须": "鯨鬚",
  "鳃叶": "鰓葉",
  "鳌头独占": "鰲頭獨佔",
  "鳌里夺尊": "鰲裏奪尊",
  "鳝鱼面": "鱔魚麪",
  "鳞叶": "鱗葉",
  "鳞游": "鱗游",
  "鳞虫": "鱗蟲",
  "鳣舍": "鱣舍",
  "鸟卜": "鳥卜",
  "鸟尽弓藏": "鳥盡弓藏",
  "鸟松": "鳥松",
  "鸟松乡": "鳥松鄉",
  "鸟虫书": "鳥蟲書",
  "鸟里鸟气": "鳥裏鳥氣",
  "鸟面鹄形": "鳥面鵠形",
  "鸠占鹊巢": "鳩佔鵲巢",
  "鸠合": "鳩合",
  "鸠形鹄面": "鳩形鵠面",
  "鸡丝": "雞絲",
  "鸡丝面": "雞絲麪",
  "鸡争鹅斗": "雞爭鵝鬥",
  "鸡兔同笼": "雞兔同籠",
  "鸡口牛后": "雞口牛後",
  "鸡只": "雞隻",
  "鸡同鸭讲": "雞同鴨講",
  "鸡吵鹅斗": "雞吵鵝鬥",
  "鸡奸": "雞姦",
  "鸡尸牛从": "雞尸牛從",
  "鸡犬俱升": "雞犬俱升",
  "鸡犬升天": "雞犬升天",
  "鸡犬识新丰": "雞犬識新豐",
  "鸡皮栗子": "雞皮栗子",
  "鸡皮鹤发": "雞皮鶴髮",
  "鸡肤鹤发": "雞膚鶴髮",
  "鸡腿面": "雞腿麪",
  "鸡舍": "雞舍",
  "鸡虫得失": "雞蟲得失",
  "鸡蛋里挑骨头": "雞蛋裏挑骨頭",
  "鸡蛋面": "雞蛋麪",
  "鸣咽": "鳴咽",
  "鸣榔板": "鳴榔板",
  "鸣钟": "鳴鐘",
  "鸣钟列鼎": "鳴鐘列鼎",
  "鸦片烟": "鴉片煙",
  "鸦窝里出凤凰": "鴉窩裏出鳳凰",
  "鸭子划水": "鴨子划水",
  "鸭跖草": "鴨跖草",
  "鸳鸯折颈": "鴛鴦折頸",
  "鸷虫": "鷙蟲",
  "鸿志": "鴻志",
  "鸿案相庄": "鴻案相莊",
  "鸿篇巨制": "鴻篇鉅製",
  "鸿篇巨著": "鴻篇鉅著",
  "鸿胄": "鴻胄",
  "鸿范": "鴻範",
  "鸿蒙": "鴻蒙",
  "鸿运当头": "鴻運當頭",
  "鸿鹄之志": "鴻鵠之志",
  "鸿鹄大志": "鴻鵠大志",
  "鹄发": "鵠髮",
  "鹄志": "鵠志",
  "鹄面": "鵠面",
  "鹄面鸟形": "鵠面鳥形",
  "鹄面鸠形": "鵠面鳩形",
  "鹅准": "鵝準",
  "鹊噪": "鵲噪",
  "鹊巢鸠占": "鵲巢鳩佔",
  "鹍鸡曲": "鵾雞曲",
  "鹏程万里": "鵬程萬里",
  "鹘仑吞枣": "鶻崙吞棗",
  "鹤发": "鶴髮",
  "鹤发童颜": "鶴髮童顏",
  "鹤吊": "鶴弔",
  "鹤板": "鶴板",
  "鹤骨松姿": "鶴骨松姿",
  "鹰嘴豆面粉": "鷹嘴豆麪粉",
  "鹰扬万里": "鷹揚萬里",
  "鹰架栈台": "鷹架棧臺",
  "鹰雕": "鷹鵰",
  "鹿台": "鹿臺",
  "鹿谷": "鹿谷",
  "鹿谷乡": "鹿谷鄉",
  "鹿车共挽": "鹿車共挽",
  "鹿门采药": "鹿門采藥",
  "麟台": "麟臺",
  "麟游": "麟遊",
  "麟游县": "麟遊縣",
  "麟种": "麟種",
  "麦个子": "麥個子",
  "麦克": "麥克",
  "麦克伦堡": "麥克倫堡",
  "麦克尼尔": "麥克尼爾",
  "麦克拉伦": "麥克拉倫",
  "麦克斯": "麥克斯",
  "麦克斯韦": "麥克斯韋",
  "麦克林": "麥克林",
  "麦克林登": "麥克林登",
  "麦克格雷格": "麥克格雷格",
  "麦克白": "麥克白",
  "麦克白夫人": "麥克白夫人",
  "麦克米兰": "麥克米蘭",
  "麦克维": "麥克維",
  "麦克罗尼西亚人": "麥克羅尼西亞人",
  "麦克贝": "麥克貝",
  "麦克连": "麥克連",
  "麦克道格拉斯": "麥克道格拉斯",
  "麦克阿瑟": "麥克阿瑟",
  "麦克雷兰": "麥克雷蘭",
  "麦克雷兰说": "麥克雷蘭說",
  "麦克风": "麥克風",
  "麦冬": "麥冬",
  "麦卡托": "麥卡托",
  "麦可杰克森": "麥可傑克森",
  "麦可维克": "麥可維克",
  "麦布莱": "麥布萊",
  "麦当乐": "麥當樂",
  "麦当劳": "麥當勞",
  "麦当劳叔叔": "麥當勞叔叔",
  "麦当娜": "麥當娜",
  "麦托姆": "麥托姆",
  "麦格里": "麥格里",
  "麦特克": "麥特克",
  "麦特戴蒙": "麥特戴蒙",
  "麦秋": "麥秋",
  "麦科里": "麥科里",
  "麦穗": "麥穗",
  "麦穗两歧": "麥穗兩歧",
  "麦考马克": "麥考馬克",
  "麦考马克说": "麥考馬克說",
  "麦达克斯": "麥達克斯",
  "麸曲": "麩曲",
  "麸皮面包": "麩皮麪包",
  "麻了花儿": "麻了花兒",
  "麻做一团": "麻做一團",
  "麻叶皮": "麻葉皮",
  "麻吉死党": "麻吉死黨",
  "麻团": "麻團",
  "麻姑仙坛记": "麻姑仙壇記",
  "麻婆子的裹脚布": "麻婆子的裹腳布",
  "麻布": "麻布",
  "麻布袋": "麻布袋",
  "麻杆": "麻桿",
  "麻栗坡": "麻栗坡",
  "麻栗坡县": "麻栗坡縣",
  "麻油厂": "麻油廠",
  "麻涌": "麻涌",
  "麻痹不了": "麻痹不了",
  "麻痺不了": "麻痺不了",
  "麻胡": "麻胡",
  "麻药": "麻藥",
  "麻酱面": "麻醬麪",
  "麻醉药": "麻醉藥",
  "麻醉药品": "麻醉藥品",
  "麻醉针": "麻醉針",
  "麻雀在后": "麻雀在後",
  "麻雀虽小五脏俱全": "麻雀雖小五臟俱全",
  "麾之即去招则须来": "麾之即去招則須來",
  "黃鈺筑": "黃鈺筑",
  "黃长发": "黃長發",
  "黄上丰": "黃上豐",
  "黄世杰": "黃世傑",
  "黄东梁": "黃東樑",
  "黄了": "黃了",
  "黄仁杰": "黃仁傑",
  "黄仕杰": "黃仕傑",
  "黄俊杰": "黃俊杰",
  "黄克强": "黃克強",
  "黄凤秋": "黃鳳秋",
  "黄卷": "黃卷",
  "黄卷青灯": "黃卷青燈",
  "黄历": "黃曆",
  "黄发": "黃髮",
  "黄发儿齿": "黃髮兒齒",
  "黄发垂髫": "黃髮垂髫",
  "黄发鲐背": "黃髮鮐背",
  "黄同纸": "黃同紙",
  "黄嘉千": "黃嘉千",
  "黄天荡": "黃天蕩",
  "黄山谷": "黃山谷",
  "黄岩": "黃岩",
  "黄岩区": "黃巖區",
  "黄岩岛": "黃巖島",
  "黄州寒食诗卷": "黃州寒食詩卷",
  "黄干黑瘦": "黃乾黑瘦",
  "黄志中": "黃志中",
  "黄志伟": "黃志偉",
  "黄志勇": "黃志勇",
  "黄志强": "黃志強",
  "黄志成": "黃志成",
  "黄志玮": "黃志瑋",
  "黄志芳": "黃志芳",
  "黄志雄": "黃志雄",
  "黄志鹏": "黃志鵬",
  "黄志龙": "黃志龍",
  "黄旭升": "黃旭昇",
  "黄明志": "黃明志",
  "黄曲毒素": "黃麴毒素",
  "黄曲霉": "黃麴黴",
  "黄曲霉毒素": "黃麴黴毒素",
  "黄曲霉菌": "黃麴黴菌",
  "黄有才": "黃有才",
  "黄松": "黃松",
  "黄梁": "黃梁",
  "黄梁梦": "黃梁夢",
  "黄梁美梦": "黃樑美夢",
  "黄毛团儿": "黃毛團兒",
  "黄沙盖面": "黃沙蓋面",
  "黄河大合唱": "黃河大合唱",
  "黄炎贵胄": "黃炎貴胄",
  "黄珮筑": "黃珮筑",
  "黄白之术": "黃白之術",
  "黄石大峡谷": "黃石大峽谷",
  "黄石瀑布": "黃石瀑布",
  "黄秋庆": "黃秋慶",
  "黄秋燕": "黃秋燕",
  "黄秋生": "黃秋生",
  "黄秋葵": "黃秋葵",
  "黄种": "黃種",
  "黄种人": "黃種人",
  "黄老治术": "黃老治術",
  "黄育杰": "黃育杰",
  "黄色人种": "黃色人種",
  "黄色炸药": "黃色炸藥",
  "黄花后生": "黃花後生",
  "黄英杰": "黃英傑",
  "黄莺出谷": "黃鶯出谷",
  "黄菓树瀑布": "黃菓樹瀑布",
  "黄蜡": "黃蠟",
  "黄蝶翠谷": "黃蝶翠谷",
  "黄表纸": "黃表紙",
  "黄运杰": "黃運傑",
  "黄适卓": "黃適卓",
  "黄道周": "黃道周",
  "黄郁涵": "黃郁涵",
  "黄郁茹": "黃郁茹",
  "黄金入柜": "黃金入櫃",
  "黄金台": "黃金臺",
  "黄金周": "黃金週",
  "黄金存折": "黃金存摺",
  "黄金表": "黃金錶",
  "黄钟": "黃鐘",
  "黄钟大吕": "黃鐘大呂",
  "黄钟毁弃": "黃鐘譭棄",
  "黄钟长弃": "黃鐘長棄",
  "黄钰筑": "黃鈺筑",
  "黄雀在后": "黃雀在後",
  "黄须": "黃鬚",
  "黄鹰抓住了鹞子的脚": "黃鷹抓住了鷂子的腳",
  "黉舍": "黌舍",
  "黍谷生春": "黍谷生春",
  "黎明前的黑暗": "黎明前的黑暗",
  "黎曼几何": "黎曼幾何",
  "黎曼几何学": "黎曼幾何學",
  "黎曼曲面": "黎曼曲面",
  "黎曼面": "黎曼面",
  "黎涌": "黎涌",
  "黏了": "黏了",
  "黏合": "黏合",
  "黏合剂": "黏合劑",
  "黏合力": "黏合力",
  "黏合成": "黏合成",
  "黑不溜秋": "黑不溜秋",
  "黑了": "黑了",
  "黑云": "黑雲",
  "黑云母": "黑雲母",
  "黑亮发": "黑亮髮",
  "黑克索斯": "黑克索斯",
  "黑加仑": "黑加侖",
  "黑发": "黑髮",
  "黑发人": "黑髮人",
  "黑头虫": "黑頭蟲",
  "黑奴吁天录": "黑奴籲天錄",
  "黑尿症": "黑尿症",
  "黑布": "黑布",
  "黑手党": "黑手黨",
  "黑暗": "黑暗",
  "黑暗世界": "黑暗世界",
  "黑暗大陆": "黑暗大陸",
  "黑暗时代": "黑暗時代",
  "黑暗期": "黑暗期",
  "黑暗面": "黑暗面",
  "黑曜岩": "黑曜岩",
  "黑杰克": "黑傑克",
  "黑松": "黑松",
  "黑松汽水": "黑松汽水",
  "黑松沙士": "黑松沙士",
  "黑板": "黑板",
  "黑板报": "黑板報",
  "黑板擦": "黑板擦",
  "黑板树": "黑板樹",
  "黑气冲天": "黑氣沖天",
  "黑沈沈": "黑沈沈",
  "黑漆一团": "黑漆一團",
  "黑漆板凳": "黑漆板凳",
  "黑烟": "黑煙",
  "黑种": "黑種",
  "黑种人": "黑種人",
  "黑穗病": "黑穗病",
  "黑胡椒": "黑胡椒",
  "黑色棘皮症": "黑色棘皮症",
  "黑色火药": "黑色火藥",
  "黑色系": "黑色系",
  "黑豹党": "黑豹黨",
  "黑醋栗": "黑醋栗",
  "黑里": "黑裏",
  "黑面": "黑麪",
  "黑面包": "黑麪包",
  "黑面琵鹭": "黑面琵鷺",
  "黑须": "黑鬚",
  "黔南布依族苗族自治州": "黔南布依族苗族自治州",
  "黔西南布依族苗族自治州": "黔西南布依族苗族自治州",
  "默克": "默克",
  "默克尔": "默克爾",
  "默哀致意": "默哀致意",
  "默多克": "默多克",
  "默念": "默唸",
  "黛粉叶": "黛粉葉",
  "黝暗": "黝暗",
  "黥布": "黥布",
  "黥面": "黥面",
  "黮暗": "黮闇",
  "黯然欲绝": "黯然欲絕",
  "鼇头独占": "鼇頭獨占",
  "鼎折足": "鼎折足",
  "鼎泰丰": "鼎泰豐",
  "鼎食鸣钟": "鼎食鳴鐘",
  "鼓不打不响钟不撞不鸣": "鼓不打不響鐘不撞不鳴",
  "鼓出": "鼓出",
  "鼓出来": "鼓出來",
  "鼓台": "鼓臺",
  "鼓噪": "鼓譟",
  "鼓子曲": "鼓子曲",
  "鼓板": "鼓板",
  "鼓盆之戚": "鼓盆之戚",
  "鼓腹而游": "鼓腹而遊",
  "鼓荡": "鼓盪",
  "鼓足干劲": "鼓足幹勁",
  "鼓里": "鼓裏",
  "鼓面": "鼓面",
  "鼠得克": "鼠得克",
  "鼠曲草": "鼠麴草",
  "鼠疫杆菌": "鼠疫桿菌",
  "鼠肝虫臂": "鼠肝蟲臂",
  "鼠药": "鼠藥",
  "鼠面人": "鼠面人",
  "鼻中出火": "鼻中出火",
  "鼻准": "鼻準",
  "鼻出血": "鼻出血",
  "鼻咽": "鼻咽",
  "鼻头出火": "鼻頭出火",
  "鼻子上挂鲞鱼": "鼻子上掛鯗魚",
  "鼻子里笑": "鼻子裏笑",
  "鼻无梁柱": "鼻無梁柱",
  "鼻梁": "鼻樑",
  "鼻梁儿": "鼻樑兒",
  "鼻梁骨": "鼻樑骨",
  "鼻烟": "鼻菸",
  "鼻烟壶": "鼻菸壺",
  "鼻烟盒": "鼻菸盒",
  "鼻针疗法": "鼻針療法",
  "齐克果": "齊克果",
  "齐克隆": "齊克隆",
  "齐出": "齊出",
  "齐发": "齊發",
  "齐发式": "齊發式",
  "齐名并价": "齊名並價",
  "齐后破环": "齊后破環",
  "齐头并进": "齊頭並進",
  "齐姜": "齊姜",
  "齐庄": "齊莊",
  "齐心合力": "齊心合力",
  "齐心同力": "齊心同力",
  "齐心并力": "齊心併力",
  "齐打伙儿": "齊打夥兒",
  "齐梁世界": "齊梁世界",
  "齐梁体": "齊梁體",
  "齐民要术": "齊民要術",
  "齐烟九点": "齊煙九點",
  "齐王舍牛": "齊王捨牛",
  "齐足并驰": "齊足並馳",
  "齐足并驱": "齊足並驅",
  "齐驱并驾": "齊驅並駕",
  "齐驱并骤": "齊驅並驟",
  "齧合": "齧合",
  "齧蘗吞针": "齧蘗吞針",
  "齿危发秀": "齒危髮秀",
  "齿发": "齒髮",
  "齿录": "齒錄",
  "齿条千斤顶": "齒條千斤頂",
  "齿胄": "齒胄",
  "齿落发白": "齒落髮白",
  "龄虫": "齡蟲",
  "龙争虎斗": "龍爭虎鬥",
  "龙凤之表": "龍鳳之表",
  "龙利叶": "龍利葉",
  "龙卷": "龍捲",
  "龙卷风": "龍捲風",
  "龙发堂": "龍發堂",
  "龙团": "龍團",
  "龙困浅滩": "龍困淺灘",
  "龙岩": "龍巖",
  "龙岩市": "龍巖市",
  "龙岩村": "龍巖村",
  "龙嵩叶": "龍嵩葉",
  "龙斗虎伤": "龍鬥虎傷",
  "龙无云而不行": "龍無雲而不行",
  "龙游": "龍游",
  "龙游县": "龍游縣",
  "龙游浅水": "龍游淺水",
  "龙烟铁矿": "龍煙鐵礦",
  "龙眼干": "龍眼乾",
  "龙种": "龍種",
  "龙胄": "龍胄",
  "龙胜县": "龍勝縣",
  "龙虎并伏": "龍虎並伏",
  "龙虎斗": "龍虎鬥",
  "龙虾面": "龍蝦麪",
  "龙里": "龍里",
  "龙里县": "龍里縣",
  "龙钟": "龍鍾",
  "龙门吊": "龍門吊",
  "龙须": "龍鬚",
  "龙须友": "龍鬚友",
  "龙须沟": "龍鬚溝",
  "龙须茶": "龍鬚茶",
  "龙须草": "龍鬚草",
  "龙须菜": "龍鬚菜",
  "龙须面": "龍鬚麪",
  "龙龛手鉴": "龍龕手鑑",
  "龚照胜": "龔照勝",
  "龚胜": "龔勝",
  "龟卜": "龜卜",
  "龟鉴": "龜鑑"}''';